Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:58,579
xxxx
2
00:00:55,450 --> 00:00:58,579
yyyy
3
00:01:19,739 --> 00:01:23,019
4
00:01:36,510 --> 00:01:43,510
كان في ربيع عام 1865 عظيم
5
00:01:43,510 --> 00:01:46,359
كانت الحرب الأهلية مستعرة فوق الأرض
6
00:01:46,359 --> 00:01:49,450
القيادة نحو ذروة النتيجة
7
00:01:49,450 --> 00:01:52,030
لا يزال في العد الولايات مقسمة
8
00:01:52,030 --> 00:01:53,399
أخي ضد الأخ في المعركة
9
00:01:53,399 --> 00:01:56,379
خط
10
00:01:53,399 --> 00:02:01,590
وفي الغزو العكسي لتلك الحرب جديدة
11
00:01:56,379 --> 00:02:05,219
سلالة من الرجال ظهرت على السفر
12
00:02:01,590 --> 00:02:09,300
فرانك وجيسي جيمس
13
00:02:05,219 --> 00:02:13,620
الاخوة الاصغر ومجموعة من
14
00:02:09,300 --> 00:02:16,890
آخرون المرتدين والقتلة قتل
15
00:02:13,620 --> 00:02:18,900
نهب نهب ركوب الرماية
16
00:02:16,889 --> 00:02:23,159
خفض طريقهم من خلال واحدة من
17
00:02:18,900 --> 00:02:25,469
أحلك صفحات من تاريخنا وفي
18
00:02:23,159 --> 00:02:28,789
أعقاب قانون القتال الشرسة andamp؛ طلب
19
00:02:25,469 --> 00:02:31,469
اختفى وأخذ قانون لينش مكانها
20
00:02:28,789 --> 00:02:33,030
مدن غير محظوظة بما فيه الكفاية ليتم وضعها على
21
00:02:31,469 --> 00:02:36,379
الحدود بين الشمال و
22
00:02:33,030 --> 00:02:36,379
عانى الجنوب أكثر
23
00:02:36,490 --> 00:02:46,320
24
00:02:43,189 --> 00:02:49,079
لكن المدينة الحدودية كانت مختلفة
25
00:02:46,319 --> 00:02:50,849
قانون خاص به في Ozarks الكذب
26
00:02:49,080 --> 00:02:53,070
بشكل مباشر على ميسوري وأركنساس
27
00:02:50,849 --> 00:02:55,530
خط الحدود التي أعلنت نفسها
28
00:02:53,069 --> 00:02:56,849
محايدة وهكذا أصبحت ملاذا لل
29
00:02:55,530 --> 00:02:59,189
الفارين القاطرين
30
00:02:56,849 --> 00:03:05,030
الخارجين عن القانون و jetsam من
31
00:02:59,189 --> 00:03:10,169
الإنسانية مزدحمة بلدة مزدحمة مزدحمة
32
00:03:05,030 --> 00:03:12,479
تعج أين هو الجميع
33
00:03:10,169 --> 00:03:15,679
محرك مجداف
34
00:03:12,479 --> 00:03:15,679
35
00:03:17,789 --> 00:03:32,048
36
00:03:24,068 --> 00:03:34,358
اريد ان ارى ما تركه لى شخص ما
37
00:03:32,049 --> 00:03:36,670
ستيوارت فلدي الذهاب مباشرة إلى المنزل الأول
38
00:03:34,359 --> 00:03:37,329
تريد أن ترى في hangin تذهب إلى المنزل هذا
39
00:03:36,669 --> 00:03:39,639
لحظة
40
00:03:37,329 --> 00:03:41,049
أين أمي أنجيلا جيدا أنا متأكد من أنني لا
41
00:03:39,639 --> 00:03:42,458
أعرف ولكنك تذهب مباشرة إلى المنزل
42
00:03:41,049 --> 00:03:47,200
هذا لأننا نعيش في مدينة
43
00:03:42,459 --> 00:03:51,609
البرية لم أر قط رجلا هيونج يذهب للمنزل
44
00:03:47,199 --> 00:03:55,289
ارفعني يا سيد Boggs أنا تغذية هذا العار
45
00:03:51,609 --> 00:03:55,290
كيف تستطيع النساء الوقوف هنا ومشاهدتها
46
00:03:56,430 --> 00:04:22,810
47
00:04:16,560 --> 00:04:24,819
وضعني فقط حول لا يهمني ماذا
48
00:04:22,810 --> 00:04:28,389
أي شخص يقول أن الإعدام خارج القانون هو شيء شرير
49
00:04:24,819 --> 00:04:31,180
خطيئة مورت لم يكن مأدبة غداء كان
50
00:04:28,389 --> 00:04:32,530
تنفيذ وفقا للقانون مدينة الحدود
51
00:04:31,180 --> 00:04:33,280
يختلف عن أي جزء آخر من
52
00:04:32,529 --> 00:04:36,339
كل الدولة
53
00:04:33,279 --> 00:04:40,959
تقصد وايلدر السيدة. القطن كثيرا
54
00:04:36,339 --> 00:04:42,489
وايلدر يا عزيزي السيد. ستيوارت ولماذا الصحيح
55
00:04:40,959 --> 00:04:44,879
الآن قدمي اليمنى في حالة
56
00:04:42,490 --> 00:04:48,370
أركنساس يساري في ميسوري
57
00:04:44,879 --> 00:04:51,668
يانصيب يانكي أركنساس ميسوري لك
58
00:04:48,370 --> 00:04:53,649
نرى أن الحدود تعمل من خلال
59
00:04:51,668 --> 00:04:55,870
منتصف الصالون الدولار بقيادة الولايات المتحدة أو
60
00:04:53,649 --> 00:04:58,209
كانت هذه الحرب كريمة مزدهرة
61
00:04:55,870 --> 00:04:59,949
مجتمع عقلي تكمن في كل من
62
00:04:58,209 --> 00:05:01,689
الشمال من الجنوب منه و
63
00:04:59,949 --> 00:05:04,269
تم إعلان الأعمال العدائية التي قادتها إلى ذلك
64
00:05:01,689 --> 00:05:05,769
كلا الجيوش خلال تلك الفترة الرجال و
65
00:05:04,269 --> 00:05:07,779
الرمادي والرجال والأزرق تجوب الشوارع
66
00:05:05,769 --> 00:05:10,709
كان أكثر الأوقات الرهيبة
67
00:05:07,779 --> 00:05:13,209
قضينا وقتًا طويلاً في الماضي
68
00:05:10,709 --> 00:05:15,549
حتى يتم تعيين المواطنين المحترمين
69
00:05:13,209 --> 00:05:17,709
لم يكن لي رئيس بلدية أي شجاعة كافية ل
70
00:05:15,550 --> 00:05:19,150
أخذ الوظيفة ثم قلت الاثنين
71
00:05:17,709 --> 00:05:20,288
القادة لسحب قواتهم ل
72
00:05:19,149 --> 00:05:22,870
المواعيد النهائية لاطلاق النار ميل
73
00:05:20,288 --> 00:05:25,449
كل الانفجار الصحيح عقلي ولا أحد أبقى
74
00:05:22,870 --> 00:05:27,788
قادتني أراهن أنهم مروا جيداً
75
00:05:25,449 --> 00:05:30,009
مدينة الحدود تخليص الآن محايدة
76
00:05:27,788 --> 00:05:31,959
منطقة لا يمكن لأحد في الزي الرسمي يأتي في الداخل
77
00:05:30,009 --> 00:05:34,180
خمسة أميال دون إذن مني
78
00:05:31,959 --> 00:05:35,829
هذا الرجل لم يرتد الزي العسكري الذي كان يصنعه
79
00:05:34,180 --> 00:05:37,418
خطابات تحريضية تحاول إثارة
80
00:05:35,829 --> 00:05:40,418
شغب لم تمنحه حتى الديك
81
00:05:37,418 --> 00:05:42,038
محاكمة ليس لدينا آلات القانون هنا ولكن
82
00:05:40,418 --> 00:05:43,769
هذه المدينة ليست حفر وأقصد الاحتفاظ بها
83
00:05:42,038 --> 00:05:49,689
على هذا النحو
84
00:05:43,769 --> 00:05:52,299
rah rah oh خطاب جيد جدا السيدة.
85
00:05:49,689 --> 00:05:54,579
كورتني لقد حركني للبرميل
86
00:05:52,300 --> 00:05:55,930
أنت تسخر مني انس هورتون لي اه
87
00:05:54,579 --> 00:05:58,930
لا يا سيدتي
88
00:05:55,930 --> 00:06:00,459
أنا محايدة تماما لم يكن مثل هذا
89
00:05:58,930 --> 00:06:03,129
جيد فورمان كنت النار لك على هذا
90
00:06:00,459 --> 00:06:06,870
الوقاحة لم تكن جيدة للكلاب
91
00:06:03,129 --> 00:06:09,879
تبحث هيا في
92
00:06:06,870 --> 00:06:11,829
ما هو محايدة جدا حول دليلة كورتني
93
00:06:09,879 --> 00:06:13,569
انها بيع بيعت أدت إلى جيش الاتحاد
94
00:06:11,829 --> 00:06:16,870
لا تفعل النور أكثر من
95
00:06:13,569 --> 00:06:18,849
أي شخص آخر للحفاظ على اللياقة الحشمة
96
00:06:16,870 --> 00:06:21,280
لماذا تزحف هذه البلدة مع الإنسان
97
00:06:18,850 --> 00:06:23,080
الهوام دريله مهتمه فقط
98
00:06:21,279 --> 00:06:24,609
الحفاظ على الحيادية
99
00:06:23,079 --> 00:06:27,039
تقول أن بيرمان سوف يبيد
100
00:06:24,610 --> 00:06:29,169
بعضنا البعض كيف يمكنني تربية ابني بين
101
00:06:27,040 --> 00:06:30,280
مثل هذا الدهماء وأكثر من ذلك في كل
102
00:06:29,168 --> 00:06:45,049
مركبة جياد عمومية في خط نظامي
103
00:06:30,279 --> 00:06:47,759
104
00:06:45,050 --> 00:06:49,170
انها سلمية جدا هنا في أوزاركس
105
00:06:47,759 --> 00:06:50,539
لن تعتقد أبدًا أنه كانت هناك حرب
106
00:06:49,170 --> 00:07:00,310
على
107
00:06:50,540 --> 00:07:03,590
108
00:07:00,310 --> 00:07:07,120
يانكي السعرات الحرارية بات هنا نعم الوقت
109
00:07:03,589 --> 00:07:07,119
لقد غابنا طومسون لترك جوبلين
110
00:07:10,529 --> 00:07:14,719
111
00:07:12,129 --> 00:07:18,079
هل لي أن أرى أوراقكم السادة هنا أنت
112
00:07:14,720 --> 00:07:19,280
هل افترض سماعك للصياد على بعض
113
00:07:18,079 --> 00:07:21,259
من رجاله الذين يتجهون إلى هذا
114
00:07:19,279 --> 00:07:23,899
أراضي تأتي في درب اعتقدت انه كان
115
00:07:21,259 --> 00:07:25,099
تعمل في كنساس ذبحت
116
00:07:23,899 --> 00:07:28,639
أكثر من مائة وثمانون شخص في
117
00:07:25,100 --> 00:07:31,600
لورانس كانساس حار جدا في الوقت الحالي يسأل
118
00:07:28,639 --> 00:07:31,599
ركابك للخروج
119
00:07:40,670 --> 00:07:45,960
هو شيء ما الأمر ملازمًا جيدًا
120
00:07:43,319 --> 00:07:47,430
لا فقط لأنني مندهش لرؤية أ
121
00:07:45,959 --> 00:07:50,089
شابة يقود وحده في البرية
122
00:07:47,430 --> 00:07:50,090
بلد مثل هذا
123
00:07:50,180 --> 00:07:56,329
سالي ماريس ساولت سانت ماري ميشيغان
124
00:07:52,980 --> 00:08:02,129
مقاضاة حسنا هذا اسم جميل جدا
125
00:07:56,329 --> 00:08:04,099
مقاضاة سانت. ماري نعم سيدتي ، يمكنني العودة
126
00:08:02,129 --> 00:08:07,620
في بلدة حلبة الجولف حيث كنت تتجه
127
00:08:04,100 --> 00:08:09,750
مدينة الحدود كنت حصلت على الناس هناك
128
00:08:07,620 --> 00:08:12,660
أخي جيدا الناس الخاص بك هم العودة في
129
00:08:09,750 --> 00:08:17,519
الملح سو سانت ماري ليس كلا الوالدين
130
00:08:12,660 --> 00:08:18,390
ميت لهذا السبب أنا هنا هو
131
00:08:17,519 --> 00:08:21,689
كنت اتوقعك
132
00:08:18,389 --> 00:08:24,810
لا أنا ستفاجئه ما هو
133
00:08:21,689 --> 00:08:27,180
يفعل مدينة الحدود لديه فندق أراه
134
00:08:24,810 --> 00:08:28,860
حسنا إذا كنت تحب أستطيع أن أعطي لمرافقة
135
00:08:27,180 --> 00:08:31,439
على بعد 5 أميال من المدينة
136
00:08:28,860 --> 00:08:32,730
قريب كما سمح لنا أنه لن يكون
137
00:08:31,439 --> 00:08:34,830
التي تريد أن تبقي عينك على ملكة جمال
138
00:08:32,730 --> 00:08:37,009
Marris أطول فترة ممكنة مع ذلك يمكن
139
00:08:34,830 --> 00:08:37,009
يكون
140
00:08:38,750 --> 00:08:44,080
141
00:08:46,340 --> 00:08:57,929
142
00:08:54,720 --> 00:08:57,928
143
00:08:58,230 --> 00:09:03,529
قد تكون بقرة ممتعة
144
00:09:00,750 --> 00:09:07,529
145
00:09:03,529 --> 00:09:11,649
146
00:09:07,529 --> 00:09:13,959
147
00:09:11,649 --> 00:10:01,279
148
00:09:13,960 --> 00:10:05,290
149
00:10:01,279 --> 00:10:05,289
القاتل لم يحصل على فرصة
150
00:10:07,419 --> 00:10:41,679
151
00:10:39,269 --> 00:11:03,610
152
00:10:41,679 --> 00:11:05,089
153
00:11:03,610 --> 00:11:08,769
154
00:11:05,090 --> 00:11:12,929
155
00:11:08,769 --> 00:11:12,928
156
00:11:13,809 --> 00:11:51,308
157
00:11:54,299 --> 00:12:02,149
لقد خسرنا رجلين هناك كل الحق
158
00:11:58,830 --> 00:12:02,149
تلك الحذاء الخلفي مرة أخرى على عجلاتها
159
00:12:04,809 --> 00:12:17,209
160
00:12:20,889 --> 00:12:28,548
اسمي Quantrill هذه هي زوجتي
161
00:12:24,139 --> 00:12:30,079
كيت واسمى كول الأصغر أنت و
162
00:12:28,548 --> 00:12:30,858
تلك المرأة كتبت الجندي ذلك
163
00:12:30,078 --> 00:12:33,048
كان يحاول الهرب
164
00:12:30,859 --> 00:12:35,418
اطلاق النار جيدة لا أحد كان عليه
165
00:12:33,048 --> 00:12:37,338
قتل بدم بارد كان الحرب
166
00:12:35,418 --> 00:12:39,408
زوجي يقول إذا لم نقتل
167
00:12:37,339 --> 00:12:42,039
العدو عندما نجده في يوم ما
168
00:12:39,408 --> 00:12:45,168
قتلنا آمل ذلك
169
00:12:42,038 --> 00:12:48,019
انهم شيء صغير غبي ليست أنت
170
00:12:45,168 --> 00:12:50,869
هل هو اغتيال تاريخ غبي نعم لديك
171
00:12:48,019 --> 00:12:52,548
روح حقيقية عليك لكنني قبلته
172
00:12:50,869 --> 00:12:54,739
سوف تكون مثل ركلة من بغل
173
00:12:52,548 --> 00:12:56,088
تركها وحدها كول لديك الكثير من
174
00:12:54,739 --> 00:12:58,668
غرفة لقول شخص ما ترك امرأة
175
00:12:56,089 --> 00:13:01,069
بمفردنا نحن نركب المدينة الحدودية
176
00:12:58,668 --> 00:13:04,239
متعة العمل يأتي في وقت لاحق كل الحق
177
00:13:01,068 --> 00:13:06,649
أستطيع ألانتظار
178
00:13:04,239 --> 00:13:10,429
كوننا حصلنا على قطع صابر في الكتف
179
00:13:06,649 --> 00:13:12,078
يؤذي الكثير لا أعتقد أنه يمكنك ركوب أستطيع
180
00:13:10,428 --> 00:13:13,908
تركه على ما يرام دعه يذهب إلى المدينة
181
00:13:12,078 --> 00:13:15,948
stagecoach ليست مفيدة يمكنني الكتابة بشكل جيد
182
00:13:13,908 --> 00:13:18,109
سيعود إلى المدينة على متن الحافلة
183
00:13:15,948 --> 00:13:21,528
تهديد سيدة لا داعي لها يمكنني ركوب
184
00:13:18,109 --> 00:13:23,408
حصان بلدي صيد فتاة خجولة شيء
185
00:13:21,528 --> 00:13:25,999
لا يمكن لأحد أن يقول عن كول الأصغر من أي وقت مضى
186
00:13:23,408 --> 00:13:31,099
تعلم dingus في الوقت المناسب كل وضع له
187
00:13:25,999 --> 00:13:35,538
في الحافلة سوف تسمح لنا بالذهاب
188
00:13:31,099 --> 00:13:37,459
في المدينة سنقوم بمرافقتك
189
00:13:35,538 --> 00:13:38,980
كان أولاد الجنود يفعلون ذلك إلا معنا
190
00:13:37,458 --> 00:14:07,929
ستكون أكثر أمانًا
191
00:13:38,980 --> 00:14:07,930
192
00:14:23,509 --> 00:14:27,090
فما باللك ذلك
193
00:14:25,100 --> 00:14:29,129
هذا الجرح لا ينظف
194
00:14:27,090 --> 00:14:32,460
يصاب في غضون ساعة تقلق
195
00:14:29,129 --> 00:14:36,710
عن نفسك تسمم الدم الكزاز أنا
196
00:14:32,460 --> 00:14:39,830
انظر الرجال يموتون منه نعم يا أب فظيع
197
00:14:36,710 --> 00:14:49,070
وربما تستحق أن تذهب بهذه الطريقة
198
00:14:39,830 --> 00:14:49,070
ما هو هذا الاشياء بلا مأوى
199
00:14:49,509 --> 00:14:57,960
سوف يلدغ قليلا لم تكن كذلك
200
00:14:54,460 --> 00:14:57,960
الشباب بفظاعة لم أكن حتى عناء
201
00:15:05,299 --> 00:15:14,750
كم عمرك 22 ما رأيك
202
00:15:12,860 --> 00:15:18,669
كنت أفعل فقط أريد أن أرى ما إذا كان
203
00:15:14,750 --> 00:15:23,529
حلقتي من أي وقت مضى كم عمرك
204
00:15:18,669 --> 00:15:28,699
لا تبدو نوعا من التنظيف الهوى
205
00:15:23,529 --> 00:15:31,309
نوع من ضوء العلامة التجارية الجديدة شكرا لك
206
00:15:28,700 --> 00:15:34,270
يجب أن أكون في المدرسة أوه كان لدي ما يكفي من
207
00:15:31,309 --> 00:15:36,349
يجب عليك أن تعود لا يكفي
208
00:15:34,269 --> 00:15:39,679
كيف تعاملت مع
209
00:15:36,350 --> 00:15:42,610
Quantrill ما هو الفرق أنا حقا
210
00:15:39,679 --> 00:15:46,759
أود أن أعرف أنها ليست مثيرة للاهتمام
211
00:15:42,610 --> 00:15:48,200
لم يكن لديك أي سبب على الإطلاق
212
00:15:46,759 --> 00:15:49,700
كيف كنت ترغب في العودة إلى المنزل والعثور عليها
213
00:15:48,200 --> 00:15:51,590
والدك معلقة وأمك كلها
214
00:15:49,700 --> 00:15:53,000
تقطع الساق مكسور وكبار السن
215
00:15:51,590 --> 00:15:54,860
ذهب الأخ بعيدا لا أحد على الإطلاق
216
00:15:53,000 --> 00:15:58,850
كيف تحبه ان يكون
217
00:15:54,860 --> 00:16:01,310
من فعل حفنة من القذرة القذرة
218
00:15:58,850 --> 00:16:03,040
عصابات من كانساس أقسم أنني كنت أحصل على
219
00:16:01,309 --> 00:16:06,019
حتى أقسم أنني سأحصل على كل واحد منهم
220
00:16:03,039 --> 00:16:07,278
لذلك انضممت quadrille نعم انضممت
221
00:16:06,019 --> 00:16:10,429
Quantrill
222
00:16:07,278 --> 00:16:13,399
لم يكن يريد حتى أن يأخذني وقال أنا
223
00:16:10,429 --> 00:16:17,179
كان صغيرًا جدًا لكنه أخذني
224
00:16:13,399 --> 00:16:18,019
في النهاية لم يكن لديك ما يكفي من الانتقام
225
00:16:17,179 --> 00:16:23,719
الآن
226
00:16:18,019 --> 00:16:24,230
أنا لا أريد أن أفكر هو هذا هو
227
00:16:23,720 --> 00:16:28,639
سرعة
228
00:16:24,230 --> 00:16:31,009
نسيان النسيان يأتي من الصعب جدا
229
00:16:28,639 --> 00:16:33,409
الشباب لا يزال لديك فرصة في الحياة
230
00:16:31,009 --> 00:16:36,709
فرصة ما تركت Quantrill و
231
00:16:33,409 --> 00:16:39,799
عصابة ما سوف تعيش طويلا بما فيه الكفاية ل
232
00:16:36,708 --> 00:16:43,698
يكبر ويكون رجل حقيقي أنا حقيقي
233
00:16:39,799 --> 00:16:46,789
رجل بجانب أنا أحب القتال الانضمام
234
00:16:43,698 --> 00:16:50,740
الجيش نحن نوع من الجيش كوادروس و
235
00:16:46,789 --> 00:16:50,740
الخارجة عن القانون وقاتل يعاملني
236
00:16:55,509 --> 00:17:05,250
ماذا تريد أن تتمنى المحافظة عليه
237
00:17:00,429 --> 00:17:08,369
اجمل شينيست تتمنى ما هو
238
00:17:05,250 --> 00:17:12,269
لشيء سخيف قل لي من فضلك
239
00:17:08,369 --> 00:17:16,469
كنت تضحك وأخبر أي شخص آخر
240
00:17:12,269 --> 00:17:20,759
مكان بمفردي
241
00:17:16,470 --> 00:17:27,199
مزرعة مع جميع أنواع الحيوانات
242
00:17:20,759 --> 00:17:32,890
لا نريد فتاة مع شعر أحمر ربما
243
00:17:27,199 --> 00:17:34,570
واحد كان كل شيء نظيف نعم
244
00:17:32,890 --> 00:17:37,538
وتريد أن تكون متزوجة من
245
00:17:34,569 --> 00:17:39,129
خارجة عن القانون ولكن لن أكون خارجا عن القانون إذا كنت
246
00:17:37,538 --> 00:17:42,369
استمر على هذا النحو ، ستكون خارجًا عن القانون
247
00:17:39,130 --> 00:17:45,309
حتى مات هذا ما يقولونه
248
00:17:42,369 --> 00:17:46,778
لن يكون هناك أي مزرعة لي العلامة التجارية الجديدة
249
00:17:45,308 --> 00:17:52,538
فتاة مع شعر أحمر سيكون هناك
250
00:17:46,778 --> 00:17:58,900
أي شيء يمكنني أن أنت على حق من يفكر
251
00:17:52,538 --> 00:18:21,328
حول هذا الموضوع سوف أفكر في ذلك
252
00:17:58,900 --> 00:18:21,329
253
00:18:22,089 --> 00:18:27,589
هيا على البرد مرة أخرى أخبره أن يأتي إلى
254
00:18:25,298 --> 00:18:33,819
مكتبي نعم سيدتي
255
00:18:27,589 --> 00:18:43,039
256
00:18:33,819 --> 00:18:45,409
على ملكة الرقص الخاص بك ما هو محاكاة ساخرة
257
00:18:43,039 --> 00:18:46,940
دعونا نرى اللعب بعيدا معي في أي وقت ما
258
00:18:45,410 --> 00:18:47,960
إذا كانت تعرف أنه تقبيل اللعبة تأتي
259
00:18:46,940 --> 00:18:50,690
على دعونا معرفة ذلك
260
00:18:47,960 --> 00:18:51,950
الوقوف مرة أخرى والحفاظ على رأسك نظيفة هذا
261
00:18:50,690 --> 00:18:53,090
سيدة تأتي لمقابلة أخيها
262
00:18:51,950 --> 00:18:55,549
لم أر في 10 سنوات
263
00:18:53,089 --> 00:18:57,619
من هو أخوكم رجل فاتح ماريس أفضل
264
00:18:55,549 --> 00:18:59,599
قراءة فاتورة كنت أخت
265
00:18:57,619 --> 00:19:02,209
فاتورة Bitterroot إذا كانت بيل ماهر
266
00:18:59,599 --> 00:19:06,439
أخت أنها يجب أن تكون حقيقية الكثير من palooza
267
00:19:02,210 --> 00:19:09,559
قلت أني صمت أنها مقالة حقيقية
268
00:19:06,440 --> 00:19:11,930
سيدة المجتمع سوف مبعثر والسماح لها
269
00:19:09,559 --> 00:19:16,309
تمر فقط تفكيرك انها جيسي جيمس
270
00:19:11,930 --> 00:19:18,740
هذا هو بالضبط من هو سيد هذا
271
00:19:16,309 --> 00:19:21,379
تقصد هذا حقا جيسي جيمس
272
00:19:18,740 --> 00:19:22,370
أخي الشق الأصفر على بندقيته
273
00:19:21,380 --> 00:19:26,110
كل رجل قتل
274
00:19:22,369 --> 00:19:26,109
لديه أكثر من اثنين وعشرين منهم الآن
275
00:19:26,740 --> 00:19:31,630
لقد كنت أفكر في كل شيء حول ما
276
00:19:29,420 --> 00:19:34,700
لقد قلت كل الوقت الذي كنا نركب فيه
277
00:19:31,630 --> 00:19:36,110
جيسي جيمس كنت تعرف أحسب
278
00:19:34,700 --> 00:19:37,759
ربما بعد فوات الأوان بالفعل
279
00:19:36,109 --> 00:19:41,179
هناك دائما شيء من هذا القبيل يهم
280
00:19:37,759 --> 00:19:47,440
مثل الآن وأنا لا أسحب هذا
281
00:19:41,180 --> 00:19:47,440
دون اطلاق النار هيا سوف يأخذك
282
00:19:51,740 --> 00:20:01,799
283
00:20:05,410 --> 00:20:09,930
284
00:20:06,950 --> 00:20:15,750
لقد حان هذه السيدة الشابة لرؤية بيل
285
00:20:09,930 --> 00:20:17,960
موراي بايزيان للزائر لك
286
00:20:15,750 --> 00:20:17,960
بو
287
00:20:28,269 --> 00:20:33,139
الشباب و العطاء ليس لديك ما يجعل
288
00:20:31,670 --> 00:20:40,400
كنت أعتقد أنني بحاجة إلى فتاة أخرى في هذا
289
00:20:33,140 --> 00:20:43,250
ضع الآن عليك أن تفعل ما دامت
290
00:20:40,400 --> 00:20:48,560
كنت مهذبا الحقيقي لرئيسه و
291
00:20:43,250 --> 00:20:58,339
هذا أنا هذه هي طريقة لطيفة حقيقية ل
292
00:20:48,559 --> 00:20:59,149
رجل لعلاج شقيقته سالي بيبي هي
293
00:20:58,339 --> 00:21:02,509
حقا أنت
294
00:20:59,150 --> 00:21:04,610
كان لدي أي وخز أي آخر مرة رأيت
295
00:21:02,509 --> 00:21:07,490
أنت كنت أعلمك أن تطلق النار
296
00:21:04,609 --> 00:21:10,429
ومطاردة آخر مرة رأيتك أنت
297
00:21:07,490 --> 00:21:12,410
رجل ما زلت رجل سالي طفل
298
00:21:10,430 --> 00:21:14,660
الرسالة الأخيرة التي كتبتها كانت ممتلئة
299
00:21:12,410 --> 00:21:16,550
وعد قبل عامين قلت كنت
300
00:21:14,660 --> 00:21:18,200
سوف أتزوج لا يزال صالون لك
301
00:21:16,549 --> 00:21:20,419
كانوا فقط يديرون الفندق
302
00:21:18,200 --> 00:21:22,940
شرب أو القمار كنت ستعمل
303
00:21:20,420 --> 00:21:24,950
صادقة وكريمة سنتحدث عنها
304
00:21:22,940 --> 00:21:27,049
لاحقا سأوصلك إلى غرفة لا تفعلها
305
00:21:24,950 --> 00:21:29,029
أعتقد أنني سأبقى في هذا المكان لا أحد
306
00:21:27,049 --> 00:21:31,399
يزعجك بغض النظر عن الكيفية التي قد تبدو
307
00:21:29,029 --> 00:21:33,500
سيدتي هذا هو مكان السكن الأفضل في
308
00:21:31,400 --> 00:21:38,180
المدينة لا يوجد مكان آخر يمكن لسيدة
309
00:21:33,500 --> 00:21:39,740
ابقى جون بابلو جيون اعطني اختي
310
00:21:38,180 --> 00:21:41,330
أفضل غرفة لدينا ما أقوم به مع الخاص بك
311
00:21:39,740 --> 00:21:44,930
الأشياء تحرك أغراضي عبر القاعة
312
00:21:41,329 --> 00:21:46,429
يذهب من بعده مع من سأكون في
313
00:21:44,930 --> 00:21:53,219
بضع دقائق
314
00:21:46,430 --> 00:21:53,219
315
00:21:54,019 --> 00:21:58,990
المضي قدما سوف يكون على ما يرام
316
00:22:02,109 --> 00:22:07,859
317
00:22:04,619 --> 00:22:09,619
لديه نوعية حقيقية تلك الفتاة بهذه الطريقة
318
00:22:07,859 --> 00:22:43,338
أقول تقرأ ذلك من فضلك
319
00:22:09,619 --> 00:22:43,338
320
00:22:46,700 --> 00:22:54,179
أبنر CCU تيتا
321
00:22:50,720 --> 00:22:57,298
من هذه المرأة يا هي فقط
322
00:22:54,179 --> 00:23:00,360
المغني هنا يا هذا هو واحد بلدي
323
00:22:57,298 --> 00:23:03,240
كان أخي يتزوج نعم لكنها هي
324
00:23:00,359 --> 00:23:05,908
يذهب بعيدا 2 سنوات 1 الى
325
00:23:03,240 --> 00:23:09,789
انتزعها الحق قبالة انها حاولت هي
326
00:23:05,909 --> 00:23:21,119
دونا صراخ انظر
327
00:23:09,789 --> 00:23:21,118
328
00:23:28,929 --> 00:23:36,710
صديقنا القديم بيل ماريس هونكي تونك
329
00:23:32,148 --> 00:23:39,319
الرجل لا يرسم السيد لقد طاردتك
330
00:23:36,710 --> 00:23:43,970
كان هناك 60 رجلًا كان يجب أن يكون لديك
331
00:23:39,319 --> 00:23:46,119
الخيول الأسرع لقد تغيرت فاتورة يبدو
332
00:23:43,970 --> 00:23:50,380
مثل عمره عشر سنوات في السنتين الأخيرتين
333
00:23:46,119 --> 00:23:56,798
كنت أهنئنا على زواجنا
334
00:23:50,380 --> 00:24:01,399
كنت زوجته حبه وواسعة أنا
335
00:23:56,798 --> 00:24:04,250
اتمنى ان تكون سعيدا جدا انا انا جدا
336
00:24:01,398 --> 00:24:05,658
سعيد وكنت سعيدا ذلك اليوم عندما
337
00:24:04,250 --> 00:24:06,048
خطفك وحملك من
338
00:24:05,659 --> 00:24:10,340
هنا
339
00:24:06,048 --> 00:24:12,138
أنا أحب رجل بارع كنت قد حصلت عليه
340
00:24:10,339 --> 00:24:14,408
ما يقوله ماريس يقول أنه يحصل عليه
341
00:24:12,138 --> 00:24:14,408
مع أكثر من
342
00:24:15,099 --> 00:24:21,439
فقط بضع كلمات قصيرة لم أفعل
343
00:24:18,589 --> 00:24:29,629
لدينا فرصة في المرة الأخيرة ليقول له دعونا
344
00:24:21,440 --> 00:24:33,019
اجعله وداعا كيتي بابلو
345
00:24:29,630 --> 00:24:36,769
العب كل حياتي ماذا تحاول
346
00:24:33,019 --> 00:24:40,159
تفعل كيت في أنها أغنيتي المفضلة
347
00:24:36,769 --> 00:24:42,849
اعتدت أن يعجبك في بعض الأحيان يمكنك أن تكون
348
00:24:40,159 --> 00:24:46,010
المرأة الأكثر إثارة من أي وقت مضى
349
00:24:42,849 --> 00:24:48,888
ولكن لا يمكن لأي رجل حيا حتى التفكير في الوجود
350
00:24:46,009 --> 00:24:51,798
كأمراة لا تريدني
351
00:24:48,888 --> 00:24:53,778
الغناء بالتأكيد تغني أغنيتك القيادة لوني
352
00:24:51,798 --> 00:24:58,808
هذا ما تهدف إلى القيام به والمضي قدما
353
00:24:53,778 --> 00:24:58,808
انها تأتي على بابلو
354
00:25:01,559 --> 00:25:23,379
المرأة عندما تبتسم لي الشمس
355
00:25:15,609 --> 00:25:29,279
تظهر عندما تكون بالقرب من قلبي
356
00:25:23,380 --> 00:25:33,030
دائما لا تزال تقف صوتك الحلو
357
00:25:29,279 --> 00:25:35,289
هو الموسيقى لبلدي
358
00:25:33,029 --> 00:25:40,690
359
00:25:35,289 --> 00:25:42,789
ولمسة رأسك هنا
360
00:25:40,690 --> 00:25:47,609
ثلاثة
361
00:25:42,789 --> 00:25:47,608
362
00:25:52,759 --> 00:25:58,970
انا كنت في انتظارك
363
00:25:58,979 --> 00:26:06,220
عالمي رائع وبدأت
364
00:26:04,859 --> 00:26:09,939
يا
365
00:26:06,220 --> 00:26:13,000
366
00:26:09,940 --> 00:26:13,100
حياتي
367
00:26:13,000 --> 00:26:15,099
368
00:26:13,099 --> 00:26:15,099
يا
369
00:26:24,000 --> 00:26:35,970
قد انتظرك حياتي
370
00:26:33,339 --> 00:26:35,970
رفيع
371
00:26:37,339 --> 00:27:11,730
372
00:26:56,059 --> 00:27:14,960
أنا خائفة تقريبا من فضلك من فضلك من قبل
373
00:27:11,730 --> 00:27:14,960
374
00:27:16,549 --> 00:27:32,139
بوو مفتوح
375
00:27:19,420 --> 00:27:35,539
376
00:27:32,140 --> 00:27:37,460
نحن نتنزه كل يوم كل ليلة
377
00:27:35,539 --> 00:27:41,539
عامين كاملين من الحزن والمرض
378
00:27:37,460 --> 00:27:45,880
مجنون ولكن دائما عقد حصلت على
379
00:27:41,539 --> 00:27:45,879
أخت لرعاية حبي
380
00:27:47,720 --> 00:27:55,788
يا متضايقين أمل المجانين أنها ليست كذلك
381
00:27:54,288 --> 00:27:56,929
راض عن التباهي في وجهي
382
00:27:55,788 --> 00:27:59,079
وجهها أن حفر قبرها
383
00:27:56,929 --> 00:28:01,429
لقد جعلتها تسقط بشكل جيد فهي مخطئة
384
00:27:59,079 --> 00:28:05,509
سأعطيها بعض الألم الذي تعاني منه
385
00:28:01,429 --> 00:28:10,330
أعطاني ولكن أسرع كثير أسرع
386
00:28:05,509 --> 00:28:10,329
من خلال هذا القلب الكاذب لها
387
00:28:10,808 --> 00:28:15,339
لا أحد سيوقفني ولا حتى أنت
388
00:28:24,429 --> 00:28:37,490
سيد كان قريباً من المتاعب
389
00:28:32,538 --> 00:28:40,359
في كل مرة يأخذ شرابًا لن يكون
390
00:28:37,490 --> 00:28:40,359
أخذ المزيد من المشروبات
391
00:28:42,159 --> 00:28:48,380
راض
392
00:28:43,400 --> 00:28:49,370
لم أقصد ربما يوما ما
393
00:28:48,380 --> 00:28:53,440
انظر الي
394
00:28:49,369 --> 00:28:53,439
لا لا ، لن أفعل ذلك أبداً
395
00:28:56,730 --> 00:29:12,089
سمعت أن هناك بعض إطلاق النار الذي لديك
396
00:29:00,690 --> 00:29:19,289
أختي سيدتي إنه ميت ميت ماريس
397
00:29:12,089 --> 00:29:20,669
القتلة الذين قتلوا له أنا شخص ما
398
00:29:19,289 --> 00:29:23,000
يرجى الحصول على شريف
399
00:29:20,670 --> 00:29:25,920
لا يوجد أي شريف في مدينة الحدود الأولى
400
00:29:23,000 --> 00:29:28,349
يريد هذا الرجل اعتقل حتى هناك أي
401
00:29:25,920 --> 00:29:30,330
القانون هنا كذب بورتون هو القانون حولها
402
00:29:28,349 --> 00:29:33,629
هنا سيدتي ليست مهتمة بهذه
403
00:29:30,329 --> 00:29:37,139
نوع من إطلاق النار من الأفضل لك أن تقول لها
404
00:29:33,630 --> 00:29:39,780
كيف كان سيد هناك دفاع عن النفس
405
00:29:37,140 --> 00:29:42,119
حاول أخاك أن يطلق النار علي
406
00:29:39,779 --> 00:29:46,288
أوقفها
407
00:29:42,118 --> 00:29:47,878
سيئ للغاية انه لم يقتلك لا يزال لدي
408
00:29:46,288 --> 00:29:52,199
الرسالة التي كتبها لي أخي عنك
409
00:29:47,878 --> 00:29:54,958
الفتاة الوحيدة في قلبك أنت حقير
410
00:29:52,199 --> 00:29:57,719
بذيء القاتل كنت قد أثار
411
00:29:54,959 --> 00:30:00,328
الربع من المتاعب لهذا اليوم أنا
412
00:29:57,719 --> 00:30:03,229
سأفجر رأسها لنخرج
413
00:30:00,328 --> 00:30:03,229
من هنا تهدئة
414
00:30:08,960 --> 00:30:17,160
سوف أراك حبيبتي أحب
415
00:30:12,359 --> 00:30:18,539
روحك غاب رام مكانك الآن
416
00:30:17,160 --> 00:30:21,600
ماذا تقول أن تشرب في المنزل
417
00:30:18,539 --> 00:30:24,269
يجب أن نحصل على الأشياء مرة أخرى لا
418
00:30:21,599 --> 00:30:27,079
المزيد من المشروبات أطلب من الجميع
419
00:30:24,269 --> 00:30:31,950
يرجى الذهاب لماذا يفعل شيء من هذا القبيل
420
00:30:27,079 --> 00:30:34,139
هذا المكان مغلق من اجل مرحبا الى الابد
421
00:30:31,950 --> 00:30:36,330
ما لا يمكنك فعله هذا هو الوحيد
422
00:30:34,140 --> 00:30:38,130
شريط لائقة في بلدة يا الأخ لن
423
00:30:36,329 --> 00:30:41,519
نريد أن تغلق نحن لن يسمح لك
424
00:30:38,130 --> 00:30:46,770
أغلقت السيدة طلبت من الجميع لمسح
425
00:30:41,519 --> 00:30:50,670
من هنا ما سيحدث لنا
426
00:30:46,769 --> 00:30:51,920
الفتيات يمكنك العثور على وظائف أخرى لذلك نحن
427
00:30:50,670 --> 00:31:02,509
مطرود
428
00:30:51,920 --> 00:31:05,580
429
00:31:02,509 --> 00:31:07,799
خذ نصيحتي قفزة المرحلة المقبلة
430
00:31:05,579 --> 00:31:10,559
هذه المدينة هي صعبة للغاية لالمزدوج
431
00:31:07,799 --> 00:31:13,200
تنورات و شرائط وردية تخرج
432
00:31:10,559 --> 00:31:16,349
من هنا ما بعد الماء الساخن فجأة
433
00:31:13,200 --> 00:31:19,740
أنا باق في مدينة الحدود جيدا أنا
434
00:31:16,349 --> 00:31:21,299
تمسك معك فقط ماذا يعني ذلك
435
00:31:19,740 --> 00:31:23,549
منذ أنا الرجل الذي قتل الخاص بك
436
00:31:21,299 --> 00:31:27,720
أخي سآخذ لحماية لك نظرة
437
00:31:23,549 --> 00:31:30,629
بعدك يا مغرور مغرور فقط
438
00:31:27,720 --> 00:31:32,519
ستحتاج الحماية وأنا أخلاقيا
439
00:31:30,630 --> 00:31:34,470
تحد إذا كنت ملزما أخلاقيا للقيام به
440
00:31:32,519 --> 00:31:36,029
أي شيء للخروج من هنا قبل
441
00:31:34,470 --> 00:31:38,009
أطلق النار عليك بالطريقة التي فعلت أخي
442
00:31:36,029 --> 00:31:42,829
ما نحن مسحوق
443
00:31:38,009 --> 00:31:47,900
سوف تجد مرة أخرى بابلو محاولة هذا واحد أنا
444
00:31:42,829 --> 00:31:47,899
أعتقد أنني لن أكون في انتظار
445
00:31:48,000 --> 00:31:54,099
لم تطلق عليه النار دفاعاً عن النفس
446
00:31:50,710 --> 00:31:56,319
لا كان هناك معركة مشتركة رخيصة
447
00:31:54,099 --> 00:32:06,459
تلك المرأة لماذا لا تسحب
448
00:31:56,319 --> 00:32:09,579
تحفز متى كنت تتعامل
449
00:32:06,460 --> 00:32:15,759
البنادق لا تزال تعتقد أنني بحاجة إلى رجل قوي كبير
450
00:32:09,579 --> 00:32:16,869
مثل كنت تنظر بعد لي نعم ما زلت
451
00:32:15,759 --> 00:32:43,548
اعتقد ذلك
452
00:32:16,869 --> 00:32:43,548
453
00:32:46,450 --> 00:32:56,559
لقد أرسلت لك منذ أكثر من ثلاث ساعات
454
00:32:54,519 --> 00:33:01,299
استغرق بيغ تاون ثلاث ساعات للوصول إلى هنا
455
00:32:56,559 --> 00:33:05,259
لا حاجة للجلوس كنت قرحة سليمة و
456
00:33:01,299 --> 00:33:07,450
خطيرة لا تزال غنية في تلك القيادة
457
00:33:05,259 --> 00:33:09,759
الألغام هنا لا أعتقد أنه من أي
458
00:33:07,450 --> 00:33:11,799
عملك كنت أتمنى أن أجعلك
459
00:33:09,759 --> 00:33:13,690
أكثر ثراء لقد حصلت على القليل من الذهب يانكي فما استقاموا لكم فاستقيموا
460
00:33:11,799 --> 00:33:14,980
ترغب في التجارة لكثير من الرصاص حتى أنت
461
00:33:13,690 --> 00:33:16,570
يمكن أن تطلق واطلاق النار على بضعة المزيد
462
00:33:14,980 --> 00:33:18,849
مدن لا حول لها ولا قوة كما فعلت لورانس
463
00:33:16,569 --> 00:33:21,029
كانساس لا يفعل شيئا
464
00:33:18,849 --> 00:33:23,649
وماذا كنت تريد أن تراني
465
00:33:21,029 --> 00:33:25,269
أنا هنا الآن ولدينا نظام صارم
466
00:33:23,650 --> 00:33:27,670
الحياد العسكري هنا
467
00:33:25,269 --> 00:33:29,559
كنت أعرف أنه لم يجر التحرش
468
00:33:27,670 --> 00:33:32,830
أي شخص في المدينة ليس لديك شكوى
469
00:33:29,559 --> 00:33:34,419
ضدي عين محايد يا قتلت
470
00:33:32,829 --> 00:33:37,869
خمسة جنود يانكي في طريقك إلى
471
00:33:34,420 --> 00:33:40,570
مدينة بنوا البطاقات وحملت
472
00:33:37,869 --> 00:33:42,519
كل الاحتمالات لواحد أنت ولك
473
00:33:40,569 --> 00:33:45,849
الأولاد ليسوا محايدين لم يكونوا أبدا
474
00:33:42,519 --> 00:33:49,960
الطريق أراها أريدك من هذه المدينة
475
00:33:45,849 --> 00:33:51,599
في 24 ساعة وإلا أفترض أنك
476
00:33:49,960 --> 00:33:53,890
الذهاب إلى شخصيا أخرجنا
477
00:33:51,599 --> 00:33:56,139
على خلاف ذلك سأترك قوات الاتحاد تأتي
478
00:33:53,890 --> 00:33:58,590
في وأخرجك هناك جيدة الحجم
479
00:33:56,140 --> 00:34:01,390
حامية إيقاع بضعة أميال الشمال
480
00:33:58,589 --> 00:34:05,369
سيستمتعون حقًا بالحصول على أيديهم
481
00:34:01,390 --> 00:34:08,349
عليك خصوصا بعد اليوم ليس بعد
482
00:34:05,369 --> 00:34:14,130
هذا ما يعجبني عليك دليلة
483
00:34:08,349 --> 00:34:14,130
لا تبصق و تخدش لك
484
00:34:19,630 --> 00:34:29,889
485
00:34:32,108 --> 00:34:35,308
ها هي تأتي
486
00:34:35,360 --> 00:34:37,420
أنت
487
00:34:41,280 --> 00:34:51,849
488
00:34:47,429 --> 00:34:53,440
هل أنت السيدة. كورتني جون بافلوف
489
00:34:51,849 --> 00:34:55,869
وقال رئيس دولار الصالون وقال انه أوصى
490
00:34:53,440 --> 00:34:58,179
عليك أن تطلب وظيفة في مكتبي نعم
491
00:34:55,869 --> 00:35:03,729
هذا ما جئت عنه ترون نحن
492
00:34:58,179 --> 00:35:05,288
ليس لدي وظائف يا بارد هل يمكن أن تخبرني أي
493
00:35:03,728 --> 00:35:09,639
مكان آخر قد تجد فيه الفتاة عملاً
494
00:35:05,289 --> 00:35:12,999
تدور عجلة الروليت في صالون لا
495
00:35:09,639 --> 00:35:16,719
أعني موقف محترم يحاول
496
00:35:12,998 --> 00:35:18,548
إصلاح منتجات الألبان ليس لدي أي شيء للإصلاح
497
00:35:16,719 --> 00:35:20,679
عن أوه لا
498
00:35:18,548 --> 00:35:22,719
رأيناك تركب في المدينة مع
499
00:35:20,679 --> 00:35:24,848
conch Sheldon عصابته ولعبته
500
00:35:22,719 --> 00:35:26,739
لوحات لم يكن لدي أي خيار في هذه المسألة
501
00:35:24,849 --> 00:35:29,859
كنت صغيرا جيسي جيمس معا في
502
00:35:26,739 --> 00:35:32,559
أنا لا أعرف من هو
503
00:35:29,858 --> 00:35:35,078
و لو لم يكن لي الأمر
504
00:35:32,559 --> 00:35:38,769
فقط صبي ما الذي تريد منا
505
00:35:35,079 --> 00:35:42,219
هل لديك تجد عمل صادق هناك
506
00:35:38,768 --> 00:35:45,699
مدرس في المدينة كنت تسأل
507
00:35:42,219 --> 00:35:46,958
لهذا المنصب أعتقد أنني لست مؤهلاً
508
00:35:45,699 --> 00:35:49,598
لطفلي
509
00:35:46,958 --> 00:35:52,298
ولا لي لديك أي أطفال كنت لا
510
00:35:49,599 --> 00:35:54,459
حتى المتزوجة بنتي قد كذلك
511
00:35:52,298 --> 00:35:57,639
أعلم أننا حصلنا على أفضل ما في الناس
512
00:35:54,458 --> 00:36:00,009
المدينة الحدودية عندما نصنفك لأن
513
00:35:57,639 --> 00:36:02,098
أخي امتلك صالون رأيناه كيف
514
00:36:00,009 --> 00:36:05,019
ينظر الرجال إليك
515
00:36:02,099 --> 00:36:08,048
أنا محترم مثل أي واحد منكم أنا
516
00:36:05,018 --> 00:36:10,389
لم يكن حارس أخي وأنا لا
517
00:36:08,048 --> 00:36:12,099
جعل الأحكام المفاجئة عن الغرباء أو
518
00:36:10,389 --> 00:36:15,199
يدين امرأة لأنها جذابة
519
00:36:12,099 --> 00:36:34,429
للإنسان وعلاوة على جرلي
520
00:36:15,199 --> 00:36:34,428
521
00:36:35,960 --> 00:36:42,519
ولكن ما في جوبلين لا شيء سوى القانون و
522
00:36:39,588 --> 00:36:45,679
النظام وليس هناك ما أكره الأسوأ
523
00:36:42,519 --> 00:36:51,349
من الصعب جدا جعل الدولار غير شريفة نعم
524
00:36:45,679 --> 00:36:54,799
اعطيني مفتوحة على مصراعيها جيدًا
525
00:36:51,349 --> 00:36:55,430
انها ليست ليتل نيل الاطفال الاستحمام أنا
526
00:36:54,800 --> 00:36:58,940
آسف
527
00:36:55,429 --> 00:37:02,750
لا شيء من ذلك أين تذهب
528
00:36:58,940 --> 00:37:04,608
المدن الجديدة وظائف جديدة لدينا لتناول الطعام ربما
529
00:37:02,750 --> 00:37:06,289
يجب عليك البقاء هنا سأقوم ببيعنا
530
00:37:04,608 --> 00:37:08,000
شيء ربما نحن المالك الجديد سوف
531
00:37:06,289 --> 00:37:10,130
تبقي لك ماذا ستفعل العودة
532
00:37:08,000 --> 00:37:11,659
لصفوف مدرسة الأحد في ميشيغان
533
00:37:10,130 --> 00:37:12,890
سيغادر حالما أحصل على المال
534
00:37:11,659 --> 00:37:14,809
من بيع هذا المكان
535
00:37:12,889 --> 00:37:18,289
يا تكون عرضة لفترة طويلة
536
00:37:14,809 --> 00:37:20,230
الوقت لماذا عندما ورثت الرصاص
537
00:37:18,289 --> 00:37:25,460
الدولار كنت أخذت أيضا على جميع ديونها
538
00:37:20,230 --> 00:37:29,449
اللعنة عليك المقامرين في yareta جدا
539
00:37:25,460 --> 00:37:31,130
الحظ السيئ كم هو مدين تقريبا
540
00:37:29,449 --> 00:37:33,409
ضعف ما تحصل عليه لبيع
541
00:37:31,130 --> 00:37:34,970
صالون تعلمون ما إذا كنت ذكيا عليك
542
00:37:33,409 --> 00:37:37,009
انطلق من هنا قبل الصقور
543
00:37:34,969 --> 00:37:39,618
يبدأ الدوران حولها مع سندات دينهم
544
00:37:37,010 --> 00:37:43,520
ليس لدي أي مال ولا حتى
545
00:37:39,619 --> 00:37:47,420
مرحبا بكم في فدركووتش
546
00:37:43,519 --> 00:37:51,400
روما جيدا ماذا عن فتى وداع
547
00:37:47,420 --> 00:37:51,400
نعم استطيع القيام به مع طلقة قوية جيدة
548
00:37:53,170 --> 00:37:57,818
نأخذك معنا لكن أخشى عليك
549
00:37:56,239 --> 00:38:03,500
لن يعجبني
550
00:37:57,818 --> 00:38:06,949
الطريق الخام نعم واحد طويل هنا
551
00:38:03,500 --> 00:38:08,239
نهاية لمسة ناعمة يجب أن يكون هناك
552
00:38:06,949 --> 00:38:11,389
شيء يمكننا القيام به
553
00:38:08,239 --> 00:38:13,239
نعم صديقي من فعل ذلك مرة واحدة مع
554
00:38:11,389 --> 00:38:16,639
حارس قديم
555
00:38:13,239 --> 00:38:19,868
لماذا لا تعيد فتح هذا المكان
556
00:38:16,639 --> 00:38:22,058
المال لن يكون لها العصب أوه
557
00:38:19,869 --> 00:38:25,250
لن أنا
558
00:38:22,059 --> 00:38:27,950
سنقوم بإعادة فتح نعم انه سيعمل
559
00:38:25,250 --> 00:38:30,530
أشياء سوف ماذا ستعمل
560
00:38:27,949 --> 00:38:32,838
شرب sarsaparilla اسكتوا جيني تفعل
561
00:38:30,530 --> 00:38:36,579
تقصد ذلك بالطبع أنا أعني ذلك
562
00:38:32,838 --> 00:38:36,578
يمكنك متابعة جميع وظائفك
563
00:38:37,150 --> 00:38:40,719
564
00:38:42,639 --> 00:38:48,679
و قضيت نصف ساعة فقط في تعبئة
565
00:38:45,409 --> 00:38:51,019
الملابس التي يمكنك تفريغها و
566
00:38:48,679 --> 00:38:53,750
الهدايا التذكارية سنقوم جميع العمل بجد وتكون خارج
567
00:38:51,019 --> 00:38:55,670
رقصة أخي هل تعتقد أنك
568
00:38:53,750 --> 00:38:58,608
في النوع ليكون مضيفة في صالون
569
00:38:55,670 --> 00:39:03,230
حسنا ما أحتاج إلى جانب نزوة
570
00:38:58,608 --> 00:39:05,358
فستان يا أخت تحتاج إلى ابتسامة مرسومة
571
00:39:03,230 --> 00:39:08,028
ولا تلبس الخد Rouge ذلك
572
00:39:05,358 --> 00:39:11,960
لا تظهر حالة المسيل للدموع وكان براسى
573
00:39:08,028 --> 00:39:16,068
المهم ومرح كبير مرحبا مرحبا
574
00:39:11,960 --> 00:39:20,210
يأتي في المكان المناسب لك
575
00:39:16,068 --> 00:39:22,460
ما الذي تحاول إثباته
576
00:39:20,210 --> 00:39:25,338
مكان مغلق لك تجد شخص ما
577
00:39:22,460 --> 00:39:29,028
من الرجل بما يكفي لرمي لي سألت
578
00:39:25,338 --> 00:39:30,798
ما الذي يحدث هنا لا يمكنك رؤيته
579
00:39:29,028 --> 00:39:32,469
أنت تعرف ما يسمونه امرأة تدير
580
00:39:30,798 --> 00:39:34,670
صالون
581
00:39:32,469 --> 00:39:38,269
Paquito ملكة جيدا هو أن ما أنت
582
00:39:34,670 --> 00:39:40,599
أريد أن أكون كيف أنا لا أقوم بعمل جيد
583
00:39:38,269 --> 00:39:43,539
أنت تغلق مرة أخرى
584
00:39:40,599 --> 00:39:45,250
أوه لا أبدو أنه شيء واحد أن احترس
585
00:39:43,539 --> 00:39:47,079
لفتاة مع سمعة CSUN لكن
586
00:39:45,250 --> 00:39:49,300
في محاولة لحماية سيدة صالون الحلاق
587
00:39:47,079 --> 00:39:50,349
التي تشعر بالقلق حيالها
588
00:39:49,300 --> 00:39:51,760
طفل لا يعرف الفرق
589
00:39:50,349 --> 00:39:53,860
بين حفلة شاي وشجار مخمور
590
00:39:51,760 --> 00:39:55,930
كنت خائفا ستصاب
591
00:39:53,860 --> 00:39:59,079
فرك مرفقيه مع حثالة العالم
592
00:39:55,929 --> 00:40:01,919
لكن في آخر مرة لا أحتاجك فيها
593
00:39:59,079 --> 00:40:05,019
تقلق عني كل الحق
594
00:40:01,920 --> 00:40:11,710
لقد توقفت عن فعل ذلك بمفردك
595
00:40:05,019 --> 00:40:12,840
شكرا جزيلا مورغان حتى كل شيء
596
00:40:11,710 --> 00:40:18,349
كويني
597
00:40:12,840 --> 00:40:21,260
598
00:40:18,349 --> 00:40:32,139
ما هو Quantrill
599
00:40:21,260 --> 00:40:32,139
600
00:40:35,400 --> 00:40:45,490
ماذا تريد لا تتحدث برأس
601
00:40:42,940 --> 00:40:48,548
مع رئيسك في العمل الليلة الماضية أعطتني 24
602
00:40:45,489 --> 00:40:51,879
ساعات للخروج من المدينة لم يكن لديك
603
00:40:48,548 --> 00:40:54,880
الكثير من الوقت ساعه واحده سآخذ فرصة
604
00:40:51,880 --> 00:40:58,990
على الرغم من أن 12 آخر سوف تأخذ بالتأكيد
605
00:40:54,880 --> 00:41:02,470
فرصة يمكن أن نطلق عليه جيش الاتحاد
606
00:40:58,989 --> 00:41:03,879
في حالة طارئة تتعجب صفقتها
607
00:41:02,469 --> 00:41:05,439
ماذا تفعل إذا عرفت فورمان لها
608
00:41:03,880 --> 00:41:07,420
كان بيع نصف يانكي أدى إلى
609
00:41:05,440 --> 00:41:10,088
الكونفدرالية لها العقول الجنوبية لها
610
00:41:07,420 --> 00:41:11,980
تخطى توازن الكتب انها أ
611
00:41:10,088 --> 00:41:16,298
50/50 تتعامل ما إذا كانت تعرف أنه كان
612
00:41:11,980 --> 00:41:17,670
الكابتن في الجيش الكونفدرالي دعونا
613
00:41:16,298 --> 00:41:22,630
ابدأ من جديد
614
00:41:17,670 --> 00:41:28,960
ما الذي تريده سعيدًا أنك ستبيعه
615
00:41:22,630 --> 00:41:30,910
بالنسبة لي ل Yankee الذهب يا لا
616
00:41:28,960 --> 00:41:32,889
لم يقل لا عامين منذ عامين
617
00:41:30,909 --> 00:41:34,899
منذ كنت وعصابتك تعتبر
618
00:41:32,889 --> 00:41:36,909
الحلفاء إلى الكونفدرالية تقصد نحن
619
00:41:34,900 --> 00:41:40,480
ليس الآن ليس منذ أن تبرأ الجنرال لي
620
00:41:36,909 --> 00:41:42,250
كنت تملكها كنت قد استخدمت قضيتنا باعتبارها
621
00:41:40,480 --> 00:41:43,088
عذرا للنهب والمطر و
622
00:41:42,250 --> 00:41:45,219
مذبحة
623
00:41:43,088 --> 00:41:47,980
ستستمر و سنقوم بمذبحة
624
00:41:45,219 --> 00:41:50,889
هنا الآن لن نفعل لأنه سيعمل
625
00:41:47,980 --> 00:41:54,400
بيع لنا أن غطاء لست مع
626
00:41:50,889 --> 00:41:56,828
الكونفدرالية بعد الآن لم تكن أبدا لماذا
627
00:41:54,400 --> 00:41:59,019
لا نعطيه القليل من الغطاء الذي يريدونه
628
00:41:56,829 --> 00:41:59,380
له على قيد الحياة لا تقلق عليك أن تفعل ما أنا
629
00:41:59,019 --> 00:42:03,130
اخبره
630
00:41:59,380 --> 00:42:05,920
كنت خطأ culantro إذا كان جيش الاتحاد
631
00:42:03,130 --> 00:42:07,510
يكتشف أنك جاسوس سوف يطلق النار عليك إذا
632
00:42:05,920 --> 00:42:09,608
أهل هذه المدينة يجدونها
633
00:42:07,510 --> 00:42:11,859
سوف يتم تصفيتك إلا إذا قمت بتغيير
634
00:42:09,608 --> 00:42:13,750
لحن على حد سواء يانكيز والخير
635
00:42:11,858 --> 00:42:15,298
مواطني المدينة الحدودية
636
00:42:13,750 --> 00:42:19,000
تعرف بالضبط من أنت
637
00:42:15,298 --> 00:42:21,159
ابتزاز هذا صحيح جميل حقا
638
00:42:19,000 --> 00:42:23,289
أسود أعتقد أنك سوف تراه في طريقنا أو
639
00:42:21,159 --> 00:42:27,739
أنت رجل ميت لذا عندما نحصل على
640
00:42:23,289 --> 00:42:31,069
يعطيني الوقت الكافي للعمل بها
641
00:42:27,739 --> 00:42:31,068
سأخبرك
642
00:42:34,108 --> 00:42:39,239
أنا لا أثق به هو جندي حقيقي
643
00:42:36,420 --> 00:42:42,269
الصبي نوع نعم انها حصلت على الكونفدرالية
644
00:42:39,239 --> 00:42:44,970
العلم في مكان الدماغ لا تقلق
645
00:42:42,268 --> 00:42:46,318
حوله سيبيعنا الغطاء جيدا إذا
646
00:42:44,969 --> 00:42:48,659
أنت متأكد بالتأكيد لنذهب إلى دولار بقيادة الولايات المتحدة
647
00:42:46,318 --> 00:42:50,759
الصالون والاحتفال مقدما كول
648
00:42:48,659 --> 00:42:52,949
لن أرى أن جال مرة أخرى لا يستطيع
649
00:42:50,759 --> 00:42:56,639
أخرجها من عقله يفكر بشكل أفضل
650
00:42:52,949 --> 00:42:57,929
انها عالقة في هناك لا أنا فقط
651
00:42:56,639 --> 00:42:59,879
أعرف أنها لطيفة حقيقية وجيدة جدا ل
652
00:42:57,929 --> 00:43:00,528
كول أصغر إبقاء أنفها من هذا
653
00:42:59,880 --> 00:43:02,940
dingus
654
00:43:00,528 --> 00:43:05,278
انها فتاة صالون الآن وليس كذلك
655
00:43:02,940 --> 00:43:07,588
لطيفة لأي شخص كنت فتاة صالون
656
00:43:05,278 --> 00:43:09,690
هذا بالضبط ما قصدته
657
00:43:07,588 --> 00:43:12,328
سهل الاصغر ولا تنس ذلك
658
00:43:09,690 --> 00:43:14,700
يلبي زوجتي يأتي الوقت لترك هذا
659
00:43:12,329 --> 00:43:17,119
بورغ أنا ستعمل على الحصول على زوجة بنفس الطريقة
660
00:43:14,699 --> 00:43:17,118
انت فعلت
661
00:43:20,869 --> 00:43:23,940
662
00:43:25,409 --> 00:43:32,769
مرحبا مرحبا يا سيد. و السيدة. Quantrill بلدي
663
00:43:29,920 --> 00:43:36,280
ننظر بدوره في فراشة الغرفة
664
00:43:32,769 --> 00:43:39,579
كنت عيون حسود تبدو بلدي اللباس الصافي لطيفة
665
00:43:36,280 --> 00:43:43,000
يجب أن يكون الرجال نفسي على متن مدينة جدا
666
00:43:39,579 --> 00:43:47,289
سعيد أن نعرف أنه لن يكون لفترة طويلة
667
00:43:43,000 --> 00:43:49,030
مرحبا جميلة المشروبات جيدة في
668
00:43:47,289 --> 00:43:51,130
ساحة ألعاب الخطوة الحق على طول و
669
00:43:49,030 --> 00:43:53,920
استمتع بنفسك اعجبني بشكل أفضل
670
00:43:51,130 --> 00:43:57,099
هنا بكل الوسائل
671
00:43:53,920 --> 00:44:00,300
الوقوف هنا انتظر لحظة ليس كذلك
672
00:43:57,099 --> 00:44:04,750
بسرعة من الأفضل أن تعتاد علي
673
00:44:00,300 --> 00:44:08,289
في الواقع لماذا لماذا لأنك حصلت على أكثر من غيرها
674
00:44:04,750 --> 00:44:10,539
شفاه قابلة للقبل رأيتها لا اقول
675
00:44:08,289 --> 00:44:12,519
أي شيء هنا ولكن الخمور أنا لا أشتري
676
00:44:10,539 --> 00:44:16,690
قبلاتي أخذهم راحة يدي
677
00:44:12,519 --> 00:44:19,119
انهم يحصلون على حكة قوية كنت أفضل
678
00:44:16,690 --> 00:44:23,619
البقاء بعيدا عن هذا أكبر كنت أفضل
679
00:44:19,119 --> 00:44:26,400
تناول مشروب مع الأولاد لا تنسوا
680
00:44:23,619 --> 00:44:26,400
ما قلته الدجاج
681
00:44:26,440 --> 00:44:29,909
سنرى الكثير من بعضنا البعض
682
00:44:34,150 --> 00:44:42,500
الأولاد دعونا نعمد هذا المكان الآن
683
00:44:38,210 --> 00:44:44,840
الكثير من الاضواء تراقب هذا لم تفعل
684
00:44:42,500 --> 00:44:47,539
يجب أن تضربني فقط فتاة تريد
685
00:44:44,840 --> 00:44:49,519
بعض المرح نظيفة جيدة ما هو الأمر
686
00:44:47,539 --> 00:44:53,599
معك كنت منفعل منذ نحن
687
00:44:49,519 --> 00:44:56,090
مشى في طريقها تبدو لي مثل أنا
688
00:44:53,599 --> 00:44:58,519
كانت التراب الذي حصل عليه شقيق والدي
689
00:44:56,090 --> 00:44:59,860
كنت قد شربت وكان لك
690
00:44:58,519 --> 00:45:02,119
خطأ
691
00:44:59,860 --> 00:45:03,950
أنا آسف حقاً لرؤيتك تتسلم
692
00:45:02,119 --> 00:45:06,349
المكان مثل هذا ليس هناك شيء آخر
693
00:45:03,949 --> 00:45:07,819
أستطيع أن أفعل ذلك يبدو مثل ما أخبرتك به
694
00:45:06,349 --> 00:45:10,400
عندما سألتني لماذا انضممت مع
695
00:45:07,820 --> 00:45:12,890
Cointreau لا يزال بإمكانك إنهاء Cointreau الأول
696
00:45:10,400 --> 00:45:14,300
لا يمكن أبدا ، ولقد سمعت أنه قال مرة واحدة
697
00:45:12,889 --> 00:45:15,400
فتاة تبدأ العمل في صالون وقالت انها
698
00:45:14,300 --> 00:45:19,190
لا يمكن أبدا إنهاء سواء
699
00:45:15,400 --> 00:45:21,920
مضحك التقينا لأول مرة كنت أحاول الحفظ
700
00:45:19,190 --> 00:45:22,340
أنت من حياة سيئة وهذا هو العكس
701
00:45:21,920 --> 00:45:24,530
حول
702
00:45:22,340 --> 00:45:26,960
حسنا ليس هناك طريقة للخروج من هناك
703
00:45:24,530 --> 00:45:28,580
حقا ليس أخي يا أبي وإذا
704
00:45:26,960 --> 00:45:32,030
ستبقى هنا ثم على الأقل قم بعمل واحد
705
00:45:28,579 --> 00:45:34,340
قاتل نعم ابتعد عن Kate Quantrill
706
00:45:32,030 --> 00:45:38,060
انها تكرهك انها سعيدة حقا الزناد
707
00:45:34,340 --> 00:45:39,650
مع هذا السلاح انها قاتل حقيقي انها
708
00:45:38,059 --> 00:45:42,710
أكثر دموية من أي رجل أنا من أي وقت مضى
709
00:45:39,650 --> 00:45:45,550
ينظر الآن احترس إذا كنت تعطي لها
710
00:45:42,710 --> 00:45:50,090
أدنى عذر انها ستعمل على الحفاظ على
711
00:45:45,550 --> 00:45:52,570
سأتذكر أنك صديقتي و
712
00:45:50,090 --> 00:45:56,410
لا أريد أن يحدث شيء لك
713
00:45:52,570 --> 00:45:56,410
هذا هو السبب في أنك لا
714
00:45:58,579 --> 00:46:04,019
الاستماع الجميع الاستماع جيف كان كبيرا
715
00:46:02,039 --> 00:46:05,550
قوات الأخبار من الجيش الكونفدرالي أو
716
00:46:04,019 --> 00:46:07,259
ميل واحد على الجانب الآخر من المدينة و
717
00:46:05,550 --> 00:46:09,030
يبدو أن مخيم النصب
718
00:46:07,260 --> 00:46:10,800
خطط يا سيدي أنك حصلت على حق
719
00:46:09,030 --> 00:46:14,400
التوقف عن وضع مفاتيح العصابة على المدى ما
720
00:46:10,800 --> 00:46:17,940
يفعل ذلك لنا هنا على هذا
721
00:46:14,400 --> 00:46:20,070
جانب حصلت على شيء مهم لنقوله
722
00:46:17,940 --> 00:46:21,929
هل سمعت الجيوش السبعة في
723
00:46:20,070 --> 00:46:24,570
لفات خارج المدينة أنا الشرب إلى
724
00:46:21,929 --> 00:46:25,440
سوف أعيش في جنوب هيل العظيم
725
00:46:24,570 --> 00:46:27,000
هنا في أي ثانية
726
00:46:25,440 --> 00:46:28,829
ليس نصف هؤلاء الناس هم يانكيز و
727
00:46:27,000 --> 00:46:31,889
النصف الآخر من المتمردين على نحو أفضل
728
00:46:28,829 --> 00:46:33,329
يدور على نحو أفضل تهدئة لهم في
729
00:46:31,889 --> 00:46:36,900
أقل القليل من الشيء الآن يمكن أن تتحول
730
00:46:33,329 --> 00:46:39,119
هذا الصالون في الهروب قفزة ضربة
731
00:46:36,900 --> 00:46:41,039
والآن الأخبار التي سمعناها للتو أطلبها
732
00:46:39,119 --> 00:46:44,609
كنت تلعب Dixie وأنا سأغنيها يا
733
00:46:41,039 --> 00:46:45,960
لا أنا لن ألعب ذلك أقول سوف تلعب
734
00:46:44,610 --> 00:46:47,789
معركة النشيد من الجمهورية وسوف
735
00:46:45,960 --> 00:46:49,860
تكريسها للرئيس لينكولن أنا
736
00:46:47,789 --> 00:46:52,019
سأغني ديكسي ومكرسي ل
737
00:46:49,860 --> 00:46:53,640
الرئيس ديفيز لا أغنية سيكون
738
00:46:52,019 --> 00:46:55,559
سونغ من سألتك
739
00:46:53,639 --> 00:46:57,809
كنت تحاول أن تبدأ الشغب وأنت
740
00:46:55,559 --> 00:47:01,170
لن أفعل ذلك أنا سأقوم بغناء ديكسي
741
00:46:57,809 --> 00:47:02,670
مع أو بدون البيانو تحاول
742
00:47:01,170 --> 00:47:06,430
لتحويل هذه المدينة إلى ساحة معركة i
743
00:47:02,670 --> 00:47:26,039
أطلب منك مغادرة المبنى أوه
744
00:47:06,429 --> 00:47:28,089
745
00:47:26,039 --> 00:47:30,960
هذه معركة أفضل من تلك
746
00:47:28,090 --> 00:47:30,960
بين الشمال والجنوب
747
00:47:33,730 --> 00:47:38,019
أذكى مستقبلا تماما طفل جيدا
748
00:47:40,789 --> 00:48:00,809
749
00:48:00,650 --> 00:48:04,579
750
00:48:00,809 --> 00:48:08,088
751
00:48:04,579 --> 00:48:08,089
انت تقوم بعمل جيد
752
00:48:10,079 --> 00:48:13,210
753
00:48:13,079 --> 00:48:17,170
754
00:48:13,210 --> 00:48:17,170
755
00:48:19,940 --> 00:48:23,079
756
00:48:24,559 --> 00:48:27,960
ما كل هذا
757
00:48:26,460 --> 00:48:29,250
عندما سمع الرباعي كان الفيدال
758
00:48:27,960 --> 00:48:31,170
تتحرك حتى بدأت في الغناء ديكسي
759
00:48:29,250 --> 00:48:34,349
لكانت هناك حرب هنا
760
00:48:31,170 --> 00:48:36,659
تحاول سالي إبقاءها محايدة
761
00:48:34,349 --> 00:49:03,179
خائف من
762
00:48:36,659 --> 00:49:03,178
763
00:49:06,630 --> 00:49:12,700
اسمحوا لي أن أقوم بعمل أفضل على الكعكة نفسي
764
00:49:09,219 --> 00:49:13,808
Conville 24 ساعة ضد بلدي
765
00:49:12,699 --> 00:49:17,578
يجب أن تتوقف الساعة
766
00:49:13,809 --> 00:49:17,579
أنت أفضل النبيذ بسرعة
767
00:49:18,420 --> 00:49:21,959
كيت ستريد الانتقام لا أعتقد
768
00:49:21,150 --> 00:49:23,430
وقالت انها سوف تكون العودة
769
00:49:21,958 --> 00:49:25,739
كنت لا تعرف لها أفضل وضع منخفض
770
00:49:23,429 --> 00:49:28,409
لكننا خارج المدينة أغلق المستنقع
771
00:49:25,739 --> 00:49:30,420
هذا كل شيء للرجل هذا الليل
772
00:49:28,409 --> 00:49:32,278
الوقت لا أحد يجادل معك لا
773
00:49:30,420 --> 00:49:34,579
لا أحد تريد أن تشابك مع القط البري
774
00:49:32,278 --> 00:49:34,579
سيدتي
775
00:49:37,630 --> 00:49:40,889
776
00:49:46,960 --> 00:49:53,900
يبرد مثل شائعة حصلت على طريقها ذلك
777
00:49:52,579 --> 00:49:58,420
وجود الكثير من الدماء المنسكبة
778
00:49:53,900 --> 00:49:58,420
لقد أنقذت حياة قليلة تقوم بذلك السكر
779
00:50:02,239 --> 00:50:05,589
780
00:50:08,579 --> 00:50:13,219
781
00:50:15,949 --> 00:50:25,399
782
00:50:29,349 --> 00:50:37,610
حسنا انهم تقريبا جيدة كما جديدة
783
00:50:34,699 --> 00:50:39,980
ربما لا أشعر بالشيء نفسه بعد الآن
784
00:50:37,610 --> 00:50:42,740
آه كان أفضل قتال قط واجهني
785
00:50:39,980 --> 00:50:45,320
ينظر شريط لا الخام وعرة
786
00:50:42,739 --> 00:50:47,979
غال وأندوبلي أكلت العسل أنا فخور
787
00:50:45,320 --> 00:50:51,070
نعم
788
00:50:47,980 --> 00:50:51,070
789
00:50:55,099 --> 00:50:59,969
hansoms جعل الإشارات في ذلك هو أ
790
00:50:57,989 --> 00:51:02,819
الحق في تركك هنا معه
791
00:50:59,969 --> 00:51:07,079
قلت فقط أنني كنت وعرة بئر أنهم
792
00:51:02,820 --> 00:51:10,650
يقول إذا كان يخرج من الخط فقط الصراخ
793
00:51:07,079 --> 00:51:13,559
لن يخرج من المنجم ما يجعلك
794
00:51:10,650 --> 00:51:15,960
متأكد الآن بعد أن أنا كامل
795
00:51:13,559 --> 00:51:19,279
فتاة صالون أنا عادلة اللعبة هي أن ما
796
00:51:15,960 --> 00:51:25,429
تقصد لا أقصد أنك جميلة
797
00:51:19,280 --> 00:51:30,450
وقابلة جدا أعتقد أنني يمكن أن يكون
798
00:51:25,429 --> 00:51:31,589
آسف لأني أشعر بالمرارة
799
00:51:30,449 --> 00:51:35,369
مع الوظيفة أليس كذلك
800
00:51:31,590 --> 00:51:36,110
ابتسامة كبيرة وإجابة سعيدة أنا مدين لك
801
00:51:35,369 --> 00:51:39,989
اعتذار
802
00:51:36,110 --> 00:51:42,990
عن أخي تعلمت أن
803
00:51:39,989 --> 00:51:46,799
الحقيقة كنت غير منصف لا يهم
804
00:51:42,989 --> 00:51:48,659
كنت حزينًا لسمكة القرش
805
00:51:46,800 --> 00:51:51,300
كل ذلك لأنك على حق
806
00:51:48,659 --> 00:51:53,190
أنا بحاجة لمساعدتكم هنا لا يمكننا
807
00:51:51,300 --> 00:51:55,680
جعل ترتيب العمل على
808
00:51:53,190 --> 00:51:57,720
أساس الشراكة يمكنك نوع من
809
00:51:55,679 --> 00:52:01,659
الشرطة مكان طرد روديس
810
00:51:57,719 --> 00:52:05,059
أنت بالتأكيد رجل بما فيه الكفاية ل
811
00:52:01,659 --> 00:52:07,029
لماذا ما هو الأمر الذي فقدته للتو
812
00:52:05,059 --> 00:52:09,860
فرصة تجارية من العمر
813
00:52:07,030 --> 00:52:12,440
شراكة معك أنت تحولني
814
00:52:09,860 --> 00:52:13,700
أسفل لا بد لي من مغادرة مدينة الحدود I
815
00:52:12,440 --> 00:52:15,740
يجب أن يكون هنا من اثنين من
816
00:52:13,699 --> 00:52:19,069
قبل ساعات أنا أجري كل خطر
817
00:52:15,739 --> 00:52:22,308
ثاني أظل ما هو الأمر
818
00:52:19,070 --> 00:52:22,309
819
00:52:23,650 --> 00:52:28,130
لنذهب إلى الطابق السفلي
820
00:52:25,639 --> 00:52:30,789
المكان فارغ الآن هذه الجدران رقيقة
821
00:52:28,130 --> 00:52:34,570
أحيانا آذان ثقيلة كنت في ورطة
822
00:52:30,789 --> 00:52:34,570
لا إذا تابعت التحرك
823
00:52:36,750 --> 00:52:40,039
824
00:52:43,190 --> 00:52:46,960
لدينا الخصوصية هنا على الشرفة
825
00:52:50,519 --> 00:52:54,019
826
00:52:54,579 --> 00:53:01,519
سأثق بك يا سالي ماي
827
00:52:59,199 --> 00:53:06,889
جعلت Quantrill من المستحيل بالنسبة لي
828
00:53:01,519 --> 00:53:08,469
للبقاء هنا Quantrill أنا ضابط في
829
00:53:06,889 --> 00:53:11,089
جيش الكونفدرالية
830
00:53:08,469 --> 00:53:13,069
سوف أقرأ العقول في أركنسا تخرجت
831
00:53:11,090 --> 00:53:15,350
قبل عامين تم تكليفي
832
00:53:13,070 --> 00:53:17,030
العمل السري حصلت على وظيفة فورمان
833
00:53:15,349 --> 00:53:18,858
من مناجم الاتحاد في الجانب ميسوري
834
00:53:17,030 --> 00:53:20,800
حتى أتمكن من التسلل إلى قوّاتي
835
00:53:18,858 --> 00:53:23,059
أنت متمرد
836
00:53:20,800 --> 00:53:27,470
الليلة هدد Quantrill لفضح
837
00:53:23,059 --> 00:53:29,239
لي إذا كان دينك هو جاسوس أنا
838
00:53:27,469 --> 00:53:32,209
أرسلت إشارة إلى قواتي للتحرك
839
00:53:29,239 --> 00:53:34,399
ومعسكر الملعب على بعد ميل من ضوء النهار تحت
840
00:53:32,210 --> 00:53:36,949
تقودهم في المناجم انهم ينتظرون
841
00:53:34,400 --> 00:53:39,320
بالنسبة لي ، قائد الفريق لن يقوم بأي تحرك
842
00:53:36,949 --> 00:53:41,269
حتى أكون قد أتيت مع
843
00:53:39,320 --> 00:53:43,400
لهم ساعات الذهاب بأمان خارج المدينة
844
00:53:41,269 --> 00:53:45,858
لماذا عدت إلى هنا تعلم كل شيء
845
00:53:43,400 --> 00:53:49,150
الناس من مدينة الحدود لماذا أنت
846
00:53:45,858 --> 00:53:49,150
لنفترض أنني عدت إلى هنا
847
00:53:52,280 --> 00:54:01,569
أعتقد أنني أعرف أنك تريد أن تقول وداعا
848
00:53:57,858 --> 00:54:03,769
بالنسبة لي يمكن أن آخذ معي سأفعل
849
00:54:01,568 --> 00:54:07,400
فكرت في الاضطرار إلى تركك هنا مع
850
00:54:03,769 --> 00:54:11,389
هذه المجموعة من المرتدين والسكارى سوف أكون
851
00:54:07,400 --> 00:54:13,579
لا بأس سأكون في انتظارك
852
00:54:11,389 --> 00:54:16,608
إذا أخذنا المدينة سأراك على حق
853
00:54:13,579 --> 00:54:20,000
بعيدا وإذا لم تكن عندما تكون الحرب
854
00:54:16,608 --> 00:54:23,960
و إذا قتلت لن أكون كذلك
855
00:54:20,000 --> 00:54:28,760
قتل من فضلك لا أكون لا يمكن أن يقف
856
00:54:23,960 --> 00:54:30,318
يدخل اليانكيز هنا تخبره
857
00:54:28,760 --> 00:54:32,740
لن يقتلني خلال الحرب
858
00:54:30,318 --> 00:54:35,650
أخبرته أنك لا تستطيع تحمله
859
00:54:32,739 --> 00:54:40,239
الرعد جرح لي إذا لزم الأمر ولكن لا
860
00:54:35,650 --> 00:54:40,240
على محمل الجد ليس مضحكا
861
00:54:46,389 --> 00:54:52,819
أسرع الآن من الأفضل أن تحصل على قواتك
862
00:54:50,300 --> 00:54:56,390
863
00:54:52,820 --> 00:55:00,140
أنت تعرف جدا يانكي كنت جميلة
864
00:54:56,389 --> 00:55:04,719
فتاة رائعة لمتمردين أنت جميلة
865
00:55:00,139 --> 00:55:06,019
جميل أن نرى يا
866
00:55:04,719 --> 00:55:09,658
وداعا
867
00:55:06,019 --> 00:55:09,659
868
00:55:11,739 --> 00:55:21,479
869
00:55:22,340 --> 00:55:30,450
لم تكن في أي مكان لا يمكنك
870
00:55:28,349 --> 00:55:33,449
ولا سيما أن لا الحصان الخاص بك
871
00:55:30,449 --> 00:55:35,339
هل كل ذلك مثقلة وجاهزة للذهاب الأولاد
872
00:55:33,449 --> 00:55:37,049
أنا متأكد السيد. لا يفكر هاردن
873
00:55:35,340 --> 00:55:39,570
مغادرة المدينة دون قول رفاقا جيدا
874
00:55:37,050 --> 00:56:04,580
صديق قديم Quantrill الآن سوف السيد.
875
00:55:39,570 --> 00:56:07,619
هورتون عملت حقا بسرعة أليس كذلك
876
00:56:04,579 --> 00:56:09,000
يصل هؤلاء الجنود المتمردين
877
00:56:07,619 --> 00:56:10,800
هناك الآن في انتظاركم للحضور
878
00:56:09,000 --> 00:56:12,420
وجلبهم في أخشى أنهم
879
00:56:10,800 --> 00:56:15,690
سيكون لديك كابتن الانتظار الطويل هورتون
880
00:56:12,420 --> 00:56:17,460
لأنك لست على وشك الانضمام إلينا نحن
881
00:56:15,690 --> 00:56:19,409
جاء هنا للقيادة أننا لن نغادر
882
00:56:17,460 --> 00:56:20,970
حتى نحصل عليه في الصباح
883
00:56:19,409 --> 00:56:23,309
أخذنا إلى المنجم وتحميل لدينا
884
00:56:20,969 --> 00:56:25,259
يركبوا الكونفدراليات الذين سينتقلون إليها
885
00:56:23,309 --> 00:56:28,349
قبل ذلك ، لا ، لن يفعلوا
886
00:56:25,260 --> 00:56:29,670
لا يزال هناك انتظارا لك ما
887
00:56:28,349 --> 00:56:32,429
يجعلك تعتقد أنني سأقوم بعملك القذر
888
00:56:29,670 --> 00:56:35,190
لك لأنك تريد أن تعيش أنت
889
00:56:32,429 --> 00:56:37,019
جعل صفقة معي نعم عندما كنا
890
00:56:35,190 --> 00:56:38,700
حصلت على كل الصدارة التي نريدك أن تكون على حق
891
00:56:37,019 --> 00:56:40,108
من خلال المدينة عندما نحصل على بعيدا
892
00:56:38,699 --> 00:56:42,299
بما فيه الكفاية ونحن سوف يحولك فضفاضة و
893
00:56:40,108 --> 00:56:44,119
عندها يمكنك الانضمام إلى قواتك التي تفكر بها
894
00:56:42,300 --> 00:56:46,440
أنا آخذ كلامك وشيء من هذا القبيل
895
00:56:44,119 --> 00:56:49,800
لا يوجد شيء آخر يمكنك القيام به ولكن تأخذ
896
00:56:46,440 --> 00:56:52,710
كلامي كل الأولاد الصحيح يجلس الرجل إلى أسفل
897
00:56:49,800 --> 00:56:56,269
حصلت على وظيفة صغيرة سأفعلها غدًا
898
00:56:52,710 --> 00:57:00,559
قبل أن نذهب ماذا سيكون ذلك الكعكة أنا
899
00:56:56,269 --> 00:57:04,289
أريد أن أقتل لي حمامة لا حمامة بلدي
900
00:57:00,559 --> 00:57:08,820
يمكنك الحصول على الريش يستمع لها
901
00:57:04,289 --> 00:57:13,079
إنها تعتقد أنها رجل أستطيع أن ألتقطه
902
00:57:08,820 --> 00:57:14,970
الكتابة جيدة كرجل يمكن أن أكون أحسب
903
00:57:13,079 --> 00:57:17,489
يمكنك في هذا البئر ثم الرجال
904
00:57:14,969 --> 00:57:31,399
عملك واسمحوا لي أن تميل لي
905
00:57:17,489 --> 00:57:31,399
906
00:57:34,739 --> 00:57:43,659
يجب أن أرى الآنسة مايرز على الفور
907
00:57:42,190 --> 00:57:45,599
راشد ينام جيداً ولا أفعل
908
00:57:43,659 --> 00:57:46,719
الفرق يجب أن أرى أين هي
909
00:57:45,599 --> 00:57:51,179
الطابق العلوي
910
00:57:46,719 --> 00:57:51,179
انتظر ، سأحصل على نقطة سأذهب معك
911
00:57:51,679 --> 00:58:03,960
912
00:58:04,798 --> 00:58:09,079
من يفتقد مايرز جيسي جيمس
913
00:58:07,778 --> 00:58:10,880
علي التحدث معك
914
00:58:09,079 --> 00:58:14,029
915
00:58:10,880 --> 00:58:28,099
دقيقة فقط
916
00:58:14,030 --> 00:58:28,099
917
00:58:28,260 --> 00:58:32,920
لا تزال تنظر نوع من مثل العلامة التجارية الجديدة
918
00:58:30,900 --> 00:58:35,220
ماذا تريد أن تخبرني
919
00:58:32,920 --> 00:58:37,680
Kate Quantrill يطلق النار عليك
920
00:58:35,219 --> 00:58:40,719
لا تعرف عندما كان لديها ما يكفي
921
00:58:37,679 --> 00:58:42,699
تعترف انها لديها مزاج مثل لا أحد
922
00:58:40,719 --> 00:58:45,279
كنت قد رأيت من أي وقت مضى عندما تشعر بالجنون
923
00:58:42,699 --> 00:58:49,029
لا يوجد شيء يمكن أن يوقفها
924
00:58:45,280 --> 00:58:50,680
تهدف لقتلك هي قادمة هنا
925
00:58:49,030 --> 00:58:53,290
الآن انها تبخير نفسها في
926
00:58:50,679 --> 00:58:54,460
شريط في الشارع كل الناس في
927
00:58:53,289 --> 00:58:56,619
سمعت المدينة أنها تنتظر
928
00:58:54,460 --> 00:58:58,750
لنرى ما الذي سيحدث لك بشكل أفضل
929
00:58:56,619 --> 00:59:00,639
في الاختباء لا تفعل شيئا من هذا القبيل
930
00:58:58,750 --> 00:59:02,530
أنا لن أهرب من تلك المرأة لكن
931
00:59:00,639 --> 00:59:07,839
عليك أن تقذفك إلى أشلاء
932
00:59:02,530 --> 00:59:09,940
أوه لا هي لن تقصد أنك لا لا
933
00:59:07,840 --> 00:59:10,809
أنا لست خائفا من أنك على
934
00:59:09,940 --> 00:59:16,570
تواجهها
935
00:59:10,809 --> 00:59:17,610
أنا بالتأكيد من أي وقت مضى أطلق النار على مسدسي كل ما عندي
936
00:59:16,570 --> 00:59:25,330
حياة
937
00:59:17,610 --> 00:59:27,120
وافعل لي معروفا أن تكون مسلحا كذلك
938
00:59:25,329 --> 00:59:39,779
هي تكون
939
00:59:27,119 --> 00:59:42,818
940
00:59:39,780 --> 00:59:45,640
لم يعد الخمور أكثر من ذلك
941
00:59:42,818 --> 00:59:49,358
ركوب اليوم وحصلت على وظيفة القيام به أولا
942
00:59:45,639 --> 00:59:51,730
نعم ما أشبه قلت لك أصبع تبادل لاطلاق النار
943
00:59:49,358 --> 00:59:54,818
ننسى ذلك سأخبرك متى تستخدم الخاص بك
944
00:59:51,730 --> 00:59:56,710
المدافع لكنها امرأة وأنا امرأة
945
00:59:54,818 --> 00:59:59,318
ربما ستكون أنت الشخص الذي يصاب
946
00:59:56,710 --> 00:59:59,829
سوف يجعلني أضحك انه طفل في
947
00:59:59,318 --> 01:00:02,558
الغابة
948
00:59:59,829 --> 01:00:04,420
حالم من الشرق طيب لماذا أنت كذلك
949
01:00:02,559 --> 01:00:08,170
العصبي ربما لا يمكن حتى سحب
950
01:00:04,420 --> 01:00:10,000
الزناد الذي كان أنا كنت اطلاق النار تلك اللعنة
951
01:00:08,170 --> 01:00:11,500
الحق بين العينين
952
01:00:10,000 --> 01:00:13,449
حسنا سأكون كلارا تناسب معي سأكون
953
01:00:11,500 --> 01:00:14,980
يختبئ في مكنسة خزانة في مكان ما لماذا
954
01:00:13,449 --> 01:00:16,929
لا تنتظرها لتظهر هنا
955
01:00:14,980 --> 01:00:18,579
لأنه إذا تركت حيوانًا بريًا يفكر
956
01:00:16,929 --> 01:00:21,129
كنت خائفا من أنها لا بد أن تهاجم
957
01:00:18,579 --> 01:00:22,630
حسنا ربما كنت في العودة
958
01:00:21,130 --> 01:00:23,710
ميتشيغان لم ننتظر الوحوش البرية
959
01:00:22,630 --> 01:00:31,990
ليغلق علينا
960
01:00:23,710 --> 01:00:33,490
خرجنا بعدهم يا رجل فقط
961
01:00:31,989 --> 01:00:38,739
خرج من قيادة الدولار ترأس هذا
962
01:00:33,489 --> 01:00:42,279
الطريقة أوه هي تعبئة بندقية كيف حالك
963
01:00:38,739 --> 01:00:47,048
مثل تلك الغوريلا الكبيرة تعني
964
01:00:42,280 --> 01:00:47,048
965
01:00:55,809 --> 01:01:00,389
كل الأولاد المناسبون يقفون إلى الخلف وبعيدا
966
01:01:02,059 --> 01:01:14,849
967
01:01:21,650 --> 01:01:26,789
حسناً سأقول شيئاً لماريس
968
01:01:24,150 --> 01:01:28,099
فتاة على الأقل انها حصلت على الشجاعة سأضع
969
01:01:26,789 --> 01:01:31,849
هذا على علامة لها
970
01:01:28,099 --> 01:01:31,849
كانت لديها الشجاعة
971
01:01:40,269 --> 01:01:45,829
آمل ألا يحدث شيء لها نعم
972
01:01:43,960 --> 01:02:12,280
بدأت تحب رئيسه الصغير
973
01:01:45,829 --> 01:02:12,279
974
01:02:15,260 --> 01:02:24,240
لماذا لا تنتهي من العمل لماذا لا تفعل ذلك
975
01:02:22,530 --> 01:02:27,210
تحاول أن تتصرف مثل امرأة
976
01:02:24,239 --> 01:02:29,159
كنت صفراء جدا لقتلي أنت
977
01:02:27,210 --> 01:02:31,349
ولد امرأة ولكن ينظر إليك
978
01:02:29,159 --> 01:02:34,170
متعطش للدم أنثى وصمة عار للجميع
979
01:02:31,349 --> 01:02:36,150
المرأة ماذا عنك تشغيل صالون أنا
980
01:02:34,170 --> 01:02:38,010
لنفترض أنك رمز الفضيلة
981
01:02:36,150 --> 01:02:39,660
لا تتخلى عن أنها تحارب أفضل من
982
01:02:38,010 --> 01:02:42,119
أنت تصوّر أفضل منك حتى
983
01:02:39,659 --> 01:02:43,529
محادثات أفضل منك نعم ولكن حتى
984
01:02:42,119 --> 01:02:45,390
الطهاة أفضل منك
985
01:02:43,530 --> 01:02:46,980
هيا سوف نرى ما إذا كان بإمكاني تصحيح ما لدينا
986
01:02:45,389 --> 01:02:52,650
حصلت على وظيفة يجب القيام بها قبل أن نغادر المدينة
987
01:02:46,980 --> 01:02:55,159
لا يمكن الخروج من هذه المدينة لتناسب العسل
988
01:02:52,650 --> 01:02:55,160
كنت رائعا
989
01:02:57,469 --> 01:03:03,719
سيارات أندرسون جاهزة للانتظار
990
01:03:01,949 --> 01:03:04,319
ميل خارج المدينة تأخذ خمسة رجال
991
01:03:03,719 --> 01:03:06,149
في الأمام
992
01:03:04,320 --> 01:03:10,619
تبدأ العربات لالغام سوف
993
01:03:06,150 --> 01:03:20,190
تجاوز ذلك نعم لك يا سيدي لاخراجها
994
01:03:10,619 --> 01:03:21,990
ومساعدتها على حصانها كل قطع الحق
995
01:03:20,190 --> 01:03:27,139
له فضفاضة سنذهب مباشرة ل
996
01:03:21,989 --> 01:03:27,139
لي وليس الحيل لا الحيل
997
01:03:42,059 --> 01:03:46,389
يبدو أن المنحة ستغادر في المدينة
998
01:03:44,679 --> 01:03:48,489
والخير الجيد
999
01:03:46,389 --> 01:03:51,279
أتساءل ما Lancers - واحد مع ركوب
1000
01:03:48,489 --> 01:03:53,259
له مضحك يجري على شيء جدا
1001
01:03:51,280 --> 01:03:55,660
مضحك كنت افترض أنه ألقي بها
1002
01:03:53,260 --> 01:03:59,080
شجرة النخيل جيدا حتى لا أرسلها ل
1003
01:03:55,659 --> 01:04:02,549
يانكيز جيش الاتحاد ولكن لا يمكننا السماح
1004
01:03:59,079 --> 01:04:02,549
المتمردين يأخذ عقلي
1005
01:04:04,070 --> 01:04:07,129
1006
01:04:09,639 --> 01:04:13,389
1007
01:04:14,869 --> 01:04:19,910
أخذ رجالهم حولهم ورأسهم
1008
01:04:16,858 --> 01:04:19,909
الجانب نعم يا سيدي
1009
01:04:23,079 --> 01:04:33,319
1010
01:04:27,760 --> 01:04:33,890
مشاهدة متسلق ما نتجه الظهر
1011
01:04:33,320 --> 01:04:36,080
من هنا
1012
01:04:33,889 --> 01:04:38,299
بالطبع لم يذهب إلى الأمام سوف اللحاق
1013
01:04:36,079 --> 01:04:40,069
أنت إلى أين أنت ذاهب حصلت على مهمة
1014
01:04:38,300 --> 01:04:41,990
للقيام بي وأخي يمكن رعاية
1015
01:04:40,070 --> 01:04:42,680
في دقيقتين ولكن لا تضيع الكثير
1016
01:04:41,989 --> 01:04:45,489
الوقت معها
1017
01:04:42,679 --> 01:04:45,489
تعال يا جيم
1018
01:04:51,179 --> 01:04:57,169
نحن بعد ركوبها معنا يبدو
1019
01:04:53,489 --> 01:05:06,569
بهذه الطريقة لا أحب أحد سألها
1020
01:04:57,170 --> 01:05:07,960
انتزاع مسدسي عليك أن تكون يده
1021
01:05:06,570 --> 01:05:24,720
سيصبح متعة حقيقية
1022
01:05:07,960 --> 01:05:27,220
1023
01:05:24,719 --> 01:05:37,609
1024
01:05:27,219 --> 01:05:37,609
1025
01:05:39,099 --> 01:05:44,709
الحصول على تلك البلهاء من هناك ما هو
1026
01:05:42,498 --> 01:05:44,708
أن
1027
01:05:47,280 --> 01:05:51,548
1028
01:05:52,820 --> 01:05:56,450
اليانكيون سنأخذهم
1029
01:05:54,739 --> 01:06:01,519
لفترة كافية لإخراج الأولاد الصغار
1030
01:05:56,449 --> 01:06:03,710
انتشر يا Iggy سأعود لك
1031
01:06:01,519 --> 01:06:11,869
حبيبة القلب
1032
01:06:03,710 --> 01:06:11,869
1033
01:06:15,170 --> 01:06:26,559
1034
01:06:39,860 --> 01:06:42,860
انتباه
1035
01:06:51,130 --> 01:06:58,900
1036
01:07:00,050 --> 01:07:11,048
يأخذك إلى غرفتي
1037
01:07:02,469 --> 01:07:11,048
1038
01:07:14,269 --> 01:07:24,059
1039
01:07:21,300 --> 01:07:31,510
1040
01:07:24,059 --> 01:07:31,509
1041
01:07:42,920 --> 01:07:45,250
1042
01:07:44,239 --> 01:08:00,250
1043
01:07:45,250 --> 01:08:04,818
1044
01:08:00,250 --> 01:08:06,440
احضر لي فلدي ساخن لا يمكن أن يكون لي صبي
1045
01:08:04,818 --> 01:08:07,670
بعد فوات الأوان توقف التصوير
1046
01:08:06,440 --> 01:08:09,559
ذهب الزوج أنهم ذهبوا جميعا
1047
01:08:07,670 --> 01:08:11,240
اقبض عليك لا يمكنك تحقيقه
1048
01:08:09,559 --> 01:08:13,099
ماذا سيحدث إذا وجدني يانكيز
1049
01:08:11,239 --> 01:08:14,449
يعرفون أنني جزء من العصابة و
1050
01:08:13,099 --> 01:08:15,230
لا يهم أنني امرأة سوف
1051
01:08:14,449 --> 01:08:17,809
اقتلني
1052
01:08:15,230 --> 01:08:19,789
لكن إذا تكلمت أولاً فسوف تقتل (لانس)
1053
01:08:17,810 --> 01:08:22,430
الآن استمع لي وفعل ما أقول
1054
01:08:19,789 --> 01:08:34,140
حتى تلك السلالم والاختباء
1055
01:08:22,430 --> 01:08:41,619
1056
01:08:34,140 --> 01:08:41,619
1057
01:08:44,100 --> 01:09:02,869
1058
01:09:06,310 --> 01:09:09,569
1059
01:09:16,010 --> 01:09:19,530
هل حصلت عليها
1060
01:09:17,489 --> 01:09:20,909
عدد قليل منهم راحة الطريق الملح سيكون
1061
01:09:19,529 --> 01:09:22,920
تم نصب كمين من قبل قوات المتمردين
1062
01:09:20,909 --> 01:09:24,750
ماذا عن Pond Trail التي حصلت عليها بعيداً
1063
01:09:22,920 --> 01:09:26,850
لم الأولاد جيمس الأصغر هو ليس كذلك
1064
01:09:24,750 --> 01:09:29,069
هنا في الوقت المناسب من الوقت كان بوب هيل
1065
01:09:26,850 --> 01:09:31,410
ركوب فورمان معه ما كان لانس
1066
01:09:29,069 --> 01:09:33,809
فعلت هورتون مع Quantrill كان لي
1067
01:09:31,409 --> 01:09:35,369
لقد ولدتني أيضًا ولكنني لا أعتقد أنه كان كذلك
1068
01:09:33,810 --> 01:09:37,020
عن طريق الاختيار لأنني رأيت قارب من بلده
1069
01:09:35,369 --> 01:09:38,460
الحصان وجعل المدى لأنها كانت
1070
01:09:37,020 --> 01:09:40,560
اطلاق النار عليه عندما كنت الأولاد هنا
1071
01:09:38,460 --> 01:09:43,739
أين هو الآن هناك في الصدارة
1072
01:09:40,560 --> 01:09:45,660
الدولار لن أتحدث معه أبداً
1073
01:09:43,739 --> 01:09:48,000
آخر قد يكون لديك حديث مع نعم
1074
01:09:45,659 --> 01:10:04,470
من هو هذا كيف تريد أن تحصل
1075
01:09:48,000 --> 01:10:06,180
يديك على Kate Quantrill لعنة الأم
1076
01:10:04,470 --> 01:10:07,980
ترى دورين أن لا أحد يخرج ماذا لو
1077
01:10:06,180 --> 01:10:11,039
ربما شخص ما يريد أن يدخل القضبان
1078
01:10:07,979 --> 01:10:12,839
مغلق وهذا ينطبق على جميعكم أنا
1079
01:10:11,039 --> 01:10:15,289
أبحث عن انس هورتون أنا آسف لكن
1080
01:10:12,840 --> 01:10:18,650
انه مريض جدا أرني أين هو
1081
01:10:15,289 --> 01:10:18,649
تعال على سارج
1082
01:10:34,489 --> 01:10:45,659
البحث في كل غرفة في هذا الطابق متصلب
1083
01:10:42,300 --> 01:10:47,250
سيعيش إذا استطعنا فقط الحصول على طبيب
1084
01:10:45,659 --> 01:10:49,289
هناك طبيب واحد فقط وكثير من الرجال
1085
01:10:47,250 --> 01:10:51,119
في هذه المدينة بحاجة إليه الآن أسأله
1086
01:10:49,289 --> 01:10:53,579
يرجى تأتي في أسرع وقت ممكن
1087
01:10:51,119 --> 01:10:56,519
أسمع أنه كان يركب مع Quantrill في
1088
01:10:53,579 --> 01:10:58,260
اعتقدت أنها بهذه الطريقة أود
1089
01:10:56,520 --> 01:10:59,760
لطرح بعض الأسئلة عليه بالكاد
1090
01:10:58,260 --> 01:11:02,699
في أي حالة يتم استجوابها الآن
1091
01:10:59,760 --> 01:11:04,980
كل الوقت المناسب إذا كنت سوف تنتج
1092
01:11:02,699 --> 01:11:09,869
كيت بالنسبة لي كيت
1093
01:11:04,979 --> 01:11:15,119
السيدة متعطش للدماء. Quantrill هي
1094
01:11:09,869 --> 01:11:17,640
هنا سيجد رجالك أنك تحاول
1095
01:11:15,119 --> 01:11:19,109
لجعل الأشياء صعبة بالنسبة لي ما يعطي
1096
01:11:17,640 --> 01:11:21,780
لك هذا الانطباع لأننا نعرف
1097
01:11:19,109 --> 01:11:24,059
انها هنا تتصرف كما لو كنت تحاول
1098
01:11:21,779 --> 01:11:27,840
للتغطية عليها الآن لماذا أريد
1099
01:11:24,060 --> 01:11:30,300
لفعل ذلك هل تبيع ماريس نعم أنا
1100
01:11:27,840 --> 01:11:31,980
أنا لا أعرف لماذا كنت أنا
1101
01:11:30,300 --> 01:11:32,520
سمعت هذا الصباح فقط كانت تطلق النار
1102
01:11:31,979 --> 01:11:36,509
لك
1103
01:11:32,520 --> 01:11:38,850
هل تريد قشعري كنت محظوظا هناك
1104
01:11:36,510 --> 01:11:40,289
ليس هناك سيدة عجوز هنا أنت متأكد
1105
01:11:38,850 --> 01:11:42,060
نعم رأينا كل امرأة في المكان
1106
01:11:40,289 --> 01:11:46,769
انهم ينتظرون في الطابق السفلي العديد من الآخرين
1107
01:11:42,060 --> 01:11:48,330
أربعة لا تحسب لها محاولة التستر عليها
1108
01:11:46,770 --> 01:11:50,250
لأي شخص سيء السمعة مثل كيت
1109
01:11:48,329 --> 01:11:55,250
Quantrill وستكون في ورطة كبيرة
1110
01:11:50,250 --> 01:11:55,250
من المتاعب التي تصادفك في الطابق السفلي أيضًا
1111
01:12:01,250 --> 01:12:04,920
1112
01:12:05,789 --> 01:12:18,670
طلب مني أن اتبع وسوف أفعل
1113
01:12:11,430 --> 01:12:34,140
1114
01:12:18,670 --> 01:12:34,140
الشاي المثلج الطائش يبدو لي أن تفقد بلدي
1115
01:12:34,779 --> 01:12:42,420
ملاك يتنفس علي وهو
1116
01:12:40,158 --> 01:12:48,018
مما يجعلني أرى أنا
1117
01:12:42,420 --> 01:12:56,019
1118
01:12:48,019 --> 01:12:56,019
كنت أعرف كيف
1119
01:12:56,819 --> 01:13:03,179
ملاك يلمس
1120
01:13:03,309 --> 01:13:12,710
أشعر أن القمر جديد وهذا
1121
01:13:09,519 --> 01:13:14,390
مرتفع هو المد في العقل
1122
01:13:12,710 --> 01:13:16,350
1123
01:13:14,390 --> 01:13:19,569
وثم
1124
01:13:16,350 --> 01:13:19,569
1125
01:13:21,369 --> 01:13:39,130
لأغنية من بلدي والآن ممتن
1126
01:13:31,220 --> 01:13:40,520
قلب لديه أجنحة أجنحة كلب
1127
01:13:39,130 --> 01:13:48,140
يا
1128
01:13:40,520 --> 01:13:48,140
1129
01:13:48,779 --> 01:13:56,559
لمعرفة أن الملاك على
1130
01:13:54,689 --> 01:14:01,428
1131
01:13:56,560 --> 01:14:05,850
ملاك يلمسني - يمكنك ذلك
1132
01:14:01,429 --> 01:14:19,310
انها تجعلني ضعيف معك
1133
01:14:05,850 --> 01:14:19,310
1134
01:14:23,238 --> 01:14:28,919
مرحبا الفتيات نظرة على وسيم يانكي
1135
01:14:26,819 --> 01:14:31,409
كابتن كنا نتساءل عندما كنت
1136
01:14:28,920 --> 01:14:34,199
سوف ينتقل اليانكيز إلى أشياء المدينة
1137
01:14:31,409 --> 01:14:35,488
سيكون الآن ملائما الآن ما هو
1138
01:14:34,198 --> 01:14:37,319
كابتن اسمك
1139
01:14:35,488 --> 01:14:40,169
لا يهم ما اسمي أنا أبحث
1140
01:14:37,319 --> 01:14:41,279
لكيت كولتريل كيت كانت Quantrill
1141
01:14:40,170 --> 01:14:44,159
هذا الذي كان
1142
01:14:41,279 --> 01:14:45,869
من ماذا كنت تعني الفتاة التي ساعدتها
1143
01:14:44,159 --> 01:14:48,059
تعرف ما إذا كان الشارع يعترف
1144
01:14:45,869 --> 01:14:50,399
مساعدة شخص ما في صعود الدرج
1145
01:14:48,060 --> 01:14:52,230
ذهبت إلى أسفل الدرج الخلفي كان هناك
1146
01:14:50,399 --> 01:14:54,509
حصان ينتظر هناك يا
1147
01:14:52,229 --> 01:14:55,799
تركت في بالفرس سريعة أنت الفتيات متأكد
1148
01:14:54,510 --> 01:14:57,420
حول أنها كانت ترتدي ملابس رجالية
1149
01:14:55,800 --> 01:14:59,429
بنطلون وقميص وبندقية
1150
01:14:57,420 --> 01:15:03,719
هذا لها كل الحق في الحصول على بعض الدراجين على
1151
01:14:59,429 --> 01:15:06,090
جهود نعم يا سيدي أنك لن يغادر قريبا
1152
01:15:03,719 --> 01:15:08,460
بالكاد كان لدينا الوقت للتعرف
1153
01:15:06,090 --> 01:15:11,190
لقد حصلت على الحصول على كيت Quantrill لن
1154
01:15:08,460 --> 01:15:15,210
لماذا لا تدعي أنني كيت
1155
01:15:11,189 --> 01:15:19,198
رباعي سأعود
1156
01:15:15,210 --> 01:15:22,948
يرجى عجل سأكون الانتظار انها على الارجح
1157
01:15:19,198 --> 01:15:29,129
ذهبت الآن على أي حال وربما أتمكن من اتخاذها
1158
01:15:22,948 --> 01:15:31,619
طائرة حسناً ، يجب أن أقول أنك حصلت على حقيقة
1159
01:15:29,130 --> 01:15:32,550
موهبة يا على الأقل كنت قد حصلت على فرصة
1160
01:15:31,619 --> 01:15:41,909
للخروج من المدينة
1161
01:15:32,550 --> 01:15:46,829
1162
01:15:41,909 --> 01:15:49,260
لا أستطيع أن أعرِّفك أنك يمكن أن تكون قد أطلقت النار
1163
01:15:46,829 --> 01:15:51,269
أنا ميت هذا الصباح وأنت لم تفعل
1164
01:15:49,260 --> 01:15:53,730
كنت قد اكتسبت الرنين من الثناء
1165
01:15:51,270 --> 01:15:55,860
كل شخص بهذا الضمير السيئ
1166
01:15:53,729 --> 01:15:59,909
وأنت تسحبني هنا وتحمينى
1167
01:15:55,859 --> 01:16:02,369
من يانكيز كان لدي سبب نعم
1168
01:15:59,909 --> 01:16:04,500
أعرف ذلك الرجل في الطابق العلوي ولكنك تستطيع
1169
01:16:02,369 --> 01:16:05,939
أطلقوا النار على لي قتلى أفضل بكثير
1170
01:16:04,500 --> 01:16:09,359
من السهل أن تبقيني من التحدث بهذه الطريقة
1171
01:16:05,939 --> 01:16:12,029
هي لا تفكر بهذه الطريقة أعلم ذلك
1172
01:16:09,359 --> 01:16:17,250
لم يسبق لي أن قابلت أي شخص
1173
01:16:12,029 --> 01:16:22,619
الذي كان مجرد محترمة نعم مرة واحدة 700
1174
01:16:17,250 --> 01:16:24,869
قبل الأمس أخيها
1175
01:16:22,619 --> 01:16:29,159
جاء كولتريل وأخبرني عن ذلك
1176
01:16:24,869 --> 01:16:33,599
حمار عقد أولا قاتلت له حاولت
1177
01:16:29,159 --> 01:16:37,930
كل طريقة عرفت كيفية الهروب وبعد ذلك
1178
01:16:33,600 --> 01:16:41,200
اصبحت مثلك
1179
01:16:37,930 --> 01:16:43,180
العاطفة للثأر والكراهية كيف
1180
01:16:41,199 --> 01:16:50,170
الثقة بأي شخص مشبوه
1181
01:16:43,180 --> 01:16:52,000
كل شيء ولكن في كل وقت طوال الوقت
1182
01:16:50,170 --> 01:16:55,390
كان Quattro أنني كرهت حقا ل
1183
01:16:52,000 --> 01:16:57,960
ما فعله لي حتى أخذت غضبي
1184
01:16:55,390 --> 01:16:57,960
في العالم
1185
01:16:59,220 --> 01:17:08,890
جميعا نحيي صحوة X كيتي
1186
01:17:02,590 --> 01:17:21,520
مكوي مقهى C عامين بعد فوات الأوان جدا
1187
01:17:08,890 --> 01:17:26,530
قرون يعني تقصد أنك
1188
01:17:21,520 --> 01:17:30,290
من خلال مع كل هذا
1189
01:17:26,529 --> 01:17:30,289
1190
01:17:31,519 --> 01:17:37,159
أنت تعرف ماذا أريد الآن لا أفعل
1191
01:17:34,939 --> 01:17:41,860
استحقها أنني لا أفترض أن أنسى ذلك
1192
01:17:37,158 --> 01:17:44,868
لكني أرغب في الحصول على بداية جديدة
1193
01:17:41,859 --> 01:17:47,118
الغناء في مكان ما في صالون فاخر
1194
01:17:44,868 --> 01:17:54,069
في نيو اورليانز حيث ولدت
1195
01:17:47,118 --> 01:17:54,069
اورليانز أوه القميص الأحمر الدافئ الجميل
1196
01:17:58,300 --> 01:18:04,930
لا أفترض أنك شخص آخر
1197
01:18:01,510 --> 01:18:18,949
العالم كله لا يمكن أن يغفر لي
1198
01:18:04,930 --> 01:18:18,949
1199
01:18:19,220 --> 01:18:22,400
شكرا جزيلا
1200
01:18:24,969 --> 01:18:31,670
شعور أفضل أفترض أن الأمور يمكن أن
1201
01:18:29,868 --> 01:18:34,509
كان أسوأ حصل على بعض الرصاص في
1202
01:18:31,670 --> 01:18:38,868
سيحتاج إلى عملية فورية
1203
01:18:34,510 --> 01:18:40,489
سيكون من الصعب ترتيب (جون)
1204
01:18:38,868 --> 01:18:40,819
بابلو سوف تتركنا وحدنا ل
1205
01:18:40,488 --> 01:18:47,779
لحظة
1206
01:18:40,819 --> 01:18:48,259
سنكون seniorita ماذا نحن ذاهبون
1207
01:18:47,779 --> 01:18:49,729
لكى يفعل
1208
01:18:48,260 --> 01:18:51,230
علينا أن نركب لك في مدينة حدودية
1209
01:18:49,729 --> 01:18:54,828
كنت في خطر في كل دقيقة كنت
1210
01:18:51,229 --> 01:18:55,399
هنا لن أجعلها لا تقول
1211
01:18:54,828 --> 01:18:58,038
سيئة
1212
01:18:55,399 --> 01:19:01,359
يجب أن يكونوا قد التقطوا عددًا أقل من quantrell
1213
01:18:58,038 --> 01:19:04,988
الأولاد أي منزل تركت وراءه
1214
01:19:01,359 --> 01:19:06,889
تطمح إلى القيام ببعض الكلام تأخذ الإجازة
1215
01:19:04,988 --> 01:19:09,459
يعتقد أنه يمكن أن تذبذب من الموت
1216
01:19:06,889 --> 01:19:11,900
الجملة من جيش الاتحاد بهذه الطريقة
1217
01:19:09,460 --> 01:19:16,908
ثم بطريقة ما علينا أن نخرج لك
1218
01:19:11,899 --> 01:19:17,868
في وقت واحد تأخذ معجزة لرؤيتي أحضر
1219
01:19:16,908 --> 01:19:20,529
له كل من مكتبي
1220
01:19:17,868 --> 01:19:22,828
شكرا الحماقة الكلام
1221
01:19:20,529 --> 01:19:27,809
هناك أشياء أخرى أكثر أهمية
1222
01:19:22,828 --> 01:19:27,808
داخل معطفي هناك في البطانة
1223
01:19:30,180 --> 01:19:36,530
1224
01:19:33,078 --> 01:19:36,529
الأكمام اليسرى
1225
01:19:37,130 --> 01:19:45,199
1226
01:19:50,399 --> 01:19:57,039
ما هو المفتاح كله إلى LED
1227
01:19:53,229 --> 01:19:58,709
الخطوط تظهر كل شيء مثل القوات جيدة
1228
01:19:57,039 --> 01:20:03,630
التحرك لأنهم كانوا في انتظار ذلك
1229
01:19:58,710 --> 01:20:03,630
العثور على شخص الحصول عليها
1230
01:20:20,090 --> 01:20:24,480
شكرا جنودنا ظهر متجهم الوجه
1231
01:20:22,979 --> 01:20:26,609
الكابتن لم يتمكنوا من كتابة بعيدة جدا
1232
01:20:24,479 --> 01:20:28,768
ماذا يريد انهم قد حان لاعتقاله
1233
01:20:26,609 --> 01:20:31,799
لانس هورتون قبضوا على واحدة من كوادروس
1234
01:20:28,769 --> 01:20:34,079
الرجال وتحدثوا يزعمون هو جاسوس عليه
1235
01:20:31,800 --> 01:20:36,000
ليس فقط القائد كما يبدو الرجال
1236
01:20:34,078 --> 01:20:39,210
نصف السكان مكتظة في
1237
01:20:36,000 --> 01:20:41,340
الصالون أعتقد أنها رائحة lynchin
1238
01:20:39,210 --> 01:20:42,899
المواطنون الجيدون يقولون أن النباتات
1239
01:20:41,340 --> 01:20:45,328
كسر المدينة من السفر T انهم
1240
01:20:42,899 --> 01:20:47,518
عمليا عنيفة تعرف دليلة
1241
01:20:45,328 --> 01:20:49,198
كورتني سترى هؤلاء المنفذين
1242
01:20:47,519 --> 01:20:51,929
العدالة يمكنها القول أنها أبقت المدينة
1243
01:20:49,198 --> 01:20:54,419
محايدة انتظر شخص ما قد يتعرف
1244
01:20:51,929 --> 01:20:57,590
أنت من الأفضل أن تبقى هنا
1245
01:20:54,420 --> 01:20:57,590
الحق في مراقبة
1246
01:21:00,699 --> 01:21:14,829
1247
01:21:12,840 --> 01:21:16,699
أنت
1248
01:21:14,829 --> 01:21:19,439
1249
01:21:16,698 --> 01:21:21,388
الحصول على هذه الأشياء من الطريق أنا آسف
1250
01:21:19,439 --> 01:21:22,888
سنور لكن يجب أن أجلس هنا رقيب
1251
01:21:21,389 --> 01:21:27,420
نعم يا سيدي دعونا نفعل ذلك
1252
01:21:22,889 --> 01:21:30,498
نعم يا سيدي هل رجل إلى الأمام واضح ذلك
1253
01:21:27,420 --> 01:21:30,498
درج نعم سيدي
1254
01:21:32,270 --> 01:21:37,870
1255
01:21:40,449 --> 01:21:48,448
1256
01:21:51,189 --> 01:21:55,609
هيه استمع لي
1257
01:21:53,510 --> 01:21:59,179
بغض النظر عن أي جانب كنت عند هذا
1258
01:21:55,609 --> 01:22:01,670
بدأت الحرب أنا أحبك لنفسك و
1259
01:21:59,179 --> 01:22:04,690
لأي سبب آخر لأنك حاولت ذلك
1260
01:22:01,670 --> 01:22:04,690
مساعدتي ولأن
1261
01:22:07,890 --> 01:22:16,200
الآن ربما أستطيع مساعدتك مهما
1262
01:22:12,060 --> 01:22:18,860
يكلف الأمر يستحق كل هذا العناء أن الحقيقي
1263
01:22:16,199 --> 01:22:18,859
ماتت المعجزة
1264
01:22:19,779 --> 01:22:22,898
1265
01:22:26,520 --> 01:22:35,579
1266
01:22:33,319 --> 01:22:38,569
محاولة الحصول على لانس إلى الكونفدرالية
1267
01:22:35,578 --> 01:22:38,568
القوات كل الحق
1268
01:22:42,748 --> 01:22:46,260
تذكر القبطان إذا كان الرجل جاسوسًا
1269
01:22:45,059 --> 01:22:48,958
انها عمل الحياد
1270
01:22:46,260 --> 01:22:50,550
نرتكب مدينة حدود نعرف ماذا نفعل
1271
01:22:48,958 --> 01:22:52,800
تفعل معه كل الحق
1272
01:22:50,550 --> 01:22:54,418
أنت حر تمامًا أن تلاحقه إذا كان
1273
01:22:52,800 --> 01:22:58,699
جاسوس أنا بالتأكيد لا أريده
1274
01:22:54,418 --> 01:22:58,698
هنا سعيد لسماعك تتحدث بهذه الطريقة
1275
01:23:12,378 --> 01:23:17,149
الكابتن ينبغي أن يثير اهتمامك أنا
1276
01:23:15,300 --> 01:23:20,338
مهتمة فقط في هذا الجاسوس في الطابق العلوي
1277
01:23:17,149 --> 01:23:21,959
المخاوف لا يوجد أي التجسس في الطابق العلوي لا
1278
01:23:20,338 --> 01:23:24,029
لا يهم ما فعله أخي
1279
01:23:21,958 --> 01:23:26,398
ألومني على أي شيء ما فعلته
1280
01:23:24,029 --> 01:23:29,309
الأخ يبدو وفقا لهذا هو
1281
01:23:26,399 --> 01:23:31,559
كان الجاسوس الكونفدرالي ومع لي في
1282
01:23:29,309 --> 01:23:36,199
بلدة كله بينما كان يعمل ما هو
1283
01:23:31,559 --> 01:23:39,569
هذا الرجل حتى خريطة بلدي الألغام الشمالية
1284
01:23:36,198 --> 01:23:42,178
استمع لهذا لقائد
1285
01:23:39,569 --> 01:23:44,669
القوات الكونفدرالية هنا ما تريد
1286
01:23:42,179 --> 01:23:46,918
المشتبه به يانكي لانس هورتون و
1287
01:23:44,668 --> 01:23:48,318
ربما سنقوم بإطلاق النار عليه إذا كان الأمر كذلك
1288
01:23:46,918 --> 01:23:52,288
لقتل رجل بريء
1289
01:23:48,319 --> 01:23:55,979
الوحوش pigheaded لا نفترض ذلك
1290
01:23:52,288 --> 01:23:58,768
يشير لك يا قائد لا ترى أي شخصية
1291
01:23:55,979 --> 01:24:01,139
هل هذه ليست لديها فكرة أنني قد اتخذت
1292
01:23:58,769 --> 01:24:01,708
على مهمة العمل السري لبلدي
1293
01:24:01,139 --> 01:24:05,909
شقيق
1294
01:24:01,708 --> 01:24:07,948
انها وقعت سالي ماريس جاسوس المرأة
1295
01:24:05,908 --> 01:24:10,318
للمتمردين لديه المرارة للاتصال بنا
1296
01:24:07,948 --> 01:24:11,938
الوحوش pigheaded يهمني كما يمكننا
1297
01:24:10,319 --> 01:24:14,369
نجحوا في قتل رجل بريء
1298
01:24:11,939 --> 01:24:16,559
وضع المرأة ماريس قيد الاعتقال فقط
1299
01:24:14,368 --> 01:24:18,838
لحظة أخشى أن هذا خارج عنك
1300
01:24:16,559 --> 01:24:20,760
يد كابتن سلطة أكبر من
1301
01:24:18,838 --> 01:24:23,189
لقد كلفني بالمحافظة
1302
01:24:20,760 --> 01:24:24,449
حياد المدينة الحدودية في
1303
01:24:23,189 --> 01:24:25,338
في الماضي قمنا بتعليق أي شخص
1304
01:24:24,448 --> 01:24:28,438
انتهكت ذلك
1305
01:24:25,338 --> 01:24:29,300
سالي ماريس لن تكون استثناء
1306
01:24:28,439 --> 01:24:32,470
لها بعيدا
1307
01:24:29,300 --> 01:24:32,470
1308
01:24:36,420 --> 01:24:41,980
نوتيلا ديليك كابتن من يدي
1309
01:24:39,520 --> 01:24:43,170
لكنها امرأة وأنا pigheaded
1310
01:24:41,979 --> 01:24:47,439
وحش
1311
01:24:43,170 --> 01:24:49,020
ماذا تفكر يا سيدي أنا أفكر
1312
01:24:47,439 --> 01:24:56,750
لديه رأس مثل خنزير
1313
01:24:49,020 --> 01:24:59,240
1314
01:24:56,750 --> 01:25:00,710
ماذا نفعل عربة في فريق من
1315
01:24:59,239 --> 01:25:01,429
الخيول في الباب الخلفي الحصول على رجل لك
1316
01:25:00,710 --> 01:25:05,829
يمكن أن تثق
1317
01:25:01,430 --> 01:25:05,829
جيني تحصل على كل بيت يا تعال معي
1318
01:25:06,949 --> 01:25:16,130
1319
01:25:13,960 --> 01:25:19,569
سنسمح له بالقيام بذلك أنت كابتن
1320
01:25:16,130 --> 01:25:22,248
أنت خارج الرتبة
1321
01:25:19,569 --> 01:25:25,038
ولكن أن تدعوا المرأة هي الكلمة الأخيرة
1322
01:25:22,248 --> 01:25:27,710
في البربرية كسرت الحياد
1323
01:25:25,038 --> 01:25:28,880
أسوأ من أي شخص كسرها ولكن هذا
1324
01:25:27,710 --> 01:25:38,510
فتاة صغيرة
1325
01:25:28,880 --> 01:25:40,819
لا فرق وتسك لك
1326
01:25:38,510 --> 01:25:44,300
تنطلي عليك الحمقى المطلقة
1327
01:25:40,819 --> 01:25:44,988
سالي ماريس ليست جاسوسًا رجاءً رجاءً
1328
01:25:44,300 --> 01:25:47,239
لا
1329
01:25:44,988 --> 01:25:49,488
كل شيء على ما يرام العسل ننام انس
1330
01:25:47,238 --> 01:25:52,279
هورتون خارج المدينة هو مع المتمردين
1331
01:25:49,488 --> 01:25:53,419
سيحصل على طبيب جيد أطلب معرفته
1332
01:25:52,279 --> 01:25:55,578
ما الذي تتحدث عنه
1333
01:25:53,420 --> 01:25:57,618
كتبت سالي ماريس المذكرة المرفقة
1334
01:25:55,578 --> 01:26:00,049
الخريطة لإخراج الشبهات من
1335
01:25:57,618 --> 01:26:02,448
الرجل الذي أحبه على نفسها
1336
01:26:00,050 --> 01:26:04,400
كان يحاول حمايته انه
1337
01:26:02,448 --> 01:26:07,069
قائد الكونفدرالية كيف تعرف
1338
01:26:04,399 --> 01:26:08,629
حول هذا سيأتي ك
1339
01:26:07,069 --> 01:26:11,069
صدمة فظيعة لك القبطان
1340
01:26:08,630 --> 01:26:15,489
اسمي كيت كولتريل
1341
01:26:11,069 --> 01:26:15,489
1342
01:26:20,789 --> 01:26:27,310
بارد ثم تأتي الأطواق الشياطين ترون ما
1343
01:26:24,310 --> 01:26:30,550
كنت تقريبا ما فعلناه تقريبا
1344
01:26:27,310 --> 01:26:32,140
امرأة نبيلة تجلس هناك تلك النبيلة
1345
01:26:30,550 --> 01:26:36,699
امرأة مستعدة لإعطاء حياتها
1346
01:26:32,140 --> 01:26:38,260
لرجل مجرد رجل بشري كان تقريبا
1347
01:26:36,699 --> 01:26:42,840
أوقفت من قبلك الذي ادعى أنفسكم ل
1348
01:26:38,260 --> 01:26:42,840
يكون الرجل يرفعها ويطلق سراحها
1349
01:26:51,199 --> 01:27:34,389
1350
01:27:40,930 --> 01:27:44,900
هذا بقدر ما يمكن أن نذهب بدون
1351
01:27:42,979 --> 01:27:47,149
الوقوع في كمين المتمردين سيئة للغاية نحن
1352
01:27:44,899 --> 01:27:48,710
لا أستطيع أن أتجاوز رقيبها
1353
01:27:47,149 --> 01:27:51,739
قلت أقل عن هذا الحادث
1354
01:27:48,710 --> 01:27:55,439
أفضل نعم يا كابتن يا سيدي ولكن ماذا
1355
01:27:51,739 --> 01:28:11,639
انها على يقين غنت جميلة لم تفعل ذلك
1356
01:27:55,439 --> 01:28:11,639
1357
01:28:12,149 --> 01:28:16,929
لقد دخلت إلى هنا لتهنئتك
1358
01:28:15,369 --> 01:28:19,000
سماع ذلك في ما يزيد قليلا عن شهر
1359
01:28:16,930 --> 01:28:20,680
مصير كل وفاة أخيك
1360
01:28:19,000 --> 01:28:22,840
الطريقة التي كنت تقود الزبائن فيها
1361
01:28:20,680 --> 01:28:25,750
هنا كنا ملزمين بفعل ذلك
1362
01:28:22,840 --> 01:28:26,949
الرجال فقط من السهل قيادة ما لديك
1363
01:28:25,750 --> 01:28:30,039
سميت الأنبوب الخاص بك
1364
01:28:26,949 --> 01:28:32,109
شكرا لك أنا لا أشرب ما لديك
1365
01:28:30,039 --> 01:28:34,630
سمعت من كيت Quantrill انها في نيو
1366
01:28:32,109 --> 01:28:39,359
اورليانز سعيد جدا الغناء انا الاسم
1367
01:28:34,630 --> 01:28:39,359
كيتي مكوي جيمس كوردن في المدينة
1368
01:28:39,949 --> 01:28:52,000
1369
01:28:52,159 --> 01:28:57,329
الحملان كنت حصلت على هيك من ركوب الأعصاب
1370
01:28:55,409 --> 01:28:58,710
في هذا الزي الذي يحاول التمسك
1371
01:28:57,329 --> 01:29:00,750
رقبتك في حبل المشنقة أنت تعرف هذا
1372
01:28:58,710 --> 01:29:03,300
بلدة محايدة البلاد كلها
1373
01:29:00,750 --> 01:29:07,250
محايد الآن السيدة. كورتني انتهت الحرب
1374
01:29:03,300 --> 01:29:08,699
أمس في ريتشموند فيرجينيا الذي فاز
1375
01:29:07,250 --> 01:29:12,260
لا أحد فاز
1376
01:29:08,699 --> 01:29:12,260
نحن فقط نتوقف عن القتال
1377
01:29:12,720 --> 01:29:21,590
1378
01:29:18,489 --> 01:29:21,590
1379
01:29:22,050 --> 01:29:25,399
1380
01:29:27,149 --> 01:29:31,529
1381
01:29:28,659 --> 01:29:36,180
1382
01:29:31,529 --> 01:29:37,479
سوف أقوم بقطع تلك الشجرة المعلقة
1383
01:29:36,180 --> 01:29:43,810
1384
01:29:37,479 --> 01:29:43,809
1385
01:29:43,949 --> 01:29:49,050
1386
01:29:46,279 --> 01:29:52,349
هذا هو مثل وعاء ذهبية
1387
01:29:49,050 --> 01:29:52,350
1388
01:29:56,670 --> 01:30:03,079
1389
01:29:58,369 --> 01:30:03,079
يمكن أن جميل وسط المدينة
1390
01:30:06,359 --> 01:30:09,539
1391
01:30:10,810 --> 01:30:28,430
1392
01:30:19,909 --> 01:30:28,430
1393
01:30:34,630 --> 01:30:36,690
أنت
118690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.