Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,873
[lively music]
2
00:00:10,477 --> 00:00:13,080
[lively music]
3
00:00:55,322 --> 00:01:00,360
[guests talking indistinctly]
[gentle music]
4
00:01:03,230 --> 00:01:07,134
[singing in Italian]
5
00:01:13,273 --> 00:01:17,244
[singing in Italian continues]
6
00:01:18,546 --> 00:01:19,747
[Abbie] Claire, have
you looked out the window?
7
00:01:19,881 --> 00:01:21,315
It's 80 degrees, it's summer.
8
00:01:21,448 --> 00:01:23,283
[Claire] I know,
but it's a tradition.
9
00:01:23,417 --> 00:01:25,319
We have to sing it every
year driving to grandpa's.
10
00:01:25,452 --> 00:01:27,220
-[Abbie] I see cows.
-[Claire] I know.
11
00:01:27,354 --> 00:01:32,192
[singing in Italian]
[indistinct chattering]
12
00:01:35,763 --> 00:01:36,864
[Abbie] And the best part.
13
00:01:36,998 --> 00:01:40,100
[singing in Italian]
14
00:01:46,774 --> 00:01:48,610
[singing in Italian continues]
15
00:01:48,743 --> 00:01:49,744
[Claire] Stop!
16
00:01:51,111 --> 00:01:52,245
Dad, can you tell mom to stop?
17
00:01:52,379 --> 00:01:54,949
You guys are
like hurting my ears.
18
00:01:55,083 --> 00:01:57,217
[singing in Italian]
19
00:01:57,351 --> 00:01:59,353
[Jacob] Doesn't it sound like
someone is ringing a bell?
20
00:01:59,486 --> 00:02:01,154
It sounds to me
like a knock-knock joke.
21
00:02:01,288 --> 00:02:02,122
-Like, ding-dong.
-[Abbie speaks indistinctly]
22
00:02:02,255 --> 00:02:04,157
[Claire]
Mom, I have to pee again.
23
00:02:04,291 --> 00:02:06,628
-[Abbie] What?
-[engine revving]
24
00:02:06,761 --> 00:02:08,328
[Jacob] Brakes, brakes.
25
00:02:08,462 --> 00:02:09,964
[automated voice]
Deviated from route.
26
00:02:10,098 --> 00:02:11,298
I know, it's intentional.
27
00:02:11,431 --> 00:02:13,067
[automated voice]
Recalculating, recalculating.
28
00:02:13,200 --> 00:02:14,301
Stop yelling at me.
29
00:02:14,434 --> 00:02:15,803
Mom, it's a machine.
30
00:02:15,937 --> 00:02:17,538
You only think it's mad at you.
31
00:02:17,672 --> 00:02:18,640
You're projecting.
32
00:02:18,773 --> 00:02:20,642
Just breathe.
We're in Italy.
33
00:02:21,208 --> 00:02:23,011
Who gave
the GPS that accent, huh?
34
00:02:23,143 --> 00:02:24,478
It's awesome.
35
00:02:24,612 --> 00:02:25,813
Dad showed me.
36
00:02:25,947 --> 00:02:28,082
You can set the sat nav
to any accent you like.
37
00:02:28,215 --> 00:02:31,485
-Yeah, it's Swedish.
-You know, Greta Thunberg?
38
00:02:36,624 --> 00:02:37,759
[Abbie] Projecting?
39
00:02:37,892 --> 00:02:39,393
What 10-year-old
even talks like that.
40
00:02:39,527 --> 00:02:41,395
Well, welcome to
a child in therapy.
41
00:02:43,097 --> 00:02:45,700
-[Abbie] Now what's she doing?
-[Jacob] Her school project.
42
00:02:46,000 --> 00:02:47,367
She's documenting her summer.
43
00:02:47,935 --> 00:02:49,771
No one tells me anything.
44
00:02:49,904 --> 00:02:51,639
Sometimes nobody bothers to ask.
45
00:02:53,908 --> 00:02:55,242
Help him out, help him out.
46
00:02:55,375 --> 00:02:56,711
Hello, Mr. O'Malley.
47
00:02:56,844 --> 00:02:57,879
Hello.
48
00:02:58,012 --> 00:03:00,715
[phone ringing]
49
00:03:01,381 --> 00:03:02,315
[shouts]
50
00:03:02,449 --> 00:03:04,919
-Claire bear!
-Grandpa.
51
00:03:05,053 --> 00:03:07,220
We're gonna be
there in 47 minutes.
52
00:03:07,354 --> 00:03:08,455
[Lawrence] Oh good.
53
00:03:08,589 --> 00:03:10,692
-What's that noise?
-Oh, that's a helicopter.
54
00:03:10,825 --> 00:03:12,259
You see it?
55
00:03:12,392 --> 00:03:13,360
You see it?
56
00:03:13,661 --> 00:03:14,962
Grandpa got a helicopter.
57
00:03:15,096 --> 00:03:17,297
Grandpa definitely
does not have a helicopter.
58
00:03:17,699 --> 00:03:18,833
How's my daughter?
59
00:03:18,966 --> 00:03:21,201
-I bet she's driving.
-Of course she is.
60
00:03:21,334 --> 00:03:23,538
-Hi Dad.
-Yeah, and she's exhausted.
61
00:03:23,671 --> 00:03:25,039
[Claire] Super exhausted.
62
00:03:25,372 --> 00:03:27,175
And she's riddled with anxiety.
63
00:03:27,307 --> 00:03:29,043
Yeah, it's true.
I could sleep for a month,
64
00:03:29,177 --> 00:03:32,013
but nothing a plate of Otto's
fried anchovies won't fix.
65
00:03:32,146 --> 00:03:34,015
-[groans]
-Otto!
66
00:03:34,148 --> 00:03:36,150
Abbie wants
your fried anchovies.
67
00:03:36,283 --> 00:03:39,020
[helicopter whirring]
68
00:03:39,153 --> 00:03:40,454
Don't put it on the ground.
69
00:03:40,822 --> 00:03:42,190
Hurry up, drive carefully.
70
00:03:42,322 --> 00:03:43,725
Bye-bye, love you. [kissing]
71
00:03:43,858 --> 00:03:45,225
Love you, bye.
72
00:03:46,326 --> 00:03:48,096
Ah, that was my granddaughter.
73
00:03:49,564 --> 00:03:50,363
Surprise visit.
74
00:03:51,165 --> 00:03:52,567
They usually come at Christmas.
75
00:03:53,034 --> 00:03:54,334
It's a big mystery.
76
00:03:57,572 --> 00:03:59,540
Oh. Oh, okay.
77
00:04:00,041 --> 00:04:01,241
All right, it's okay.
78
00:04:01,374 --> 00:04:03,243
You're...all right.
79
00:04:03,376 --> 00:04:06,180
He came with the hotel,
and what are you gonna do?
80
00:04:07,181 --> 00:04:07,949
It's gonna be good.
81
00:04:08,448 --> 00:04:10,218
-Hi.
-[helicopter whirring]
82
00:04:10,350 --> 00:04:13,054
[lively music]
83
00:04:17,759 --> 00:04:20,194
It's August, why are they here?
84
00:04:20,561 --> 00:04:21,929
Why are they here, Otto?
85
00:04:22,063 --> 00:04:22,930
Something's up.
86
00:04:23,064 --> 00:04:23,965
Something's definitely up.
87
00:04:24,098 --> 00:04:26,200
Well, if
you want my opinion, sir,
88
00:04:26,333 --> 00:04:27,568
perhaps she's pregnant.
89
00:04:28,770 --> 00:04:29,971
Fried anchovies.
90
00:04:30,738 --> 00:04:34,041
Oh yes, and
she said she was tired.
91
00:04:34,175 --> 00:04:36,376
She said
she could sleep for a month.
92
00:04:37,377 --> 00:04:39,247
-You're a genius, Otto.
-[chuckles]
93
00:04:39,379 --> 00:04:40,347
Fingers crossed.
94
00:04:40,480 --> 00:04:42,984
-Wouldn't go that far.
-No, genius.
95
00:04:43,117 --> 00:04:43,951
Pregnant.
96
00:04:44,986 --> 00:04:48,055
-Welcome home.
-Grandpa, Grandpa!
97
00:04:48,189 --> 00:04:49,223
Look at you.
98
00:04:50,390 --> 00:04:53,628
[Lawrence and
Claire speaking Italian]
99
00:04:55,362 --> 00:04:56,130
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
100
00:04:56,264 --> 00:04:57,098
Where are you going?
101
00:04:57,231 --> 00:04:58,431
I'm gonna find Walter.
102
00:04:58,733 --> 00:04:59,734
I wanna see who's around.
103
00:04:59,867 --> 00:05:01,269
They must be so
excited to see you.
104
00:05:01,602 --> 00:05:02,637
They don't know I'm here.
105
00:05:02,770 --> 00:05:04,471
-[Jacob] Hey, Lawrence.
-[Lawrence] Hey.
106
00:05:04,605 --> 00:05:05,573
Good?
107
00:05:05,706 --> 00:05:08,009
[Lawrence and Abbie
speaking Italian]
108
00:05:08,441 --> 00:05:10,945
[lively music]
109
00:05:11,078 --> 00:05:12,613
Later, we'll talk later.
110
00:05:12,747 --> 00:05:14,081
-I promise.
-Talk later.
111
00:05:14,215 --> 00:05:15,249
[door thuds]
112
00:05:16,383 --> 00:05:17,518
Anchovies.
113
00:05:18,920 --> 00:05:19,954
Anchovies.
114
00:05:21,556 --> 00:05:23,124
[zipper rattling]
115
00:05:23,257 --> 00:05:25,325
-[Jacob] How are you feeling?
-Nauseous.
116
00:05:26,661 --> 00:05:28,729
Listen, I'm gonna need
the room for a FaceTime call.
117
00:05:29,697 --> 00:05:30,698
-Now?
-Yeah.
118
00:05:30,832 --> 00:05:31,866
I'll be right down, I promise.
119
00:05:31,999 --> 00:05:33,301
It'll just take a second.
120
00:05:35,468 --> 00:05:40,641
[water sloshing]
[lively music]
121
00:05:45,580 --> 00:05:47,148
Nope, not good enough, Abbie.
122
00:05:47,281 --> 00:05:50,084
I'm on my Europeanvacation too, and I'm working.
123
00:05:50,651 --> 00:05:52,452
Persavich's trial is huge.
124
00:05:52,587 --> 00:05:53,588
It can make you or break you.
125
00:05:53,721 --> 00:05:55,122
Don't disappear on me, right?
126
00:05:55,256 --> 00:05:56,757
Isn't that the point
of vacation?
127
00:05:57,992 --> 00:05:59,193
I know where you are, you know?
128
00:06:00,695 --> 00:06:02,530
-How the hell do you--
-Abbie we're a law firm.
129
00:06:02,897 --> 00:06:04,098
Discovery is what we do.
130
00:06:04,232 --> 00:06:05,066
Let me know ifI can help with anything.
131
00:06:05,199 --> 00:06:06,000
Kiss, kiss.
132
00:06:08,169 --> 00:06:11,005
Ugh, no, Phil,
you definitely can't help.
133
00:06:11,806 --> 00:06:14,208
[lively music]
134
00:06:20,715 --> 00:06:23,217
Who says a girl
can't give a boy flowers?
135
00:06:25,753 --> 00:06:26,520
What do you think?
136
00:06:26,654 --> 00:06:27,922
That's a nice camera.
137
00:06:28,055 --> 00:06:29,857
What do you say,
that's a very nice camera
138
00:06:29,991 --> 00:06:31,225
for taking pictures of kids.
139
00:06:31,359 --> 00:06:33,794
Eh, gotta love it.
Now all it has to do is pair.
140
00:06:33,928 --> 00:06:35,196
Okay, yeah.
141
00:06:35,329 --> 00:06:36,564
Well, I don't know
what you're talking about.
142
00:06:36,697 --> 00:06:38,532
You know, pair like
the iPhone talks to the camera
143
00:06:38,666 --> 00:06:40,534
and then the iPad and
the iPhone talk to each other.
144
00:06:40,668 --> 00:06:43,037
Eh, how about
Jacob talking to Lawrence?
145
00:06:43,371 --> 00:06:45,405
How about we just wait for Abbie
146
00:06:45,539 --> 00:06:46,874
to get done with her Zoom?
147
00:06:47,008 --> 00:06:48,342
Okay, yeah.
148
00:06:48,475 --> 00:06:51,946
-[ice rattling]
-Fried anchovies.
149
00:06:52,079 --> 00:06:55,783
Oh, Otto, they look so good.
150
00:06:56,584 --> 00:06:58,953
-What are you doing?
-Celebrating.
151
00:06:59,253 --> 00:07:02,690
-Celebrating what?
-You tell me.
152
00:07:03,291 --> 00:07:04,292
Dad, no.
153
00:07:04,859 --> 00:07:07,295
Oh, you can't have alcohol.
154
00:07:07,427 --> 00:07:08,896
I get it, I get it.
155
00:07:09,030 --> 00:07:10,364
Just opening it anyway.
156
00:07:10,497 --> 00:07:12,733
Dad, you're gonna
wanna sit down for this.
157
00:07:15,736 --> 00:07:16,604
All set.
158
00:07:20,308 --> 00:07:21,175
[Abbie] Dad.
159
00:07:25,379 --> 00:07:26,847
Jacob and I are separating.
160
00:07:27,281 --> 00:07:28,649
[champagne pops]
[cork clangs]
161
00:07:31,953 --> 00:07:32,853
[Otto] Oh, oh, oh.
162
00:07:32,987 --> 00:07:35,256
Standby, clean up aisle seven.
163
00:07:35,389 --> 00:07:37,959
[lively music]
164
00:07:41,262 --> 00:07:42,296
[Claire] That little hut
165
00:07:42,430 --> 00:07:44,497
is where people shelter
in a blizzard.
166
00:07:44,632 --> 00:07:46,634
It's called il rifugio.
167
00:07:46,767 --> 00:07:48,402
-That's Nicolo the nerd.
-Claire?
168
00:07:48,536 --> 00:07:49,870
Oh, and his brother, Stefano.
169
00:07:50,004 --> 00:07:51,839
Hey, Nicolo, hey Stefano.
170
00:07:52,406 --> 00:07:54,408
-I'm gonna find Walter.
-[Nicolo] No, Claire.
171
00:07:54,542 --> 00:07:55,810
Claire, wait, wait up.
172
00:07:55,943 --> 00:07:57,812
[Claire] And that up ahead
is what's called a chalet.
173
00:07:57,945 --> 00:08:00,648
Walter and his family
stay there twice a year.
174
00:08:00,781 --> 00:08:03,751
Walter's my--he's my
favorite person, actually.
175
00:08:03,884 --> 00:08:06,387
-[Nicolo] Wait up, Claire.
-[Stefano] Claire.
176
00:08:07,188 --> 00:08:08,122
[Claire] Walter!
177
00:08:09,623 --> 00:08:10,691
Walter!
178
00:08:11,158 --> 00:08:12,059
Claire?
179
00:08:12,360 --> 00:08:13,160
What are you doing here?
180
00:08:13,794 --> 00:08:14,695
It's summer.
181
00:08:14,829 --> 00:08:16,297
Aren't you happy to see me?
182
00:08:16,430 --> 00:08:19,000
It's just, I didn't
know you were coming.
183
00:08:20,267 --> 00:08:21,435
Who are you?
184
00:08:22,036 --> 00:08:23,637
[playful music]
185
00:08:25,806 --> 00:08:28,042
I don't like
labels in relationships,
186
00:08:28,175 --> 00:08:32,947
but to keep things simple,
I'm Walter's girlfriend.
187
00:08:33,748 --> 00:08:35,383
I don't like labels either.
188
00:08:35,516 --> 00:08:39,887
But to keep things simple,
I am Walter's girlfriend.
189
00:08:40,221 --> 00:08:43,858
[Walter] Uh, I don't really get
this whole label thing.
190
00:08:43,991 --> 00:08:46,160
But Claire,
you're the winter one
191
00:08:46,293 --> 00:08:47,495
and Johanna's the summer one.
192
00:08:50,498 --> 00:08:53,234
Uh...nice camera, Claire.
193
00:08:53,401 --> 00:08:54,503
What are you shooting?
194
00:08:55,136 --> 00:08:57,738
Some documentary
on my summer vacation.
195
00:08:57,872 --> 00:08:59,173
Cool.
196
00:08:59,306 --> 00:09:00,408
Do you have a theme?
197
00:09:00,541 --> 00:09:02,109
What, do you mean
like summer love?
198
00:09:02,243 --> 00:09:05,212
Actually, Walter, I'm still
workshopping it, all right?
199
00:09:06,614 --> 00:09:07,581
[huffs]
200
00:09:11,719 --> 00:09:13,187
Well, I gotta say
Claire's taking this
201
00:09:13,320 --> 00:09:14,288
a lot better than me.
202
00:09:14,889 --> 00:09:17,191
Well, Dad, that's the thing.
203
00:09:17,324 --> 00:09:18,392
We haven't told her yet.
204
00:09:18,527 --> 00:09:20,261
[Jacob]
Yeah, that's why we're here.
205
00:09:20,861 --> 00:09:21,662
[Abbie] Dad.
206
00:09:22,163 --> 00:09:24,565
This is where Claire feels safe.
207
00:09:24,698 --> 00:09:26,200
-A protected...
-[both] ...space...
208
00:09:26,333 --> 00:09:28,069
-...with a family history.
-That's right.
209
00:09:28,202 --> 00:09:31,305
So you're gonna ruin all that
by telling her here? [groans]
210
00:09:31,439 --> 00:09:33,508
Lawrence, we really
have thought about this...
211
00:09:33,641 --> 00:09:35,443
-Yeah, a lot.
-...and we believe that Claire
212
00:09:35,576 --> 00:09:37,311
needs someone
that's not us to tell her.
213
00:09:37,445 --> 00:09:38,712
Whoa, whoa, whoa, whoa.
214
00:09:38,846 --> 00:09:40,247
I hope you're not going
where I think you're going.
215
00:09:40,381 --> 00:09:41,882
Well, that way she can,
you know, react...
216
00:09:42,016 --> 00:09:43,150
[both] ...however she wants to.
217
00:09:43,284 --> 00:09:45,486
And she doesn't feel
the need to, you know,
218
00:09:45,619 --> 00:09:46,921
-pick a side.
-Take a side.
219
00:09:47,054 --> 00:09:48,022
You know?
220
00:09:48,856 --> 00:09:50,224
Someone she trusts.
221
00:09:50,458 --> 00:09:52,460
-[sighs]
-[both] Implicitly.
222
00:09:53,227 --> 00:09:57,231
Dad, we need you to
be the one to, you know,
223
00:09:58,065 --> 00:09:59,568
break the ice on this.
224
00:09:59,700 --> 00:10:01,068
Claire's therapist agrees.
225
00:10:01,202 --> 00:10:04,038
Okay, her therapist thinks
it's a good idea if I tell her?
226
00:10:04,171 --> 00:10:05,806
Dad, the fact is you and Claire
227
00:10:05,940 --> 00:10:07,608
have this really
special relationship.
228
00:10:07,741 --> 00:10:09,877
-Yes.
-[Abbie] You'll, you know,
229
00:10:10,010 --> 00:10:11,580
-find the right...
-[both] ...words.
230
00:10:11,712 --> 00:10:12,813
[Abbie] You'll cushion the blow.
231
00:10:12,947 --> 00:10:15,216
-[Jacob] Mm-hm.
-You'll make it hurt less.
232
00:10:16,551 --> 00:10:18,252
Please help us.
233
00:10:18,385 --> 00:10:19,954
-This is really heavy.
-This is really heavy.
234
00:10:20,087 --> 00:10:22,356
-Really hard.
-[Jacob] Really hard.
235
00:10:22,490 --> 00:10:25,092
[gentle music]
236
00:10:27,027 --> 00:10:30,532
[guests talking indistinctly]
237
00:10:33,467 --> 00:10:34,802
What am I supposed
to do with this?
238
00:10:35,736 --> 00:10:36,737
It's a condiment.
239
00:10:36,871 --> 00:10:38,239
Condiments of the season.
240
00:10:39,807 --> 00:10:41,242
Slippage.
241
00:10:41,576 --> 00:10:43,612
There's serious
slippage happening here.
242
00:10:45,079 --> 00:10:48,282
[guests talking indistinctly]
243
00:10:49,416 --> 00:10:54,321
[lively music]
[piano playing]
244
00:10:58,759 --> 00:11:00,629
Walter has a summer girlfriend.
245
00:11:01,395 --> 00:11:02,496
Oh, honey, I'm sorry.
246
00:11:02,631 --> 00:11:03,931
That's rough.
247
00:11:04,064 --> 00:11:05,466
And she's Dutch.
248
00:11:05,933 --> 00:11:07,067
Why is Dutch a problem?
249
00:11:07,201 --> 00:11:10,171
No, no, it's a problem
because Dutch is cool.
250
00:11:10,304 --> 00:11:11,939
The Dutch have
more bikes per capita
251
00:11:12,072 --> 00:11:13,807
than any other European country.
252
00:11:14,441 --> 00:11:17,144
How am I supposed to
even begin to compete with that?
253
00:11:17,845 --> 00:11:20,247
[waiter speaking Italian]
254
00:11:20,381 --> 00:11:22,183
-You want more strudel?
-No thank you.
255
00:11:22,517 --> 00:11:23,717
No, grazie.
256
00:11:23,851 --> 00:11:26,020
What little girl
doesn't want apple strudel?
257
00:11:26,854 --> 00:11:27,556
This one.
258
00:11:27,688 --> 00:11:29,290
I'm not that little.
259
00:11:29,690 --> 00:11:31,358
Does that mean I can have yours?
260
00:11:31,492 --> 00:11:33,060
[all chuckling]
261
00:11:33,861 --> 00:11:35,229
[speaking Italian]
262
00:11:35,930 --> 00:11:37,831
Apparently
we're a beautiful family.
263
00:11:39,800 --> 00:11:42,236
[Claudia and
Lawrence speaking Italian]
264
00:11:43,204 --> 00:11:45,172
[music continues]
265
00:11:48,677 --> 00:11:50,679
Claire, how about you and me,
266
00:11:50,811 --> 00:11:53,814
hot chocolate on
a terrace under the stars, huh?
267
00:11:53,948 --> 00:11:57,519
Yeah? Otto!
[speaking Italian]
268
00:11:59,521 --> 00:12:00,421
We'll be back.
269
00:12:02,524 --> 00:12:04,091
Let's go.
Come on.
270
00:12:04,225 --> 00:12:06,460
[electricity crackling]
271
00:12:06,595 --> 00:12:08,229
[music skipping]
272
00:12:08,362 --> 00:12:09,396
[piano notes banging]
273
00:12:09,531 --> 00:12:13,234
[guests chuckling, clapping]
274
00:12:14,536 --> 00:12:16,237
-Thank you.
-You're welcome.
275
00:12:16,370 --> 00:12:17,905
Thank you, thank you.
276
00:12:18,607 --> 00:12:20,040
Should we have
a little catch up?
277
00:12:20,975 --> 00:12:21,809
Claire bear.
278
00:12:23,877 --> 00:12:25,913
Claire bear you know,
I love you more than anything
279
00:12:26,046 --> 00:12:27,214
in the whole wide world.
280
00:12:27,348 --> 00:12:28,949
What happened to Orion's Belt?
281
00:12:29,783 --> 00:12:32,086
Well, it's summertime, so.
282
00:12:32,219 --> 00:12:33,954
Everything's wrong, Grandpa.
283
00:12:35,322 --> 00:12:36,524
Even the stars.
284
00:12:39,527 --> 00:12:41,228
I'm worried about Mom and Dad.
285
00:12:43,264 --> 00:12:44,965
They haven't been getting along
286
00:12:45,099 --> 00:12:49,203
and it's been happening
for months and months.
287
00:12:50,771 --> 00:12:51,673
But you go first.
288
00:12:54,375 --> 00:12:56,210
What makes you think
they're not getting along?
289
00:12:56,343 --> 00:12:58,112
They put me in therapy.
290
00:12:58,245 --> 00:12:59,514
What does that tell you?
291
00:12:59,648 --> 00:13:02,116
At least we had the foresight
to put her in therapy.
292
00:13:02,983 --> 00:13:04,552
You know, preemptively.
293
00:13:05,052 --> 00:13:07,555
And you gotta hand
it to us, house of harmony.
294
00:13:07,821 --> 00:13:09,624
-She's never seen us fight.
-Mm-mm.
295
00:13:09,758 --> 00:13:14,461
Plus red flag,
they never fight, Grandpa.
296
00:13:15,664 --> 00:13:18,465
Like really fight.
297
00:13:19,534 --> 00:13:22,336
There's just a lot of
passive aggressive undercutting.
298
00:13:24,071 --> 00:13:26,240
And they're
always texting each other
299
00:13:26,373 --> 00:13:28,142
like when they're
in the same house.
300
00:13:34,148 --> 00:13:35,015
Nonno?
301
00:13:37,084 --> 00:13:39,186
This is the part where
you're supposed to tell me
302
00:13:39,320 --> 00:13:43,157
everything's fine and
I'm just imagining things.
303
00:13:44,325 --> 00:13:49,363
-Mm.
-[somber music]
304
00:13:52,833 --> 00:13:54,368
You're a pretty
smart cookie, huh?
305
00:13:58,439 --> 00:13:59,507
I'll be right back.
306
00:14:03,444 --> 00:14:04,978
You're the cat's pajamas.
307
00:14:05,846 --> 00:14:06,880
Don't eat my cookie.
308
00:14:11,118 --> 00:14:13,287
This is not a crisis,
this is not a crisis.
309
00:14:17,625 --> 00:14:19,360
-All bets are off.
-What do you mean?
310
00:14:19,493 --> 00:14:21,862
What do I mean,
she's way ahead of you guys.
311
00:14:21,995 --> 00:14:23,197
Get out there and
talk to your daughter.
312
00:14:23,330 --> 00:14:26,300
-Come on, let's go.
-[music continues]
313
00:14:27,034 --> 00:14:28,402
[Claire whispering]
This is not a crisis.
314
00:14:31,673 --> 00:14:34,341
[music continues]
315
00:14:39,748 --> 00:14:43,651
This is why
we're here, isn't it?
316
00:14:45,854 --> 00:14:47,354
Because you're breaking up.
317
00:14:49,691 --> 00:14:53,961
We're not all gonna be here
together at Christmas, are we?
318
00:14:54,094 --> 00:14:57,064
Honey, let's take this
one step at a time, okay?
319
00:15:00,334 --> 00:15:01,201
Dad?
320
00:15:04,706 --> 00:15:05,707
No.
321
00:15:06,106 --> 00:15:08,108
Not this Christmas, no.
322
00:15:11,011 --> 00:15:15,683
[music swells]
323
00:15:31,533 --> 00:15:32,700
[Abbie]
I love it that we're a family
324
00:15:32,834 --> 00:15:34,569
who has been on
vacation for three days
325
00:15:34,702 --> 00:15:36,604
and we already
have this much laundry.
326
00:15:37,505 --> 00:15:39,106
Sweetie, let's try and make this
327
00:15:39,239 --> 00:15:40,742
the best summer vacation ever.
328
00:15:40,875 --> 00:15:42,276
Think of all
the fun summer things
329
00:15:42,409 --> 00:15:44,344
we've never
tried in the Dolomites.
330
00:15:45,145 --> 00:15:47,014
Look at this,
they have horseback riding.
331
00:15:47,147 --> 00:15:48,415
That could be fun, right?
332
00:15:48,550 --> 00:15:49,584
It's practically next door.
333
00:15:49,717 --> 00:15:51,318
No, Jacob, honey, that's mine.
334
00:15:51,452 --> 00:15:52,319
I'll do that, that's silk.
335
00:15:52,453 --> 00:15:53,588
Don't do that one.
336
00:15:53,721 --> 00:15:54,722
Listen to this,
337
00:15:54,856 --> 00:15:56,490
"A relaxed, gentle horse trek
338
00:15:56,624 --> 00:15:58,760
crisscrossing
through Paneveggio.
339
00:15:58,893 --> 00:16:01,596
Surround yourself
by the unspoiled nature
340
00:16:01,729 --> 00:16:04,666
in the protected
reserve of this," whoa,
341
00:16:04,799 --> 00:16:07,134
"famous UNESCO site."
342
00:16:08,636 --> 00:16:10,003
[somber music]
343
00:16:10,137 --> 00:16:11,873
I'm going to
the cellar to find my things.
344
00:16:12,005 --> 00:16:13,875
Everything that's
finished is on the table.
345
00:16:14,007 --> 00:16:16,578
[music continues]
346
00:16:26,320 --> 00:16:28,121
This is where Christmas lives.
347
00:16:28,255 --> 00:16:30,525
[gentle music]
348
00:16:35,763 --> 00:16:38,465
[lively music]
349
00:16:39,567 --> 00:16:40,668
As long as there's love.
350
00:16:41,636 --> 00:16:43,170
There's Christmas.
351
00:16:45,472 --> 00:16:47,341
My nonno made this for my nonna.
352
00:16:47,474 --> 00:16:48,475
Pretty cool, huh?
353
00:16:49,644 --> 00:16:52,947
There's Nonno and
Grandma Jackie.
354
00:16:54,214 --> 00:16:55,783
I used to have two grandmas.
355
00:16:57,519 --> 00:16:58,352
Now I'm down to one.
356
00:16:59,353 --> 00:17:01,188
Poppops and Gams.
357
00:17:02,055 --> 00:17:04,324
Otto makes
the best nutcracker ever.
358
00:17:06,193 --> 00:17:07,060
Dad.
359
00:17:08,195 --> 00:17:08,897
Me.
360
00:17:09,029 --> 00:17:10,397
And Mom.
361
00:17:16,136 --> 00:17:19,007
[paper rustling]
362
00:17:19,874 --> 00:17:21,743
Here's Grandpa's fishing basket.
363
00:17:24,077 --> 00:17:25,479
Grandma Jackie's cello.
364
00:17:25,613 --> 00:17:28,348
[gentle music]
365
00:17:31,519 --> 00:17:33,021
Oh, this one is funny.
366
00:17:33,788 --> 00:17:35,389
This is my mom's.
367
00:17:36,558 --> 00:17:38,125
It's a cash cow, get it?
368
00:17:38,258 --> 00:17:39,661
Because she's the breadwinner.
369
00:17:39,994 --> 00:17:41,395
It means
she makes all the money.
370
00:17:42,697 --> 00:17:43,665
Dad's.
371
00:17:45,432 --> 00:17:46,935
He used to play
baseball on the weekends
372
00:17:47,067 --> 00:17:48,402
with his work friends.
373
00:17:49,403 --> 00:17:50,538
Not anymore.
374
00:17:52,006 --> 00:17:52,774
Dad lost his job.
375
00:17:52,907 --> 00:17:54,842
So he thinks he's a total loser.
376
00:17:54,976 --> 00:17:57,979
He's totally
acting like he's got ADHD.
377
00:17:58,412 --> 00:18:00,380
[gentle music]
378
00:18:00,515 --> 00:18:03,551
["Carol of the Bells" playing]
379
00:18:04,052 --> 00:18:05,252
I love Christmas.
380
00:18:06,554 --> 00:18:09,289
And not in a materialistic way.
381
00:18:09,423 --> 00:18:13,093
Somehow I always
get what I want.
382
00:18:13,226 --> 00:18:14,328
Well, except for the puppy,
383
00:18:14,461 --> 00:18:16,030
I sort of had
to let that one go.
384
00:18:17,264 --> 00:18:20,768
I love Christmas
because it's the one time
385
00:18:20,902 --> 00:18:23,337
we really are a family.
386
00:18:29,209 --> 00:18:32,046
[lively music]
387
00:18:38,118 --> 00:18:40,287
That is so manipulative.
388
00:18:40,788 --> 00:18:42,056
Effective, though.
389
00:18:42,189 --> 00:18:44,257
[Lawrence speaking Italian]
390
00:18:44,792 --> 00:18:46,126
She's breaking my heart.
391
00:18:46,894 --> 00:18:51,264
[Claire] I want one more
Christmas as a family.
392
00:18:52,667 --> 00:18:53,901
I don't care if it's summer.
393
00:18:54,035 --> 00:18:55,503
I want all the decorations.
394
00:18:55,637 --> 00:18:58,106
The tree.
I want the stockings.
395
00:18:58,238 --> 00:19:00,307
I want Gams and Poppops here.
396
00:19:00,440 --> 00:19:02,744
It's not Christmas without them.
397
00:19:02,877 --> 00:19:04,779
And I want
the procession of panettone
398
00:19:06,047 --> 00:19:09,182
in town like we do
every Christmas Eve.
399
00:19:09,316 --> 00:19:11,284
Honey, that's a lovely thought.
400
00:19:11,418 --> 00:19:15,657
-But I don't think we'll--
-Abbie, Jacob, in my office.
401
00:19:16,356 --> 00:19:18,392
[gentle music]
402
00:19:21,461 --> 00:19:24,364
Listen, there's a lot of
things about this situation
403
00:19:24,498 --> 00:19:28,670
that I can't control,
but I can do this for Claire.
404
00:19:29,469 --> 00:19:33,306
If she wants reassurance
disguised as Christmas,
405
00:19:33,440 --> 00:19:34,575
she's going to get it.
406
00:19:34,709 --> 00:19:37,111
And if she wants
Christmas in August,
407
00:19:37,244 --> 00:19:38,311
I'm gonna give it to her.
408
00:19:38,445 --> 00:19:40,882
And you two are gonna suck it up
409
00:19:41,015 --> 00:19:42,650
and act like
you're having a good time
410
00:19:42,784 --> 00:19:45,687
and just do what everybody
else does in the world.
411
00:19:45,820 --> 00:19:47,487
Fake the crap out of it.
412
00:19:47,622 --> 00:19:50,658
Make believe we're
having a Holly Jolly time.
413
00:19:53,561 --> 00:19:54,862
I'm gonna have a good time.
414
00:19:54,996 --> 00:19:57,065
Listen, I love Christmas.
415
00:19:57,197 --> 00:19:58,533
So do you.
416
00:19:58,666 --> 00:20:00,735
Call Gams and Poppops.
417
00:20:00,868 --> 00:20:03,370
[gentle music]
418
00:20:04,972 --> 00:20:05,907
Done deal.
419
00:20:06,040 --> 00:20:08,042
[lively music]
420
00:20:08,176 --> 00:20:11,179
Don't forget [indistinct]
and elf in the snow.
421
00:20:11,311 --> 00:20:13,848
[lively music]
422
00:20:15,883 --> 00:20:20,420
[tires screeching]
[indistinct announcement]
423
00:20:20,555 --> 00:20:21,856
Yes, we've got them both.
424
00:20:21,989 --> 00:20:23,524
Yes, we got them.
425
00:20:23,658 --> 00:20:24,992
Yep, elf, the snow.
426
00:20:25,126 --> 00:20:26,094
Here, I got this.
427
00:20:26,226 --> 00:20:27,895
Mama, you're a miracle worker.
428
00:20:28,495 --> 00:20:29,731
Honey, I got to go.
429
00:20:30,698 --> 00:20:33,300
Ma'am, this is definitely
more than 3.4 ounces of liquid.
430
00:20:33,433 --> 00:20:35,536
You got two choices,
you can dump it or drain it.
431
00:20:35,670 --> 00:20:36,436
Drain it.
432
00:20:36,571 --> 00:20:37,905
Okay, Howe fill me in.
433
00:20:38,039 --> 00:20:39,239
We're talking
about Christmas presents,
434
00:20:39,372 --> 00:20:41,175
-aren't we here folks?
-In August?
435
00:20:41,308 --> 00:20:43,644
Bingo, for
a 10-year-old girl, allegedly.
436
00:20:43,778 --> 00:20:45,880
-Ma'am, what do you do?
-She's a professor.
437
00:20:46,013 --> 00:20:46,948
Retired professor.
438
00:20:47,081 --> 00:20:48,448
Okay, so you're not a professor.
439
00:20:48,583 --> 00:20:50,051
-And you, sir?
-I'm a day trader.
440
00:20:50,184 --> 00:20:51,919
Mm, me too, Crypto.
441
00:20:52,053 --> 00:20:52,954
What is this?
442
00:20:53,087 --> 00:20:54,488
She says it's snow, sir.
443
00:20:54,622 --> 00:20:56,791
Run it again and
get the sniffer on this.
444
00:20:59,727 --> 00:21:01,129
What are these?
Stocking stuffers.
445
00:21:02,395 --> 00:21:03,330
And what's this?
446
00:21:03,463 --> 00:21:05,298
That is a pocket
nasal hair trimmer.
447
00:21:05,432 --> 00:21:06,768
For a 10-year-old girl?
448
00:21:06,901 --> 00:21:08,069
Well, we panicked.
449
00:21:08,202 --> 00:21:09,971
We just grabbed
anything from last Christmas.
450
00:21:10,538 --> 00:21:13,373
-[growling]
-Oh, can you stop that dog?
451
00:21:13,508 --> 00:21:14,242
That is, get that,
452
00:21:14,374 --> 00:21:16,443
that's a family heirloom.
453
00:21:16,577 --> 00:21:17,477
No, stop.
454
00:21:17,612 --> 00:21:18,946
Sorry, she thinks it's her toy.
455
00:21:19,080 --> 00:21:21,115
-Oh.
-Oh.
456
00:21:22,382 --> 00:21:25,820
Okay, can you explain
these piles to me again?
457
00:21:25,953 --> 00:21:27,188
Again?
458
00:21:27,320 --> 00:21:30,258
You got your hazardous,
you got your illegal,
459
00:21:30,390 --> 00:21:31,859
and your pending.
460
00:21:34,629 --> 00:21:35,863
Rose, what are you doing?
461
00:21:35,997 --> 00:21:37,464
I'm putting it in
hazardous honey.
462
00:21:37,598 --> 00:21:39,133
You can't wear
that sweater again.
463
00:21:39,267 --> 00:21:40,333
I'm gonna kill you.
464
00:21:41,969 --> 00:21:43,504
You can surely fix this.
465
00:21:45,372 --> 00:21:46,140
Oh.
466
00:21:46,274 --> 00:21:47,708
From your lips, Howie.
467
00:21:47,842 --> 00:21:49,710
[lively music]
468
00:21:49,844 --> 00:21:53,014
♪ I'm dreaming ♪
469
00:21:53,147 --> 00:21:57,018
♪ Of a white Christmas ♪
470
00:21:58,286 --> 00:22:03,157
♪ Just like
the ones I used to know ♪
471
00:22:04,225 --> 00:22:07,795
♪ Where the treetops glisten ♪
472
00:22:07,929 --> 00:22:09,897
[Otto and Claire]
Three, two, one...
473
00:22:10,031 --> 00:22:11,699
-♪ And children listen ♪
-[Claire] Go!
474
00:22:11,833 --> 00:22:15,203
♪ To hear sleigh bells
in the snow ♪
475
00:22:15,335 --> 00:22:17,437
Oh, Mr. O'Malley.
476
00:22:17,939 --> 00:22:18,873
[wreath thuds]
477
00:22:19,006 --> 00:22:21,142
-What's this?
-That is a wreath.
478
00:22:21,275 --> 00:22:23,010
Lawrence, don't
you dare think for one minute
479
00:22:23,144 --> 00:22:25,146
you can inflict Christmas
on me or my daughter
480
00:22:25,279 --> 00:22:26,647
during our summer holidays.
481
00:22:26,781 --> 00:22:28,049
It's unacceptable.
482
00:22:28,182 --> 00:22:29,150
Am I wrong?
483
00:22:29,283 --> 00:22:30,551
Am I being unreasonable?
484
00:22:30,685 --> 00:22:32,687
-No.
-Is there a problem?
485
00:22:32,820 --> 00:22:34,288
-I heard a bell.
-Oh, it is my hat.
486
00:22:34,421 --> 00:22:35,723
Yes, there is a problem.
487
00:22:35,857 --> 00:22:37,457
I come here every summer.
488
00:22:37,592 --> 00:22:38,893
It's my time with my daughter.
489
00:22:39,026 --> 00:22:40,661
I come here to relax,
490
00:22:40,795 --> 00:22:42,597
to get away from all
the things that cause me stress.
491
00:22:42,730 --> 00:22:43,764
And suddenly it's Christmas.
492
00:22:43,898 --> 00:22:45,398
Are you kidding me?
493
00:22:45,533 --> 00:22:48,569
I mean, I book five
entire rooms at full price.
494
00:22:48,703 --> 00:22:49,770
-Thank you very much.
-Two for us,
495
00:22:49,904 --> 00:22:51,305
one for the luggage
and a buffer room
496
00:22:51,438 --> 00:22:53,473
at each end for peace and quiet.
497
00:22:53,608 --> 00:22:55,408
I'm telling you,
this place is going downhill.
498
00:22:55,543 --> 00:22:57,011
It used to be special.
499
00:22:57,144 --> 00:22:59,580
Now it's just,
what's the expression?
500
00:23:00,281 --> 00:23:01,015
Run of the mill.
501
00:23:01,148 --> 00:23:02,884
That's it, run of the mill.
502
00:23:03,017 --> 00:23:04,218
No problem, sir, leave it to us.
503
00:23:04,352 --> 00:23:08,322
We are gonna throw in
the buffer rooms for free.
504
00:23:08,455 --> 00:23:10,324
-We are?
-Gesture accepted.
505
00:23:10,858 --> 00:23:12,226
[grumbling]
506
00:23:12,360 --> 00:23:13,160
Take the buffer rooms.
507
00:23:13,294 --> 00:23:15,263
Oh, another thing.
508
00:23:15,395 --> 00:23:19,200
I only got three wreaths,
five rooms and three wreaths.
509
00:23:19,333 --> 00:23:20,101
What's that about?
510
00:23:23,004 --> 00:23:27,541
-You take my point.
-Yeah, absolutely.
511
00:23:27,675 --> 00:23:29,577
You can either be
entitled or offended.
512
00:23:29,710 --> 00:23:30,611
You can't be both.
513
00:23:30,912 --> 00:23:31,712
Right.
514
00:23:34,081 --> 00:23:34,916
Right.
515
00:23:38,185 --> 00:23:38,920
Oh.
516
00:23:39,053 --> 00:23:41,889
[grumbling]
517
00:23:43,658 --> 00:23:45,393
Claire bear.
518
00:23:45,526 --> 00:23:47,460
Why, why do you wanna film this?
519
00:23:47,595 --> 00:23:50,097
Listen, Grandpa,
the thing about documentaries
520
00:23:50,231 --> 00:23:52,900
is you've gotta include
the rough with the smooth.
521
00:23:53,034 --> 00:23:54,335
Otherwise there's no edge.
522
00:23:55,770 --> 00:23:56,804
Huh?
523
00:23:57,571 --> 00:24:00,808
[lively music]
524
00:24:02,376 --> 00:24:05,079
[horns blaring]
525
00:24:08,382 --> 00:24:11,018
Crap, I'm gonna
have to do the whole
526
00:24:11,152 --> 00:24:12,787
meaning of
Christmas poem, aren't I?
527
00:24:12,920 --> 00:24:14,454
Yeah, you're
the English professor.
528
00:24:14,588 --> 00:24:15,389
You'll figure it out.
529
00:24:15,523 --> 00:24:16,991
Retired English professor.
530
00:24:17,725 --> 00:24:20,795
-Oh, Don Michele.
-The priest?
531
00:24:20,928 --> 00:24:22,163
He married Jacob and Abbie.
532
00:24:22,964 --> 00:24:24,932
Yes, the one with
the unbroken record
533
00:24:25,066 --> 00:24:26,867
who's never had a marriage fail.
534
00:24:27,001 --> 00:24:28,202
Boy is he in for a shock.
535
00:24:28,336 --> 00:24:31,605
-Keep smiling, keep waving.
-Mm-hmm. [chuckles]
536
00:24:33,741 --> 00:24:35,810
[Rose]
Oh, it's Angela the baker.
537
00:24:35,943 --> 00:24:37,278
What is her wife's name?
538
00:24:37,712 --> 00:24:39,046
-Mar...
-Martina.
539
00:24:39,180 --> 00:24:40,614
-[Mark] Yes.
-[Rose] Yeah.
540
00:24:40,748 --> 00:24:42,783
You think
the priest married them too?
541
00:24:43,584 --> 00:24:44,785
Highly unlikely.
542
00:24:44,919 --> 00:24:47,621
[lively music]
543
00:24:48,723 --> 00:24:51,225
This is gonna be
a shit show, isn't it?
544
00:24:51,359 --> 00:24:52,492
Yeah.
545
00:24:54,095 --> 00:24:56,397
[lively music]
546
00:24:58,032 --> 00:24:59,767
Right, I've had enough of this.
547
00:25:04,572 --> 00:25:06,640
[Claire] This is about
the millionaire helicopter man.
548
00:25:07,608 --> 00:25:09,076
He doesn't like Christmas.
549
00:25:09,210 --> 00:25:10,211
I need him.
550
00:25:10,344 --> 00:25:12,847
See, he spends
more money in 10 days
551
00:25:12,980 --> 00:25:15,516
than five families
spend in three months.
552
00:25:15,649 --> 00:25:16,684
Not to worry or anything,
553
00:25:16,817 --> 00:25:19,053
but I'm on
the edge of bankruptcy.
554
00:25:19,186 --> 00:25:20,721
Grandpa, you're not bankrupt.
555
00:25:20,855 --> 00:25:22,056
You're emotionally bankrupt.
556
00:25:22,189 --> 00:25:23,391
[Lawrence] Huh?
557
00:25:23,524 --> 00:25:26,560
-What do you mean?
-You're emotionally bankrupt.
558
00:25:27,695 --> 00:25:28,963
Well, what does that mean?
559
00:25:29,096 --> 00:25:32,466
It means you miss Grandma Jackie
and you're overwhelmed.
560
00:25:32,600 --> 00:25:34,068
Maybe even traumatized.
561
00:25:35,136 --> 00:25:37,271
Do you talk like
that with your girlfriends?
562
00:25:37,405 --> 00:25:39,840
Your friends in
the school yard and they talk?
563
00:25:39,974 --> 00:25:41,575
Is that the way you guys...?
564
00:25:41,709 --> 00:25:42,810
-Yes.
-Hmm.
565
00:25:43,711 --> 00:25:46,347
Let's see, how do I get in here?
566
00:25:47,181 --> 00:25:49,250
Shut it off for a second.
Push that button.
567
00:25:50,551 --> 00:25:52,286
I'm gonna talk for a second.
568
00:25:52,420 --> 00:25:54,588
Okay, I just want to get
to the bottom of this thing
569
00:25:54,722 --> 00:25:56,023
with your mom and dad.
570
00:25:56,357 --> 00:25:58,527
Do you remember
when this started?
571
00:25:58,659 --> 00:26:00,928
When all this began?
572
00:26:01,062 --> 00:26:02,563
The friction?
573
00:26:02,696 --> 00:26:05,534
Well, I can tell you exactly.
574
00:26:05,666 --> 00:26:08,503
It was right after
the school's family camp out.
575
00:26:08,636 --> 00:26:10,938
Mom was on a business
trip, so it was just Dad,
576
00:26:11,072 --> 00:26:12,840
me, all the other moms.
577
00:26:14,041 --> 00:26:16,877
-All the other moms.
-[Claire] Yeah.
578
00:26:18,045 --> 00:26:20,047
Did you notice any
changes in your dad?
579
00:26:20,181 --> 00:26:21,749
Like, did
he start weightlifting?
580
00:26:21,882 --> 00:26:23,884
Was he--
did he always wear jeans?
581
00:26:24,018 --> 00:26:26,053
I mean, did
he ever put a fake tan on?
582
00:26:26,187 --> 00:26:28,122
Grandpa, Grandpa.
583
00:26:28,255 --> 00:26:30,724
These questions
are getting really weird.
584
00:26:32,359 --> 00:26:33,227
I know.
585
00:26:34,862 --> 00:26:36,730
-Everything all right?
-[man] No.
586
00:26:37,631 --> 00:26:38,599
And what's this?
587
00:26:42,403 --> 00:26:43,971
[Otto]
That is overkill, isn't it?
588
00:26:44,105 --> 00:26:45,873
You don't--leave it to me.
589
00:26:48,709 --> 00:26:49,810
[tape ripping]
590
00:26:53,314 --> 00:26:54,915
[tape ripping]
591
00:26:55,616 --> 00:26:57,151
Not now.
592
00:26:57,852 --> 00:26:58,919
[tape ripping]
593
00:27:00,955 --> 00:27:05,292
[tape ripping]
594
00:27:06,494 --> 00:27:07,529
[gong rings]
595
00:27:07,661 --> 00:27:10,331
[guests clapping]
596
00:27:10,464 --> 00:27:13,100
[piano playing "Jingle Bells"]
597
00:27:15,936 --> 00:27:18,105
[guests clapping and cheering]
598
00:27:19,773 --> 00:27:22,276
[playing calm music]
599
00:27:23,410 --> 00:27:24,278
They're here.
600
00:27:24,411 --> 00:27:25,580
Gams, Poppop.
601
00:27:25,713 --> 00:27:27,448
Oh God, you ready for
more parental pressure?
602
00:27:27,582 --> 00:27:29,650
-Yeah, like a root canal.
-[Claire] Come on!
603
00:27:30,484 --> 00:27:33,721
-Hi, Dad.
-[playful music]
604
00:27:40,161 --> 00:27:41,095
Bye, Dad.
605
00:27:41,495 --> 00:27:43,731
[music continues]
606
00:27:50,938 --> 00:27:52,641
[music continues]
607
00:27:53,073 --> 00:27:55,709
[cheering]
Which way to the slope?
608
00:27:55,843 --> 00:27:57,344
[guests clapping]
609
00:27:57,912 --> 00:27:59,146
Can I get a hot toddy?
610
00:28:00,615 --> 00:28:02,551
-I just love it here.
-What? Wha--
611
00:28:03,518 --> 00:28:07,054
-Have lunch!
-Poppops, you're the best.
612
00:28:07,188 --> 00:28:08,422
See, he totally gets it.
613
00:28:08,557 --> 00:28:09,890
Snowball!
614
00:28:10,291 --> 00:28:12,126
[Claudia speaking Italian]
615
00:28:12,259 --> 00:28:13,694
The beautiful family grows.
616
00:28:13,827 --> 00:28:15,530
-Yes, my in-laws.
-Hello!
617
00:28:15,664 --> 00:28:17,031
Am I missing something?
618
00:28:17,164 --> 00:28:21,001
-It is a long story.
-Ho ho ho.
619
00:28:21,135 --> 00:28:22,403
It always is.
620
00:28:22,537 --> 00:28:25,706
[Claudia, Abbie, and Mark
speaking Italian]
621
00:28:25,839 --> 00:28:27,141
[Jacob]
Dad enough with this ski gear.
622
00:28:27,274 --> 00:28:29,810
-You're sweaty, man.
-Oh, yeah.
623
00:28:29,944 --> 00:28:31,745
Yeah, you're right.
624
00:28:31,879 --> 00:28:33,280
I don't know.
625
00:28:33,414 --> 00:28:35,916
I don't know, I think I might
be coming down with something.
626
00:28:36,884 --> 00:28:38,452
Would you guys just excuse me?
627
00:28:39,119 --> 00:28:40,187
Lawrence, do you have a minute?
628
00:28:40,321 --> 00:28:41,590
You have an appointment?
629
00:28:41,722 --> 00:28:43,558
-[stammers]
-I'm only kidding, Mark.
630
00:28:43,692 --> 00:28:44,526
Come on in, come on.
631
00:28:45,726 --> 00:28:47,629
Hey, nice outfit, look at that.
632
00:28:50,197 --> 00:28:51,465
It's kind of heavy, yeah.
633
00:28:51,600 --> 00:28:56,737
Oh, Mark, I don't need
a heavy, I want good news.
634
00:28:57,539 --> 00:28:58,439
What?
635
00:28:59,206 --> 00:29:00,307
Well, it could be nothing.
636
00:29:00,441 --> 00:29:04,945
But you remember 10 years ago
when I came here
637
00:29:05,079 --> 00:29:07,716
by myself in
the summer for a few days.
638
00:29:07,848 --> 00:29:09,950
Yeah, Rose was in
Verona with her students.
639
00:29:10,084 --> 00:29:10,985
Exactly.
640
00:29:11,118 --> 00:29:13,454
Well, you know,
while I was here,
641
00:29:13,588 --> 00:29:17,925
I kind of met, well,
I sort of bumped into,
642
00:29:18,727 --> 00:29:22,096
I kind of got to
know this woman.
643
00:29:22,263 --> 00:29:25,232
[bright playful music]
644
00:29:27,167 --> 00:29:28,637
It's okay, he's a priest.
645
00:29:29,436 --> 00:29:30,672
-Like a confession.
-No.
646
00:29:30,804 --> 00:29:32,139
I got nothing to confess.
647
00:29:32,273 --> 00:29:34,775
Nothing to confess.
Lawrence.
648
00:29:36,110 --> 00:29:37,478
There's something
I gotta confess.
649
00:29:38,747 --> 00:29:39,681
[Lawrence] Well?
650
00:29:39,813 --> 00:29:42,216
I slept with
that woman, Claudia.
651
00:29:43,951 --> 00:29:45,185
Claudia?
652
00:29:45,319 --> 00:29:47,855
You mean Claudia who's
in the hotel right now, Claudia?
653
00:29:48,789 --> 00:29:49,857
[Mark]
It was just the one night.
654
00:29:49,990 --> 00:29:51,292
'cause you know,
Rose and I were going through
655
00:29:51,425 --> 00:29:52,493
a rough patch,
and I'm not trying
656
00:29:52,627 --> 00:29:54,395
to make excuses for myself.
657
00:29:54,529 --> 00:29:56,698
You know how
these things happen.
658
00:29:56,830 --> 00:29:58,465
Apparently I'm the only
one who doesn't.
659
00:29:58,966 --> 00:29:59,668
Here's the point.
660
00:29:59,800 --> 00:30:01,135
I regretted it immediately
661
00:30:01,268 --> 00:30:02,504
and I went home and I swore
662
00:30:02,637 --> 00:30:04,338
that I would never
ever, ever, ever do this again.
663
00:30:04,471 --> 00:30:08,008
But Lawrence, Claudia
cannot know that I'm here.
664
00:30:09,443 --> 00:30:10,477
It was just the one night.
665
00:30:10,944 --> 00:30:12,547
I swear.
666
00:30:12,681 --> 00:30:15,416
Well, Claudia is
here for the entire week,
667
00:30:15,550 --> 00:30:18,252
so you're gonna just
have to not show your face.
668
00:30:18,385 --> 00:30:19,186
You have to lay low.
669
00:30:19,320 --> 00:30:20,321
Stay in your room.
670
00:30:20,454 --> 00:30:21,889
Don't be seen.
I will cover for you.
671
00:30:22,022 --> 00:30:23,824
I don't know why, but I will.
672
00:30:23,957 --> 00:30:25,225
[Mark] Thank you.
673
00:30:25,359 --> 00:30:29,263
Just to be clear, I did
not officiate this marriage.
674
00:30:30,130 --> 00:30:31,332
Joy to the world.
675
00:30:31,465 --> 00:30:34,168
[lively music]
[glasses clanking]
676
00:30:34,301 --> 00:30:35,670
-Thank you, Lawrence.
-[glasses clanking]
677
00:30:35,804 --> 00:30:38,372
[music continues]
678
00:30:54,888 --> 00:30:58,359
[music continues]
679
00:31:12,439 --> 00:31:13,708
[whispers] My theme.
680
00:31:14,408 --> 00:31:15,677
I've got my theme.
681
00:31:17,277 --> 00:31:20,047
[gentle music]
682
00:31:26,286 --> 00:31:29,356
[man]
So just drop and through.
683
00:31:29,824 --> 00:31:31,726
So drop and
through for top spin.
684
00:31:31,860 --> 00:31:34,194
Drop and thro--
685
00:31:36,330 --> 00:31:37,965
Why is it snowing?
686
00:31:40,535 --> 00:31:42,069
[Claire]
All right guys, stand by.
687
00:31:42,202 --> 00:31:44,371
-Stefano.
-[Stefano] Action.
688
00:31:47,007 --> 00:31:48,041
Cut.
689
00:31:49,176 --> 00:31:51,178
I'm sorry, but you can't
wear tennis clothes
690
00:31:51,311 --> 00:31:52,514
in a Christmas scene.
691
00:31:52,647 --> 00:31:53,882
It doesn't make any sense.
692
00:31:54,014 --> 00:31:55,517
Are you joking me?
693
00:31:55,650 --> 00:31:57,151
Turn that camera off.
694
00:31:57,284 --> 00:31:58,218
What are you all doing here?
695
00:31:58,352 --> 00:32:00,154
Christmas in the Dolomites.
696
00:32:00,287 --> 00:32:02,557
And you can't have
Christmas without snow.
697
00:32:02,690 --> 00:32:03,725
[man] I couldn't care less.
698
00:32:03,858 --> 00:32:04,958
Clear this up.
699
00:32:05,760 --> 00:32:07,961
Place is crawling with kids.
700
00:32:08,095 --> 00:32:09,963
Plus, guys the snow?
701
00:32:11,064 --> 00:32:12,700
It's not biodegradable.
702
00:32:13,835 --> 00:32:14,935
[sighs]
703
00:32:15,302 --> 00:32:16,970
[Mark] You go, darling, you know
what? I'm not feeling well.
704
00:32:17,104 --> 00:32:18,205
I'm just gonna lay low.
705
00:32:18,338 --> 00:32:20,742
[Rose] I know,
all that pacing last night.
706
00:32:20,875 --> 00:32:23,110
I hope your diverticulitis
isn't acting up.
707
00:32:23,243 --> 00:32:24,244
I know.
708
00:32:24,378 --> 00:32:25,613
You know what
I think the matter is?
709
00:32:25,747 --> 00:32:26,947
What?
710
00:32:27,147 --> 00:32:29,818
You've come down with
a sudden case of Christmas.
711
00:32:29,950 --> 00:32:32,486
-[Mark] Mm.
-[Rose and Mark laughing]
712
00:32:33,588 --> 00:32:34,789
[Rose] Such a shame.
713
00:32:34,923 --> 00:32:36,156
It's a beautiful...
714
00:32:36,290 --> 00:32:39,359
[leaf blower whirring]
715
00:32:46,967 --> 00:32:48,603
Ah, Rose.
716
00:32:48,736 --> 00:32:50,772
-No Mark?
-Not today.
717
00:32:50,905 --> 00:32:52,139
How's Claire holding up?
718
00:32:52,272 --> 00:32:53,407
Everything's ship-shape.
719
00:32:53,541 --> 00:32:55,577
Wanna steer me
somewhere fun today?
720
00:32:55,710 --> 00:32:56,711
Well, how about this?
721
00:32:56,845 --> 00:32:59,346
The largest stone
sundial in the world.
722
00:33:00,080 --> 00:33:02,449
-Pass.
-The Museum of Dangers.
723
00:33:03,250 --> 00:33:04,519
-You wanna kill me now?
-No.
724
00:33:04,652 --> 00:33:05,587
Archery?
725
00:33:06,286 --> 00:33:07,889
-Now you're talking.
-Okay.
726
00:33:08,055 --> 00:33:09,490
Make that two.
727
00:33:10,658 --> 00:33:11,526
Oh.
728
00:33:11,893 --> 00:33:13,661
-Yeah, sure.
-Yeah.
729
00:33:14,328 --> 00:33:15,395
Okay.
730
00:33:15,530 --> 00:33:19,868
Ooh, you missed
the time of the pickup,
731
00:33:20,267 --> 00:33:21,503
so we can't do that.
732
00:33:21,636 --> 00:33:23,203
Absolutely no problem, ladies.
733
00:33:23,337 --> 00:33:25,974
It would be
a pleasure and an honor for me
734
00:33:26,106 --> 00:33:28,041
to take you in
the hotel shuttle.
735
00:33:28,175 --> 00:33:28,877
Thank you.
736
00:33:29,009 --> 00:33:30,077
-Rose.
-Claudia.
737
00:33:30,210 --> 00:33:31,445
Making a list, Otto.
738
00:33:31,579 --> 00:33:33,948
I'm checking it twice
and you're on it both times.
739
00:33:34,949 --> 00:33:35,650
Oh.
740
00:33:35,783 --> 00:33:37,852
[lively music]
741
00:33:39,988 --> 00:33:42,824
[Delfina] Welcome,family in hats of elves.
742
00:33:42,957 --> 00:33:44,526
My name is Delfina.
743
00:33:44,659 --> 00:33:46,528
Let me ask you first,
are we intermediate
744
00:33:46,661 --> 00:33:47,996
or are we beginner?
745
00:33:48,963 --> 00:33:50,732
Well, actually, Delfina--
746
00:33:50,865 --> 00:33:52,534
Actually, we're intermediate.
747
00:33:52,667 --> 00:33:54,501
Sure, sure, intermediate, right?
748
00:33:54,636 --> 00:33:56,103
[Delfina] Good, we go.
749
00:33:56,236 --> 00:33:58,272
Mrs. Abbie, behind me, please.
750
00:33:59,172 --> 00:34:02,075
[horse whickering]
751
00:34:02,209 --> 00:34:04,012
Mm-hm. Mm-hm.
752
00:34:05,013 --> 00:34:08,115
-Dad, is Mom gonna be okay?
-She'll be fine.
753
00:34:08,248 --> 00:34:09,751
She's good at holding the reins.
754
00:34:09,984 --> 00:34:12,987
[lively music]
755
00:34:20,427 --> 00:34:23,731
[music continues]
756
00:34:27,367 --> 00:34:28,302
Oh, yeah.
757
00:34:30,905 --> 00:34:32,040
Hmm.
758
00:34:32,974 --> 00:34:35,043
Hmm.
759
00:34:38,278 --> 00:34:40,548
[Claudia] Look, Rose,
this is Cinque Torri.
760
00:34:40,682 --> 00:34:42,416
It means "five towers."
761
00:34:42,550 --> 00:34:44,117
Just beyond there,
skiing in winter.
762
00:34:44,251 --> 00:34:45,452
In summer, archery.
763
00:34:46,486 --> 00:34:48,056
You're going to
love the teacher.
764
00:34:48,221 --> 00:34:50,758
He's a retired
farmer or something.
765
00:34:51,559 --> 00:34:52,961
You know this place well.
766
00:34:54,062 --> 00:34:55,262
Do you want to
hear my long story?
767
00:34:55,395 --> 00:34:56,296
What do you think?
768
00:34:56,430 --> 00:35:00,034
[lively music]
[engine revving]
769
00:35:07,008 --> 00:35:07,775
Oh.
770
00:35:09,877 --> 00:35:10,745
Oh.
771
00:35:12,312 --> 00:35:14,682
Jacob, you dog.
772
00:35:19,554 --> 00:35:20,320
-[camera clicks]
-Oh.
773
00:35:20,454 --> 00:35:22,056
[tone beeps]
774
00:35:22,757 --> 00:35:25,425
[lively music]
775
00:35:26,094 --> 00:35:27,294
Oh...
776
00:35:34,334 --> 00:35:36,070
Lawrence, you dog.
777
00:35:38,072 --> 00:35:42,844
Mom, horses can tell if you're
tense, it makes them jumpy.
778
00:35:43,343 --> 00:35:44,277
How jumpy?
779
00:35:46,246 --> 00:35:48,916
[Delfina] And this is
the bridge of lost and found.
780
00:35:49,050 --> 00:35:51,552
If one of you is lost,
we find you here.
781
00:35:51,686 --> 00:35:52,720
Always here.
782
00:35:54,254 --> 00:35:55,123
Wow.
783
00:35:56,356 --> 00:35:57,290
[Abbie] How jumpy?
784
00:35:58,926 --> 00:36:01,963
[birds chirping]
785
00:36:02,096 --> 00:36:03,798
[Rose] Wow, just wow.
786
00:36:03,931 --> 00:36:05,867
And you never saw him again?
787
00:36:06,000 --> 00:36:08,670
You know, it sounds
like a one night stand.
788
00:36:08,803 --> 00:36:11,739
Except it was a one night stand
I never recovered from.
789
00:36:13,841 --> 00:36:16,309
[bright music]
790
00:36:17,244 --> 00:36:21,516
And that's definitely not
the teacher I had last summer.
791
00:36:21,649 --> 00:36:24,284
[lively music]
792
00:36:30,692 --> 00:36:35,163
Ladies, I am Mario,
the archery ambassador of Tyrol.
793
00:36:37,497 --> 00:36:39,767
Archery is a spiritual exercise.
794
00:36:40,333 --> 00:36:43,771
The target is ultimately
one of self transformation.
795
00:36:44,539 --> 00:36:48,341
Archery's a process
in which we stop thinking
796
00:36:48,475 --> 00:36:51,244
and let ourselves
be led by the moment.
797
00:36:53,648 --> 00:36:54,682
Lead on.
798
00:36:55,850 --> 00:36:56,751
[horse nickers]
799
00:36:56,884 --> 00:36:58,452
[Abbie]
Come on, get it together.
800
00:36:58,586 --> 00:37:00,621
-Whoa.
-[Abbie] Move.
801
00:37:01,589 --> 00:37:03,858
[speaking Italian]
802
00:37:03,991 --> 00:37:05,626
-Go.
-[horse whinnies]
803
00:37:05,760 --> 00:37:08,730
No, Mrs. Abbie,
talk with your legs.
804
00:37:08,863 --> 00:37:11,165
What does that even
mean, talk with your legs?
805
00:37:11,666 --> 00:37:14,035
It means communicate bodily.
806
00:37:14,168 --> 00:37:15,636
You know, talk with your legs.
807
00:37:16,137 --> 00:37:17,071
Oh, right.
808
00:37:18,238 --> 00:37:19,239
-[horse whinnying]
-Mom!
809
00:37:19,372 --> 00:37:21,943
[Abbie] Oh, whoa! Oh! Oh!
Whoa! Wait.
810
00:37:22,076 --> 00:37:23,778
[Abbie speaking indistinctly]
811
00:37:23,911 --> 00:37:25,113
Oh, boy.
812
00:37:25,245 --> 00:37:28,049
[horse whickering]
[Abbie shouting indistinctly]
813
00:37:28,248 --> 00:37:30,218
-Dad!
-[Abbie screaming]
814
00:37:30,350 --> 00:37:31,219
Dad, go!
815
00:37:31,351 --> 00:37:32,352
[Delfina] Stay there, Claire.
816
00:37:32,486 --> 00:37:33,921
-Stay there.
-Abbie, I'm coming!
817
00:37:34,055 --> 00:37:39,060
[Abbie screaming]
[horse whinnying]
818
00:37:41,195 --> 00:37:42,563
[Delfina] Mrs. Abbie,
pull the reigns.
819
00:37:42,697 --> 00:37:44,999
[Abbie screaming]
820
00:37:45,398 --> 00:37:47,068
-Mrs. Abbie!
-Okay, I got you.
821
00:37:47,201 --> 00:37:48,401
I got you, I got you.
822
00:37:48,536 --> 00:37:50,403
Whoa, whoa, whoa.
823
00:37:50,538 --> 00:37:51,471
Relax, relax, we're fine.
824
00:37:51,606 --> 00:37:52,507
He lied!
825
00:37:52,640 --> 00:37:54,108
Mr. Jacob lied, okay?
826
00:37:54,242 --> 00:37:55,910
I'm a beginner, okay?
827
00:37:56,978 --> 00:37:58,311
I'd like to go home, please.
828
00:37:58,445 --> 00:38:00,515
-But, Mom.
-Now!
829
00:38:00,648 --> 00:38:02,784
I have a FaceTime
at four anyway.
830
00:38:03,450 --> 00:38:06,319
By the way, way to go, Dad.
831
00:38:09,924 --> 00:38:12,593
First we spread the legs.
832
00:38:12,727 --> 00:38:14,796
I think he wants us
to spread the legs.
833
00:38:16,731 --> 00:38:17,832
[Mario] Pull the arco.
834
00:38:18,900 --> 00:38:21,334
Later we will
pull it back for real.
835
00:38:23,905 --> 00:38:25,940
Next, nock in the arrow.
836
00:38:26,741 --> 00:38:28,441
You are going to
want to hear that click
837
00:38:28,576 --> 00:38:30,578
-when you pop it off.
-Yes.
838
00:38:33,080 --> 00:38:34,048
Hold your arco.
839
00:38:35,315 --> 00:38:36,349
Relax.
840
00:38:37,218 --> 00:38:39,187
Open your chest like a warrior.
841
00:38:39,486 --> 00:38:40,955
Now, the grip.
842
00:38:41,088 --> 00:38:42,557
When you place
your hand on the grip,
843
00:38:42,690 --> 00:38:44,192
you want to use the meaty part.
844
00:38:46,393 --> 00:38:49,063
-The meaty part?
-The meaty part of your hand.
845
00:38:49,496 --> 00:38:51,599
Excuse me, I get your grips.
846
00:38:53,400 --> 00:38:54,702
Do you think
he's flirting with us?
847
00:38:54,836 --> 00:38:56,270
Actually, no.
848
00:38:56,403 --> 00:38:57,672
Would you mind if he was?
849
00:38:57,805 --> 00:38:58,806
Are you kidding?
850
00:38:58,940 --> 00:39:01,142
[both laughing]
851
00:39:01,341 --> 00:39:03,044
Oh God, Claudia.
852
00:39:04,045 --> 00:39:05,378
I'm having so much fun.
853
00:39:06,280 --> 00:39:09,917
You know what really
worries me about retirement?
854
00:39:10,483 --> 00:39:12,820
All these fun
things I wanna do in my life.
855
00:39:12,954 --> 00:39:14,322
I'm afraid that my husband
856
00:39:14,454 --> 00:39:16,356
doesn't wanna do
any of them with me.
857
00:39:17,258 --> 00:39:19,994
I've brought you both
your own thumb punch releases.
858
00:39:22,597 --> 00:39:24,232
Does mine come with batteries?
859
00:39:24,632 --> 00:39:25,700
[chuckling]
860
00:39:26,200 --> 00:39:27,500
[arrows whooshing]
[arrows thud]
861
00:39:28,603 --> 00:39:30,470
Your groupings
are getting tighter.
862
00:39:31,873 --> 00:39:33,641
That's just what I was thinking.
863
00:39:34,976 --> 00:39:36,677
-Claudia.
-Yes?
864
00:39:36,811 --> 00:39:38,679
The unforgettable night.
865
00:39:38,813 --> 00:39:40,114
I need more details.
866
00:39:41,182 --> 00:39:42,149
If you get the bullseye,
867
00:39:42,283 --> 00:39:44,185
-I promise I'll tell you.
-[chuckles]
868
00:39:48,522 --> 00:39:50,725
-Let's go for one more.
-Mm.
869
00:39:50,858 --> 00:39:53,561
Remember, no thinking.
870
00:39:53,694 --> 00:39:57,497
-Let the target find you.
-[lively music]
871
00:40:02,069 --> 00:40:04,171
Is that a tattoo on your chest?
872
00:40:04,305 --> 00:40:05,907
-Yes.
-[arrow whooshing]
873
00:40:09,476 --> 00:40:10,410
[sighs]
874
00:40:11,012 --> 00:40:13,247
[man speaking Italian on TV]
875
00:40:13,381 --> 00:40:16,817
[vocalizes]
Mark, I had the best day.
876
00:40:16,951 --> 00:40:19,587
You know that woman
that eats on her own?
877
00:40:19,720 --> 00:40:20,955
Her name is Claudia.
878
00:40:21,088 --> 00:40:23,524
She is extraordinary.
879
00:40:23,658 --> 00:40:25,593
She's joining us for dinner.
880
00:40:25,726 --> 00:40:27,795
You are going to love her.
881
00:40:27,929 --> 00:40:30,164
She is so much fun.
882
00:40:30,298 --> 00:40:31,832
We both hit bullseyes.
883
00:40:31,966 --> 00:40:33,367
-I can't go.
-Of course you can.
884
00:40:33,500 --> 00:40:35,770
You can just sit there
and sip broth.
885
00:40:36,971 --> 00:40:38,471
-What's going on?
-Oh, Mark.
886
00:40:38,606 --> 00:40:40,007
-Wait, what are you doing?
-Mark.
887
00:40:40,141 --> 00:40:41,709
-What are doing?
-Mark?
888
00:40:41,842 --> 00:40:43,010
I want a one night stand.
889
00:40:43,144 --> 00:40:45,613
Oh, wait, I can't,
I just, the left side.
890
00:40:45,746 --> 00:40:49,150
Mark, Mark, Mark, she told me
the most amazing story.
891
00:40:49,283 --> 00:40:52,987
So romantic,
tragic, but so romantic.
892
00:40:53,521 --> 00:40:56,190
A few years ago,
she met this magical man.
893
00:40:56,324 --> 00:40:57,558
He was staying here,
894
00:40:57,692 --> 00:41:00,493
and the connection
was so intense
895
00:41:00,628 --> 00:41:04,665
that she comes back every
year just to feel close to him.
896
00:41:04,799 --> 00:41:05,900
Do you know what he told her?
897
00:41:06,033 --> 00:41:08,468
He told her that she laughed
like a pirate
898
00:41:08,602 --> 00:41:12,273
and made love like a poet.
899
00:41:12,406 --> 00:41:16,677
Oh my gosh, Mark,
you've got to see her.
900
00:41:17,278 --> 00:41:18,045
Look at her.
901
00:41:18,446 --> 00:41:20,047
You've got to see her.
902
00:41:20,181 --> 00:41:21,349
Look at her.
903
00:41:21,481 --> 00:41:22,516
Look at her.
904
00:41:22,650 --> 00:41:23,884
Isn't she gorgeous?
905
00:41:24,018 --> 00:41:26,020
[stammering] No, I'm sorry.
906
00:41:27,922 --> 00:41:29,190
[coughing]
907
00:41:29,790 --> 00:41:31,158
Mark, honey.
908
00:41:31,292 --> 00:41:32,126
Seriously?
909
00:41:32,259 --> 00:41:33,627
Phil, Persavich is on a yacht.
910
00:41:33,761 --> 00:41:36,130
He won't even look at the
contract for another 10 days.
911
00:41:36,263 --> 00:41:38,332
You want me to comeand hold your hand?
912
00:41:38,466 --> 00:41:41,135
ApparentlyI'm only 98.3 miles away.
913
00:41:42,636 --> 00:41:44,038
Make or break,Abbie, just do it.
914
00:41:44,672 --> 00:41:45,539
Ciao.
915
00:41:49,944 --> 00:41:51,812
If I say something,
you promise not to be mad?
916
00:41:51,946 --> 00:41:53,514
-[Abbie] No.
-I just don't understand
917
00:41:53,647 --> 00:41:55,449
the hold this guy has on you.
918
00:41:55,583 --> 00:41:57,718
You're 10 times
the lawyer he is.
919
00:41:59,220 --> 00:42:02,056
I'd appreciate it if you didn't
listen in on my calls.
920
00:42:07,795 --> 00:42:10,097
[Don Michele]
So how is going your summer?
921
00:42:10,231 --> 00:42:12,033
Well, I'm being
a complete bitch to everyone,
922
00:42:12,166 --> 00:42:13,501
especially Jacob.
923
00:42:13,634 --> 00:42:15,703
And no one can stand to
be around me, especially Jacob.
924
00:42:15,836 --> 00:42:16,704
Am I absolved?
925
00:42:16,937 --> 00:42:18,105
Can we go back to the shore now,
926
00:42:18,239 --> 00:42:19,774
so you tell my
father I had nothing to say?
927
00:42:20,474 --> 00:42:23,210
Abbie, you know anything
you say will stay between us.
928
00:42:23,611 --> 00:42:26,814
You can do that out here,
officially, in a rowboat?
929
00:42:27,381 --> 00:42:28,115
Sure.
930
00:42:28,249 --> 00:42:29,650
Um...
931
00:42:31,018 --> 00:42:32,053
Can you hold please?
932
00:42:32,853 --> 00:42:35,089
[muttering indistinctly]
933
00:42:37,892 --> 00:42:39,660
-Here we go.
-Okay.
934
00:42:39,794 --> 00:42:41,062
[Don Michele clearing throat]
935
00:42:44,533 --> 00:42:46,434
Okay, there is something,
936
00:42:46,567 --> 00:42:48,702
something I just
can't seem to get past.
937
00:42:48,836 --> 00:42:51,906
If your husband has
made some transgressions,
938
00:42:52,039 --> 00:42:53,941
it doesn't have to mean
the end of your marriage.
939
00:42:55,709 --> 00:42:57,845
Aren't you worried that
the priest that married you both
940
00:42:57,978 --> 00:43:00,081
has cornered
your wife on the lake?
941
00:43:02,583 --> 00:43:04,652
-No.
-Maybe you should be.
942
00:43:06,720 --> 00:43:11,759
It's not so much a transgression
as it was a concession.
943
00:43:12,226 --> 00:43:13,928
And it wasn't my husband,
it was me.
944
00:43:14,295 --> 00:43:15,596
[Don Michele speaking Italian]
945
00:43:16,597 --> 00:43:19,967
With my creepy boss,
Phil, on our spring retreat.
946
00:43:20,101 --> 00:43:22,770
I'll never drink tequila
sunrises again, that's for sure.
947
00:43:23,637 --> 00:43:25,473
I hate that it happened.
948
00:43:26,040 --> 00:43:28,409
And I haven't
told Jacob, I just can't.
949
00:43:29,844 --> 00:43:32,313
Swear to me
you won't tell him or my father.
950
00:43:34,849 --> 00:43:36,317
How you say in English?
951
00:43:36,650 --> 00:43:37,952
Did you go the whole pig?
952
00:43:38,619 --> 00:43:40,087
-What?
-Pig.
953
00:43:40,221 --> 00:43:41,155
Pig?
954
00:43:41,789 --> 00:43:42,957
No.
955
00:43:43,090 --> 00:43:44,458
-And it's hog.
-Hog.
956
00:43:44,593 --> 00:43:45,993
I did not go the whole hog.
957
00:43:46,127 --> 00:43:47,261
As if that helps.
958
00:43:47,862 --> 00:43:49,396
It definitely helps.
959
00:43:50,097 --> 00:43:52,299
Don Michele,
it's not about what happened.
960
00:43:52,433 --> 00:43:54,235
It's about why it happened.
961
00:43:57,506 --> 00:43:58,372
Hi.
962
00:43:59,440 --> 00:44:02,076
[lively music]
963
00:44:20,227 --> 00:44:22,863
[music continues]
964
00:44:41,782 --> 00:44:44,586
[music continues]
965
00:45:00,367 --> 00:45:02,870
[music continues]
966
00:45:29,029 --> 00:45:32,900
[music fades]
967
00:45:34,835 --> 00:45:37,438
[crates rustling]
[bright music]
968
00:45:37,572 --> 00:45:41,275
[kids talking indistinctly]
969
00:45:42,843 --> 00:45:44,878
Dad, can we stop?
970
00:45:48,749 --> 00:45:50,217
[Claire talking indistinctly]
971
00:45:50,884 --> 00:45:53,921
-And one second.
-[Walter] Action.
972
00:45:54,154 --> 00:45:55,356
Come on, come on,
come on, come on.
973
00:45:55,489 --> 00:45:56,991
Okay, come on, come on.
974
00:45:57,891 --> 00:45:58,759
[Claire]
Meet your soulmate
975
00:45:58,892 --> 00:46:01,428
right here by this frozen lake.
976
00:46:01,563 --> 00:46:03,364
[all] In the snow!
977
00:46:04,031 --> 00:46:07,301
[kids shivering, screaming]
978
00:46:14,041 --> 00:46:16,310
-Wanna help?
-I didn't mind.
979
00:46:17,778 --> 00:46:20,214
Uh, guys, they're soulmates.
980
00:46:20,347 --> 00:46:22,383
-Wouldn't they be kissing?
-No.
981
00:46:22,517 --> 00:46:23,417
Yes.
982
00:46:25,219 --> 00:46:26,086
I don't mind.
983
00:46:27,921 --> 00:46:29,524
[Abbie] We have to dosomething special for her.
984
00:46:29,658 --> 00:46:31,825
Something to make this
a Christmas to remember.
985
00:46:31,959 --> 00:46:32,761
Yeah, I know.
986
00:46:32,893 --> 00:46:33,662
[Claire] Look.
987
00:46:34,261 --> 00:46:36,463
-Look, isn't he cute?
-[puppy yawns]
988
00:46:36,997 --> 00:46:38,265
Jacob, look.
989
00:46:40,769 --> 00:46:43,103
-Oh wow, it's a sign.
-[Abbie snorts]
990
00:46:43,304 --> 00:46:44,271
Angela.
991
00:46:44,405 --> 00:46:48,777
[speaking Italian]
992
00:46:50,944 --> 00:46:53,180
[Angela speaking Italian]
993
00:46:53,480 --> 00:46:56,317
[lively music]
994
00:46:59,853 --> 00:47:01,355
I got the puppy.
995
00:47:01,488 --> 00:47:02,423
I got the puppy.
996
00:47:03,057 --> 00:47:08,062
There was not a transgression,
there was a concession.
997
00:47:09,698 --> 00:47:11,899
[music continues]
998
00:47:20,274 --> 00:47:21,743
[music continues]
999
00:47:22,443 --> 00:47:23,645
[growling]
1000
00:47:30,117 --> 00:47:31,919
[music continues]
1001
00:47:46,467 --> 00:47:48,135
[Rose]
Oh, he's got a lot of friends.
1002
00:47:48,268 --> 00:47:50,070
[Claudia] Yes. [giggles]
1003
00:47:50,337 --> 00:47:52,172
Uh-oh, incoming.
1004
00:47:53,474 --> 00:47:54,809
You must get tired of this.
1005
00:47:55,844 --> 00:47:57,211
I don't think
he's coming for me.
1006
00:47:57,746 --> 00:47:58,646
[Mario] Ladies.
1007
00:47:59,913 --> 00:48:01,482
This is my friend, Aldo.
1008
00:48:01,616 --> 00:48:03,050
Claudia, Rose.
1009
00:48:03,183 --> 00:48:06,588
Hello, how are you liking
the beautiful Dolomites?
1010
00:48:07,388 --> 00:48:08,455
[snapping]
1011
00:48:08,690 --> 00:48:11,425
Mario, what happened
to the staunch ambassador?
1012
00:48:11,559 --> 00:48:12,594
I'm off duty.
1013
00:48:12,727 --> 00:48:15,329
-Very much off duty.
-We see.
1014
00:48:15,830 --> 00:48:17,331
[lively music]
1015
00:48:26,775 --> 00:48:28,877
Lawrence, I love you.
1016
00:48:29,009 --> 00:48:31,713
And I mean
that any way you want.
1017
00:48:31,846 --> 00:48:33,247
Chew, you wouldn't
want to choke.
1018
00:48:34,314 --> 00:48:36,083
[door thuds]
[grunts]
1019
00:48:37,951 --> 00:48:40,087
I promise, I promise, I promise.
1020
00:48:40,220 --> 00:48:41,989
When I say this morning, open--
1021
00:48:42,122 --> 00:48:43,457
-Gams?
-...just like that.
1022
00:48:44,491 --> 00:48:45,292
Is everything okay?
1023
00:48:45,426 --> 00:48:46,895
Yes, honey, I'm fine.
1024
00:48:47,027 --> 00:48:47,796
I'm fine.
1025
00:48:48,962 --> 00:48:49,898
Okay.
1026
00:48:51,365 --> 00:48:52,299
What is "gams"?
1027
00:48:53,100 --> 00:48:55,804
Oh, it means I'm a grandmother.
1028
00:48:55,936 --> 00:48:56,970
[chuckles]
1029
00:48:57,906 --> 00:48:59,306
[Aldo speaking Italian]
1030
00:49:00,608 --> 00:49:01,843
What did he say?
1031
00:49:01,975 --> 00:49:04,077
He said, you work
with what you've got.
1032
00:49:05,547 --> 00:49:07,481
-My friend is ignorant.
-[Rose] Yeah.
1033
00:49:07,615 --> 00:49:10,284
He doesn't understand
that in America, gams is legs.
1034
00:49:11,418 --> 00:49:12,921
It means
you have beautiful legs.
1035
00:49:13,721 --> 00:49:15,590
[chuckles]
1036
00:49:16,190 --> 00:49:17,725
Well, that is my cue.
1037
00:49:17,859 --> 00:49:19,727
Goodnight,
gentlemen, arrivederci.
1038
00:49:23,598 --> 00:49:25,499
Well, goodnight.
1039
00:49:36,544 --> 00:49:37,978
Mom doing okay?
1040
00:49:39,814 --> 00:49:41,448
She's doing more than okay.
1041
00:49:41,583 --> 00:49:44,184
[lively music]
1042
00:49:50,224 --> 00:49:53,661
[music continues]
1043
00:50:01,335 --> 00:50:04,506
[music continues]
[Otto sputtering]
1044
00:50:11,813 --> 00:50:13,146
[flame sizzling]
1045
00:50:13,380 --> 00:50:16,316
[guests clapping]
[chuckles]
1046
00:50:21,455 --> 00:50:23,558
[music continues]
1047
00:50:28,395 --> 00:50:31,198
[Mario knocking]
1048
00:50:33,300 --> 00:50:35,003
-Who are you?
-Who are you?
1049
00:50:36,136 --> 00:50:37,371
Your nose is bleeding,
are you okay?
1050
00:50:37,505 --> 00:50:38,706
Yeah, I'm fine, I'm fine.
1051
00:50:38,840 --> 00:50:40,240
I just won the fight.
1052
00:50:40,775 --> 00:50:42,710
-What fight?
-The fight for who gets to
1053
00:50:42,844 --> 00:50:44,946
knock on the door
of the beautiful woman.
1054
00:50:45,078 --> 00:50:46,046
Which beautiful woman?
1055
00:50:46,548 --> 00:50:47,549
Gams.
1056
00:50:48,482 --> 00:50:49,551
The one with the legs.
1057
00:50:49,684 --> 00:50:50,718
Do you know her room?
1058
00:50:51,418 --> 00:50:54,354
This is her room
and I'm her husband.
1059
00:50:55,155 --> 00:50:56,056
[scoffs]
1060
00:50:56,724 --> 00:50:58,358
Okay, okay.
1061
00:50:58,492 --> 00:51:01,829
I'm sorry, sir, I do apologize.
1062
00:51:03,363 --> 00:51:06,034
[Mario speaking Italian]
1063
00:51:06,166 --> 00:51:06,901
[door thuds]
1064
00:51:07,035 --> 00:51:07,936
Grandpa.
1065
00:51:08,068 --> 00:51:09,102
-[Lawrence] Who?
-Grandpa, Grandpa.
1066
00:51:09,236 --> 00:51:10,538
I've got it.
1067
00:51:10,672 --> 00:51:13,073
We're going hot
air ballooning today.
1068
00:51:13,908 --> 00:51:15,275
They've got spaces.
1069
00:51:16,544 --> 00:51:18,378
Oh, it's perfect.
1070
00:51:18,513 --> 00:51:19,547
Both go up hating each other
1071
00:51:19,681 --> 00:51:21,315
and come down loving each other.
1072
00:51:21,448 --> 00:51:22,416
[Lawrence laughing]
1073
00:51:22,884 --> 00:51:24,084
[Claire]
Can I use your credit card?
1074
00:51:24,686 --> 00:51:27,220
-Please?
-What do you want to do?
1075
00:51:27,354 --> 00:51:29,256
[in high-pitched voice] Yeah,
we give her the credit card.
1076
00:51:29,389 --> 00:51:31,391
[lively music]
[Claire and Lawrence chuckling]
1077
00:51:40,702 --> 00:51:42,737
[music continues]
1078
00:51:54,649 --> 00:51:55,516
[Claire] Ta-da!
1079
00:51:55,750 --> 00:51:57,085
Oh! [chuckles]
1080
00:51:59,621 --> 00:52:01,321
Why are they taking
people's blood pressure?
1081
00:52:02,890 --> 00:52:04,592
Which way do
you think we're going?
1082
00:52:04,726 --> 00:52:06,360
I'm gonna guess up.
1083
00:52:08,796 --> 00:52:12,132
-[Rose] Woo, woo, woo!
-[Claudia laughs]
1084
00:52:13,601 --> 00:52:14,669
Shall we go to the top?
1085
00:52:14,802 --> 00:52:17,005
Oh, yes, please. Yes.
1086
00:52:19,339 --> 00:52:21,075
I was expecting
this to be steeper.
1087
00:52:21,208 --> 00:52:22,175
[Claudia] Why?
1088
00:52:22,309 --> 00:52:24,311
Well, doesn't
bear thinking about,
1089
00:52:24,444 --> 00:52:27,180
but this is where
Lawrence lost his wife.
1090
00:52:27,314 --> 00:52:31,184
They were hiking this
exact trail when she collapsed.
1091
00:52:31,318 --> 00:52:33,955
-Oh, no.
-Yeah, stroke.
1092
00:52:34,088 --> 00:52:35,455
Poor thing.
1093
00:52:35,590 --> 00:52:38,693
He tried to carry
her all the way down.
1094
00:52:38,826 --> 00:52:40,227
Can you imagine?
1095
00:52:40,360 --> 00:52:41,696
He still thinks
he could have saved her.
1096
00:52:41,829 --> 00:52:43,698
She was the love of his life.
1097
00:52:43,831 --> 00:52:45,933
We just never know, do we?
1098
00:52:47,234 --> 00:52:50,237
We just have to live
our lives to the fullest.
1099
00:52:50,370 --> 00:52:51,873
[air whooshing]
[laughs]
1100
00:52:53,941 --> 00:52:56,744
[flame whooshing]
1101
00:52:57,912 --> 00:53:00,581
Any underlying
conditions I should know about?
1102
00:53:00,715 --> 00:53:02,482
Besides the wandering eye?
1103
00:53:04,786 --> 00:53:05,987
It's getting windy.
1104
00:53:06,621 --> 00:53:08,823
It looks like
beautiful day for ballooning.
1105
00:53:08,956 --> 00:53:11,059
[alarm blaring]
1106
00:53:11,191 --> 00:53:12,325
[operator speaking Italian]
1107
00:53:12,459 --> 00:53:14,028
Quickly, all my
passengers please.
1108
00:53:14,162 --> 00:53:15,697
Everyone else follow
the balloon with your cars.
1109
00:53:15,830 --> 00:53:17,431
Hey, I don't think I really
should be doing this, so.
1110
00:53:17,565 --> 00:53:18,900
Jacob, talk with your legs.
1111
00:53:19,033 --> 00:53:19,734
Come on.
1112
00:53:19,867 --> 00:53:20,835
Climb in the basket.
1113
00:53:20,968 --> 00:53:22,970
Get in there,
you big fat chicken.
1114
00:53:23,104 --> 00:53:24,672
Okay, there are
a couple of things
1115
00:53:24,806 --> 00:53:26,574
that I need to tell you,
but they're very important.
1116
00:53:26,708 --> 00:53:27,842
So please pay attention.
1117
00:53:27,975 --> 00:53:29,276
There are two kind of landings.
1118
00:53:29,409 --> 00:53:32,080
There is the soft
landing and the hard landing.
1119
00:53:32,212 --> 00:53:34,816
For hard landings,
you will need to assume
1120
00:53:34,949 --> 00:53:36,150
the landing position,
1121
00:53:36,283 --> 00:53:40,054
which is like this, down
with your head between your arms
1122
00:53:40,188 --> 00:53:41,421
and pray.
1123
00:53:41,556 --> 00:53:43,157
-Okay, that's it.
-[laughs]
1124
00:53:43,323 --> 00:53:44,859
Let's go, off we go!
1125
00:53:44,992 --> 00:53:48,996
-[Abbie] Woo!
-[flame whooshing]
1126
00:53:49,130 --> 00:53:51,766
[lively music]
[laughs]
1127
00:53:52,967 --> 00:53:57,004
[Claire] Dad! Think of this
as a breakthrough, Dad!
1128
00:53:57,138 --> 00:53:59,306
[lively music]
1129
00:53:59,439 --> 00:54:00,908
[Jacob] Claire! Claire!
1130
00:54:01,042 --> 00:54:02,543
-Bye!
-Claire, I love you!
1131
00:54:02,677 --> 00:54:04,946
[flame whooshing]
1132
00:54:06,981 --> 00:54:09,282
[Claire] Use your new camera!
1133
00:54:09,416 --> 00:54:12,186
And relax, everything's fine!
1134
00:54:17,357 --> 00:54:19,894
[music continues]
1135
00:54:26,433 --> 00:54:29,302
-[operator] 2,000 meter!
-I'm gonna be sick.
1136
00:54:31,438 --> 00:54:32,640
[man] Hey, take your picture?
1137
00:54:32,774 --> 00:54:34,175
You and your wife?
1138
00:54:34,307 --> 00:54:35,475
-[Abbie] Oh, no, no, it's okay.
-[Jacob] No, it's all right.
1139
00:54:35,610 --> 00:54:37,912
Come on, I take a picture.
Closer.
1140
00:54:38,378 --> 00:54:39,312
Closer.
1141
00:54:39,446 --> 00:54:40,648
-[woman] Kiss!
-[man] Yeah, kiss.
1142
00:54:40,782 --> 00:54:41,949
Kiss, kiss, kiss, kiss.
1143
00:54:42,083 --> 00:54:43,217
Come on, come on, come on, kiss.
1144
00:54:43,350 --> 00:54:44,852
[both] Kiss, kiss, kiss, kiss,
1145
00:54:44,986 --> 00:54:48,589
kiss, kiss, kiss,
kiss, kiss, kiss, kiss, kiss.
1146
00:54:48,723 --> 00:54:50,224
[cheering]
1147
00:54:50,390 --> 00:54:51,959
Let's make another one,
we need a real kiss.
1148
00:54:52,093 --> 00:54:53,995
[indistinct chattering]
1149
00:54:54,128 --> 00:54:56,230
-[man] No!
-Give me the camera.
1150
00:54:56,363 --> 00:54:57,799
Give me the camera.
Give me the camera.
1151
00:54:57,932 --> 00:54:59,534
[flames whooshing]
[indistinct chattering]
1152
00:54:59,667 --> 00:55:00,701
[camera shutter clicks]
1153
00:55:01,736 --> 00:55:02,603
[Abbie] Whoops.
1154
00:55:02,737 --> 00:55:05,072
Oh, Jacob, Jacob.
1155
00:55:05,206 --> 00:55:07,842
Jacob, do your breathing.
[breathing heavily]
1156
00:55:11,478 --> 00:55:14,115
[gentle music]
1157
00:55:25,126 --> 00:55:26,426
Oh.
1158
00:55:28,461 --> 00:55:32,432
Claudia, I know you made
an agreement with this guy,
1159
00:55:32,567 --> 00:55:35,736
but I think you need to find
him and tell him how you feel.
1160
00:55:36,637 --> 00:55:37,470
I don't know.
1161
00:55:38,338 --> 00:55:40,440
Sometimes I think
I was just wrong.
1162
00:55:41,576 --> 00:55:44,145
I had come here to
mourn the death of my husband,
1163
00:55:44,779 --> 00:55:49,817
but then I experienced what
I experienced that one night,
1164
00:55:50,685 --> 00:55:52,753
that incredible connection.
1165
00:55:52,887 --> 00:55:57,024
Like the mosthigh form of intimacy.
1166
00:55:59,260 --> 00:56:03,496
Like, how do you say
[speaking Italian] spring?
1167
00:56:03,631 --> 00:56:06,334
Like a spring
coming from the soul,
1168
00:56:06,466 --> 00:56:09,937
from very deep, spirituale.
1169
00:56:11,305 --> 00:56:12,673
Am I crazy?
1170
00:56:12,807 --> 00:56:14,474
[gentle music]
1171
00:56:18,212 --> 00:56:19,080
What is it?
1172
00:56:20,147 --> 00:56:21,883
Oh, it's just,
1173
00:56:24,518 --> 00:56:26,087
I've never had that feeling.
1174
00:56:26,220 --> 00:56:28,089
Not once, not ever.
1175
00:56:29,190 --> 00:56:30,791
[music continues]
1176
00:56:37,665 --> 00:56:39,367
Okay, everybody
listen carefully.
1177
00:56:40,201 --> 00:56:43,704
This tailwind is much
stronger than I expected.
1178
00:56:43,838 --> 00:56:44,939
We must come down quickly.
1179
00:56:45,072 --> 00:56:46,073
Harder than usual.
1180
00:56:46,207 --> 00:56:47,642
One very important thing, guys.
1181
00:56:47,775 --> 00:56:50,645
When the basket hits
the ground, nobody jump.
1182
00:56:50,778 --> 00:56:52,280
Nobody jump.
1183
00:56:52,412 --> 00:56:54,649
Because if one person jumps
out, the balloon will lift.
1184
00:56:54,782 --> 00:56:56,884
And we do not have enough
gas to get over the three peaks,
1185
00:56:57,018 --> 00:56:58,119
we will hit them.
1186
00:56:58,252 --> 00:56:59,620
Don't worry, guys.
1187
00:56:59,754 --> 00:57:02,422
This is how balloons have been
landing for over 200 years.
1188
00:57:02,556 --> 00:57:04,926
Basket will lift
and drop perfectly normal,
1189
00:57:05,059 --> 00:57:06,327
perfectly safe.
1190
00:57:07,261 --> 00:57:09,163
Assume your landing positions.
1191
00:57:09,764 --> 00:57:12,533
-Everybody get down!
-[Abbie] Okay, okay.
1192
00:57:13,534 --> 00:57:15,569
[flame whooshing]
[lively music]
1193
00:57:19,907 --> 00:57:22,442
[flame whooshing]
[music continues]
1194
00:57:24,045 --> 00:57:26,580
[horn blaring]
[music continues]
1195
00:57:30,751 --> 00:57:31,786
[operator]
We are doing great guys.
1196
00:57:31,919 --> 00:57:33,154
Great teamwork.
1197
00:57:34,021 --> 00:57:35,723
Everything's under control.
1198
00:57:36,924 --> 00:57:42,029
[horn blaring]
[music continues]
1199
00:57:51,005 --> 00:57:52,406
[air balloon thuds]
1200
00:57:52,540 --> 00:57:54,041
[glass shatters]
1201
00:57:55,242 --> 00:57:55,977
No thank you.
1202
00:57:56,110 --> 00:57:57,345
No thank you, no thank you.
1203
00:57:57,477 --> 00:57:59,180
[music continues]
1204
00:57:59,880 --> 00:58:00,748
Ow!
1205
00:58:03,918 --> 00:58:04,685
Jacob!
1206
00:58:05,786 --> 00:58:06,620
Abbie!
1207
00:58:09,156 --> 00:58:10,725
Sorry, Abbie.
1208
00:58:10,958 --> 00:58:12,460
I'm sorry.
1209
00:58:13,294 --> 00:58:14,996
[flame whooshing]
1210
00:58:17,131 --> 00:58:17,865
Jacob!
1211
00:58:17,999 --> 00:58:18,699
Okay, okay.
1212
00:58:18,833 --> 00:58:19,800
We have no choice.
1213
00:58:19,934 --> 00:58:21,168
We're rising,
guys, we're rising.
1214
00:58:21,302 --> 00:58:23,337
I told him, I told him
that was the only thing
1215
00:58:23,471 --> 00:58:24,872
that he didn't, and he did it.
1216
00:58:25,006 --> 00:58:26,340
-He did it.
-Jacob!
1217
00:58:28,776 --> 00:58:31,512
[Rose] I feel sorry for both
of them, but poor Jacob.
1218
00:58:31,645 --> 00:58:35,549
He felt completely dispensable
ever since he got laid off.
1219
00:58:36,117 --> 00:58:39,653
-You mean he's depressed?
-Yeah.
1220
00:58:39,787 --> 00:58:42,156
I mean, he's not on meds,
but yeah, he's depressed.
1221
00:58:42,289 --> 00:58:43,724
-[flame whooshing]
-Watch out!
1222
00:58:46,060 --> 00:58:48,095
Abbie, where's Jacob?
1223
00:58:48,496 --> 00:58:51,165
-He jumped!
-[Rose] He jumped.
1224
00:58:51,298 --> 00:58:52,533
Oh God, I knew it.
1225
00:58:52,666 --> 00:58:53,934
-[horn blaring]
-[Abbie] He jumped!
1226
00:58:54,068 --> 00:58:55,102
[Rose] He jumped!
1227
00:58:55,503 --> 00:58:58,372
[engine revving]
1228
00:59:06,047 --> 00:59:08,349
[Abbie]
You just had to jump, huh?
1229
00:59:08,616 --> 00:59:10,551
You could have
gotten yourself killed.
1230
00:59:10,684 --> 00:59:12,820
You could have
gotten us all killed!
1231
00:59:14,088 --> 00:59:15,756
Claire, will
you stop with the filming?
1232
00:59:15,890 --> 00:59:17,992
For God's sake,
this isn't your summer project,
1233
00:59:18,125 --> 00:59:19,760
this is real life.
1234
00:59:20,861 --> 00:59:22,531
[Jacob] Sweetie. Claire.
1235
00:59:24,231 --> 00:59:26,400
[somber music]
1236
00:59:40,648 --> 00:59:42,049
Abbie hates me.
1237
00:59:42,183 --> 00:59:44,151
I don't think Abbie hates you.
1238
00:59:44,285 --> 00:59:48,722
I just think
it's relationship fatigue.
1239
00:59:51,425 --> 00:59:53,127
Are you listening to me?
1240
00:59:54,028 --> 00:59:55,162
I have to read
Claire a bedtime story.
1241
00:59:55,296 --> 00:59:57,398
No, no, no, you're in no shape.
1242
00:59:58,032 --> 00:59:59,200
I'll take care of it.
1243
01:00:00,768 --> 01:00:03,104
-You're so cute.
-I'm sorry.
1244
01:00:04,038 --> 01:00:04,905
It's fine.
1245
01:00:05,039 --> 01:00:06,941
I'm not a vegetarian in Italy.
1246
01:00:07,074 --> 01:00:09,610
No, I'm sorry
I snapped at you today.
1247
01:00:11,078 --> 01:00:13,247
You're so cute,
you still need a name.
1248
01:00:13,380 --> 01:00:16,450
Claire, do you wish
I was home more?
1249
01:00:17,885 --> 01:00:21,489
No, Mom,
you must never stop working.
1250
01:00:21,622 --> 01:00:23,224
It's a right, not a privilege.
1251
01:00:26,460 --> 01:00:28,429
Still, I'm gone so much.
1252
01:00:29,930 --> 01:00:30,798
No.
1253
01:00:32,633 --> 01:00:35,336
It's that you're not with us
1254
01:00:35,469 --> 01:00:36,837
even when you're with us.
1255
01:00:38,439 --> 01:00:40,674
Puppy, where are you going?
1256
01:00:40,808 --> 01:00:43,644
Come over here. Yeah. [kissing]
1257
01:00:44,278 --> 01:00:47,648
And they all
lived happily ever after.
1258
01:00:48,949 --> 01:00:50,284
Easy for them to say.
1259
01:00:51,452 --> 01:00:52,453
What do you mean?
1260
01:00:53,954 --> 01:00:55,823
Well, in those days,
1261
01:00:55,956 --> 01:00:58,692
they only lived
until they were like 25.
1262
01:00:59,760 --> 01:01:01,195
People change.
1263
01:01:01,328 --> 01:01:03,297
They stop loving each other.
1264
01:01:04,832 --> 01:01:07,268
Happily ever after
is unrealistic.
1265
01:01:07,636 --> 01:01:09,837
It's not like
that anymore, is it, Gams?
1266
01:01:12,239 --> 01:01:13,407
Well, I wouldn't say...
1267
01:01:17,144 --> 01:01:19,581
No, it doesn't
seem to be, does it?
1268
01:01:21,782 --> 01:01:22,716
How about this?
1269
01:01:23,518 --> 01:01:25,986
And they all livedfor a set period of time
1270
01:01:26,120 --> 01:01:30,592
in a state of mutuallydestructive contentment.
1271
01:01:35,262 --> 01:01:36,163
Until?
1272
01:01:36,297 --> 01:01:39,534
Until they decided to part
1273
01:01:39,668 --> 01:01:42,002
and start a new
chapter in their life.
1274
01:01:42,136 --> 01:01:46,707
But amicably,
very mutually amicably.
1275
01:01:46,840 --> 01:01:47,708
Is that better?
1276
01:01:48,543 --> 01:01:50,778
[Claire and Rose laughing]
1277
01:01:51,546 --> 01:01:53,147
[Claire] No, puppy.
1278
01:01:53,280 --> 01:01:54,915
-Not the elf.
-Oh.
1279
01:01:55,049 --> 01:01:57,418
Standing by with
needle and thread.
1280
01:01:59,386 --> 01:02:00,921
Abbie, I'm your best champion.
1281
01:02:01,055 --> 01:02:03,424
I tell everyone,you're tough and bold.
1282
01:02:03,558 --> 01:02:04,925
No, Phil, you tell everyone
1283
01:02:05,059 --> 01:02:07,161
I'm surprisingly tough and bold.
1284
01:02:07,294 --> 01:02:09,363
You might as well say
she's a good little lawyer,
1285
01:02:09,496 --> 01:02:10,831
which I bet you've said.
1286
01:02:10,965 --> 01:02:13,000
Abbie, come on,we're great together.
1287
01:02:13,133 --> 01:02:14,935
Not great enough
to make me partner.
1288
01:02:15,836 --> 01:02:16,638
You know what?
1289
01:02:17,505 --> 01:02:19,073
I think I'm finished here.
1290
01:02:19,206 --> 01:02:20,207
You're not making any sense.
1291
01:02:20,341 --> 01:02:22,309
These clients won't wait.
1292
01:02:22,443 --> 01:02:23,545
Do you know what day it is?
1293
01:02:23,678 --> 01:02:26,180
All I know is
tomorrow is Christmas Eve
1294
01:02:26,313 --> 01:02:28,449
and the fish
stinks from the head, Phil.
1295
01:02:28,583 --> 01:02:29,817
You stink.
1296
01:02:30,251 --> 01:02:32,587
As the Italian say, puzzi.
1297
01:02:32,721 --> 01:02:33,787
[Phil] Now you'rejust being hysterical.
1298
01:02:33,921 --> 01:02:35,222
No, that's it, I quit.
1299
01:02:35,356 --> 01:02:36,591
-[Phil] No! No--
-Goodbye.
1300
01:02:36,725 --> 01:02:38,660
-Abbie. You need--
-Arrivederci, Phil.
1301
01:02:38,792 --> 01:02:39,760
[laptop screen thuds]
1302
01:02:40,562 --> 01:02:44,064
Woo!
1303
01:02:44,932 --> 01:02:46,800
[fireworks popping]
1304
01:02:51,772 --> 01:02:53,140
Run of the mill.
1305
01:02:53,941 --> 01:02:57,077
[bright music]
1306
01:02:59,714 --> 01:03:01,415
-Mark.
-[Mark groans]
1307
01:03:01,882 --> 01:03:04,084
-It's Christmas Eve.
-[groans]
1308
01:03:04,218 --> 01:03:05,986
Do you know what
Christmas Eve means?
1309
01:03:06,120 --> 01:03:07,589
The procession of the panettone.
1310
01:03:07,722 --> 01:03:08,956
[groans]
1311
01:03:09,089 --> 01:03:11,425
And you know who leads
the procession of the panettone?
1312
01:03:11,559 --> 01:03:13,260
-Santa.
-Oh.
1313
01:03:13,394 --> 01:03:14,862
-Come on.
-I can't.
1314
01:03:14,995 --> 01:03:16,497
Oh, yes, you can.
1315
01:03:16,631 --> 01:03:17,766
Come on.
1316
01:03:17,898 --> 01:03:19,967
Enough is enough with this.
1317
01:03:20,100 --> 01:03:22,537
Come on, you said yourself
it was a one night stand.
1318
01:03:23,137 --> 01:03:25,005
Come on,
it didn't mean anything.
1319
01:03:25,139 --> 01:03:26,006
Let's go.
1320
01:03:26,741 --> 01:03:29,511
Lawrence, I'm sorry, I lied.
1321
01:03:30,411 --> 01:03:31,713
I said it meant nothing. It...
1322
01:03:32,813 --> 01:03:34,014
meant everything.
1323
01:03:35,482 --> 01:03:37,051
I just haven't gotten over her.
1324
01:03:39,320 --> 01:03:44,958
Oh, the gifts
just keep on coming.
1325
01:03:48,128 --> 01:03:50,064
Look, Mark, it's gonna be fine.
1326
01:03:50,598 --> 01:03:52,132
Claudia's not
part of the family.
1327
01:03:52,266 --> 01:03:53,735
This is just for the family.
1328
01:03:54,168 --> 01:03:55,369
It's just between us.
1329
01:03:56,470 --> 01:03:57,806
It's gonna be okay.
1330
01:03:57,938 --> 01:03:59,039
Come on, do it for Claire.
1331
01:03:59,173 --> 01:04:00,908
Come on, come on, for Claire.
1332
01:04:01,041 --> 01:04:02,309
Come on, let's go.
1333
01:04:02,443 --> 01:04:05,145
[lively music]
1334
01:04:07,348 --> 01:04:10,284
Look what I found, the pewter
platter for the panettone.
1335
01:04:10,417 --> 01:04:13,087
[family cheering]
1336
01:04:13,954 --> 01:04:16,323
Look who I found
hiding in the lobby.
1337
01:04:16,457 --> 01:04:18,526
Pretending not to be family.
1338
01:04:19,026 --> 01:04:21,663
-[Rose] Oh! Welcome, welcome.
-[Mark groans]
1339
01:04:21,796 --> 01:04:23,832
Hey, I'm so glad you came.
1340
01:04:23,964 --> 01:04:25,032
It's gonna be fun.
1341
01:04:26,266 --> 01:04:28,168
Do you know
Santa's in the doghouse?
1342
01:04:28,302 --> 01:04:30,871
No, but if you hum
a few bars, I'll pick it up.
1343
01:04:33,907 --> 01:04:37,478
[family singing] ♪ Do you know
that Santa's in the doghouse ♪
1344
01:04:37,612 --> 01:04:41,081
♪ Someone put
the puppy in the towel ♪
1345
01:04:41,215 --> 01:04:44,885
♪ Do you know
that Santa's in the doghouse ♪
1346
01:04:45,085 --> 01:04:47,689
[lively music]
1347
01:04:52,560 --> 01:04:54,094
[family clapping]
1348
01:04:54,228 --> 01:04:58,031
On this eve of Christmas,
we ready ourselves
1349
01:04:58,165 --> 01:05:00,234
-with kith.
-[all] And kin!
1350
01:05:00,869 --> 01:05:02,704
Wait, we forgot the puppy.
1351
01:05:02,837 --> 01:05:04,606
He's kin, he has to be here.
1352
01:05:04,739 --> 01:05:06,574
Otto, get the dog.
1353
01:05:06,708 --> 01:05:08,777
I'm on it, like a car bonnet.
1354
01:05:09,644 --> 01:05:12,580
[Mark grunting]
1355
01:05:12,714 --> 01:05:15,115
-[Lawrence] Mirth!
-[family] And merriment!
1356
01:05:15,249 --> 01:05:16,818
Home baked bounty
1357
01:05:16,950 --> 01:05:20,688
full of raisins
and candy, fruits and--
1358
01:05:20,822 --> 01:05:22,356
...and festive frosting.
1359
01:05:22,489 --> 01:05:23,357
Frosting?
1360
01:05:23,490 --> 01:05:26,126
[speaking Italian]
1361
01:05:26,260 --> 01:05:27,896
But we're gonna have it anyway.
1362
01:05:28,663 --> 01:05:31,432
[Mark grunting]
1363
01:05:33,735 --> 01:05:36,003
-[Lawrence] Santa.
-[Mark mumbling]
1364
01:05:36,136 --> 01:05:38,807
Santa, come forth.
1365
01:05:38,939 --> 01:05:40,307
Not fifth!
1366
01:05:40,441 --> 01:05:42,610
[Otto whistling]
1367
01:05:43,076 --> 01:05:45,179
[Mark mumbling]
[family laughing, clapping]
1368
01:05:45,312 --> 01:05:48,850
[panting, mumbling]
1369
01:05:48,982 --> 01:05:51,318
[Otto whistling]
1370
01:05:51,452 --> 01:05:53,621
Oh, oh, oh, oh.
1371
01:05:53,755 --> 01:05:56,023
Ho, ho, ho!
1372
01:05:56,156 --> 01:06:01,094
Bring me my platter of
pewter so we can process!
1373
01:06:01,228 --> 01:06:02,797
Who shall the trusted...
1374
01:06:02,931 --> 01:06:05,733
What the flying ferrets?
1375
01:06:05,867 --> 01:06:06,801
Claudia, you do it.
1376
01:06:06,935 --> 01:06:08,603
-You're kin now.
-[Claire] Yeah.
1377
01:06:08,736 --> 01:06:10,304
-[Jacob] Go for it.
-Oh, no, no, no, no.
1378
01:06:10,437 --> 01:06:11,773
Yeah, yeah, yeah. Mm-hm.
1379
01:06:11,906 --> 01:06:14,141
[Otto whistling]
1380
01:06:14,943 --> 01:06:18,045
[gentle music]
1381
01:06:23,250 --> 01:06:24,251
Body parts.
1382
01:06:25,085 --> 01:06:26,955
-Not good.
-Hurry it up, Santa.
1383
01:06:27,087 --> 01:06:28,155
Who shall be the bear?
1384
01:06:28,288 --> 01:06:30,023
-[Mark] Who shall--
-Just say it, Santa.
1385
01:06:30,157 --> 01:06:32,794
-[whispering] Where's Otto?
-Where's Otto with the puppy?
1386
01:06:32,927 --> 01:06:34,061
[Mark] Who shall...
1387
01:06:36,363 --> 01:06:38,800
[gentle music]
1388
01:06:40,768 --> 01:06:42,837
[Otto chuckles]
1389
01:06:44,906 --> 01:06:45,974
Angela.
1390
01:06:46,574 --> 01:06:48,308
-[Mark] Who shall...
-[Lawrence] Oh yeah, go ahead.
1391
01:06:48,776 --> 01:06:50,010
Whenever you're ready.
1392
01:06:50,143 --> 01:06:51,613
-[Mark] I'm sorry.
-[Lawrence] Hurry it up, Santa.
1393
01:06:51,746 --> 01:06:53,013
[Mark] I can't do it.
1394
01:06:53,146 --> 01:06:54,916
-Say the part--
-[Mark] No, I can't, I can't.
1395
01:06:55,048 --> 01:06:56,651
I can't do this anymore.
1396
01:06:58,285 --> 01:07:02,022
Claudia, it's me, Mark.
1397
01:07:03,156 --> 01:07:05,325
-Oh, Mark.
-Claudia?
1398
01:07:05,459 --> 01:07:06,159
Poppops?
1399
01:07:06,293 --> 01:07:07,996
[alarm blaring]
1400
01:07:08,128 --> 01:07:09,631
The puppy is missing!
1401
01:07:09,764 --> 01:07:11,331
[speaking Italian]
1402
01:07:11,465 --> 01:07:13,001
I didn't even give him a name.
1403
01:07:13,635 --> 01:07:14,702
Abbie!
1404
01:07:14,836 --> 01:07:17,639
I'm here and I've driven
98.3 miles just to--
1405
01:07:17,772 --> 01:07:18,640
Phil?
1406
01:07:19,473 --> 01:07:20,975
[Jacob grunting]
1407
01:07:21,609 --> 01:07:22,810
[family gasping]
1408
01:07:23,545 --> 01:07:25,245
-Jacob!
-Abbie.
1409
01:07:25,713 --> 01:07:27,047
I was blaming Jacob.
1410
01:07:27,180 --> 01:07:28,650
Why are you always
so quick to judge him?
1411
01:07:28,783 --> 01:07:31,251
I should probably
say I'm sorry, but I'm not.
1412
01:07:31,385 --> 01:07:32,419
Jacob, wait!
1413
01:07:33,988 --> 01:07:36,356
I'm going with our granddaughter
to find her puppy.
1414
01:07:36,490 --> 01:07:37,825
Are you coming
or are you staying?
1415
01:07:37,959 --> 01:07:40,562
[gentle music]
1416
01:07:48,502 --> 01:07:51,305
[somber music]
1417
01:07:53,041 --> 01:07:56,076
[Lawrence whistling]
1418
01:07:56,209 --> 01:07:57,244
Come on.
1419
01:07:57,377 --> 01:07:59,446
Does Poppops
have a thing for Claudia?
1420
01:07:59,581 --> 01:08:02,249
-A thing?
-I'm going to find out.
1421
01:08:02,382 --> 01:08:03,551
You might as well tell me.
1422
01:08:03,685 --> 01:08:04,919
Claire.
1423
01:08:05,053 --> 01:08:07,956
Martina. Go back to
the hotel with Martina
1424
01:08:08,088 --> 01:08:10,592
and have a nice hot
chocolate, put your jams on.
1425
01:08:10,725 --> 01:08:13,093
I promise you,
we will find the puppy.
1426
01:08:13,226 --> 01:08:14,929
[Jacob whistling]
1427
01:08:15,063 --> 01:08:18,231
You didn't lose me
my job, I'd already quit.
1428
01:08:20,233 --> 01:08:21,803
Besides, you did
what every single member
1429
01:08:21,936 --> 01:08:24,739
of that firm's been wanting
to do for the last five years.
1430
01:08:25,707 --> 01:08:28,910
Hey, you never
told me why you jumped.
1431
01:08:29,043 --> 01:08:30,143
You abandoned ship.
1432
01:08:30,277 --> 01:08:31,211
What were you thinking?
1433
01:08:31,345 --> 01:08:32,714
I wasn't thinking, okay?
I panicked.
1434
01:08:32,847 --> 01:08:35,049
Haven't you panicked before?
I didn't think I had a choice.
1435
01:08:37,719 --> 01:08:39,486
Abbie, I don't have
the bandwidth for this.
1436
01:08:39,621 --> 01:08:40,755
For Mom and Dad.
1437
01:08:42,724 --> 01:08:43,658
Not for any of it.
1438
01:08:46,561 --> 01:08:47,427
Jacob, wait.
1439
01:08:56,236 --> 01:08:59,674
Hey, your mother
and I bought this hotel
1440
01:09:00,273 --> 01:09:01,509
because it could be a place
1441
01:09:01,643 --> 01:09:04,211
where families
could get together.
1442
01:09:04,344 --> 01:09:07,447
The kids could run and
play and have a good time
1443
01:09:07,582 --> 01:09:09,784
and breathe fresh air.
1444
01:09:09,917 --> 01:09:11,019
Now what?
1445
01:09:11,151 --> 01:09:15,790
I mean, now you and
Jacob, and Mark and Rose.
1446
01:09:15,957 --> 01:09:16,858
I mean, what's the point?
1447
01:09:16,991 --> 01:09:18,291
What am I, what?
1448
01:09:19,292 --> 01:09:20,962
Claire says
I'm emotionally bankrupt.
1449
01:09:21,095 --> 01:09:21,796
I think she's right.
1450
01:09:21,929 --> 01:09:22,930
I mean, I'm done.
1451
01:09:23,064 --> 01:09:25,566
I feel up to here.
[speaks Italian]
1452
01:09:25,700 --> 01:09:27,835
I think
I'm gonna sell this place
1453
01:09:27,969 --> 01:09:29,403
and I'm gonna, I'm giving up.
1454
01:09:29,537 --> 01:09:30,337
That's it.
1455
01:09:32,172 --> 01:09:33,041
Dad.
1456
01:09:34,174 --> 01:09:35,677
-Dad.
-[text notification dings]
1457
01:09:36,911 --> 01:09:38,513
Claire's back at the hotel.
1458
01:09:40,480 --> 01:09:42,416
Mark, I have to
ask you something.
1459
01:09:43,283 --> 01:09:45,553
What exactly do
you like about being with me?
1460
01:09:46,988 --> 01:09:47,755
Isn't it obvious?
1461
01:09:47,889 --> 01:09:50,190
I mean, you're my best friend.
1462
01:09:51,025 --> 01:09:52,994
You're intelligent,
you're so well read,
1463
01:09:53,127 --> 01:09:55,863
you're a great company,
and you give me good advice,
1464
01:09:55,997 --> 01:09:58,198
and take care of me.
1465
01:09:58,331 --> 01:09:59,901
You're a wonderful mother.
1466
01:10:00,802 --> 01:10:03,403
[chuckles] What's not to like?
1467
01:10:09,143 --> 01:10:11,579
It sounds more like
a roommate than a soulmate.
1468
01:10:14,347 --> 01:10:16,718
It's getting late,
tomorrow's Christmas.
1469
01:10:17,552 --> 01:10:18,586
I'm going back.
1470
01:10:19,187 --> 01:10:20,454
Rose, Rose.
1471
01:10:20,588 --> 01:10:23,825
Look, I was just
trying to do the right thing.
1472
01:10:23,958 --> 01:10:26,359
[Rose] No more dirty
laundry, not tonight.
1473
01:10:28,663 --> 01:10:30,631
Dad, we're not doing this.
1474
01:10:30,765 --> 01:10:33,266
We're not making this
only about me and Jacob,
1475
01:10:33,400 --> 01:10:34,635
or Rose and Mark.
1476
01:10:34,769 --> 01:10:36,470
Because this is
about you and Mom.
1477
01:10:37,905 --> 01:10:40,307
You're giving up because
you've never forgiven yourself
1478
01:10:40,440 --> 01:10:42,076
for what happened to Mom.
1479
01:10:43,778 --> 01:10:46,581
Dad, I spoke to the doctors.
1480
01:10:47,215 --> 01:10:49,117
Even if you had
been able to carry her
1481
01:10:49,249 --> 01:10:50,618
all the way down the mountain,
1482
01:10:50,752 --> 01:10:52,120
nobody could have saved her.
1483
01:10:53,855 --> 01:10:55,556
You're still carrying her.
1484
01:10:56,524 --> 01:10:57,625
You have to let her go.
1485
01:10:57,759 --> 01:11:00,460
[engines revving]
[lively music]
1486
01:11:06,768 --> 01:11:09,103
[vocalizing]
1487
01:11:09,737 --> 01:11:10,938
What's going on?
1488
01:11:11,072 --> 01:11:13,608
What Angela wants, Angela gets.
1489
01:11:13,741 --> 01:11:17,078
-Go, go. [speaks Italian]
-[engines revving]
1490
01:11:17,211 --> 01:11:18,012
Look at that.
1491
01:11:18,980 --> 01:11:20,748
Dad, open your eyes.
1492
01:11:20,882 --> 01:11:22,617
Look around you.
1493
01:11:22,750 --> 01:11:24,852
The whole village is here.
1494
01:11:24,986 --> 01:11:27,255
Who do you think
they're doing it for?
1495
01:11:27,387 --> 01:11:28,288
They're doing it for you.
1496
01:11:28,421 --> 01:11:30,858
They're doing it for us.
1497
01:11:30,992 --> 01:11:33,493
Because in
their eyes, we're all family.
1498
01:11:34,294 --> 01:11:37,265
What more do you need,
a sign from God?
1499
01:11:37,397 --> 01:11:39,867
[lively music]
[wind whistling]
1500
01:11:45,606 --> 01:11:48,943
-[helicopter whirring]
-[man] Lawrence!
1501
01:11:55,482 --> 01:11:58,820
Lawrence, I've got this!
1502
01:12:00,221 --> 01:12:02,990
What's the name of the dog?
1503
01:12:03,791 --> 01:12:04,592
I dunno.
1504
01:12:05,425 --> 01:12:07,128
We forgot to name him.
1505
01:12:07,261 --> 01:12:10,198
[helicopter whirring]
1506
01:12:14,268 --> 01:12:15,803
Run of the mill.
1507
01:12:17,038 --> 01:12:20,074
[pilot speaking Italian]
1508
01:12:22,510 --> 01:12:24,344
-Run of?
-Run of the Mill.
1509
01:12:24,477 --> 01:12:27,215
-Run of the Mill.
-Run of the Mill.
1510
01:12:27,347 --> 01:12:29,517
-Okay, okay.
-Run of the Mill.
1511
01:12:29,650 --> 01:12:30,585
Run of the Mill.
1512
01:12:30,718 --> 01:12:33,554
[men] ♪ Run of the Mill ♪
1513
01:12:33,688 --> 01:12:36,657
♪ Run of the Mill ♪
1514
01:12:38,659 --> 01:12:39,627
Abbie.
1515
01:12:41,529 --> 01:12:42,395
Go to him.
1516
01:12:43,731 --> 01:12:45,166
Fight for him.
1517
01:12:45,299 --> 01:12:46,334
Fight with him.
1518
01:12:46,466 --> 01:12:48,536
Get lost in the woods together.
1519
01:12:48,669 --> 01:12:49,904
Whatever it takes.
1520
01:12:51,038 --> 01:12:52,707
Just do something.
1521
01:12:52,840 --> 01:12:54,108
Don't do nothing.
1522
01:12:55,042 --> 01:12:56,644
Don't ever, ever do nothing.
1523
01:13:02,350 --> 01:13:03,551
Mm.
1524
01:13:04,384 --> 01:13:05,186
Yeah.
1525
01:13:08,556 --> 01:13:10,558
How else you gonna
spend Christmas Eve?
1526
01:13:12,727 --> 01:13:15,329
[gentle music]
1527
01:13:22,937 --> 01:13:24,138
[pine cone thudding]
1528
01:13:29,310 --> 01:13:30,144
Ow.
1529
01:13:31,045 --> 01:13:31,779
What are you doing?
1530
01:13:31,913 --> 01:13:33,047
I'm pelting you with pine cones.
1531
01:13:33,180 --> 01:13:34,382
What does
it look like I'm doing?
1532
01:13:34,515 --> 01:13:35,850
-I'm picking a fight.
-What?
1533
01:13:35,983 --> 01:13:37,985
-Don't you wanna fight back?
-No, I don't want to fight back.
1534
01:13:40,922 --> 01:13:43,124
Ow! There's my baseball player.
1535
01:13:43,257 --> 01:13:44,625
-I'm sorry.
-No, you're not.
1536
01:13:44,759 --> 01:13:45,893
You're mad at me.
1537
01:13:46,027 --> 01:13:47,929
-Just like I'm mad at you.
-Okay, okay.
1538
01:13:48,062 --> 01:13:49,964
But can we stop with
the balloon cross examination?
1539
01:13:50,097 --> 01:13:52,066
No, we're just getting started.
1540
01:13:52,199 --> 01:13:54,268
Balloon tragedy, the inquest.
1541
01:13:54,402 --> 01:13:56,537
Everybody died
except the German.
1542
01:13:56,671 --> 01:13:57,972
-He's on the stand.
-All right.
1543
01:13:58,105 --> 01:13:59,907
[German accent] It was clear
from the start
1544
01:14:00,041 --> 01:14:01,909
that this couple
hated each other.
1545
01:14:02,043 --> 01:14:03,177
You're not allowed
to do an accent, Abbie.
1546
01:14:03,311 --> 01:14:04,078
[normal voice] Okay?
1547
01:14:04,211 --> 01:14:05,613
It was from the start clear.
1548
01:14:05,746 --> 01:14:07,415
This couple each other hated
1549
01:14:07,548 --> 01:14:11,018
notably because
they to kiss refused.
1550
01:14:11,152 --> 01:14:15,156
What is more,
she the camera away threw.
1551
01:14:15,289 --> 01:14:17,291
[Jacob laughing]
1552
01:14:17,425 --> 01:14:18,192
[text notification dings]
1553
01:14:20,861 --> 01:14:23,164
Claire is back at
the hotel with Martina.
1554
01:14:23,297 --> 01:14:24,732
I'm gonna send a message.
1555
01:14:25,733 --> 01:14:29,203
Martina, please
read Claire a bedtime...
1556
01:14:32,139 --> 01:14:32,974
Phone died.
1557
01:14:38,980 --> 01:14:40,214
I know why you jumped.
1558
01:14:41,115 --> 01:14:42,450
It was the right decision.
1559
01:14:43,117 --> 01:14:44,385
You were of sound mind.
1560
01:14:46,486 --> 01:14:48,889
You jumped because if
one of us had to survive,
1561
01:14:49,023 --> 01:14:49,957
it should be you.
1562
01:14:51,459 --> 01:14:52,760
You're the better parent.
1563
01:14:56,630 --> 01:15:00,634
Damn, you're
a good defense lawyer.
1564
01:15:03,471 --> 01:15:06,207
And I have absolutely
no idea where we are.
1565
01:15:07,508 --> 01:15:10,177
Do you think we should just
wait until it gets light out?
1566
01:15:11,612 --> 01:15:13,014
It's only a couple of hours.
1567
01:15:13,147 --> 01:15:16,050
[gentle music]
1568
01:15:20,221 --> 01:15:24,225
[search party whistling]
1569
01:15:24,358 --> 01:15:28,696
Hey, you guys know
[speaking Italian]?
1570
01:15:29,397 --> 01:15:33,567
[playing pitch pipe]
[men singing notes]
1571
01:15:38,072 --> 01:15:42,043
[men singing in Italian]
1572
01:15:58,059 --> 01:16:01,729
Jacob, you are not a loser.
1573
01:16:02,096 --> 01:16:03,597
You're just a little lost.
1574
01:16:03,731 --> 01:16:06,867
[singing continues in distance]
1575
01:16:10,539 --> 01:16:11,906
What is that singing?
1576
01:16:13,542 --> 01:16:14,775
That's beautiful.
1577
01:16:15,443 --> 01:16:17,745
It's a song about the night sky,
1578
01:16:17,878 --> 01:16:20,214
likens the stars
to a kind of love.
1579
01:16:20,347 --> 01:16:21,916
[Jacob]
Oh, so it's a love song.
1580
01:16:22,249 --> 01:16:25,086
Well, yeah. A love that endures
is in the sense
1581
01:16:25,219 --> 01:16:27,154
that like when a star
disappears,
1582
01:16:27,288 --> 01:16:28,322
it's only saying goodbye.
1583
01:16:28,456 --> 01:16:29,957
It'll inevitably return.
1584
01:16:30,091 --> 01:16:31,425
It's kind of cheesy.
1585
01:16:31,560 --> 01:16:32,561
[Jacob] Yeah.
1586
01:16:34,095 --> 01:16:35,062
Manipulative.
1587
01:16:38,032 --> 01:16:41,235
-Effective though.
-[Jacob chuckles]
1588
01:16:44,872 --> 01:16:47,308
Abbie, do you think...
1589
01:16:49,578 --> 01:16:51,946
Jacob, talk with your legs.
1590
01:16:54,615 --> 01:16:56,484
[owl hoots]
1591
01:16:57,051 --> 01:16:59,620
[wings fluttering]
1592
01:17:03,457 --> 01:17:04,658
[leaves rustling]
1593
01:17:04,792 --> 01:17:05,993
Quick, quick, where's the light?
1594
01:17:06,127 --> 01:17:07,461
It's the puppy.
1595
01:17:15,936 --> 01:17:16,804
I mean...
1596
01:17:18,472 --> 01:17:20,975
[wings flapping]
1597
01:17:21,809 --> 01:17:23,677
[both chuckling]
1598
01:17:24,311 --> 01:17:25,514
Amazing.
1599
01:17:25,946 --> 01:17:27,715
What do you think
she was trying to tell us?
1600
01:17:30,117 --> 01:17:32,253
-That life's a hoot.
-Okay.
1601
01:17:37,324 --> 01:17:39,561
That it's late and that
we should probably get back.
1602
01:17:39,727 --> 01:17:40,562
Yeah.
1603
01:17:41,962 --> 01:17:44,798
[gentle music]
1604
01:17:44,932 --> 01:17:47,536
[lively music]
1605
01:17:52,339 --> 01:17:55,109
[hairdryer whirring]
1606
01:17:55,910 --> 01:17:58,580
[music continues]
1607
01:18:00,549 --> 01:18:02,316
Sorry I couldn't help.
1608
01:18:02,449 --> 01:18:03,317
We looked everywhere.
1609
01:18:05,186 --> 01:18:06,353
It's...
1610
01:18:08,455 --> 01:18:10,357
It's for my daughter, Lucy.
1611
01:18:10,925 --> 01:18:13,294
Normally we don't get
to spend Christmas together.
1612
01:18:21,969 --> 01:18:23,437
Oh, Claudia.
1613
01:18:23,572 --> 01:18:27,241
Rose, I'm absolutely mortified.
1614
01:18:28,375 --> 01:18:29,578
You must hate me.
1615
01:18:30,645 --> 01:18:31,613
I've been up all night
1616
01:18:31,745 --> 01:18:33,582
trying to imagine
what you're feeling.
1617
01:18:34,982 --> 01:18:41,590
You know, it's strange,
but oddly, I feel relieved.
1618
01:18:42,723 --> 01:18:45,025
-Be well, Claudia.
-Be well, Rose.
1619
01:18:50,864 --> 01:18:52,032
Open it, Mr. Lawrence.
1620
01:18:52,166 --> 01:18:53,200
[Lawrence] Sure.
1621
01:18:53,767 --> 01:18:55,537
Let's see what we got in here.
1622
01:18:56,770 --> 01:18:58,607
-Ooh, tissue paper.
-[paper rustling]
1623
01:18:58,739 --> 01:18:59,873
[chuckles]
1624
01:19:00,774 --> 01:19:01,742
What is that?
1625
01:19:02,376 --> 01:19:03,110
What's that?
1626
01:19:03,244 --> 01:19:04,745
It's not quite finished yet.
1627
01:19:04,878 --> 01:19:06,380
Still missing
a wide shot of the hotel.
1628
01:19:06,514 --> 01:19:08,382
-With snow.
-[Stefano] And mist.
1629
01:19:08,516 --> 01:19:10,417
It's a promo for your website.
1630
01:19:10,552 --> 01:19:11,553
Oh!
1631
01:19:11,686 --> 01:19:12,786
The whole thing
was Claire's idea.
1632
01:19:12,920 --> 01:19:14,021
Oh, look, look, look.
1633
01:19:14,154 --> 01:19:15,724
Come to the Hotel Des Dolomites
1634
01:19:15,856 --> 01:19:17,424
for a truly family Christmas.
1635
01:19:17,559 --> 01:19:20,629
[all laughing]
1636
01:19:21,730 --> 01:19:24,765
I reversed the footage,
he was taking the wreaths down.
1637
01:19:24,898 --> 01:19:26,066
-[Lawrence] Yeah.
-[all murmuring]
1638
01:19:26,200 --> 01:19:27,201
Very nice.
1639
01:19:27,334 --> 01:19:28,402
Wait, you're filming.
1640
01:19:28,536 --> 01:19:30,237
Right hereby the frozen lake...
1641
01:19:30,371 --> 01:19:32,306
-[kids] In the snow!
-[Lawrence] Beautiful.
1642
01:19:32,641 --> 01:19:34,643
[all laughing]
1643
01:19:37,778 --> 01:19:38,680
Cute.
1644
01:19:40,447 --> 01:19:43,117
-Cute puppy.
-[gentle music]
1645
01:19:48,422 --> 01:19:49,658
-[Claire] It's too much.
-Claire bear.
1646
01:19:49,790 --> 01:19:51,158
[Claire] It's too much.
1647
01:19:53,561 --> 01:19:57,699
Anyway, I was never
doing Christmas for me.
1648
01:19:59,900 --> 01:20:01,135
I was doing it for you.
1649
01:20:02,202 --> 01:20:03,037
Claire.
1650
01:20:05,005 --> 01:20:06,974
No, just leave me alone.
1651
01:20:07,107 --> 01:20:08,342
-Honey.
-[door thuds]
1652
01:20:10,277 --> 01:20:15,115
Claire, I have something to say
1653
01:20:16,618 --> 01:20:17,918
and I think you'll like it.
1654
01:20:19,019 --> 01:20:22,189
I decided that I like
winter more than summer.
1655
01:20:24,659 --> 01:20:27,061
And I'm not just
talking about this year.
1656
01:20:27,961 --> 01:20:30,130
Here's the thing, Walter.
1657
01:20:30,264 --> 01:20:32,567
I'm still workshopping
happily ever after.
1658
01:20:32,701 --> 01:20:36,970
And anyway, I'm only 10.
1659
01:20:42,476 --> 01:20:44,011
[Lawrence knocking]
1660
01:20:47,014 --> 01:20:47,881
Hey.
1661
01:20:48,817 --> 01:20:49,684
Hi, honey.
1662
01:20:52,486 --> 01:20:53,822
You know what
I love about you, Claire?
1663
01:20:55,456 --> 01:20:57,358
You never give up.
1664
01:20:57,491 --> 01:21:01,395
You don't give up on
your friends, not your family.
1665
01:21:01,529 --> 01:21:03,230
You never give up on me.
1666
01:21:04,666 --> 01:21:06,200
You know what a catalyst is?
1667
01:21:07,334 --> 01:21:09,537
-No.
-You don't?
1668
01:21:09,671 --> 01:21:11,639
Oh, there is a God.
1669
01:21:13,440 --> 01:21:18,178
A catalyst is somebody
that brings people together.
1670
01:21:18,312 --> 01:21:19,647
You're love in action.
1671
01:21:20,481 --> 01:21:21,915
That's a great gift.
1672
01:21:23,518 --> 01:21:27,955
We're gonna have a great
Christmas and we need you there.
1673
01:21:29,056 --> 01:21:30,859
We can't do
it without everybody.
1674
01:21:32,727 --> 01:21:36,897
You take your time and
you come down when you're ready.
1675
01:21:37,832 --> 01:21:38,733
Okay?
1676
01:21:39,333 --> 01:21:40,200
Love you.
1677
01:21:45,939 --> 01:21:46,974
Grandpa.
1678
01:21:48,843 --> 01:21:50,244
Please start without me.
1679
01:21:50,377 --> 01:21:53,080
[gentle music]
1680
01:21:58,653 --> 01:22:00,421
She said to start without her.
1681
01:22:02,956 --> 01:22:04,626
Well, I think it's
time for my poem,
1682
01:22:04,759 --> 01:22:06,594
my meaning of Christmas poem.
1683
01:22:06,728 --> 01:22:07,762
What say you all?
1684
01:22:09,062 --> 01:22:10,097
I was gonna give you
1685
01:22:10,230 --> 01:22:12,332
"But give me
holly bold and jolly."
1686
01:22:12,767 --> 01:22:14,736
But all things being
what they are this year,
1687
01:22:14,869 --> 01:22:17,639
I thought I would go
in a different direction.
1688
01:22:17,772 --> 01:22:21,308
One of my favorite poems,
poem by DH Lawrence.
1689
01:22:22,376 --> 01:22:25,479
"Know Deeply,
Know Thyself More Deeply."
1690
01:22:25,613 --> 01:22:27,582
[lively music]
1691
01:22:29,983 --> 01:22:31,753
[Rose]
Go deeper than love...
1692
01:22:32,953 --> 01:22:34,988
[tense music]
1693
01:22:36,691 --> 01:22:39,126
[Rose] ...for the soul
has greater depths,
1694
01:22:39,259 --> 01:22:45,299
love is like the grass,
but the heart is deep wild rock
1695
01:22:46,300 --> 01:22:51,171
molten, yet dense and permanent.
1696
01:22:53,340 --> 01:22:56,778
Go down intoyour deep old heart, woman,
1697
01:22:57,645 --> 01:22:59,012
and lose sight of yourself.
1698
01:23:00,280 --> 01:23:01,516
Lose sight of me,
1699
01:23:03,183 --> 01:23:06,955
the me whomyou turbulently loved.
1700
01:23:08,890 --> 01:23:10,190
Let us lose sight of ourselves,
1701
01:23:10,324 --> 01:23:12,392
-and break the mirrors.
-[dog whistle blowing]
1702
01:23:12,927 --> 01:23:15,830
[Rose] For the fierce curve of
life is moving again...
1703
01:23:16,463 --> 01:23:17,765
-Puppy!
-[Rose] ...to the depths
1704
01:23:19,166 --> 01:23:23,036
out of sight,in the deep dark living heart.
1705
01:23:24,572 --> 01:23:31,345
But say, in the darkwild metal of your heart
1706
01:23:32,379 --> 01:23:36,551
is there a gem, that cameinto being between us?
1707
01:23:38,118 --> 01:23:42,957
Is there a sapphire ofmutual trust, a blue spark?
1708
01:23:45,459 --> 01:23:46,628
[Claire] Lost and found bridge.
1709
01:23:47,494 --> 01:23:48,863
Lost and found bridge.
1710
01:23:50,397 --> 01:23:55,402
[Rose] Is there a ruby of
fused being, mine and yours,
1711
01:23:56,938 --> 01:24:00,542
-an inward glint?
-[bright music]
1712
01:24:09,316 --> 01:24:10,652
For if there is not,
1713
01:24:11,853 --> 01:24:15,389
o, then leave me,
1714
01:24:16,490 --> 01:24:17,424
go away.
1715
01:24:19,393 --> 01:24:23,998
For I cannot be bullied backinto the appearances of love,
1716
01:24:25,098 --> 01:24:31,071
any more than August canbe bullied to look like March
1717
01:24:34,107 --> 01:24:35,442
or December.
1718
01:24:40,048 --> 01:24:41,415
It is okay, Mark.
1719
01:24:43,618 --> 01:24:44,852
It's really okay.
1720
01:24:47,254 --> 01:24:50,892
You and I both know this
has nothing to do with Claudia.
1721
01:24:55,563 --> 01:24:56,330
Go find Claire.
1722
01:25:00,902 --> 01:25:02,637
[lively music]
1723
01:25:03,303 --> 01:25:05,773
[Claire panting]
1724
01:25:13,480 --> 01:25:14,916
She's not in her room.
1725
01:25:17,250 --> 01:25:18,218
[Lawrence] Oh, no.
1726
01:25:19,286 --> 01:25:22,289
[gentle music]
1727
01:25:27,695 --> 01:25:29,931
[music continues]
1728
01:25:30,064 --> 01:25:33,534
I did it, soap,
water, and air, guys.
1729
01:25:33,668 --> 01:25:35,003
It's biodegradable.
1730
01:25:38,271 --> 01:25:39,941
I did it, I finally did it.
1731
01:25:40,074 --> 01:25:41,174
Soap water and air.
1732
01:25:41,308 --> 01:25:43,845
-I did it.
-[gentle music]
1733
01:26:01,829 --> 01:26:04,766
[music continues]
1734
01:26:05,465 --> 01:26:06,333
-[Mark] Hey.
-[laughs]
1735
01:26:06,466 --> 01:26:07,467
-Claire.
-Oh my God, Claire!
1736
01:26:08,770 --> 01:26:12,040
-She found him.
-[family clapping]
1737
01:26:12,907 --> 01:26:14,809
[Mark] She found him.
1738
01:26:14,942 --> 01:26:17,812
-I found Run of the Mill.
-Claire!
1739
01:26:17,945 --> 01:26:19,212
[family cheering]
1740
01:26:19,346 --> 01:26:22,817
-[Lawrence] You got the puppy.
-I found Run of the Mill.
1741
01:26:22,950 --> 01:26:25,318
[gentle music]
1742
01:26:30,792 --> 01:26:32,160
You're staying together.
1743
01:26:34,128 --> 01:26:34,896
-Yes.
-Yeah.
1744
01:26:41,334 --> 01:26:42,603
And you're not.
1745
01:26:44,471 --> 01:26:45,238
I'm going to find out.
1746
01:26:45,372 --> 01:26:46,708
You might as well tell me.
1747
01:26:48,308 --> 01:26:49,409
No, my darling.
1748
01:26:54,048 --> 01:26:57,284
But we're all gonna be here
together at Christmas, right?
1749
01:26:57,417 --> 01:26:58,351
-Absolutely.
-Yes.
1750
01:26:58,485 --> 01:26:59,453
Absolutely.
1751
01:27:03,991 --> 01:27:05,392
As long as there's love.
1752
01:27:08,563 --> 01:27:09,931
There's Christmas.
1753
01:27:15,703 --> 01:27:17,038
Come on, Runny.
1754
01:27:17,171 --> 01:27:19,807
[lively music]
1755
01:27:22,977 --> 01:27:25,312
Merry Christmas, let's go eat.
1756
01:27:25,445 --> 01:27:28,381
♪ I'm dreaming ♪
1757
01:27:28,516 --> 01:27:33,386
♪ Of a white Christmas ♪
1758
01:27:33,521 --> 01:27:37,892
♪ Just like
the ones I used to know ♪
1759
01:27:39,594 --> 01:27:44,599
♪ Where the treetops glisten ♪
1760
01:27:44,799 --> 01:27:47,068
-♪ And children listen ♪
-[inaudible dialogue]
1761
01:27:47,201 --> 01:27:53,941
♪ To hear sleigh bells
in the snow, the snow ♪
1762
01:27:54,509 --> 01:27:59,446
♪ I said, I'm dreaming of
a white Christmas ♪
1763
01:27:59,580 --> 01:28:02,315
[inaudible dialogue]
1764
01:28:03,584 --> 01:28:08,589
♪ With every
Christmas card I write ♪
1765
01:28:09,557 --> 01:28:15,630
♪ May your days
be merry and bright ♪
1766
01:28:16,798 --> 01:28:21,468
♪ And may all
your Christmases be white ♪
1767
01:28:21,602 --> 01:28:23,037
[singer speaking indistinctly]
1768
01:28:24,806 --> 01:28:31,846
♪ I said, I'm dreaming
of a white, oh, Christmas ♪
1769
01:28:33,581 --> 01:28:38,619
♪ Just like
the ones I used to know ♪
1770
01:28:39,587 --> 01:28:46,527
♪ Where the treetops
glisten and children listen ♪
1771
01:28:46,928 --> 01:28:51,966
♪ To hear
sleigh bells in the snow ♪
1772
01:28:55,036 --> 01:29:01,709
♪ I'm dreaming of
a white Christmas ♪
1773
01:29:03,343 --> 01:29:08,381
♪ With every
Christmas card I write ♪
1774
01:29:09,283 --> 01:29:12,553
♪ May your days,
may your days, may your days ♪
1775
01:29:12,687 --> 01:29:16,691
♪ Be merry and bright ♪
1776
01:29:16,824 --> 01:29:21,863
♪ And may all
your Christmases be white ♪
1777
01:29:31,973 --> 01:29:35,576
[music continues]
1778
01:29:37,812 --> 01:29:39,881
[singer]
Sing man, up, up, up.
1779
01:29:54,729 --> 01:30:01,736
♪ I'm dreaming of
a white Christmas ♪
1780
01:30:03,304 --> 01:30:08,342
♪ With every Christmas card
I write ♪
1781
01:30:09,310 --> 01:30:16,350
♪ May your days
be merry and bright ♪
1782
01:30:20,821 --> 01:30:27,862
♪ And may all your Christmases ♪
1783
01:30:29,530 --> 01:30:33,634
♪ Be white ♪
1784
01:30:39,273 --> 01:30:41,876
[lively music]
1785
01:31:09,570 --> 01:31:12,974
[music continues]
123028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.