All language subtitles for [Waploaded_10558]UrbanMyths20221080pWEB-DLAAC20H264-Taengoo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,960 --> 00:00:34,628
MEGABOXJOONGANG PLUS M Presents
2
00:00:37,215 --> 00:00:39,342
A ZANYBROS / MEGABOXJOONGANG
PLUS M PRODUCTION
3
00:00:47,850 --> 00:00:49,727
Written by KYUNG Min-sun
4
00:00:50,311 --> 00:00:52,188
Directed by HONG Won-ki
5
00:00:53,731 --> 00:00:58,527
URBAN MYTHS
6
00:01:01,948 --> 00:01:02,991
This is a work of fiction.
7
00:01:03,116 --> 00:01:05,493
Any similarity to persons,
living or dead or actual events
8
00:01:05,618 --> 00:01:06,369
mentioned in the film
is purely coincidental.
9
00:01:09,455 --> 00:01:12,208
TUNNEL
10
00:01:13,209 --> 00:01:15,711
Dammit, what now?
11
00:01:42,989 --> 00:01:44,490
Going night fishing?
12
00:01:44,782 --> 00:01:47,618
I'm coming back from
it, something wrong?
13
00:01:47,785 --> 00:01:49,370
Nothing special.
14
00:01:50,288 --> 00:01:53,291
We've been getting reports
of wild animals in the area.
15
00:01:56,669 --> 00:01:58,796
I'm Officer Park Dong-hoon,
Seorak Police Station.
16
00:01:59,047 --> 00:02:00,798
May I see your license?
17
00:02:02,008 --> 00:02:03,259
Sure.
18
00:02:05,929 --> 00:02:08,139
Missing person reported.
19
00:02:08,181 --> 00:02:10,349
Woman in her 20s.
20
00:02:10,391 --> 00:02:12,310
Missing person reported.
21
00:02:21,945 --> 00:02:24,488
Did you get hurt while
fishing? Your posture...
22
00:02:24,655 --> 00:02:27,200
My back aches from sitting too long.
23
00:02:27,450 --> 00:02:28,576
I'm all right.
24
00:02:28,826 --> 00:02:32,621
Fishing so late, did anything bite?
25
00:02:42,673 --> 00:02:44,467
Thanks for your cooperation.
26
00:02:45,468 --> 00:02:46,886
Drive safely.
27
00:02:48,304 --> 00:02:50,098
Bumper is dented.
28
00:02:50,932 --> 00:02:52,100
Yes.
29
00:03:03,611 --> 00:03:05,279
Goddammit!
30
00:03:22,255 --> 00:03:23,882
Hey! Why don't you pick up?
31
00:03:24,007 --> 00:03:25,508
Do you know what time it is?
32
00:03:25,633 --> 00:03:27,509
Why aren't you back yet?
33
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
Did you catch a whale?
34
00:03:28,511 --> 00:03:30,554
Stop nagging.
35
00:03:30,889 --> 00:03:32,514
I was in an accident.
36
00:03:32,515 --> 00:03:34,016
Accident? While driving?
37
00:03:34,017 --> 00:03:36,852
Yeah, I hit a deer or something.
38
00:03:37,020 --> 00:03:39,397
You go to the body shop tomorrow.
39
00:03:39,605 --> 00:03:40,772
Who do I look like?
40
00:03:40,773 --> 00:03:43,025
Your slave or something?
41
00:03:43,026 --> 00:03:47,905
Christ, just do what
I tell you for once!
42
00:03:47,906 --> 00:03:49,115
What did you say?
43
00:03:49,157 --> 00:03:49,908
Hold on.
44
00:03:51,159 --> 00:03:52,826
What the hell!
45
00:03:53,286 --> 00:03:54,828
I've had it with you!
46
00:03:54,871 --> 00:03:56,163
Don't swear at me!
47
00:03:56,164 --> 00:03:58,791
Not you, there was something here...
48
00:03:59,000 --> 00:04:01,668
What? Something there?
49
00:04:01,669 --> 00:04:03,545
I can't hear you.
50
00:04:03,546 --> 00:04:07,548
- Bitch! Shut your hole!
- Did you just swear at me?
51
00:04:07,549 --> 00:04:09,051
I'm hanging up!
52
00:04:11,930 --> 00:04:13,389
What the...
53
00:04:15,308 --> 00:04:18,311
Goddamn pig! He touched my car!
54
00:04:33,076 --> 00:04:35,411
Who did this?
55
00:04:36,829 --> 00:04:38,998
Shit, I'm seeing things...
56
00:04:41,709 --> 00:04:43,794
Go, let's just go and dump it.
57
00:04:49,550 --> 00:04:53,178
- You've deviated from the route.
- I'm shit out of luck.
58
00:04:53,179 --> 00:04:55,098
Where do I ditch it?
59
00:04:55,681 --> 00:04:56,974
There you go.
60
00:04:56,975 --> 00:04:58,851
Navigating to a new route.
61
00:05:15,869 --> 00:05:17,745
Shit!
62
00:05:21,875 --> 00:05:23,918
What's this?
63
00:05:28,214 --> 00:05:30,716
Why are you doing this to me?
64
00:06:06,794 --> 00:06:09,797
Please go straight
until further notice.
65
00:06:18,181 --> 00:06:21,350
Frequent accident site ahead.
66
00:06:23,186 --> 00:06:24,811
Speed camera ahead.
67
00:06:24,812 --> 00:06:25,812
Shut up.
68
00:06:25,813 --> 00:06:28,107
Drive at 70km/h.
69
00:06:28,149 --> 00:06:30,944
Speed bump ahead.
70
00:06:31,819 --> 00:06:33,737
Drive safely.
71
00:06:35,949 --> 00:06:38,159
Drive safely.
72
00:06:55,843 --> 00:06:59,222
You stupid bitch!
73
00:07:00,848 --> 00:07:02,475
Are you messing with me?
74
00:07:02,600 --> 00:07:06,603
Who do you think you are, huh!
75
00:07:06,604 --> 00:07:09,357
Did you curse me?
76
00:07:54,110 --> 00:07:56,362
What do you want me to do, bitch?
77
00:07:56,529 --> 00:07:59,991
You shouldn't have
jumped out like a deer!
78
00:08:01,034 --> 00:08:02,660
Goddamn!
79
00:08:52,543 --> 00:08:54,921
Starring KIM Do-yoon
80
00:08:56,214 --> 00:08:57,590
Haran Funeral Hall
81
00:09:02,178 --> 00:09:07,225
Didn't Eun-ji have a good
work life and engaged?
82
00:09:07,976 --> 00:09:10,478
Baffles me why this happened to her?
83
00:09:10,853 --> 00:09:11,980
Who knows!
84
00:09:12,105 --> 00:09:14,398
I haven't talked to her in 5 years.
85
00:09:15,691 --> 00:09:17,235
You too, right?
86
00:09:19,862 --> 00:09:23,366
I heard the door to where she
jumped off from was locked.
87
00:09:23,741 --> 00:09:24,868
Which means...
88
00:09:25,076 --> 00:09:28,996
she climbed up the
wall from the balcony
89
00:09:28,997 --> 00:09:30,039
and then jumped off.
90
00:09:30,081 --> 00:09:34,377
That's so dumb! She wasn't a climber.
91
00:09:35,461 --> 00:09:37,838
Not sure, she must have been desperate.
92
00:09:38,131 --> 00:09:41,509
You know depression
causes suicidal thoughts.
93
00:09:41,592 --> 00:09:43,511
That's so horrible.
94
00:09:46,514 --> 00:09:49,642
Didn't you come early?
Are there a lot of people?
95
00:09:50,101 --> 00:09:51,894
Most from the 3rd year is here.
96
00:09:51,895 --> 00:09:53,646
Except for Hyun-ju...
97
00:09:56,149 --> 00:09:59,277
- Hyun-ju...
- I shouldn't have mentioned it.
98
00:10:01,029 --> 00:10:02,238
Hyun-ju?
99
00:10:05,741 --> 00:10:10,538
I couldn't stand the stench
of her hair at the retreat.
100
00:10:10,788 --> 00:10:11,580
Her, right?
101
00:10:11,622 --> 00:10:13,041
Yeah...
102
00:10:15,043 --> 00:10:16,710
Didn't she dress like a bum?
103
00:10:16,752 --> 00:10:18,003
Right!
104
00:10:18,004 --> 00:10:19,755
Let's not talk about the past.
105
00:10:21,132 --> 00:10:24,426
Enough of gossip, I gotta
go finish unpacking.
106
00:10:24,427 --> 00:10:25,678
Yeah...
107
00:11:07,095 --> 00:11:10,598
What's with her again?
108
00:11:13,851 --> 00:11:17,063
THE WOMAN IN RED
109
00:11:35,999 --> 00:11:37,541
Yes!
110
00:11:38,751 --> 00:11:40,378
Oh, hello!
111
00:11:40,586 --> 00:11:42,212
I moved in next door.
112
00:11:42,213 --> 00:11:44,257
Nice to meet you.
113
00:11:44,507 --> 00:11:46,550
You moved in last week, right?
114
00:11:46,592 --> 00:11:48,469
Yes, I did.
115
00:11:48,761 --> 00:11:51,014
I was so busy with unpacking.
116
00:11:51,347 --> 00:11:52,890
Here you go.
117
00:11:52,891 --> 00:11:55,935
It's so pretty!
118
00:11:56,852 --> 00:12:00,023
Can I ask you a question?
119
00:12:00,273 --> 00:12:05,528
Have you run into a woman in red?
120
00:12:05,861 --> 00:12:07,154
Woman in red?
121
00:12:07,155 --> 00:12:10,783
Well, she's always in a red dress.
122
00:12:11,284 --> 00:12:15,329
She's always watching
me in the parking lot.
123
00:12:15,621 --> 00:12:18,291
I saw her about 3-4 times already.
124
00:12:19,542 --> 00:12:21,961
I figured she was just crazy.
125
00:12:22,003 --> 00:12:23,504
I'm not sure.
126
00:12:23,671 --> 00:12:26,715
I haven't seen anyone
wearing red nowadays.
127
00:12:29,385 --> 00:12:31,804
I see, thank you.
128
00:13:52,385 --> 00:13:54,803
Director Kim
129
00:14:02,270 --> 00:14:03,354
Yes, director.
130
00:14:03,396 --> 00:14:05,940
Is the presentation progressing well?
131
00:14:05,982 --> 00:14:08,775
Yes, it is.
132
00:14:08,776 --> 00:14:11,154
I'm counting on you, Su-jin.
133
00:14:11,905 --> 00:14:13,322
Of course!
134
00:14:59,785 --> 00:15:01,204
Donglan Girls High School Yearbook 2012
135
00:15:29,190 --> 00:15:31,067
Could it be Hyun-ju?
136
00:15:37,073 --> 00:15:38,741
No way...
137
00:15:59,762 --> 00:16:01,014
Excuse me!
138
00:16:01,764 --> 00:16:03,391
What's wrong with you?
139
00:16:06,519 --> 00:16:08,062
I've had it!
140
00:16:30,543 --> 00:16:34,297
You know how Eun-ji died?
141
00:16:36,132 --> 00:16:37,633
Tell me in detail.
142
00:16:37,800 --> 00:16:40,761
Detail? That was everything I know.
143
00:16:43,014 --> 00:16:45,308
You said she jumped off the building.
144
00:16:46,309 --> 00:16:49,938
Was she chased by someone?
145
00:16:50,646 --> 00:16:52,065
Chased?
146
00:16:53,024 --> 00:16:56,027
She just went up and jumped.
147
00:17:02,283 --> 00:17:04,035
It's frustrating.
148
00:17:06,328 --> 00:17:10,581
Everyone's jealous about
you having a cushy job.
149
00:17:10,582 --> 00:17:12,584
What's the matter?
150
00:17:15,212 --> 00:17:16,923
You have no clue.
151
00:17:19,050 --> 00:17:21,427
You don't know how hard
I worked to get here.
152
00:17:25,098 --> 00:17:27,641
Never mind, I'm going back in.
153
00:17:27,683 --> 00:17:30,603
I'm sure there are some
who can't stand us happy.
154
00:17:36,484 --> 00:17:38,527
You and Eun-ji were especially mean!
155
00:17:40,488 --> 00:17:42,115
What do you mean?
156
00:17:45,326 --> 00:17:46,369
I...
157
00:17:48,746 --> 00:17:52,166
I'm just blabbering.
158
00:18:12,645 --> 00:18:14,772
The door is closing.
159
00:18:19,903 --> 00:18:21,612
Third floor.
160
00:18:40,673 --> 00:18:42,091
Sixth floor.
161
00:19:04,447 --> 00:19:05,739
Eighth floor.
162
00:19:22,840 --> 00:19:24,300
No! Please!
163
00:19:27,470 --> 00:19:28,846
Come on!
164
00:19:49,242 --> 00:19:50,869
Please!
165
00:19:57,625 --> 00:20:00,003
No!
166
00:21:22,710 --> 00:21:24,712
It's me, Su-jin.
167
00:21:25,713 --> 00:21:28,216
Hyun-ju.
168
00:22:03,877 --> 00:22:05,920
You're next.
169
00:22:08,339 --> 00:22:09,840
You just wait!
170
00:22:16,597 --> 00:22:19,225
Starring LEE Yul-eum
171
00:22:33,114 --> 00:22:36,033
Please call the doctor quickly!
172
00:22:36,034 --> 00:22:38,827
You must be in a lot of pain.
173
00:22:38,870 --> 00:22:41,289
Please calm down and wait.
174
00:22:45,919 --> 00:22:47,795
All done.
175
00:22:50,298 --> 00:22:53,551
TOOTH WORMS
176
00:22:54,677 --> 00:22:56,554
Do you feel a lot of pain?
177
00:22:56,804 --> 00:22:58,139
Yes.
178
00:22:58,181 --> 00:23:02,184
Something's stabbing
me, I'm going nuts.
179
00:23:02,185 --> 00:23:04,228
I'll take a look.
180
00:23:10,276 --> 00:23:11,694
Weird!
181
00:23:12,070 --> 00:23:15,323
I don't see any cavities
or swollen gums.
182
00:23:22,580 --> 00:23:23,705
Did that hurt?
183
00:23:23,706 --> 00:23:26,417
Yes, it's been hurting for a bit.
184
00:23:26,584 --> 00:23:30,838
It's not just there, my head
is about to explode too!
185
00:23:31,422 --> 00:23:34,549
Let's talk it over with the x-ray.
186
00:23:34,550 --> 00:23:35,843
Show him the way.
187
00:23:36,219 --> 00:23:39,097
I'll show you to the doctor's office.
188
00:23:43,809 --> 00:23:46,104
I've never seen such a thing...
189
00:23:48,189 --> 00:23:50,233
Why is the root area white?
190
00:23:50,816 --> 00:23:53,486
Looks like something is stuck there.
191
00:23:53,861 --> 00:23:55,905
Did you have anything odd to eat?
192
00:23:55,947 --> 00:23:59,242
No, no, it's not like that.
193
00:24:02,620 --> 00:24:04,788
Did you have nerve problems?
194
00:24:04,998 --> 00:24:06,875
No, never.
195
00:24:07,625 --> 00:24:08,750
All right.
196
00:24:08,751 --> 00:24:12,630
I'll look into this, please
book a follow up.
197
00:24:13,131 --> 00:24:16,633
Hang in there and
take some painkillers.
198
00:24:16,634 --> 00:24:17,676
Okay.
199
00:24:25,768 --> 00:24:27,686
Doctor, I'll head out now.
200
00:24:27,728 --> 00:24:29,605
- Thank you, good night.
- Good night.
201
00:24:49,417 --> 00:24:51,044
What the...
202
00:24:51,920 --> 00:24:54,047
Why didn't she clean up?
203
00:25:03,306 --> 00:25:05,266
What the hell...
204
00:25:43,721 --> 00:25:47,350
This is a parasite.
205
00:25:47,725 --> 00:25:51,520
I can't believe I'm seeing
parasites in modern era.
206
00:25:52,688 --> 00:25:56,609
I've never seen parasites
so deep inside.
207
00:25:57,235 --> 00:25:59,904
Did the patient seem weird?
208
00:26:00,363 --> 00:26:02,406
He looked perfectly normal.
209
00:26:02,448 --> 00:26:04,117
Yeah?
210
00:26:04,993 --> 00:26:08,371
Maybe he's into eating weird things.
211
00:26:09,080 --> 00:26:13,877
You know, the kind
that eats dirt and bugs!
212
00:26:14,752 --> 00:26:16,129
I'm not sure.
213
00:26:16,880 --> 00:26:19,966
Haven't you seen anything like this?
214
00:26:20,008 --> 00:26:24,137
It's unheard of in a country
with proper water system.
215
00:26:26,722 --> 00:26:30,351
You might find something
in old research papers.
216
00:26:30,851 --> 00:26:33,646
Go check it out in the library.
217
00:26:58,922 --> 00:27:00,214
Tooth worm.
218
00:27:00,256 --> 00:27:04,509
As a type of parasite,
it lived near the teeth
219
00:27:04,510 --> 00:27:06,428
in the form of a parasitic worms.
220
00:27:06,429 --> 00:27:09,265
After spawning near
the teeth of the host
221
00:27:09,307 --> 00:27:14,437
it traveled rapidly to
organs and the brain.
222
00:27:18,816 --> 00:27:22,278
Currently, tooth worms are known
to be completely exterminated.
223
00:27:22,320 --> 00:27:24,947
Kaesong Clinic in 1940, started
by foreign missionaries
224
00:27:24,948 --> 00:27:28,492
was presumed to be the
place of first exposure.
225
00:27:28,576 --> 00:27:29,911
According to testimonies
226
00:27:29,953 --> 00:27:32,997
one might rationally assume that
227
00:27:33,081 --> 00:27:35,749
a secret experiment took place in
the basement of Kaesong Clinic
228
00:27:35,833 --> 00:27:40,338
but no solid evidences have been found.
229
00:27:47,803 --> 00:27:49,222
Nurse Choi
230
00:27:55,686 --> 00:27:57,855
Tooth worm found in eye.
231
00:28:01,943 --> 00:28:02,610
Yes?
232
00:28:02,611 --> 00:28:04,195
Sir, are you coming in?
233
00:28:04,237 --> 00:28:08,032
You know that patient...
234
00:28:08,074 --> 00:28:10,242
The one who's complaining
about gum pains.
235
00:28:10,243 --> 00:28:11,369
Yes!
236
00:28:11,995 --> 00:28:13,662
When was his appointment?
237
00:28:13,872 --> 00:28:15,748
One moment.
238
00:28:17,333 --> 00:28:18,584
It's today.
239
00:28:20,753 --> 00:28:22,504
Can you delay it?
240
00:28:22,505 --> 00:28:26,134
He said he's only available today.
241
00:28:27,886 --> 00:28:29,929
Okay, I'll see you in a bit.
242
00:28:38,104 --> 00:28:40,273
Are you in a lot of pain?
243
00:28:47,155 --> 00:28:48,406
Nurse Choi.
244
00:28:53,119 --> 00:28:54,162
Nurse!
245
00:28:57,874 --> 00:28:59,125
Ji-eun!
246
00:29:01,127 --> 00:29:04,255
Hold his head and arms.
247
00:29:04,547 --> 00:29:05,547
Hurry, doctor.
248
00:29:05,548 --> 00:29:07,675
Hold him down so I can come!
249
00:29:08,051 --> 00:29:10,553
He's in a lot of pain, hurry!
250
00:29:13,556 --> 00:29:15,349
Come on!
251
00:29:21,439 --> 00:29:23,482
I don't believe this...
252
00:29:27,320 --> 00:29:29,322
Gloves... Dammit!
253
00:29:49,217 --> 00:29:54,222
Any family members or associates
with same symptoms?
254
00:29:58,977 --> 00:30:03,772
It's a type of parasite, but it
doesn't appear out of thin air.
255
00:30:04,315 --> 00:30:07,443
We need to know the
cause to prevent recurrence.
256
00:30:18,454 --> 00:30:19,998
Open wide, please!
257
00:30:40,268 --> 00:30:42,728
This is dangerous,
so please stay still.
258
00:30:48,902 --> 00:30:50,569
Christ...
259
00:31:24,645 --> 00:31:25,812
Stay still, you mustn't move!
260
00:31:25,813 --> 00:31:28,482
Sir, don't move!
261
00:31:38,284 --> 00:31:39,660
Doctor!
262
00:31:43,289 --> 00:31:44,832
Doctor!
263
00:31:54,968 --> 00:31:56,886
Ji-eun!
264
00:32:47,979 --> 00:32:49,647
Shit!
265
00:33:40,073 --> 00:33:43,868
Hello? Anyone here?
266
00:35:06,492 --> 00:35:09,745
Help! Please!
267
00:35:11,664 --> 00:35:13,791
Help!
268
00:35:29,891 --> 00:35:32,393
Starring LEE Ho-won
269
00:35:37,440 --> 00:35:38,691
Ouch!
270
00:35:38,942 --> 00:35:40,776
Why do you clip it so short?
271
00:35:40,818 --> 00:35:44,363
Stay still, it looks cleaner that way.
272
00:35:47,575 --> 00:35:51,829
Can I really summon
your soul if I keep this?
273
00:35:52,080 --> 00:35:53,081
Yeah.
274
00:35:53,706 --> 00:35:56,125
It's like playing hide-and-seek.
275
00:35:56,960 --> 00:35:58,294
What if you can't find me?
276
00:35:58,461 --> 00:36:00,504
I'm really good at it.
277
00:36:01,089 --> 00:36:03,341
I know all your hiding spots.
278
00:36:03,716 --> 00:36:06,135
Let me clip yours.
279
00:36:07,595 --> 00:36:08,596
Ouch!
280
00:36:09,222 --> 00:36:10,598
Careful.
281
00:36:11,099 --> 00:36:12,475
Don't you trust me?
282
00:36:13,184 --> 00:36:16,104
I know what I'm doing.
283
00:36:24,946 --> 00:36:27,073
I'm so jealous of you.
284
00:36:28,867 --> 00:36:30,493
I want to be like you.
285
00:36:31,077 --> 00:36:32,495
What?
286
00:36:33,746 --> 00:36:35,664
This mole under your eye,
287
00:36:36,624 --> 00:36:38,042
your eyes...
288
00:36:39,210 --> 00:36:41,963
and this heart.
289
00:36:43,006 --> 00:36:44,631
So cheesy!
290
00:36:44,632 --> 00:36:47,176
After I graduate, I'll
get a tattoo there.
291
00:36:47,385 --> 00:36:49,512
It'll be a couple tattoo.
292
00:36:51,472 --> 00:36:52,891
Right here.
293
00:36:54,392 --> 00:36:56,143
You should do somewhere cuter.
294
00:36:56,144 --> 00:36:58,062
I could get a cuter symbol.
295
00:36:59,022 --> 00:37:00,314
Look.
296
00:37:03,776 --> 00:37:05,153
Tada!
297
00:37:06,487 --> 00:37:07,989
It's cute.
298
00:37:30,261 --> 00:37:33,389
NECROMANCY
299
00:37:54,577 --> 00:37:56,245
She probably killed herself.
300
00:37:56,287 --> 00:37:57,955
- Who?
- The lesbian!
301
00:37:57,956 --> 00:37:59,707
Poor girl.
302
00:38:01,834 --> 00:38:03,085
She's looking at us.
303
00:38:03,086 --> 00:38:04,461
She's overreacting.
304
00:38:04,462 --> 00:38:05,964
So shameless.
305
00:38:30,863 --> 00:38:33,365
Hye-yeon, are you okay?
306
00:38:33,366 --> 00:38:35,409
Please answer me.
307
00:38:47,838 --> 00:38:51,591
If one of us dies first
308
00:38:51,592 --> 00:38:53,844
the other must fulfill the promise.
309
00:39:04,355 --> 00:39:06,399
Sorry about what happened to Hye-yeon
310
00:39:07,025 --> 00:39:09,235
but you must move on.
311
00:39:10,278 --> 00:39:12,530
Who quits school nowadays?
312
00:39:15,033 --> 00:39:16,617
Are you even listening?
313
00:39:19,996 --> 00:39:23,499
Didn't you write a diary with her?
314
00:39:24,792 --> 00:39:26,377
Classmates told me...
315
00:39:28,254 --> 00:39:29,672
What did they say?
316
00:39:30,173 --> 00:39:32,050
That Hye-yeon and I were dating?
317
00:39:32,425 --> 00:39:33,675
Who the hell said that?
318
00:39:33,676 --> 00:39:37,430
Kang Ji-hyun! This isn't
the time to get pissy!
319
00:40:00,328 --> 00:40:03,039
Rehearsal Room
320
00:41:18,990 --> 00:41:20,866
No way!
321
00:41:20,867 --> 00:41:22,535
At least tell me to pose!
322
00:41:22,743 --> 00:41:24,536
What if I don't look good?
323
00:41:24,537 --> 00:41:28,291
No, you look perfectly nice.
324
00:41:31,252 --> 00:41:34,922
Come on, let's take it together.
325
00:41:34,923 --> 00:41:38,176
Yeah! Should we!
326
00:41:41,930 --> 00:41:45,558
Just look over there.
327
00:41:46,642 --> 00:41:49,437
One, two, three.
328
00:41:50,146 --> 00:41:52,690
One, two, three.
329
00:41:55,526 --> 00:41:57,570
I bet we look hot, let's take a look!
330
00:42:10,041 --> 00:42:12,210
I miss you, Hye-yeon.
331
00:42:34,983 --> 00:42:37,235
If one of us dies first
332
00:42:37,610 --> 00:42:39,862
the other must bring back the soul
333
00:42:40,196 --> 00:42:43,699
through necromancy.
334
00:43:03,636 --> 00:43:06,931
Smells so nice!
335
00:43:07,640 --> 00:43:08,933
What?
336
00:43:09,725 --> 00:43:11,477
Your hair.
337
00:43:12,478 --> 00:43:14,480
It's so soft too.
338
00:43:15,148 --> 00:43:16,524
Come on.
339
00:43:16,900 --> 00:43:18,943
I like your eyes.
340
00:43:19,277 --> 00:43:21,237
You like my hair?
341
00:43:21,279 --> 00:43:23,656
Yeah! Wanna trade?
342
00:43:25,158 --> 00:43:27,535
If we do, we'll get jealous again.
343
00:43:28,036 --> 00:43:31,539
It'd be better if we share.
344
00:43:31,747 --> 00:43:35,793
Yeah! Should we do that?
345
00:44:05,949 --> 00:44:10,369
Hye-yeon, I'll bring you back soon.
346
00:44:56,457 --> 00:45:01,712
Kang Ji-hyun is 'it' first.
347
00:45:24,527 --> 00:45:25,904
Ouch!
348
00:45:26,112 --> 00:45:27,280
Ah!
349
00:45:27,530 --> 00:45:28,322
What's wrong?
350
00:45:28,364 --> 00:45:31,367
I poked myself...
351
00:45:32,743 --> 00:45:35,914
What's up with them?
352
00:45:36,164 --> 00:45:38,249
So nasty!
353
00:45:38,291 --> 00:45:39,416
Are they nuts?
354
00:45:39,417 --> 00:45:41,044
All out in the open.
355
00:45:43,046 --> 00:45:45,672
Stop it, Hye-yeon.
356
00:45:45,673 --> 00:45:47,591
They got caught doing that before.
357
00:45:47,633 --> 00:45:49,302
They're crazy.
358
00:45:50,178 --> 00:45:52,679
They're staring, let's go.
359
00:45:52,680 --> 00:45:55,141
Why do they overreact?
360
00:46:09,948 --> 00:46:14,827
Kim Hye-yeon is 'it' next.
361
00:46:28,925 --> 00:46:31,094
Count to 100.
362
00:46:31,469 --> 00:46:33,221
Then find me.
363
00:47:22,228 --> 00:47:23,897
Hye-yeon...
364
00:47:24,272 --> 00:47:26,107
Please...
365
00:47:28,401 --> 00:47:30,403
Don't...
366
00:48:35,426 --> 00:48:37,595
Hye-yeon...
367
00:48:38,596 --> 00:48:41,140
Hye-yeon, is that you?
368
00:49:09,627 --> 00:49:11,295
Hye-yeon!
369
00:49:12,505 --> 00:49:14,173
Where did you go?
370
00:49:17,010 --> 00:49:20,638
Hye-yeon, what went wrong?
371
00:49:54,923 --> 00:49:57,758
Rip the doll, put in the clippings,
and stitch it with red thread.
372
00:49:57,800 --> 00:49:59,093
It calls out their name
373
00:49:59,177 --> 00:50:00,844
in front of the doll 3
times and count to 10.
374
00:50:03,389 --> 00:50:05,266
I did it properly.
375
00:50:24,327 --> 00:50:26,578
The soul that has returned
376
00:50:26,579 --> 00:50:29,207
must eat the flesh of the living
377
00:50:29,832 --> 00:50:31,876
in order to live again.
378
00:51:12,375 --> 00:51:14,252
Hye-yeon, it's me!
379
00:52:20,568 --> 00:52:24,572
Thanks, Ji-hyun.
380
00:52:30,036 --> 00:52:35,666
We are one, now and forever.
381
00:52:42,215 --> 00:52:44,592
Starring ARIN, LEE Soo-min
382
00:52:47,095 --> 00:52:48,346
Yeah.
383
00:52:48,596 --> 00:52:49,597
Thanks to you
384
00:52:49,722 --> 00:52:52,266
my back is out from
cleaning up alone all day.
385
00:52:54,727 --> 00:52:57,729
Thanks for not showing up
when you said you would.
386
00:52:57,730 --> 00:53:00,816
You made such big fuss
about first time living alone.
387
00:53:00,984 --> 00:53:02,401
Is everything good there?
388
00:53:02,443 --> 00:53:04,695
I checked everything when I signed.
389
00:53:04,946 --> 00:53:06,821
Did the landlord clean
it before you moved in?
390
00:53:06,822 --> 00:53:07,615
Yeah.
391
00:53:07,616 --> 00:53:11,243
You got a real steal for that unit.
392
00:53:11,244 --> 00:53:12,995
As long as there's no weirdo neighbors.
393
00:53:12,996 --> 00:53:14,413
Sorry for not making it.
394
00:53:14,455 --> 00:53:16,624
Don't worry, come by next week.
395
00:53:17,000 --> 00:53:18,126
Sure.
396
00:53:18,877 --> 00:53:21,254
All right, we'll talk later.
397
00:53:45,486 --> 00:53:47,113
What was that?
398
00:53:54,287 --> 00:53:57,123
Come on, on my first day!
399
00:54:19,395 --> 00:54:21,189
It's okay.
400
00:54:22,815 --> 00:54:24,192
It's all right.
401
00:54:28,321 --> 00:54:31,824
THE WALL
402
00:54:43,836 --> 00:54:46,089
This is too much!
403
00:54:59,310 --> 00:55:01,437
One moment!
404
00:55:04,315 --> 00:55:06,234
Thank you.
405
00:55:19,747 --> 00:55:24,919
Do you live in 1603?
406
00:55:25,128 --> 00:55:26,670
Yes...
407
00:55:26,712 --> 00:55:28,631
Didn't you move in yesterday?
408
00:55:28,882 --> 00:55:30,549
Yes, yesterday.
409
00:55:30,591 --> 00:55:34,762
I'm next door, good to meet you.
410
00:55:40,101 --> 00:55:42,896
Did you last night...
411
00:55:43,521 --> 00:55:45,064
Pardon?
412
00:55:45,648 --> 00:55:48,192
It's nothing.
413
00:55:50,278 --> 00:55:52,613
Welcome to the neighborhood.
414
00:55:52,655 --> 00:55:55,658
Let me know if you have any questions.
415
00:55:56,034 --> 00:55:57,326
Will do.
416
00:55:58,744 --> 00:56:00,746
First floor.
417
00:56:07,170 --> 00:56:09,923
- The door is closing.
- Hold on.
418
00:56:11,674 --> 00:56:13,301
Your...
419
00:56:18,932 --> 00:56:20,849
I saw her in the elevator,
and she's too friendly.
420
00:56:20,892 --> 00:56:24,395
She welcomed me and told
me to ask her questions.
421
00:56:29,943 --> 00:56:31,693
You got a chance if
she struck up the chat.
422
00:56:31,694 --> 00:56:33,737
Didn't you say she was loud at night?
423
00:56:36,199 --> 00:56:38,826
Don't worry, I'll take care of it.
424
00:56:58,972 --> 00:57:04,768
It was nice to meet you
in the elevator earlier.
425
00:57:12,443 --> 00:57:16,697
You're making noise to
make me nuts, right?
426
00:57:23,496 --> 00:57:24,788
Yes.
427
00:57:25,957 --> 00:57:27,625
No.
428
00:57:31,629 --> 00:57:34,548
Have you lived here long?
429
00:57:37,635 --> 00:57:40,387
Isn't the security guard
here a bit cranky?
430
00:57:40,388 --> 00:57:42,515
So annoying!
431
00:57:50,231 --> 00:57:52,524
I don't mean to be so forward
432
00:57:52,525 --> 00:57:55,904
but do you want to go
have dinner some time?
433
00:58:12,503 --> 00:58:16,049
I shouldn't have said that,
please forget about it.
434
00:58:21,012 --> 00:58:24,015
How's dinner this Friday?
435
00:58:26,767 --> 00:58:27,894
That's a yes, right?
436
00:58:28,144 --> 00:58:29,937
I'll find a really good place.
437
00:58:29,938 --> 00:58:33,441
Let's meet out front
after work on Friday.
438
00:58:36,027 --> 00:58:37,445
Hello?
439
00:58:42,951 --> 00:58:44,577
What the...
440
00:58:45,828 --> 00:58:48,081
Playing hard to get!
441
00:58:54,045 --> 00:58:56,714
- Hello.
- Good morning.
442
00:58:56,965 --> 00:58:58,841
You're off to work early.
443
00:58:59,092 --> 00:59:01,970
I'm the hot shot of my company.
444
00:59:02,220 --> 00:59:04,973
You look the part.
445
00:59:06,933 --> 00:59:08,851
I was just joking.
446
00:59:10,186 --> 00:59:14,983
So today is Friday, do you work late?
447
00:59:15,316 --> 00:59:17,317
No, I get off early.
448
00:59:17,318 --> 00:59:18,736
Me too.
449
00:59:19,362 --> 00:59:21,447
Is that so?
450
00:59:46,222 --> 00:59:48,266
You know...
451
00:59:51,269 --> 00:59:52,770
Sorry?
452
00:59:54,605 --> 00:59:57,150
You know the knock?
453
00:59:59,527 --> 01:00:01,445
Okay.
454
01:00:36,522 --> 01:00:42,570
I was waiting outside,
is something wrong?
455
01:00:45,573 --> 01:00:49,327
Sorry for pushing you too hard.
456
01:00:54,582 --> 01:00:57,418
How about some music?
457
01:01:09,347 --> 01:01:12,266
There's some silver lining
to having thin walls.
458
01:01:29,242 --> 01:01:32,203
You dropped this a few days ago.
459
01:01:32,871 --> 01:01:34,873
I kept it with me.
460
01:01:35,748 --> 01:01:37,750
I wanted to return it to you.
461
01:01:41,712 --> 01:01:43,089
Hello?
462
01:01:57,853 --> 01:01:59,772
Hello?
463
01:02:21,419 --> 01:02:23,796
Reminder
464
01:03:14,055 --> 01:03:16,724
Missing Newlyweds' Case
465
01:05:56,509 --> 01:05:58,635
Kim, 30's, is known
to be living in the unit
466
01:05:58,636 --> 01:06:01,931
and is the prime suspect,
who has gone missing
467
01:06:01,973 --> 01:06:04,724
after the bodies have been found.
468
01:06:04,725 --> 01:06:06,102
Next story.
469
01:06:06,727 --> 01:06:09,272
Starring JUNG Won-chang, EXY
470
01:06:11,524 --> 01:06:14,903
THE CLOSET
471
01:06:15,528 --> 01:06:18,156
A closet would be perfect.
472
01:06:18,781 --> 01:06:21,242
Anything on Thrift app?
473
01:06:27,748 --> 01:06:30,168
Closet.
474
01:06:38,051 --> 01:06:39,468
Eh?
475
01:06:40,511 --> 01:06:42,305
This one's nice.
476
01:07:14,712 --> 01:07:18,466
Hello, I saw your ad on Thrift.
477
01:07:19,217 --> 01:07:20,885
Yes, the closet.
478
01:07:21,552 --> 01:07:23,846
In person deal?
479
01:07:25,056 --> 01:07:27,850
Is that okay with a furniture?
480
01:07:29,352 --> 01:07:32,355
Sure, I'll come by tonight.
481
01:07:55,628 --> 01:07:57,255
Hello.
482
01:07:57,630 --> 01:07:59,423
Are you the closet owner?
483
01:07:59,465 --> 01:08:01,342
Yes, hello.
484
01:08:02,510 --> 01:08:04,678
I was going to...
485
01:08:06,139 --> 01:08:10,351
pay someone to bring it
down, but it's not easy
486
01:08:10,393 --> 01:08:11,309
I see.
487
01:08:11,352 --> 01:08:14,772
Since you're a woman, it'd
be improper to invite you in.
488
01:08:14,898 --> 01:08:15,648
Sorry?
489
01:08:15,649 --> 01:08:19,276
How about just looking at the pictures?
490
01:08:19,277 --> 01:08:21,404
I'll hire someone to
deliver it tomorrow.
491
01:08:21,779 --> 01:08:25,658
If you're nearby, may
I take a quick peek?
492
01:08:25,867 --> 01:08:27,911
It's really all right.
493
01:08:31,039 --> 01:08:33,499
Are you sure?
494
01:08:33,541 --> 01:08:36,584
Sure, I should inspect it in person.
495
01:08:37,295 --> 01:08:39,547
Okay, come in.
496
01:09:00,318 --> 01:09:01,945
It's in the room.
497
01:09:06,574 --> 01:09:10,078
It's pretty nice.
498
01:09:10,703 --> 01:09:12,370
It looks expensive.
499
01:09:12,413 --> 01:09:14,958
Are you sure it's free?
500
01:09:15,708 --> 01:09:19,127
I had it custom made 3 months ago.
501
01:09:19,837 --> 01:09:22,673
But it didn't fit so I couldn't use it.
502
01:09:24,717 --> 01:09:28,096
The material is really different.
503
01:09:28,679 --> 01:09:32,475
The design's very antique,
you have a good taste.
504
01:09:32,850 --> 01:09:35,018
Yes, well...
505
01:09:55,498 --> 01:09:59,085
I'll call the delivery
truck, tomorrow works?
506
01:09:59,127 --> 01:10:01,670
No, I can call it.
507
01:10:02,255 --> 01:10:04,257
My friend runs a delivery service.
508
01:10:04,632 --> 01:10:06,383
I feel bad for today, that's why.
509
01:10:06,384 --> 01:10:09,387
- Still, I should...
- Really, it's all right!
510
01:10:09,762 --> 01:10:12,723
Okay then... Thank you.
511
01:10:20,606 --> 01:10:23,525
I'll send it tomorrow at 2.
512
01:10:23,526 --> 01:10:26,154
Okay, thank you.
513
01:10:38,499 --> 01:10:40,251
Here it comes.
514
01:10:48,176 --> 01:10:51,137
I've seen this closet.
515
01:10:51,637 --> 01:10:54,640
It was on Thrift, that weird guy.
516
01:10:54,807 --> 01:10:56,434
How did you know?
517
01:10:56,559 --> 01:10:59,687
I called about it last month, I think.
518
01:11:00,188 --> 01:11:03,857
He said it was taken,
but he gave it to you.
519
01:11:04,067 --> 01:11:06,069
I got a way with words.
520
01:11:06,402 --> 01:11:08,529
Did you try to lowball him?
521
01:11:08,571 --> 01:11:10,448
That's why!
522
01:11:34,180 --> 01:11:36,474
What's wrong with this?
523
01:11:38,559 --> 01:11:41,062
No wonder it was free...
524
01:13:10,443 --> 01:13:11,693
Sleep paralysis...
525
01:13:11,694 --> 01:13:13,362
No way.
526
01:13:13,404 --> 01:13:17,700
It really was a ghost.
527
01:13:18,576 --> 01:13:21,579
On the day you got the closet?
528
01:13:22,080 --> 01:13:24,581
I saw it online,
529
01:13:24,582 --> 01:13:27,001
if you get a used closet,
you have to use
530
01:13:27,543 --> 01:13:29,670
red bean bag to get rid of bad luck.
531
01:13:30,213 --> 01:13:32,090
- Red bean?
- Yes!
532
01:13:32,340 --> 01:13:34,508
It's not hard, give it a try.
533
01:16:10,248 --> 01:16:12,500
It's not haunted.
534
01:16:15,503 --> 01:16:17,296
Goddamn you!
535
01:16:18,256 --> 01:16:19,924
You bitch!
536
01:16:22,135 --> 01:16:23,552
Dammit!
537
01:16:27,515 --> 01:16:29,392
Where are you going?
538
01:17:11,559 --> 01:17:12,435
Open the door!
539
01:17:12,436 --> 01:17:14,811
Piss off, I'm calling the police!
540
01:17:14,812 --> 01:17:17,231
Open up!
541
01:17:19,192 --> 01:17:19,943
Open the door!
542
01:17:19,944 --> 01:17:22,070
I'm at Shinsung Villa
in front of Shin-il Uni...
543
01:17:22,320 --> 01:17:24,571
There's an intruder, please hurry!
544
01:17:24,572 --> 01:17:28,367
Open up! You wanna die!
545
01:17:36,209 --> 01:17:39,170
I'll see you soon.
546
01:18:16,624 --> 01:18:18,542
Son of a bitch...
547
01:18:19,585 --> 01:18:21,504
Wait till I get you...
548
01:18:48,281 --> 01:18:50,950
Starring SEOLA
549
01:18:52,994 --> 01:18:55,746
GHOST MARRIAGE
550
01:18:55,997 --> 01:18:57,123
Hello.
551
01:18:57,248 --> 01:19:00,417
I am AL Group applicant Jung Jae-hoon
552
01:19:00,418 --> 01:19:04,213
I majored Business Administration
and Economics in college...
553
01:19:04,255 --> 01:19:05,882
That's enough for your introduction.
554
01:19:06,007 --> 01:19:09,052
It's all written here.
555
01:19:11,179 --> 01:19:13,181
Don't think too hard.
556
01:19:13,389 --> 01:19:15,683
We want to know more about you.
557
01:19:15,934 --> 01:19:17,977
So, no pressure.
558
01:19:23,691 --> 01:19:28,362
You have good people skills
and speak eloquently.
559
01:19:29,197 --> 01:19:30,198
Oh yeah.
560
01:19:31,449 --> 01:19:34,202
What time were you born?
561
01:19:35,536 --> 01:19:39,207
I was told it's 6 AM.
562
01:19:39,707 --> 01:19:41,292
6 AM...
563
01:19:42,793 --> 01:19:46,339
Can you write your name
in Chinese letters?
564
01:19:46,923 --> 01:19:49,467
A lot of people speak English
565
01:19:49,592 --> 01:19:51,886
but lack common knowledge.
566
01:19:51,970 --> 01:19:53,470
I see...
567
01:19:53,471 --> 01:19:56,349
Of course, I'm certified
in Chinese writing.
568
01:19:56,849 --> 01:19:58,434
Then...
569
01:20:02,855 --> 01:20:05,608
Could you write it here?
570
01:20:22,625 --> 01:20:24,085
Good job.
571
01:20:24,502 --> 01:20:26,712
Why would the head of HR interview you?
572
01:20:26,754 --> 01:20:28,631
I didn't have to do it!
573
01:20:29,132 --> 01:20:30,258
Yeah, well!
574
01:20:30,591 --> 01:20:34,262
Hey, do you think...
575
01:20:34,888 --> 01:20:37,140
She's interested in me?
576
01:20:37,390 --> 01:20:39,017
Sure...
577
01:20:40,018 --> 01:20:41,644
Did you spike your drink?
578
01:20:43,021 --> 01:20:44,021
Honestly.
579
01:20:44,022 --> 01:20:45,273
There's no way I'd get an interview
580
01:20:45,398 --> 01:20:46,900
at your company with my qualifications.
581
01:20:46,983 --> 01:20:48,609
True...
582
01:20:51,654 --> 01:20:53,405
That must be it.
583
01:20:53,406 --> 01:20:55,533
She interviewed me
for personal reasons...
584
01:20:56,284 --> 01:21:01,413
Maybe she wanted me to write my details
585
01:21:01,414 --> 01:21:04,833
to see if we are compatible?
586
01:21:05,668 --> 01:21:08,796
Which pen did you write that with?
587
01:21:09,547 --> 01:21:10,924
A red pen.
588
01:21:11,883 --> 01:21:13,259
Why?
589
01:21:14,385 --> 01:21:15,929
It's ominous.
590
01:21:16,554 --> 01:21:19,015
There was a weird rumor.
591
01:21:19,891 --> 01:21:22,060
Our chairman's daughter
died in an accident.
592
01:21:22,518 --> 01:21:27,148
Since then, a shaman has
become the family's confidant.
593
01:21:33,905 --> 01:21:37,575
Whatever the reason,
I'd be glad to be hired.
594
01:21:38,201 --> 01:21:42,746
I'll treat you handsomely if I get in.
595
01:21:44,582 --> 01:21:45,959
Punk.
596
01:23:09,792 --> 01:23:11,544
This late?
597
01:23:12,295 --> 01:23:14,547
Congratulations on passing
the AL Group interview...
598
01:23:15,048 --> 01:23:18,134
Wow! That's amazing...
599
01:23:18,551 --> 01:23:20,803
I really passed?
600
01:23:21,054 --> 01:23:21,930
Good morning.
601
01:23:22,055 --> 01:23:25,558
I'm Jung Jae-hoon, I'll be
joining the marketing team.
602
01:23:25,808 --> 01:23:29,061
Okay, that's your station.
603
01:23:29,062 --> 01:23:30,563
There's nothing urgent for now
604
01:23:30,688 --> 01:23:32,315
so get a feel of the work.
605
01:23:32,440 --> 01:23:33,482
Okay.
606
01:23:37,695 --> 01:23:39,906
Hello, hello.
607
01:24:09,102 --> 01:24:10,686
Ouch!
608
01:24:17,068 --> 01:24:18,987
Hold it higher than your heart.
609
01:24:19,237 --> 01:24:22,198
Sorry... I mean, thank you!
610
01:24:22,240 --> 01:24:24,033
I'll wash it for you.
611
01:24:24,242 --> 01:24:26,077
You got no work, right?
612
01:24:26,327 --> 01:24:27,745
I'll give you something.
613
01:24:28,621 --> 01:24:32,250
Bring the files on this
list from the archives.
614
01:25:00,403 --> 01:25:02,780
Final candidate.
615
01:25:05,783 --> 01:25:10,413
Time of Birth: 11:15, 12:30...
616
01:25:15,751 --> 01:25:19,047
Jung Jae-hoon: All conditions met
617
01:25:29,557 --> 01:25:31,434
Jae-hoon?
618
01:25:35,897 --> 01:25:37,398
How's it going?
619
01:25:38,816 --> 01:25:41,652
If you got everything,
bring them upstairs.
620
01:25:41,694 --> 01:25:42,946
Pardon?
621
01:25:43,654 --> 01:25:46,199
Not yet...
622
01:25:47,450 --> 01:25:49,577
I'm almost done.
623
01:25:49,785 --> 01:25:52,830
- Then, finish up!
- Okay.
624
01:26:01,714 --> 01:26:03,591
Early tomorrow morning, right?
625
01:26:04,175 --> 01:26:05,592
All preparation's done.
626
01:26:05,593 --> 01:26:07,720
Then I'll bring her there.
627
01:26:08,221 --> 01:26:10,264
You have no doubts about him?
628
01:26:10,974 --> 01:26:12,892
No problem.
629
01:26:39,210 --> 01:26:41,378
I'm not your girlfriend.
630
01:26:41,379 --> 01:26:42,796
Will you stop calling me?
631
01:26:42,838 --> 01:26:44,506
Where are you now?
632
01:26:44,507 --> 01:26:45,758
Home.
633
01:26:46,259 --> 01:26:48,552
I had a drink with the study group.
634
01:26:48,594 --> 01:26:49,345
What is it?
635
01:26:49,346 --> 01:26:51,639
I saw something at the office,
636
01:26:51,764 --> 01:26:53,933
that head of HR feels off.
637
01:26:53,975 --> 01:26:57,394
I told you she was weird.
638
01:26:57,395 --> 01:26:58,897
No!
639
01:26:59,397 --> 01:27:01,399
Not that kind of weird...
640
01:27:01,649 --> 01:27:05,402
Something's not right, just be careful.
641
01:27:05,403 --> 01:27:06,862
You got it?
642
01:27:06,905 --> 01:27:08,656
Wait a sec!
643
01:27:11,117 --> 01:27:13,286
Left food in the fridge.
Clean up once in a while.
644
01:27:15,413 --> 01:27:17,165
Come on, mom...
645
01:27:18,374 --> 01:27:19,917
I'll call you later.
646
01:27:19,918 --> 01:27:21,294
Hello?
647
01:27:22,753 --> 01:27:24,380
Hey!
648
01:27:32,263 --> 01:27:34,432
She really didn't have to...
649
01:30:18,596 --> 01:30:23,309
I beg of you... I beg of you...
650
01:30:26,604 --> 01:30:29,190
I beg of you.
651
01:30:29,857 --> 01:30:32,235
I beg of you.
652
01:31:04,850 --> 01:31:07,270
Starring LEE MINHYUK, RIE Young-zin
653
01:31:08,854 --> 01:31:11,149
- THE GIRL IN THE MIRROR
- I am a beauty influencer.
654
01:31:11,399 --> 01:31:14,193
You can make a living with your face.
655
01:31:15,987 --> 01:31:18,238
Since your skin tone is light
656
01:31:18,239 --> 01:31:20,992
beige or pink might look better on you.
657
01:31:22,410 --> 01:31:23,785
See what I mean!
658
01:31:23,786 --> 01:31:25,788
Yes, it's good.
659
01:31:26,414 --> 01:31:28,416
This is part of our promotion
660
01:31:28,499 --> 01:31:30,543
and you get 30% discount.
661
01:31:30,626 --> 01:31:32,669
The other product I showed you earlier
662
01:31:32,670 --> 01:31:34,422
is $59 after 15% off.
663
01:31:36,299 --> 01:31:39,802
It looks a little puffy.
664
01:31:40,136 --> 01:31:42,679
It's because we sampled a little bit...
665
01:31:42,680 --> 01:31:44,933
I'm going to look around.
666
01:32:01,699 --> 01:32:04,994
What if a customer sees you?
667
01:32:05,203 --> 01:32:08,247
Make-up can't help
girls who look like that!
668
01:32:08,456 --> 01:32:10,458
I don't even want to sell it to her!
669
01:32:10,959 --> 01:32:13,169
It feels like I'm scamming her.
670
01:32:14,295 --> 01:32:17,173
That's why she's at least trying.
671
01:32:17,673 --> 01:32:21,594
Manager might see you and fire you.
672
01:32:25,974 --> 01:32:27,433
Hey!
673
01:32:28,351 --> 01:32:31,520
I get paid enough from sponsors.
674
01:32:32,813 --> 01:32:35,233
Working here is just a hobby.
675
01:32:37,235 --> 01:32:39,778
- Excuse me...
- Yes?
676
01:32:42,949 --> 01:32:44,868
Bitch...
677
01:32:45,618 --> 01:32:47,620
Unfortunately, we only
sponsor influencers
678
01:32:47,745 --> 01:32:49,747
with more than 50,000 followers...
679
01:32:51,207 --> 01:32:54,835
Shit, can't even get one sponsor.
680
01:33:11,019 --> 01:33:11,978
Sweetie!
681
01:33:12,145 --> 01:33:16,107
- I got accepted just now.
- Hyun-ju, are you going to take it?
682
01:33:16,149 --> 01:33:21,029
I thought I failed the
interview but I got it!
683
01:33:21,487 --> 01:33:25,909
Okay, see you in a bit!
684
01:33:26,534 --> 01:33:28,912
She's ignoring you.
685
01:33:31,497 --> 01:33:36,127
Don't hold back, just kill her.
686
01:34:04,948 --> 01:34:07,199
So much filter.
687
01:34:07,200 --> 01:34:09,911
Stop being a hooker.
688
01:34:24,717 --> 01:34:26,594
What are you looking at?
689
01:34:26,719 --> 01:34:28,595
Piss off!
690
01:34:28,596 --> 01:34:30,431
Yes, manager.
691
01:34:33,476 --> 01:34:36,312
So many bitches today.
692
01:34:36,354 --> 01:34:40,233
Project was a success, thanks to you.
693
01:34:41,192 --> 01:34:43,319
Yes, see you tomorrow.
694
01:34:44,988 --> 01:34:46,697
Sorry.
695
01:34:52,203 --> 01:34:54,705
Had so many surgeries on her face
696
01:34:55,123 --> 01:34:57,083
nothing is her own.
697
01:35:05,133 --> 01:35:07,801
Noisy bitch.
698
01:35:11,847 --> 01:35:15,601
Hyun-ju, you're the prettiest.
699
01:35:35,413 --> 01:35:37,165
Hyun-ju!
700
01:36:02,648 --> 01:36:04,775
Hyun-ju, will you take long?
701
01:36:05,443 --> 01:36:07,236
A bit.
702
01:36:07,946 --> 01:36:10,697
Mom, give me some
money for a nose filler.
703
01:36:10,698 --> 01:36:14,452
Are you insane? Do it
with your own money!
704
01:36:16,037 --> 01:36:18,957
Yeah, I'll do that.
705
01:36:19,540 --> 01:36:23,419
Why is she always begging for money!
706
01:36:23,711 --> 01:36:26,172
She's driving me up the wall!
707
01:36:26,589 --> 01:36:28,632
What's wrong with her?
708
01:36:31,177 --> 01:36:35,098
Then stop talking to me, you broke-ass.
709
01:36:46,609 --> 01:36:48,611
1 Like
710
01:36:51,865 --> 01:36:55,284
That's all I get for
spending all that money?
711
01:36:56,702 --> 01:36:58,246
Annoying.
712
01:36:59,247 --> 01:37:00,874
Annoying.
713
01:37:01,374 --> 01:37:03,001
Annoying.
714
01:37:03,251 --> 01:37:06,880
Annoying, annoying, annoying, shit!
715
01:37:31,237 --> 01:37:34,532
You're so pretty now, Hyun-ju.
716
01:37:34,908 --> 01:37:38,912
Your eyes, nose, lips...
717
01:37:39,162 --> 01:37:41,580
All so pretty.
718
01:37:43,041 --> 01:37:45,293
Let's take more selfies.
719
01:39:28,396 --> 01:39:30,814
Starring SEO Ji-soo
720
01:39:33,651 --> 01:39:35,945
A MANNEQUIN
721
01:39:43,161 --> 01:39:44,412
Dude!
722
01:39:45,788 --> 01:39:47,706
You wanna hear a scary story?
723
01:39:48,124 --> 01:39:50,126
You know I hate scary stories.
724
01:39:50,877 --> 01:39:53,296
Sometimes, when you move these around
725
01:39:53,671 --> 01:39:56,007
the count doesn't match.
726
01:39:56,424 --> 01:39:57,841
What's scary about that?
727
01:39:57,884 --> 01:40:01,554
Short count isn't the problem,
it's when there's more.
728
01:40:02,055 --> 01:40:04,057
It doesn't make sense.
729
01:40:04,182 --> 01:40:07,226
You can misplace some,
but why do you have more?
730
01:40:07,560 --> 01:40:13,191
It's because some other
form has come in.
731
01:40:13,441 --> 01:40:16,110
No way, how could you not
tell it's not a mannequin?
732
01:40:17,195 --> 01:40:19,822
Don't you know the
mannequin urban legend?
733
01:40:19,948 --> 01:40:23,826
The story about how the
skin looks like a mannequin.
734
01:40:24,077 --> 01:40:26,079
Witnesses wrote on forums for years
735
01:40:26,204 --> 01:40:28,206
no one knows who though!
736
01:40:29,582 --> 01:40:29,832
Boo!
737
01:40:29,833 --> 01:40:31,083
Holy shit!
738
01:40:31,084 --> 01:40:32,585
Dumbass!
739
01:40:36,589 --> 01:40:37,965
What the hell is this?
740
01:40:37,966 --> 01:40:40,468
You're so chicken shit!
741
01:40:41,052 --> 01:40:43,930
This freaked you out?
742
01:40:44,222 --> 01:40:47,725
It's from the yoga clothing shop,
that's a yoga pose, idiot!
743
01:40:48,851 --> 01:40:51,980
What kind of pose is that?
Your arms will break!
744
01:40:53,481 --> 01:40:56,985
I didn't notice a
mannequin like that earlier.
745
01:40:59,820 --> 01:41:01,614
No?
746
01:41:01,865 --> 01:41:05,326
84 including the one you just moved.
747
01:41:05,368 --> 01:41:08,913
Remaining is 2, 4, 6, 8... 10...
748
01:41:09,080 --> 01:41:12,458
16, dammit, that's 100 exactly!
749
01:41:16,504 --> 01:41:18,047
Whatever.
750
01:41:50,746 --> 01:41:52,748
Where did you go?
751
01:41:53,374 --> 01:41:55,292
Who said you're free to go?
752
01:41:55,293 --> 01:41:57,503
Do I sound like a joke to you?
753
01:42:08,181 --> 01:42:10,308
What the hell!
754
01:42:16,064 --> 01:42:17,439
Mannequin urban legend
755
01:42:17,440 --> 01:42:19,192
True Horror Story 101:
Mannequin human urban legend
756
01:42:41,965 --> 01:42:46,094
Don't make eye contact
with mannequin human
757
01:42:47,803 --> 01:42:49,847
and walk away calmly.
758
01:42:54,852 --> 01:42:56,770
Man...
759
01:43:17,208 --> 01:43:18,501
Dude!
760
01:43:18,877 --> 01:43:20,253
What's up?
761
01:43:21,087 --> 01:43:22,337
What you said yesterday...
762
01:43:22,338 --> 01:43:24,132
What?
763
01:43:25,884 --> 01:43:27,051
Mannequin?
764
01:43:27,510 --> 01:43:28,928
Idiot!
765
01:43:29,762 --> 01:43:34,225
Did you really count
more than the list?
766
01:43:34,600 --> 01:43:36,602
For sure.
767
01:43:37,603 --> 01:43:40,398
What did you do?
768
01:43:40,481 --> 01:43:42,901
What else? I threw it out!
769
01:43:45,028 --> 01:43:47,279
Who takes those?
770
01:43:47,280 --> 01:43:50,824
Who knows, it was gone the next day.
771
01:43:52,785 --> 01:43:53,661
Isn't it freaky?
772
01:43:53,662 --> 01:43:55,413
Dammit...
773
01:43:55,914 --> 01:43:57,290
Moron.
774
01:44:01,794 --> 01:44:05,173
Eh? We're short one!
775
01:44:05,423 --> 01:44:08,426
We moved them properly...
776
01:44:09,677 --> 01:44:10,928
Count again.
777
01:44:10,929 --> 01:44:12,931
It's the third time counting it.
778
01:44:13,139 --> 01:44:16,434
You're freaking me out!
779
01:44:16,642 --> 01:44:18,061
Damn!
780
01:44:19,187 --> 01:44:21,189
Forget it, let's call it a night.
781
01:44:21,564 --> 01:44:23,232
We can just go?
782
01:44:23,274 --> 01:44:26,402
What else can we do?
Why don't you make one?
783
01:44:28,571 --> 01:44:30,197
Holy shit!
784
01:44:30,198 --> 01:44:31,615
Dammit!
785
01:44:31,950 --> 01:44:33,325
Why is this here?
786
01:44:33,326 --> 01:44:34,994
We moved it yesterday for sure!
787
01:44:35,036 --> 01:44:35,954
Let's get out of here!
788
01:44:35,955 --> 01:44:37,580
Shit!
789
01:44:45,171 --> 01:44:47,589
Don't you know the
mannequin urban legend?
790
01:44:47,590 --> 01:44:52,345
The story about how the
skin looks like a mannequin.
791
01:45:03,731 --> 01:45:07,610
Don't make eye contact
with mannequin human
792
01:45:07,818 --> 01:45:09,862
and walk away calmly.
793
01:45:49,652 --> 01:45:51,362
Shit!
794
01:46:43,456 --> 01:46:44,832
What the hell!
795
01:47:25,874 --> 01:47:28,042
Just to my liking.
796
01:47:37,343 --> 01:47:40,638
It's 100 exactly, asshole!
797
01:47:41,264 --> 01:47:43,766
Starring SHOWNU, Oh Ryoong
798
01:47:46,144 --> 01:47:47,478
Is this the one?
799
01:47:47,520 --> 01:47:48,812
Yeah, I think so!
800
01:47:50,731 --> 01:47:52,400
What's this?
801
01:47:53,026 --> 01:47:55,403
Got it.
802
01:48:02,660 --> 01:48:04,828
Shit, we set a new record!
803
01:48:04,871 --> 01:48:06,039
Made it in 10 minutes!
804
01:48:08,917 --> 01:48:10,292
Booya!
805
01:48:10,293 --> 01:48:11,585
Thanks to who?
806
01:48:11,669 --> 01:48:13,671
Thanks to us!
807
01:48:14,172 --> 01:48:16,424
Us! Us!
808
01:48:18,134 --> 01:48:19,759
One, two, three
809
01:48:19,760 --> 01:48:21,178
9 minutes 59 seconds
Escape Room Record
810
01:48:21,179 --> 01:48:23,597
One, two, three.
811
01:48:24,933 --> 01:48:26,308
You received a new message
from The Room Escape
812
01:48:26,309 --> 01:48:27,935
- Check this out!
- Huh?
813
01:48:27,936 --> 01:48:31,314
Offer for a sponsored run
with 'The Room Escape'
814
01:48:31,814 --> 01:48:33,857
Highest pay in the industry
815
01:48:33,900 --> 01:48:38,029
and opportunity to experience
the most realistic game.
816
01:48:38,279 --> 01:48:39,822
Gonna do it?
817
01:48:40,198 --> 01:48:41,866
Of course.
818
01:48:41,908 --> 01:48:43,952
- Go.
- Yeah!
819
01:48:46,412 --> 01:48:49,832
ESCAPE GAMES
820
01:48:54,087 --> 01:48:55,838
Is this the place?
821
01:48:56,422 --> 01:48:58,174
Definitely feels like a scam!
822
01:48:58,216 --> 01:49:02,971
How could they run a business here?
823
01:49:05,431 --> 01:49:07,976
Hey, over there!
824
01:49:11,980 --> 01:49:14,107
The Room Escape
825
01:49:17,443 --> 01:49:18,860
Thank you for accepting the offer.
826
01:49:18,861 --> 01:49:20,862
Missing Person
827
01:49:20,863 --> 01:49:24,993
The payment will be made
once you escape from here.
828
01:49:25,869 --> 01:49:28,371
The setting here is amazing.
829
01:49:29,080 --> 01:49:31,958
The whole facility is horror-themed.
830
01:49:32,125 --> 01:49:34,293
It's a Satanic temple.
831
01:49:37,881 --> 01:49:40,633
How much are we doing this for?
832
01:49:41,717 --> 01:49:43,385
$10,000.
833
01:49:43,386 --> 01:49:44,929
For real?
834
01:49:44,971 --> 01:49:46,764
How many times do we...
835
01:49:47,223 --> 01:49:48,599
Shut up!
836
01:49:49,893 --> 01:49:53,646
Just so you know, our pay is per game.
837
01:49:54,272 --> 01:49:57,191
You three are well-known
as escape room influencers.
838
01:49:57,483 --> 01:49:58,984
- How much?
- $10,000.
839
01:49:58,985 --> 01:50:00,778
Ten thousand!
840
01:50:01,279 --> 01:50:05,909
Also, there is no time limit.
841
01:50:06,242 --> 01:50:07,994
Go ahead.
842
01:50:25,803 --> 01:50:27,180
Come here.
843
01:50:27,680 --> 01:50:28,805
Look at this.
844
01:50:28,806 --> 01:50:30,975
Flipped star symbolizes me
845
01:50:31,642 --> 01:50:34,812
follow the mark and open the
door to which you will devote.
846
01:50:35,897 --> 01:50:38,691
If you wish to stand
next to me, the devil
847
01:50:39,025 --> 01:50:41,402
prove with greed and betrayal.
848
01:50:41,527 --> 01:50:45,698
I, Baphomet, will stand
on sinners who sacrifice.
849
01:50:57,919 --> 01:50:59,921
So detailed.
850
01:51:03,341 --> 01:51:04,550
Guys.
851
01:51:05,468 --> 01:51:07,220
I think I got something.
852
01:51:22,818 --> 01:51:24,362
Oh, wow!
853
01:51:43,756 --> 01:51:47,426
Shit! It looks so real, what the hell?
854
01:51:48,136 --> 01:51:50,388
You scared me!
855
01:51:50,638 --> 01:51:52,014
This is so tacky...
856
01:51:52,015 --> 01:51:54,934
- Let's go.
- Dammit.
857
01:52:09,032 --> 01:52:10,657
Let's split up, I'll go left.
858
01:52:10,658 --> 01:52:11,575
I'll go this way.
859
01:52:11,617 --> 01:52:14,287
Follow the clues, guys!
860
01:52:15,163 --> 01:52:16,915
Damn!
861
01:52:33,556 --> 01:52:35,808
Guys, I found a door!
862
01:52:41,564 --> 01:52:44,025
Right, right, right,
863
01:52:44,317 --> 01:52:45,818
right, left,
864
01:52:46,319 --> 01:52:47,946
right, left.
865
01:52:48,696 --> 01:52:50,907
Then it's left again.
866
01:52:53,910 --> 01:52:56,454
They're both pentagon-shaped.
867
01:52:57,956 --> 01:52:59,831
Hey! I got something.
868
01:52:59,832 --> 01:53:02,793
Young-min, get over here!
869
01:53:02,835 --> 01:53:06,214
What do you mean?
I got the key already!
870
01:53:09,050 --> 01:53:10,718
What's with this?
871
01:53:20,979 --> 01:53:22,813
Young-min!
872
01:53:24,482 --> 01:53:25,233
Dammit!
873
01:53:25,566 --> 01:53:26,984
Are you all right?
874
01:53:26,985 --> 01:53:28,611
Let's quit this game!
875
01:53:30,071 --> 01:53:34,575
It's all good, this is for $10,000.
876
01:53:37,495 --> 01:53:39,538
How can we quit?
877
01:53:41,332 --> 01:53:43,209
Didn't you find another door?
878
01:53:43,376 --> 01:53:45,628
You're nuts!
879
01:53:53,011 --> 01:53:54,762
Crazy!
880
01:53:54,971 --> 01:53:56,389
Shit!
881
01:54:02,728 --> 01:54:04,898
It was upside down, idiot!
882
01:54:05,273 --> 01:54:07,150
That's why it didn't open.
883
01:54:21,664 --> 01:54:24,417
Seri, come here.
884
01:54:41,935 --> 01:54:43,727
What is this?
885
01:54:53,279 --> 01:54:54,780
- Hey!
- Yeah?
886
01:54:54,906 --> 01:54:56,323
Do you hear that?
887
01:54:56,324 --> 01:54:59,118
It sounds like bugs.
888
01:55:22,850 --> 01:55:25,519
Nu-ri, there's a button here.
889
01:55:26,729 --> 01:55:29,148
- I don't think this is it.
- Hey! Don't touch that!
890
01:55:29,190 --> 01:55:30,566
Hey!
891
01:55:35,488 --> 01:55:37,073
I told you not to touch it!
892
01:55:37,991 --> 01:55:39,825
We didn't know!
893
01:55:39,868 --> 01:55:41,619
Are you kidding me?
894
01:55:47,833 --> 01:55:50,253
What is it, blood?
895
01:55:53,464 --> 01:55:57,135
I think it's real! Get us out of here!
896
01:55:57,260 --> 01:55:59,220
Nu-ri, hurry!
897
01:55:59,262 --> 01:56:00,512
Why didn't you just listen?
898
01:56:00,513 --> 01:56:02,806
Do something! Come on!
899
01:56:04,475 --> 01:56:06,644
Do something!
900
01:56:08,771 --> 01:56:11,774
The faces were looking
either left or right.
901
01:56:25,038 --> 01:56:27,165
The arrow patterns?
902
01:56:30,793 --> 01:56:34,297
Right, right, right... right,
903
01:56:34,797 --> 01:56:36,424
left, right,
904
01:56:37,675 --> 01:56:39,052
left...
905
01:56:47,185 --> 01:56:49,353
Did you find something?
906
01:56:50,521 --> 01:56:51,814
Yeah!
907
01:56:52,315 --> 01:56:53,857
I think so.
908
01:56:56,652 --> 01:56:58,071
Hold on!
909
01:57:11,834 --> 01:57:14,921
It's the same as before.
910
01:57:15,796 --> 01:57:17,673
It's upside down.
911
01:57:20,468 --> 01:57:24,472
Then go find something else!
912
01:57:24,597 --> 01:57:26,224
All right.
913
01:57:26,724 --> 01:57:28,226
Where are you going?
914
01:57:30,103 --> 01:57:31,645
This isn't our first rodeo!
915
01:57:31,687 --> 01:57:33,731
There must be a clue in the next room.
916
01:57:34,983 --> 01:57:36,650
Just hang in there.
917
01:57:37,610 --> 01:57:39,362
Hurry back!
918
01:57:45,243 --> 01:57:48,412
Why should I share
$10,000 with you two?
919
01:57:56,963 --> 01:57:59,132
Why is it so dark in here?
920
02:00:03,381 --> 02:00:07,635
ESCAPE FAILED
921
02:00:09,762 --> 02:00:12,390
Starring JU Hak-nyeon,
BONG Jae-hyun, AleXa
59617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.