All language subtitles for xxxx9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:58,579 xxxx 2 00:00:55,450 --> 00:00:58,579 yyyy 3 00:01:19,739 --> 00:01:23,019 4 00:01:36,510 --> 00:01:43,510 كان في ربيع عام 1865 عظيم 5 00:01:43,510 --> 00:01:46,359 كانت الحرب الأهلية مستعرة فوق الأرض 6 00:01:46,359 --> 00:01:49,450 القيادة نحو ذروة النتيجة 7 00:01:49,450 --> 00:01:52,030 لا يزال في العد الولايات مقسمة 8 00:01:52,030 --> 00:01:53,399 أخي ضد الأخ في المعركة 9 00:01:53,399 --> 00:01:56,379 خط 10 00:01:53,399 --> 00:02:01,590 وفي الغزو العكسي لتلك الحرب جديدة 11 00:01:56,379 --> 00:02:05,219 سلالة من الرجال ظهرت على السفر 12 00:02:01,590 --> 00:02:09,300 فرانك وجيسي جيمس 13 00:02:05,219 --> 00:02:13,620 الاخوة الاصغر ومجموعة من 14 00:02:09,300 --> 00:02:16,890 آخرون المرتدين والقتلة قتل 15 00:02:13,620 --> 00:02:18,900 نهب نهب ركوب الرماية 16 00:02:16,889 --> 00:02:23,159 خفض طريقهم من خلال واحدة من 17 00:02:18,900 --> 00:02:25,469 أحلك صفحات من تاريخنا وفي 18 00:02:23,159 --> 00:02:28,789 أعقاب قانون القتال الشرسة andamp؛ طلب 19 00:02:25,469 --> 00:02:31,469 اختفى وأخذ قانون لينش مكانها 20 00:02:28,789 --> 00:02:33,030 مدن غير محظوظة بما فيه الكفاية ليتم وضعها على 21 00:02:31,469 --> 00:02:36,379 الحدود بين الشمال و 22 00:02:33,030 --> 00:02:36,379 عانى الجنوب أكثر 23 00:02:36,490 --> 00:02:46,320 24 00:02:43,189 --> 00:02:49,079 لكن المدينة الحدودية كانت مختلفة 25 00:02:46,319 --> 00:02:50,849 قانون خاص به في Ozarks الكذب 26 00:02:49,080 --> 00:02:53,070 بشكل مباشر على ميسوري وأركنساس 27 00:02:50,849 --> 00:02:55,530 خط الحدود التي أعلنت نفسها 28 00:02:53,069 --> 00:02:56,849 محايدة وهكذا أصبحت ملاذا لل 29 00:02:55,530 --> 00:02:59,189 الفارين القاطرين 30 00:02:56,849 --> 00:03:05,030 الخارجين عن القانون و jetsam من 31 00:02:59,189 --> 00:03:10,169 الإنسانية مزدحمة بلدة مزدحمة مزدحمة 32 00:03:05,030 --> 00:03:12,479 تعج أين هو الجميع 33 00:03:10,169 --> 00:03:15,679 محرك مجداف 34 00:03:12,479 --> 00:03:15,679 35 00:03:17,789 --> 00:03:32,048 36 00:03:24,068 --> 00:03:34,358 اريد ان ارى ما تركه لى شخص ما 37 00:03:32,049 --> 00:03:36,670 ستيوارت فلدي الذهاب مباشرة إلى المنزل الأول 38 00:03:34,359 --> 00:03:37,329 تريد أن ترى في hangin تذهب إلى المنزل هذا 39 00:03:36,669 --> 00:03:39,639 لحظة 40 00:03:37,329 --> 00:03:41,049 أين أمي أنجيلا جيدا أنا متأكد من أنني لا 41 00:03:39,639 --> 00:03:42,458 أعرف ولكنك تذهب مباشرة إلى المنزل 42 00:03:41,049 --> 00:03:47,200 هذا لأننا نعيش في مدينة 43 00:03:42,459 --> 00:03:51,609 البرية لم أر قط رجلا هيونج يذهب للمنزل 44 00:03:47,199 --> 00:03:55,289 ارفعني يا سيد Boggs أنا تغذية هذا العار 45 00:03:51,609 --> 00:03:55,290 كيف تستطيع النساء الوقوف هنا ومشاهدتها 46 00:03:56,430 --> 00:04:22,810 47 00:04:16,560 --> 00:04:24,819 وضعني فقط حول لا يهمني ماذا 48 00:04:22,810 --> 00:04:28,389 أي شخص يقول أن الإعدام خارج القانون هو شيء شرير 49 00:04:24,819 --> 00:04:31,180 خطيئة مورت لم يكن مأدبة غداء كان 50 00:04:28,389 --> 00:04:32,530 تنفيذ وفقا للقانون مدينة الحدود 51 00:04:31,180 --> 00:04:33,280 يختلف عن أي جزء آخر من 52 00:04:32,529 --> 00:04:36,339 كل الدولة 53 00:04:33,279 --> 00:04:40,959 تقصد وايلدر السيدة. القطن كثيرا 54 00:04:36,339 --> 00:04:42,489 وايلدر يا عزيزي السيد. ستيوارت ولماذا الصحيح 55 00:04:40,959 --> 00:04:44,879 الآن قدمي اليمنى في حالة 56 00:04:42,490 --> 00:04:48,370 أركنساس يساري في ميسوري 57 00:04:44,879 --> 00:04:51,668 يانصيب يانكي أركنساس ميسوري لك 58 00:04:48,370 --> 00:04:53,649 نرى أن الحدود تعمل من خلال 59 00:04:51,668 --> 00:04:55,870 منتصف الصالون الدولار بقيادة الولايات المتحدة أو 60 00:04:53,649 --> 00:04:58,209 كانت هذه الحرب كريمة مزدهرة 61 00:04:55,870 --> 00:04:59,949 مجتمع عقلي تكمن في كل من 62 00:04:58,209 --> 00:05:01,689 الشمال من الجنوب منه و 63 00:04:59,949 --> 00:05:04,269 تم إعلان الأعمال العدائية التي قادتها إلى ذلك 64 00:05:01,689 --> 00:05:05,769 كلا الجيوش خلال تلك الفترة الرجال و 65 00:05:04,269 --> 00:05:07,779 الرمادي والرجال والأزرق تجوب الشوارع 66 00:05:05,769 --> 00:05:10,709 كان أكثر الأوقات الرهيبة 67 00:05:07,779 --> 00:05:13,209 قضينا وقتًا طويلاً في الماضي 68 00:05:10,709 --> 00:05:15,549 حتى يتم تعيين المواطنين المحترمين 69 00:05:13,209 --> 00:05:17,709 لم يكن لي رئيس بلدية أي شجاعة كافية ل 70 00:05:15,550 --> 00:05:19,150 أخذ الوظيفة ثم قلت الاثنين 71 00:05:17,709 --> 00:05:20,288 القادة لسحب قواتهم ل 72 00:05:19,149 --> 00:05:22,870 المواعيد النهائية لاطلاق النار ميل 73 00:05:20,288 --> 00:05:25,449 كل الانفجار الصحيح عقلي ولا أحد أبقى 74 00:05:22,870 --> 00:05:27,788 قادتني أراهن أنهم مروا جيداً 75 00:05:25,449 --> 00:05:30,009 مدينة الحدود تخليص الآن محايدة 76 00:05:27,788 --> 00:05:31,959 منطقة لا يمكن لأحد في الزي الرسمي يأتي في الداخل 77 00:05:30,009 --> 00:05:34,180 خمسة أميال دون إذن مني 78 00:05:31,959 --> 00:05:35,829 هذا الرجل لم يرتد الزي العسكري الذي كان يصنعه 79 00:05:34,180 --> 00:05:37,418 خطابات تحريضية تحاول إثارة 80 00:05:35,829 --> 00:05:40,418 شغب لم تمنحه حتى الديك 81 00:05:37,418 --> 00:05:42,038 محاكمة ليس لدينا آلات القانون هنا ولكن 82 00:05:40,418 --> 00:05:43,769 هذه المدينة ليست حفر وأقصد الاحتفاظ بها 83 00:05:42,038 --> 00:05:49,689 على هذا النحو 84 00:05:43,769 --> 00:05:52,299 rah rah oh خطاب جيد جدا السيدة. 85 00:05:49,689 --> 00:05:54,579 كورتني لقد حركني للبرميل 86 00:05:52,300 --> 00:05:55,930 أنت تسخر مني انس هورتون لي اه 87 00:05:54,579 --> 00:05:58,930 لا يا سيدتي 88 00:05:55,930 --> 00:06:00,459 أنا محايدة تماما لم يكن مثل هذا 89 00:05:58,930 --> 00:06:03,129 جيد فورمان كنت النار لك على هذا 90 00:06:00,459 --> 00:06:06,870 الوقاحة لم تكن جيدة للكلاب 91 00:06:03,129 --> 00:06:09,879 تبحث هيا في 92 00:06:06,870 --> 00:06:11,829 ما هو محايدة جدا حول دليلة كورتني 93 00:06:09,879 --> 00:06:13,569 انها بيع بيعت أدت إلى جيش الاتحاد 94 00:06:11,829 --> 00:06:16,870 لا تفعل النور أكثر من 95 00:06:13,569 --> 00:06:18,849 أي شخص آخر للحفاظ على اللياقة الحشمة 96 00:06:16,870 --> 00:06:21,280 لماذا تزحف هذه البلدة مع الإنسان 97 00:06:18,850 --> 00:06:23,080 الهوام دريله مهتمه فقط 98 00:06:21,279 --> 00:06:24,609 الحفاظ على الحيادية 99 00:06:23,079 --> 00:06:27,039 تقول أن بيرمان سوف يبيد 100 00:06:24,610 --> 00:06:29,169 بعضنا البعض كيف يمكنني تربية ابني بين 101 00:06:27,040 --> 00:06:30,280 مثل هذا الدهماء وأكثر من ذلك في كل 102 00:06:29,168 --> 00:06:45,049 مركبة جياد عمومية في خط نظامي 103 00:06:30,279 --> 00:06:47,759 104 00:06:45,050 --> 00:06:49,170 انها سلمية جدا هنا في أوزاركس 105 00:06:47,759 --> 00:06:50,539 لن تعتقد أبدًا أنه كانت هناك حرب 106 00:06:49,170 --> 00:07:00,310 على 107 00:06:50,540 --> 00:07:03,590 108 00:07:00,310 --> 00:07:07,120 يانكي السعرات الحرارية بات هنا نعم الوقت 109 00:07:03,589 --> 00:07:07,119 لقد غابنا طومسون لترك جوبلين 110 00:07:10,529 --> 00:07:14,719 111 00:07:12,129 --> 00:07:18,079 هل لي أن أرى أوراقكم السادة هنا أنت 112 00:07:14,720 --> 00:07:19,280 هل افترض سماعك للصياد على بعض 113 00:07:18,079 --> 00:07:21,259 من رجاله الذين يتجهون إلى هذا 114 00:07:19,279 --> 00:07:23,899 أراضي تأتي في درب اعتقدت انه كان 115 00:07:21,259 --> 00:07:25,099 تعمل في كنساس ذبحت 116 00:07:23,899 --> 00:07:28,639 أكثر من مائة وثمانون شخص في 117 00:07:25,100 --> 00:07:31,600 لورانس كانساس حار جدا في الوقت الحالي يسأل 118 00:07:28,639 --> 00:07:31,599 ركابك للخروج 119 00:07:40,670 --> 00:07:45,960 هو شيء ما الأمر ملازمًا جيدًا 120 00:07:43,319 --> 00:07:47,430 لا فقط لأنني مندهش لرؤية أ 121 00:07:45,959 --> 00:07:50,089 شابة يقود وحده في البرية 122 00:07:47,430 --> 00:07:50,090 بلد مثل هذا 123 00:07:50,180 --> 00:07:56,329 سالي ماريس ساولت سانت ماري ميشيغان 124 00:07:52,980 --> 00:08:02,129 مقاضاة حسنا هذا اسم جميل جدا 125 00:07:56,329 --> 00:08:04,099 مقاضاة سانت. ماري نعم سيدتي ، يمكنني العودة 126 00:08:02,129 --> 00:08:07,620 في بلدة حلبة الجولف حيث كنت تتجه 127 00:08:04,100 --> 00:08:09,750 مدينة الحدود كنت حصلت على الناس هناك 128 00:08:07,620 --> 00:08:12,660 أخي جيدا الناس الخاص بك هم العودة في 129 00:08:09,750 --> 00:08:17,519 الملح سو سانت ماري ليس كلا الوالدين 130 00:08:12,660 --> 00:08:18,390 ميت لهذا السبب أنا هنا هو 131 00:08:17,519 --> 00:08:21,689 كنت اتوقعك 132 00:08:18,389 --> 00:08:24,810 لا أنا ستفاجئه ما هو 133 00:08:21,689 --> 00:08:27,180 يفعل مدينة الحدود لديه فندق أراه 134 00:08:24,810 --> 00:08:28,860 حسنا إذا كنت تحب أستطيع أن أعطي لمرافقة 135 00:08:27,180 --> 00:08:31,439 على بعد 5 أميال من المدينة 136 00:08:28,860 --> 00:08:32,730 قريب كما سمح لنا أنه لن يكون 137 00:08:31,439 --> 00:08:34,830 التي تريد أن تبقي عينك على ملكة جمال 138 00:08:32,730 --> 00:08:37,009 Marris أطول فترة ممكنة مع ذلك يمكن 139 00:08:34,830 --> 00:08:37,009 يكون 140 00:08:38,750 --> 00:08:44,080 141 00:08:46,340 --> 00:08:57,929 142 00:08:54,720 --> 00:08:57,928 143 00:08:58,230 --> 00:09:03,529 قد تكون بقرة ممتعة 144 00:09:00,750 --> 00:09:07,529 145 00:09:03,529 --> 00:09:11,649 146 00:09:07,529 --> 00:09:13,959 147 00:09:11,649 --> 00:10:01,279 148 00:09:13,960 --> 00:10:05,290 149 00:10:01,279 --> 00:10:05,289 القاتل لم يحصل على فرصة 150 00:10:07,419 --> 00:10:41,679 151 00:10:39,269 --> 00:11:03,610 152 00:10:41,679 --> 00:11:05,089 153 00:11:03,610 --> 00:11:08,769 154 00:11:05,090 --> 00:11:12,929 155 00:11:08,769 --> 00:11:12,928 156 00:11:13,809 --> 00:11:51,308 157 00:11:54,299 --> 00:12:02,149 لقد خسرنا رجلين هناك كل الحق 158 00:11:58,830 --> 00:12:02,149 تلك الحذاء الخلفي مرة أخرى على عجلاتها 159 00:12:04,809 --> 00:12:17,209 160 00:12:20,889 --> 00:12:28,548 اسمي Quantrill هذه هي زوجتي 161 00:12:24,139 --> 00:12:30,079 كيت واسمى كول الأصغر أنت و 162 00:12:28,548 --> 00:12:30,858 تلك المرأة كتبت الجندي ذلك 163 00:12:30,078 --> 00:12:33,048 كان يحاول الهرب 164 00:12:30,859 --> 00:12:35,418 اطلاق النار جيدة لا أحد كان عليه 165 00:12:33,048 --> 00:12:37,338 قتل بدم بارد كان الحرب 166 00:12:35,418 --> 00:12:39,408 زوجي يقول إذا لم نقتل 167 00:12:37,339 --> 00:12:42,039 العدو عندما نجده في يوم ما 168 00:12:39,408 --> 00:12:45,168 قتلنا آمل ذلك 169 00:12:42,038 --> 00:12:48,019 انهم شيء صغير غبي ليست أنت 170 00:12:45,168 --> 00:12:50,869 هل هو اغتيال تاريخ غبي نعم لديك 171 00:12:48,019 --> 00:12:52,548 روح حقيقية عليك لكنني قبلته 172 00:12:50,869 --> 00:12:54,739 سوف تكون مثل ركلة من بغل 173 00:12:52,548 --> 00:12:56,088 تركها وحدها كول لديك الكثير من 174 00:12:54,739 --> 00:12:58,668 غرفة لقول شخص ما ترك امرأة 175 00:12:56,089 --> 00:13:01,069 بمفردنا نحن نركب المدينة الحدودية 176 00:12:58,668 --> 00:13:04,239 متعة العمل يأتي في وقت لاحق كل الحق 177 00:13:01,068 --> 00:13:06,649 أستطيع ألانتظار 178 00:13:04,239 --> 00:13:10,429 كوننا حصلنا على قطع صابر في الكتف 179 00:13:06,649 --> 00:13:12,078 يؤذي الكثير لا أعتقد أنه يمكنك ركوب أستطيع 180 00:13:10,428 --> 00:13:13,908 تركه على ما يرام دعه يذهب إلى المدينة 181 00:13:12,078 --> 00:13:15,948 stagecoach ليست مفيدة يمكنني الكتابة بشكل جيد 182 00:13:13,908 --> 00:13:18,109 سيعود إلى المدينة على متن الحافلة 183 00:13:15,948 --> 00:13:21,528 تهديد سيدة لا داعي لها يمكنني ركوب 184 00:13:18,109 --> 00:13:23,408 حصان بلدي صيد فتاة خجولة شيء 185 00:13:21,528 --> 00:13:25,999 لا يمكن لأحد أن يقول عن كول الأصغر من أي وقت مضى 186 00:13:23,408 --> 00:13:31,099 تعلم dingus في الوقت المناسب كل وضع له 187 00:13:25,999 --> 00:13:35,538 في الحافلة سوف تسمح لنا بالذهاب 188 00:13:31,099 --> 00:13:37,459 في المدينة سنقوم بمرافقتك 189 00:13:35,538 --> 00:13:38,980 كان أولاد الجنود يفعلون ذلك إلا معنا 190 00:13:37,458 --> 00:14:07,929 ستكون أكثر أمانًا 191 00:13:38,980 --> 00:14:07,930 192 00:14:23,509 --> 00:14:27,090 فما باللك ذلك 193 00:14:25,100 --> 00:14:29,129 هذا الجرح لا ينظف 194 00:14:27,090 --> 00:14:32,460 يصاب في غضون ساعة تقلق 195 00:14:29,129 --> 00:14:36,710 عن نفسك تسمم الدم الكزاز أنا 196 00:14:32,460 --> 00:14:39,830 انظر الرجال يموتون منه نعم يا أب فظيع 197 00:14:36,710 --> 00:14:49,070 وربما تستحق أن تذهب بهذه الطريقة 198 00:14:39,830 --> 00:14:49,070 ما هو هذا الاشياء بلا مأوى 199 00:14:49,509 --> 00:14:57,960 سوف يلدغ قليلا لم تكن كذلك 200 00:14:54,460 --> 00:14:57,960 الشباب بفظاعة لم أكن حتى عناء 201 00:15:05,299 --> 00:15:14,750 كم عمرك 22 ما رأيك 202 00:15:12,860 --> 00:15:18,669 كنت أفعل فقط أريد أن أرى ما إذا كان 203 00:15:14,750 --> 00:15:23,529 حلقتي من أي وقت مضى كم عمرك 204 00:15:18,669 --> 00:15:28,699 لا تبدو نوعا من التنظيف الهوى 205 00:15:23,529 --> 00:15:31,309 نوع من ضوء العلامة التجارية الجديدة شكرا لك 206 00:15:28,700 --> 00:15:34,270 يجب أن أكون في المدرسة أوه كان لدي ما يكفي من 207 00:15:31,309 --> 00:15:36,349 يجب عليك أن تعود لا يكفي 208 00:15:34,269 --> 00:15:39,679 كيف تعاملت مع 209 00:15:36,350 --> 00:15:42,610 Quantrill ما هو الفرق أنا حقا 210 00:15:39,679 --> 00:15:46,759 أود أن أعرف أنها ليست مثيرة للاهتمام 211 00:15:42,610 --> 00:15:48,200 لم يكن لديك أي سبب على الإطلاق 212 00:15:46,759 --> 00:15:49,700 كيف كنت ترغب في العودة إلى المنزل والعثور عليها 213 00:15:48,200 --> 00:15:51,590 والدك معلقة وأمك كلها 214 00:15:49,700 --> 00:15:53,000 تقطع الساق مكسور وكبار السن 215 00:15:51,590 --> 00:15:54,860 ذهب الأخ بعيدا لا أحد على الإطلاق 216 00:15:53,000 --> 00:15:58,850 كيف تحبه ان يكون 217 00:15:54,860 --> 00:16:01,310 من فعل حفنة من القذرة القذرة 218 00:15:58,850 --> 00:16:03,040 عصابات من كانساس أقسم أنني كنت أحصل على 219 00:16:01,309 --> 00:16:06,019 حتى أقسم أنني سأحصل على كل واحد منهم 220 00:16:03,039 --> 00:16:07,278 لذلك انضممت quadrille نعم انضممت 221 00:16:06,019 --> 00:16:10,429 Quantrill 222 00:16:07,278 --> 00:16:13,399 لم يكن يريد حتى أن يأخذني وقال أنا 223 00:16:10,429 --> 00:16:17,179 كان صغيرًا جدًا لكنه أخذني 224 00:16:13,399 --> 00:16:18,019 في النهاية لم يكن لديك ما يكفي من الانتقام 225 00:16:17,179 --> 00:16:23,719 الآن 226 00:16:18,019 --> 00:16:24,230 أنا لا أريد أن أفكر هو هذا هو 227 00:16:23,720 --> 00:16:28,639 سرعة 228 00:16:24,230 --> 00:16:31,009 نسيان النسيان يأتي من الصعب جدا 229 00:16:28,639 --> 00:16:33,409 الشباب لا يزال لديك فرصة في الحياة 230 00:16:31,009 --> 00:16:36,709 فرصة ما تركت Quantrill و 231 00:16:33,409 --> 00:16:39,799 عصابة ما سوف تعيش طويلا بما فيه الكفاية ل 232 00:16:36,708 --> 00:16:43,698 يكبر ويكون رجل حقيقي أنا حقيقي 233 00:16:39,799 --> 00:16:46,789 رجل بجانب أنا أحب القتال الانضمام 234 00:16:43,698 --> 00:16:50,740 الجيش نحن نوع من الجيش كوادروس و 235 00:16:46,789 --> 00:16:50,740 الخارجة عن القانون وقاتل يعاملني 236 00:16:55,509 --> 00:17:05,250 ماذا تريد أن تتمنى المحافظة عليه 237 00:17:00,429 --> 00:17:08,369 اجمل شينيست تتمنى ما هو 238 00:17:05,250 --> 00:17:12,269 لشيء سخيف قل لي من فضلك 239 00:17:08,369 --> 00:17:16,469 كنت تضحك وأخبر أي شخص آخر 240 00:17:12,269 --> 00:17:20,759 مكان بمفردي 241 00:17:16,470 --> 00:17:27,199 مزرعة مع جميع أنواع الحيوانات 242 00:17:20,759 --> 00:17:32,890 لا نريد فتاة مع شعر أحمر ربما 243 00:17:27,199 --> 00:17:34,570 واحد كان كل شيء نظيف نعم 244 00:17:32,890 --> 00:17:37,538 وتريد أن تكون متزوجة من 245 00:17:34,569 --> 00:17:39,129 خارجة عن القانون ولكن لن أكون خارجا عن القانون إذا كنت 246 00:17:37,538 --> 00:17:42,369 استمر على هذا النحو ، ستكون خارجًا عن القانون 247 00:17:39,130 --> 00:17:45,309 حتى مات هذا ما يقولونه 248 00:17:42,369 --> 00:17:46,778 لن يكون هناك أي مزرعة لي العلامة التجارية الجديدة 249 00:17:45,308 --> 00:17:52,538 فتاة مع شعر أحمر سيكون هناك 250 00:17:46,778 --> 00:17:58,900 أي شيء يمكنني أن أنت على حق من يفكر 251 00:17:52,538 --> 00:18:21,328 حول هذا الموضوع سوف أفكر في ذلك 252 00:17:58,900 --> 00:18:21,329 253 00:18:22,089 --> 00:18:27,589 هيا على البرد مرة أخرى أخبره أن يأتي إلى 254 00:18:25,298 --> 00:18:33,819 مكتبي نعم سيدتي 255 00:18:27,589 --> 00:18:43,039 256 00:18:33,819 --> 00:18:45,409 على ملكة الرقص الخاص بك ما هو محاكاة ساخرة 257 00:18:43,039 --> 00:18:46,940 دعونا نرى اللعب بعيدا معي في أي وقت ما 258 00:18:45,410 --> 00:18:47,960 إذا كانت تعرف أنه تقبيل اللعبة تأتي 259 00:18:46,940 --> 00:18:50,690 على دعونا معرفة ذلك 260 00:18:47,960 --> 00:18:51,950 الوقوف مرة أخرى والحفاظ على رأسك نظيفة هذا 261 00:18:50,690 --> 00:18:53,090 سيدة تأتي لمقابلة أخيها 262 00:18:51,950 --> 00:18:55,549 لم أر في 10 سنوات 263 00:18:53,089 --> 00:18:57,619 من هو أخوكم رجل فاتح ماريس أفضل 264 00:18:55,549 --> 00:18:59,599 قراءة فاتورة كنت أخت 265 00:18:57,619 --> 00:19:02,209 فاتورة Bitterroot إذا كانت بيل ماهر 266 00:18:59,599 --> 00:19:06,439 أخت أنها يجب أن تكون حقيقية الكثير من palooza 267 00:19:02,210 --> 00:19:09,559 قلت أني صمت أنها مقالة حقيقية 268 00:19:06,440 --> 00:19:11,930 سيدة المجتمع سوف مبعثر والسماح لها 269 00:19:09,559 --> 00:19:16,309 تمر فقط تفكيرك انها جيسي جيمس 270 00:19:11,930 --> 00:19:18,740 هذا هو بالضبط من هو سيد هذا 271 00:19:16,309 --> 00:19:21,379 تقصد هذا حقا جيسي جيمس 272 00:19:18,740 --> 00:19:22,370 أخي الشق الأصفر على بندقيته 273 00:19:21,380 --> 00:19:26,110 كل رجل قتل 274 00:19:22,369 --> 00:19:26,109 لديه أكثر من اثنين وعشرين منهم الآن 275 00:19:26,740 --> 00:19:31,630 لقد كنت أفكر في كل شيء حول ما 276 00:19:29,420 --> 00:19:34,700 لقد قلت كل الوقت الذي كنا نركب فيه 277 00:19:31,630 --> 00:19:36,110 جيسي جيمس كنت تعرف أحسب 278 00:19:34,700 --> 00:19:37,759 ربما بعد فوات الأوان بالفعل 279 00:19:36,109 --> 00:19:41,179 هناك دائما شيء من هذا القبيل يهم 280 00:19:37,759 --> 00:19:47,440 مثل الآن وأنا لا أسحب هذا 281 00:19:41,180 --> 00:19:47,440 دون اطلاق النار هيا سوف يأخذك 282 00:19:51,740 --> 00:20:01,799 283 00:20:05,410 --> 00:20:09,930 284 00:20:06,950 --> 00:20:15,750 لقد حان هذه السيدة الشابة لرؤية بيل 285 00:20:09,930 --> 00:20:17,960 موراي بايزيان للزائر لك 286 00:20:15,750 --> 00:20:17,960 بو 287 00:20:28,269 --> 00:20:33,139 الشباب و العطاء ليس لديك ما يجعل 288 00:20:31,670 --> 00:20:40,400 كنت أعتقد أنني بحاجة إلى فتاة أخرى في هذا 289 00:20:33,140 --> 00:20:43,250 ضع الآن عليك أن تفعل ما دامت 290 00:20:40,400 --> 00:20:48,560 كنت مهذبا الحقيقي لرئيسه و 291 00:20:43,250 --> 00:20:58,339 هذا أنا هذه هي طريقة لطيفة حقيقية ل 292 00:20:48,559 --> 00:20:59,149 رجل لعلاج شقيقته سالي بيبي هي 293 00:20:58,339 --> 00:21:02,509 حقا أنت 294 00:20:59,150 --> 00:21:04,610 كان لدي أي وخز أي آخر مرة رأيت 295 00:21:02,509 --> 00:21:07,490 أنت كنت أعلمك أن تطلق النار 296 00:21:04,609 --> 00:21:10,429 ومطاردة آخر مرة رأيتك أنت 297 00:21:07,490 --> 00:21:12,410 رجل ما زلت رجل سالي طفل 298 00:21:10,430 --> 00:21:14,660 الرسالة الأخيرة التي كتبتها كانت ممتلئة 299 00:21:12,410 --> 00:21:16,550 وعد قبل عامين قلت كنت 300 00:21:14,660 --> 00:21:18,200 سوف أتزوج لا يزال صالون لك 301 00:21:16,549 --> 00:21:20,419 كانوا فقط يديرون الفندق 302 00:21:18,200 --> 00:21:22,940 شرب أو القمار كنت ستعمل 303 00:21:20,420 --> 00:21:24,950 صادقة وكريمة سنتحدث عنها 304 00:21:22,940 --> 00:21:27,049 لاحقا سأوصلك إلى غرفة لا تفعلها 305 00:21:24,950 --> 00:21:29,029 أعتقد أنني سأبقى في هذا المكان لا أحد 306 00:21:27,049 --> 00:21:31,399 يزعجك بغض النظر عن الكيفية التي قد تبدو 307 00:21:29,029 --> 00:21:33,500 سيدتي هذا هو مكان السكن الأفضل في 308 00:21:31,400 --> 00:21:38,180 المدينة لا يوجد مكان آخر يمكن لسيدة 309 00:21:33,500 --> 00:21:39,740 ابقى جون بابلو جيون اعطني اختي 310 00:21:38,180 --> 00:21:41,330 أفضل غرفة لدينا ما أقوم به مع الخاص بك 311 00:21:39,740 --> 00:21:44,930 الأشياء تحرك أغراضي عبر القاعة 312 00:21:41,329 --> 00:21:46,429 يذهب من بعده مع من سأكون في 313 00:21:44,930 --> 00:21:53,219 بضع دقائق 314 00:21:46,430 --> 00:21:53,219 315 00:21:54,019 --> 00:21:58,990 المضي قدما سوف يكون على ما يرام 316 00:22:02,109 --> 00:22:07,859 317 00:22:04,619 --> 00:22:09,619 لديه نوعية حقيقية تلك الفتاة بهذه الطريقة 318 00:22:07,859 --> 00:22:43,338 أقول تقرأ ذلك من فضلك 319 00:22:09,619 --> 00:22:43,338 320 00:22:46,700 --> 00:22:54,179 أبنر CCU تيتا 321 00:22:50,720 --> 00:22:57,298 من هذه المرأة يا هي فقط 322 00:22:54,179 --> 00:23:00,360 المغني هنا يا هذا هو واحد بلدي 323 00:22:57,298 --> 00:23:03,240 كان أخي يتزوج نعم لكنها هي 324 00:23:00,359 --> 00:23:05,908 يذهب بعيدا 2 سنوات 1 الى 325 00:23:03,240 --> 00:23:09,789 انتزعها الحق قبالة انها حاولت هي 326 00:23:05,909 --> 00:23:21,119 دونا صراخ انظر 327 00:23:09,789 --> 00:23:21,118 328 00:23:28,929 --> 00:23:36,710 صديقنا القديم بيل ماريس هونكي تونك 329 00:23:32,148 --> 00:23:39,319 الرجل لا يرسم السيد لقد طاردتك 330 00:23:36,710 --> 00:23:43,970 كان هناك 60 رجلًا كان يجب أن يكون لديك 331 00:23:39,319 --> 00:23:46,119 الخيول الأسرع لقد تغيرت فاتورة يبدو 332 00:23:43,970 --> 00:23:50,380 مثل عمره عشر سنوات في السنتين الأخيرتين 333 00:23:46,119 --> 00:23:56,798 كنت أهنئنا على زواجنا 334 00:23:50,380 --> 00:24:01,399 كنت زوجته حبه وواسعة أنا 335 00:23:56,798 --> 00:24:04,250 اتمنى ان تكون سعيدا جدا انا انا جدا 336 00:24:01,398 --> 00:24:05,658 سعيد وكنت سعيدا ذلك اليوم عندما 337 00:24:04,250 --> 00:24:06,048 خطفك وحملك من 338 00:24:05,659 --> 00:24:10,340 هنا 339 00:24:06,048 --> 00:24:12,138 أنا أحب رجل بارع كنت قد حصلت عليه 340 00:24:10,339 --> 00:24:14,408 ما يقوله ماريس يقول أنه يحصل عليه 341 00:24:12,138 --> 00:24:14,408 مع أكثر من 342 00:24:15,099 --> 00:24:21,439 فقط بضع كلمات قصيرة لم أفعل 343 00:24:18,589 --> 00:24:29,629 لدينا فرصة في المرة الأخيرة ليقول له دعونا 344 00:24:21,440 --> 00:24:33,019 اجعله وداعا كيتي بابلو 345 00:24:29,630 --> 00:24:36,769 العب كل حياتي ماذا تحاول 346 00:24:33,019 --> 00:24:40,159 تفعل كيت في أنها أغنيتي المفضلة 347 00:24:36,769 --> 00:24:42,849 اعتدت أن يعجبك في بعض الأحيان يمكنك أن تكون 348 00:24:40,159 --> 00:24:46,010 المرأة الأكثر إثارة من أي وقت مضى 349 00:24:42,849 --> 00:24:48,888 ولكن لا يمكن لأي رجل حيا حتى التفكير في الوجود 350 00:24:46,009 --> 00:24:51,798 كأمراة لا تريدني 351 00:24:48,888 --> 00:24:53,778 الغناء بالتأكيد تغني أغنيتك القيادة لوني 352 00:24:51,798 --> 00:24:58,808 هذا ما تهدف إلى القيام به والمضي قدما 353 00:24:53,778 --> 00:24:58,808 انها تأتي على بابلو 354 00:25:01,559 --> 00:25:23,379 المرأة عندما تبتسم لي الشمس 355 00:25:15,609 --> 00:25:29,279 تظهر عندما تكون بالقرب من قلبي 356 00:25:23,380 --> 00:25:33,030 دائما لا تزال تقف صوتك الحلو 357 00:25:29,279 --> 00:25:35,289 هو الموسيقى لبلدي 358 00:25:33,029 --> 00:25:40,690 359 00:25:35,289 --> 00:25:42,789 ولمسة رأسك هنا 360 00:25:40,690 --> 00:25:47,609 ثلاثة 361 00:25:42,789 --> 00:25:47,608 362 00:25:52,759 --> 00:25:58,970 انا كنت في انتظارك 363 00:25:58,979 --> 00:26:06,220 عالمي رائع وبدأت 364 00:26:04,859 --> 00:26:09,939 يا 365 00:26:06,220 --> 00:26:13,000 366 00:26:09,940 --> 00:26:13,100 حياتي 367 00:26:13,000 --> 00:26:15,099 368 00:26:13,099 --> 00:26:15,099 يا 369 00:26:24,000 --> 00:26:35,970 قد انتظرك حياتي 370 00:26:33,339 --> 00:26:35,970 رفيع 371 00:26:37,339 --> 00:27:11,730 372 00:26:56,059 --> 00:27:14,960 أنا خائفة تقريبا من فضلك من فضلك من قبل 373 00:27:11,730 --> 00:27:14,960 374 00:27:16,549 --> 00:27:32,139 بوو مفتوح 375 00:27:19,420 --> 00:27:35,539 376 00:27:32,140 --> 00:27:37,460 نحن نتنزه كل يوم كل ليلة 377 00:27:35,539 --> 00:27:41,539 عامين كاملين من الحزن والمرض 378 00:27:37,460 --> 00:27:45,880 مجنون ولكن دائما عقد حصلت على 379 00:27:41,539 --> 00:27:45,879 أخت لرعاية حبي 380 00:27:47,720 --> 00:27:55,788 يا متضايقين أمل المجانين أنها ليست كذلك 381 00:27:54,288 --> 00:27:56,929 راض عن التباهي في وجهي 382 00:27:55,788 --> 00:27:59,079 وجهها أن حفر قبرها 383 00:27:56,929 --> 00:28:01,429 لقد جعلتها تسقط بشكل جيد فهي مخطئة 384 00:27:59,079 --> 00:28:05,509 سأعطيها بعض الألم الذي تعاني منه 385 00:28:01,429 --> 00:28:10,330 أعطاني ولكن أسرع كثير أسرع 386 00:28:05,509 --> 00:28:10,329 من خلال هذا القلب الكاذب لها 387 00:28:10,808 --> 00:28:15,339 لا أحد سيوقفني ولا حتى أنت 388 00:28:24,429 --> 00:28:37,490 سيد كان قريباً من المتاعب 389 00:28:32,538 --> 00:28:40,359 في كل مرة يأخذ شرابًا لن يكون 390 00:28:37,490 --> 00:28:40,359 أخذ المزيد من المشروبات 391 00:28:42,159 --> 00:28:48,380 راض 392 00:28:43,400 --> 00:28:49,370 لم أقصد ربما يوما ما 393 00:28:48,380 --> 00:28:53,440 انظر الي 394 00:28:49,369 --> 00:28:53,439 لا لا ، لن أفعل ذلك أبداً 395 00:28:56,730 --> 00:29:12,089 سمعت أن هناك بعض إطلاق النار الذي لديك 396 00:29:00,690 --> 00:29:19,289 أختي سيدتي إنه ميت ميت ماريس 397 00:29:12,089 --> 00:29:20,669 القتلة الذين قتلوا له أنا شخص ما 398 00:29:19,289 --> 00:29:23,000 يرجى الحصول على شريف 399 00:29:20,670 --> 00:29:25,920 لا يوجد أي شريف في مدينة الحدود الأولى 400 00:29:23,000 --> 00:29:28,349 يريد هذا الرجل اعتقل حتى هناك أي 401 00:29:25,920 --> 00:29:30,330 القانون هنا كذب بورتون هو القانون حولها 402 00:29:28,349 --> 00:29:33,629 هنا سيدتي ليست مهتمة بهذه 403 00:29:30,329 --> 00:29:37,139 نوع من إطلاق النار من الأفضل لك أن تقول لها 404 00:29:33,630 --> 00:29:39,780 كيف كان سيد هناك دفاع عن النفس 405 00:29:37,140 --> 00:29:42,119 حاول أخاك أن يطلق النار علي 406 00:29:39,779 --> 00:29:46,288 أوقفها 407 00:29:42,118 --> 00:29:47,878 سيئ للغاية انه لم يقتلك لا يزال لدي 408 00:29:46,288 --> 00:29:52,199 الرسالة التي كتبها لي أخي عنك 409 00:29:47,878 --> 00:29:54,958 الفتاة الوحيدة في قلبك أنت حقير 410 00:29:52,199 --> 00:29:57,719 بذيء القاتل كنت قد أثار 411 00:29:54,959 --> 00:30:00,328 الربع من المتاعب لهذا اليوم أنا 412 00:29:57,719 --> 00:30:03,229 سأفجر رأسها لنخرج 413 00:30:00,328 --> 00:30:03,229 من هنا تهدئة 414 00:30:08,960 --> 00:30:17,160 سوف أراك حبيبتي أحب 415 00:30:12,359 --> 00:30:18,539 روحك غاب رام مكانك الآن 416 00:30:17,160 --> 00:30:21,600 ماذا تقول أن تشرب في المنزل 417 00:30:18,539 --> 00:30:24,269 يجب أن نحصل على الأشياء مرة أخرى لا 418 00:30:21,599 --> 00:30:27,079 المزيد من المشروبات أطلب من الجميع 419 00:30:24,269 --> 00:30:31,950 يرجى الذهاب لماذا يفعل شيء من هذا القبيل 420 00:30:27,079 --> 00:30:34,139 هذا المكان مغلق من اجل مرحبا الى الابد 421 00:30:31,950 --> 00:30:36,330 ما لا يمكنك فعله هذا هو الوحيد 422 00:30:34,140 --> 00:30:38,130 شريط لائقة في بلدة يا الأخ لن 423 00:30:36,329 --> 00:30:41,519 نريد أن تغلق نحن لن يسمح لك 424 00:30:38,130 --> 00:30:46,770 أغلقت السيدة طلبت من الجميع لمسح 425 00:30:41,519 --> 00:30:50,670 من هنا ما سيحدث لنا 426 00:30:46,769 --> 00:30:51,920 الفتيات يمكنك العثور على وظائف أخرى لذلك نحن 427 00:30:50,670 --> 00:31:02,509 مطرود 428 00:30:51,920 --> 00:31:05,580 429 00:31:02,509 --> 00:31:07,799 خذ نصيحتي قفزة المرحلة المقبلة 430 00:31:05,579 --> 00:31:10,559 هذه المدينة هي صعبة للغاية لالمزدوج 431 00:31:07,799 --> 00:31:13,200 تنورات و شرائط وردية تخرج 432 00:31:10,559 --> 00:31:16,349 من هنا ما بعد الماء الساخن فجأة 433 00:31:13,200 --> 00:31:19,740 أنا باق في مدينة الحدود جيدا أنا 434 00:31:16,349 --> 00:31:21,299 تمسك معك فقط ماذا يعني ذلك 435 00:31:19,740 --> 00:31:23,549 منذ أنا الرجل الذي قتل الخاص بك 436 00:31:21,299 --> 00:31:27,720 أخي سآخذ لحماية لك نظرة 437 00:31:23,549 --> 00:31:30,629 بعدك يا ​​مغرور مغرور فقط 438 00:31:27,720 --> 00:31:32,519 ستحتاج الحماية وأنا أخلاقيا 439 00:31:30,630 --> 00:31:34,470 تحد إذا كنت ملزما أخلاقيا للقيام به 440 00:31:32,519 --> 00:31:36,029 أي شيء للخروج من هنا قبل 441 00:31:34,470 --> 00:31:38,009 أطلق النار عليك بالطريقة التي فعلت أخي 442 00:31:36,029 --> 00:31:42,829 ما نحن مسحوق 443 00:31:38,009 --> 00:31:47,900 سوف تجد مرة أخرى بابلو محاولة هذا واحد أنا 444 00:31:42,829 --> 00:31:47,899 أعتقد أنني لن أكون في انتظار 445 00:31:48,000 --> 00:31:54,099 لم تطلق عليه النار دفاعاً عن النفس 446 00:31:50,710 --> 00:31:56,319 لا كان هناك معركة مشتركة رخيصة 447 00:31:54,099 --> 00:32:06,459 تلك المرأة لماذا لا تسحب 448 00:31:56,319 --> 00:32:09,579 تحفز متى كنت تتعامل 449 00:32:06,460 --> 00:32:15,759 البنادق لا تزال تعتقد أنني بحاجة إلى رجل قوي كبير 450 00:32:09,579 --> 00:32:16,869 مثل كنت تنظر بعد لي نعم ما زلت 451 00:32:15,759 --> 00:32:43,548 اعتقد ذلك 452 00:32:16,869 --> 00:32:43,548 453 00:32:46,450 --> 00:32:56,559 لقد أرسلت لك منذ أكثر من ثلاث ساعات 454 00:32:54,519 --> 00:33:01,299 استغرق بيغ تاون ثلاث ساعات للوصول إلى هنا 455 00:32:56,559 --> 00:33:05,259 لا حاجة للجلوس كنت قرحة سليمة و 456 00:33:01,299 --> 00:33:07,450 خطيرة لا تزال غنية في تلك القيادة 457 00:33:05,259 --> 00:33:09,759 الألغام هنا لا أعتقد أنه من أي 458 00:33:07,450 --> 00:33:11,799 عملك كنت أتمنى أن أجعلك 459 00:33:09,759 --> 00:33:13,690 أكثر ثراء لقد حصلت على القليل من الذهب يانكي فما استقاموا لكم فاستقيموا 460 00:33:11,799 --> 00:33:14,980 ترغب في التجارة لكثير من الرصاص حتى أنت 461 00:33:13,690 --> 00:33:16,570 يمكن أن تطلق واطلاق النار على بضعة المزيد 462 00:33:14,980 --> 00:33:18,849 مدن لا حول لها ولا قوة كما فعلت لورانس 463 00:33:16,569 --> 00:33:21,029 كانساس لا يفعل شيئا 464 00:33:18,849 --> 00:33:23,649 وماذا كنت تريد أن تراني 465 00:33:21,029 --> 00:33:25,269 أنا هنا الآن ولدينا نظام صارم 466 00:33:23,650 --> 00:33:27,670 الحياد العسكري هنا 467 00:33:25,269 --> 00:33:29,559 كنت أعرف أنه لم يجر التحرش 468 00:33:27,670 --> 00:33:32,830 أي شخص في المدينة ليس لديك شكوى 469 00:33:29,559 --> 00:33:34,419 ضدي عين محايد يا قتلت 470 00:33:32,829 --> 00:33:37,869 خمسة جنود يانكي في طريقك إلى 471 00:33:34,420 --> 00:33:40,570 مدينة بنوا البطاقات وحملت 472 00:33:37,869 --> 00:33:42,519 كل الاحتمالات لواحد أنت ولك 473 00:33:40,569 --> 00:33:45,849 الأولاد ليسوا محايدين لم يكونوا أبدا 474 00:33:42,519 --> 00:33:49,960 الطريق أراها أريدك من هذه المدينة 475 00:33:45,849 --> 00:33:51,599 في 24 ساعة وإلا أفترض أنك 476 00:33:49,960 --> 00:33:53,890 الذهاب إلى شخصيا أخرجنا 477 00:33:51,599 --> 00:33:56,139 على خلاف ذلك سأترك قوات الاتحاد تأتي 478 00:33:53,890 --> 00:33:58,590 في وأخرجك هناك جيدة الحجم 479 00:33:56,140 --> 00:34:01,390 حامية إيقاع بضعة أميال الشمال 480 00:33:58,589 --> 00:34:05,369 سيستمتعون حقًا بالحصول على أيديهم 481 00:34:01,390 --> 00:34:08,349 عليك خصوصا بعد اليوم ليس بعد 482 00:34:05,369 --> 00:34:14,130 هذا ما يعجبني عليك دليلة 483 00:34:08,349 --> 00:34:14,130 لا تبصق و تخدش لك 484 00:34:19,630 --> 00:34:29,889 485 00:34:32,108 --> 00:34:35,308 ها هي تأتي 486 00:34:35,360 --> 00:34:37,420 أنت 487 00:34:41,280 --> 00:34:51,849 488 00:34:47,429 --> 00:34:53,440 هل أنت السيدة. كورتني جون بافلوف 489 00:34:51,849 --> 00:34:55,869 وقال رئيس دولار الصالون وقال انه أوصى 490 00:34:53,440 --> 00:34:58,179 عليك أن تطلب وظيفة في مكتبي نعم 491 00:34:55,869 --> 00:35:03,729 هذا ما جئت عنه ترون نحن 492 00:34:58,179 --> 00:35:05,288 ليس لدي وظائف يا بارد هل يمكن أن تخبرني أي 493 00:35:03,728 --> 00:35:09,639 مكان آخر قد تجد فيه الفتاة عملاً 494 00:35:05,289 --> 00:35:12,999 تدور عجلة الروليت في صالون لا 495 00:35:09,639 --> 00:35:16,719 أعني موقف محترم يحاول 496 00:35:12,998 --> 00:35:18,548 إصلاح منتجات الألبان ليس لدي أي شيء للإصلاح 497 00:35:16,719 --> 00:35:20,679 عن أوه لا 498 00:35:18,548 --> 00:35:22,719 رأيناك تركب في المدينة مع 499 00:35:20,679 --> 00:35:24,848 conch Sheldon عصابته ولعبته 500 00:35:22,719 --> 00:35:26,739 لوحات لم يكن لدي أي خيار في هذه المسألة 501 00:35:24,849 --> 00:35:29,859 كنت صغيرا جيسي جيمس معا في 502 00:35:26,739 --> 00:35:32,559 أنا لا أعرف من هو 503 00:35:29,858 --> 00:35:35,078 و لو لم يكن لي الأمر 504 00:35:32,559 --> 00:35:38,769 فقط صبي ما الذي تريد منا 505 00:35:35,079 --> 00:35:42,219 هل لديك تجد عمل صادق هناك 506 00:35:38,768 --> 00:35:45,699 مدرس في المدينة كنت تسأل 507 00:35:42,219 --> 00:35:46,958 لهذا المنصب أعتقد أنني لست مؤهلاً 508 00:35:45,699 --> 00:35:49,598 لطفلي 509 00:35:46,958 --> 00:35:52,298 ولا لي لديك أي أطفال كنت لا 510 00:35:49,599 --> 00:35:54,459 حتى المتزوجة بنتي قد كذلك 511 00:35:52,298 --> 00:35:57,639 أعلم أننا حصلنا على أفضل ما في الناس 512 00:35:54,458 --> 00:36:00,009 المدينة الحدودية عندما نصنفك لأن 513 00:35:57,639 --> 00:36:02,098 أخي امتلك صالون رأيناه كيف 514 00:36:00,009 --> 00:36:05,019 ينظر الرجال إليك 515 00:36:02,099 --> 00:36:08,048 أنا محترم مثل أي واحد منكم أنا 516 00:36:05,018 --> 00:36:10,389 لم يكن حارس أخي وأنا لا 517 00:36:08,048 --> 00:36:12,099 جعل الأحكام المفاجئة عن الغرباء أو 518 00:36:10,389 --> 00:36:15,199 يدين امرأة لأنها جذابة 519 00:36:12,099 --> 00:36:34,429 للإنسان وعلاوة على جرلي 520 00:36:15,199 --> 00:36:34,428 521 00:36:35,960 --> 00:36:42,519 ولكن ما في جوبلين لا شيء سوى القانون و 522 00:36:39,588 --> 00:36:45,679 النظام وليس هناك ما أكره الأسوأ 523 00:36:42,519 --> 00:36:51,349 من الصعب جدا جعل الدولار غير شريفة نعم 524 00:36:45,679 --> 00:36:54,799 اعطيني مفتوحة على مصراعيها جيدًا 525 00:36:51,349 --> 00:36:55,430 انها ليست ليتل نيل الاطفال الاستحمام أنا 526 00:36:54,800 --> 00:36:58,940 آسف 527 00:36:55,429 --> 00:37:02,750 لا شيء من ذلك أين تذهب 528 00:36:58,940 --> 00:37:04,608 المدن الجديدة وظائف جديدة لدينا لتناول الطعام ربما 529 00:37:02,750 --> 00:37:06,289 يجب عليك البقاء هنا سأقوم ببيعنا 530 00:37:04,608 --> 00:37:08,000 شيء ربما نحن المالك الجديد سوف 531 00:37:06,289 --> 00:37:10,130 تبقي لك ماذا ستفعل العودة 532 00:37:08,000 --> 00:37:11,659 لصفوف مدرسة الأحد في ميشيغان 533 00:37:10,130 --> 00:37:12,890 سيغادر حالما أحصل على المال 534 00:37:11,659 --> 00:37:14,809 من بيع هذا المكان 535 00:37:12,889 --> 00:37:18,289 يا تكون عرضة لفترة طويلة 536 00:37:14,809 --> 00:37:20,230 الوقت لماذا عندما ورثت الرصاص 537 00:37:18,289 --> 00:37:25,460 الدولار كنت أخذت أيضا على جميع ديونها 538 00:37:20,230 --> 00:37:29,449 اللعنة عليك المقامرين في yareta جدا 539 00:37:25,460 --> 00:37:31,130 الحظ السيئ كم هو مدين تقريبا 540 00:37:29,449 --> 00:37:33,409 ضعف ما تحصل عليه لبيع 541 00:37:31,130 --> 00:37:34,970 صالون تعلمون ما إذا كنت ذكيا عليك 542 00:37:33,409 --> 00:37:37,009 انطلق من هنا قبل الصقور 543 00:37:34,969 --> 00:37:39,618 يبدأ الدوران حولها مع سندات دينهم 544 00:37:37,010 --> 00:37:43,520 ليس لدي أي مال ولا حتى 545 00:37:39,619 --> 00:37:47,420 مرحبا بكم في فدركووتش 546 00:37:43,519 --> 00:37:51,400 روما جيدا ماذا عن فتى وداع 547 00:37:47,420 --> 00:37:51,400 نعم استطيع القيام به مع طلقة قوية جيدة 548 00:37:53,170 --> 00:37:57,818 نأخذك معنا لكن أخشى عليك 549 00:37:56,239 --> 00:38:03,500 لن يعجبني 550 00:37:57,818 --> 00:38:06,949 الطريق الخام نعم واحد طويل هنا 551 00:38:03,500 --> 00:38:08,239 نهاية لمسة ناعمة يجب أن يكون هناك 552 00:38:06,949 --> 00:38:11,389 شيء يمكننا القيام به 553 00:38:08,239 --> 00:38:13,239 نعم صديقي من فعل ذلك مرة واحدة مع 554 00:38:11,389 --> 00:38:16,639 حارس قديم 555 00:38:13,239 --> 00:38:19,868 لماذا لا تعيد فتح هذا المكان 556 00:38:16,639 --> 00:38:22,058 المال لن يكون لها العصب أوه 557 00:38:19,869 --> 00:38:25,250 لن أنا 558 00:38:22,059 --> 00:38:27,950 سنقوم بإعادة فتح نعم انه سيعمل 559 00:38:25,250 --> 00:38:30,530 أشياء سوف ماذا ستعمل 560 00:38:27,949 --> 00:38:32,838 شرب sarsaparilla اسكتوا جيني تفعل 561 00:38:30,530 --> 00:38:36,579 تقصد ذلك بالطبع أنا أعني ذلك 562 00:38:32,838 --> 00:38:36,578 يمكنك متابعة جميع وظائفك 563 00:38:37,150 --> 00:38:40,719 564 00:38:42,639 --> 00:38:48,679 و قضيت نصف ساعة فقط في تعبئة 565 00:38:45,409 --> 00:38:51,019 الملابس التي يمكنك تفريغها و 566 00:38:48,679 --> 00:38:53,750 الهدايا التذكارية سنقوم جميع العمل بجد وتكون خارج 567 00:38:51,019 --> 00:38:55,670 رقصة أخي هل تعتقد أنك 568 00:38:53,750 --> 00:38:58,608 في النوع ليكون مضيفة في صالون 569 00:38:55,670 --> 00:39:03,230 حسنا ما أحتاج إلى جانب نزوة 570 00:38:58,608 --> 00:39:05,358 فستان يا أخت تحتاج إلى ابتسامة مرسومة 571 00:39:03,230 --> 00:39:08,028 ولا تلبس الخد Rouge ذلك 572 00:39:05,358 --> 00:39:11,960 لا تظهر حالة المسيل للدموع وكان براسى 573 00:39:08,028 --> 00:39:16,068 المهم ومرح كبير مرحبا مرحبا 574 00:39:11,960 --> 00:39:20,210 يأتي في المكان المناسب لك 575 00:39:16,068 --> 00:39:22,460 ما الذي تحاول إثباته 576 00:39:20,210 --> 00:39:25,338 مكان مغلق لك تجد شخص ما 577 00:39:22,460 --> 00:39:29,028 من الرجل بما يكفي لرمي لي سألت 578 00:39:25,338 --> 00:39:30,798 ما الذي يحدث هنا لا يمكنك رؤيته 579 00:39:29,028 --> 00:39:32,469 أنت تعرف ما يسمونه امرأة تدير 580 00:39:30,798 --> 00:39:34,670 صالون 581 00:39:32,469 --> 00:39:38,269 Paquito ملكة جيدا هو أن ما أنت 582 00:39:34,670 --> 00:39:40,599 أريد أن أكون كيف أنا لا أقوم بعمل جيد 583 00:39:38,269 --> 00:39:43,539 أنت تغلق مرة أخرى 584 00:39:40,599 --> 00:39:45,250 أوه لا أبدو أنه شيء واحد أن احترس 585 00:39:43,539 --> 00:39:47,079 لفتاة مع سمعة CSUN لكن 586 00:39:45,250 --> 00:39:49,300 في محاولة لحماية سيدة صالون الحلاق 587 00:39:47,079 --> 00:39:50,349 التي تشعر بالقلق حيالها 588 00:39:49,300 --> 00:39:51,760 طفل لا يعرف الفرق 589 00:39:50,349 --> 00:39:53,860 بين حفلة شاي وشجار مخمور 590 00:39:51,760 --> 00:39:55,930 كنت خائفا ستصاب 591 00:39:53,860 --> 00:39:59,079 فرك مرفقيه مع حثالة العالم 592 00:39:55,929 --> 00:40:01,919 لكن في آخر مرة لا أحتاجك فيها 593 00:39:59,079 --> 00:40:05,019 تقلق عني كل الحق 594 00:40:01,920 --> 00:40:11,710 لقد توقفت عن فعل ذلك بمفردك 595 00:40:05,019 --> 00:40:12,840 شكرا جزيلا مورغان حتى كل شيء 596 00:40:11,710 --> 00:40:18,349 كويني 597 00:40:12,840 --> 00:40:21,260 598 00:40:18,349 --> 00:40:32,139 ما هو Quantrill 599 00:40:21,260 --> 00:40:32,139 600 00:40:35,400 --> 00:40:45,490 ماذا تريد لا تتحدث برأس 601 00:40:42,940 --> 00:40:48,548 مع رئيسك في العمل الليلة الماضية أعطتني 24 602 00:40:45,489 --> 00:40:51,879 ساعات للخروج من المدينة لم يكن لديك 603 00:40:48,548 --> 00:40:54,880 الكثير من الوقت ساعه واحده سآخذ فرصة 604 00:40:51,880 --> 00:40:58,990 على الرغم من أن 12 آخر سوف تأخذ بالتأكيد 605 00:40:54,880 --> 00:41:02,470 فرصة يمكن أن نطلق عليه جيش الاتحاد 606 00:40:58,989 --> 00:41:03,879 في حالة طارئة تتعجب صفقتها 607 00:41:02,469 --> 00:41:05,439 ماذا تفعل إذا عرفت فورمان لها 608 00:41:03,880 --> 00:41:07,420 كان بيع نصف يانكي أدى إلى 609 00:41:05,440 --> 00:41:10,088 الكونفدرالية لها العقول الجنوبية لها 610 00:41:07,420 --> 00:41:11,980 تخطى توازن الكتب انها أ 611 00:41:10,088 --> 00:41:16,298 50/50 تتعامل ما إذا كانت تعرف أنه كان 612 00:41:11,980 --> 00:41:17,670 الكابتن في الجيش الكونفدرالي دعونا 613 00:41:16,298 --> 00:41:22,630 ابدأ من جديد 614 00:41:17,670 --> 00:41:28,960 ما الذي تريده سعيدًا أنك ستبيعه 615 00:41:22,630 --> 00:41:30,910 بالنسبة لي ل Yankee الذهب يا لا 616 00:41:28,960 --> 00:41:32,889 لم يقل لا عامين منذ عامين 617 00:41:30,909 --> 00:41:34,899 منذ كنت وعصابتك تعتبر 618 00:41:32,889 --> 00:41:36,909 الحلفاء إلى الكونفدرالية تقصد نحن 619 00:41:34,900 --> 00:41:40,480 ليس الآن ليس منذ أن تبرأ الجنرال لي 620 00:41:36,909 --> 00:41:42,250 كنت تملكها كنت قد استخدمت قضيتنا باعتبارها 621 00:41:40,480 --> 00:41:43,088 عذرا للنهب والمطر و 622 00:41:42,250 --> 00:41:45,219 مذبحة 623 00:41:43,088 --> 00:41:47,980 ستستمر و سنقوم بمذبحة 624 00:41:45,219 --> 00:41:50,889 هنا الآن لن نفعل لأنه سيعمل 625 00:41:47,980 --> 00:41:54,400 بيع لنا أن غطاء لست مع 626 00:41:50,889 --> 00:41:56,828 الكونفدرالية بعد الآن لم تكن أبدا لماذا 627 00:41:54,400 --> 00:41:59,019 لا نعطيه القليل من الغطاء الذي يريدونه 628 00:41:56,829 --> 00:41:59,380 له على قيد الحياة لا تقلق عليك أن تفعل ما أنا 629 00:41:59,019 --> 00:42:03,130 اخبره 630 00:41:59,380 --> 00:42:05,920 كنت خطأ culantro إذا كان جيش الاتحاد 631 00:42:03,130 --> 00:42:07,510 يكتشف أنك جاسوس سوف يطلق النار عليك إذا 632 00:42:05,920 --> 00:42:09,608 أهل هذه المدينة يجدونها 633 00:42:07,510 --> 00:42:11,859 سوف يتم تصفيتك إلا إذا قمت بتغيير 634 00:42:09,608 --> 00:42:13,750 لحن على حد سواء يانكيز والخير 635 00:42:11,858 --> 00:42:15,298 مواطني المدينة الحدودية 636 00:42:13,750 --> 00:42:19,000 تعرف بالضبط من أنت 637 00:42:15,298 --> 00:42:21,159 ابتزاز هذا صحيح جميل حقا 638 00:42:19,000 --> 00:42:23,289 أسود أعتقد أنك سوف تراه في طريقنا أو 639 00:42:21,159 --> 00:42:27,739 أنت رجل ميت لذا عندما نحصل على 640 00:42:23,289 --> 00:42:31,069 يعطيني الوقت الكافي للعمل بها 641 00:42:27,739 --> 00:42:31,068 سأخبرك 642 00:42:34,108 --> 00:42:39,239 أنا لا أثق به هو جندي حقيقي 643 00:42:36,420 --> 00:42:42,269 الصبي نوع نعم انها حصلت على الكونفدرالية 644 00:42:39,239 --> 00:42:44,970 العلم في مكان الدماغ لا تقلق 645 00:42:42,268 --> 00:42:46,318 حوله سيبيعنا الغطاء جيدا إذا 646 00:42:44,969 --> 00:42:48,659 أنت متأكد بالتأكيد لنذهب إلى دولار بقيادة الولايات المتحدة 647 00:42:46,318 --> 00:42:50,759 الصالون والاحتفال مقدما كول 648 00:42:48,659 --> 00:42:52,949 لن أرى أن جال مرة أخرى لا يستطيع 649 00:42:50,759 --> 00:42:56,639 أخرجها من عقله يفكر بشكل أفضل 650 00:42:52,949 --> 00:42:57,929 انها عالقة في هناك لا أنا فقط 651 00:42:56,639 --> 00:42:59,879 أعرف أنها لطيفة حقيقية وجيدة جدا ل 652 00:42:57,929 --> 00:43:00,528 كول أصغر إبقاء أنفها من هذا 653 00:42:59,880 --> 00:43:02,940 dingus 654 00:43:00,528 --> 00:43:05,278 انها فتاة صالون الآن وليس كذلك 655 00:43:02,940 --> 00:43:07,588 لطيفة لأي شخص كنت فتاة صالون 656 00:43:05,278 --> 00:43:09,690 هذا بالضبط ما قصدته 657 00:43:07,588 --> 00:43:12,328 سهل الاصغر ولا تنس ذلك 658 00:43:09,690 --> 00:43:14,700 يلبي زوجتي يأتي الوقت لترك هذا 659 00:43:12,329 --> 00:43:17,119 بورغ أنا ستعمل على الحصول على زوجة بنفس الطريقة 660 00:43:14,699 --> 00:43:17,118 انت فعلت 661 00:43:20,869 --> 00:43:23,940 662 00:43:25,409 --> 00:43:32,769 مرحبا مرحبا يا سيد. و السيدة. Quantrill بلدي 663 00:43:29,920 --> 00:43:36,280 ننظر بدوره في فراشة الغرفة 664 00:43:32,769 --> 00:43:39,579 كنت عيون حسود تبدو بلدي اللباس الصافي لطيفة 665 00:43:36,280 --> 00:43:43,000 يجب أن يكون الرجال نفسي على متن مدينة جدا 666 00:43:39,579 --> 00:43:47,289 سعيد أن نعرف أنه لن يكون لفترة طويلة 667 00:43:43,000 --> 00:43:49,030 مرحبا جميلة المشروبات جيدة في 668 00:43:47,289 --> 00:43:51,130 ساحة ألعاب الخطوة الحق على طول و 669 00:43:49,030 --> 00:43:53,920 استمتع بنفسك اعجبني بشكل أفضل 670 00:43:51,130 --> 00:43:57,099 هنا بكل الوسائل 671 00:43:53,920 --> 00:44:00,300 الوقوف هنا انتظر لحظة ليس كذلك 672 00:43:57,099 --> 00:44:04,750 بسرعة من الأفضل أن تعتاد علي 673 00:44:00,300 --> 00:44:08,289 في الواقع لماذا لماذا لأنك حصلت على أكثر من غيرها 674 00:44:04,750 --> 00:44:10,539 شفاه قابلة للقبل رأيتها لا اقول 675 00:44:08,289 --> 00:44:12,519 أي شيء هنا ولكن الخمور أنا لا أشتري 676 00:44:10,539 --> 00:44:16,690 قبلاتي أخذهم راحة يدي 677 00:44:12,519 --> 00:44:19,119 انهم يحصلون على حكة قوية كنت أفضل 678 00:44:16,690 --> 00:44:23,619 البقاء بعيدا عن هذا أكبر كنت أفضل 679 00:44:19,119 --> 00:44:26,400 تناول مشروب مع الأولاد لا تنسوا 680 00:44:23,619 --> 00:44:26,400 ما قلته الدجاج 681 00:44:26,440 --> 00:44:29,909 سنرى الكثير من بعضنا البعض 682 00:44:34,150 --> 00:44:42,500 الأولاد دعونا نعمد هذا المكان الآن 683 00:44:38,210 --> 00:44:44,840 الكثير من الاضواء تراقب هذا لم تفعل 684 00:44:42,500 --> 00:44:47,539 يجب أن تضربني فقط فتاة تريد 685 00:44:44,840 --> 00:44:49,519 بعض المرح نظيفة جيدة ما هو الأمر 686 00:44:47,539 --> 00:44:53,599 معك كنت منفعل منذ نحن 687 00:44:49,519 --> 00:44:56,090 مشى في طريقها تبدو لي مثل أنا 688 00:44:53,599 --> 00:44:58,519 كانت التراب الذي حصل عليه شقيق والدي 689 00:44:56,090 --> 00:44:59,860 كنت قد شربت وكان لك 690 00:44:58,519 --> 00:45:02,119 خطأ 691 00:44:59,860 --> 00:45:03,950 أنا آسف حقاً لرؤيتك تتسلم 692 00:45:02,119 --> 00:45:06,349 المكان مثل هذا ليس هناك شيء آخر 693 00:45:03,949 --> 00:45:07,819 أستطيع أن أفعل ذلك يبدو مثل ما أخبرتك به 694 00:45:06,349 --> 00:45:10,400 عندما سألتني لماذا انضممت مع 695 00:45:07,820 --> 00:45:12,890 Cointreau لا يزال بإمكانك إنهاء Cointreau الأول 696 00:45:10,400 --> 00:45:14,300 لا يمكن أبدا ، ولقد سمعت أنه قال مرة واحدة 697 00:45:12,889 --> 00:45:15,400 فتاة تبدأ العمل في صالون وقالت انها 698 00:45:14,300 --> 00:45:19,190 لا يمكن أبدا إنهاء سواء 699 00:45:15,400 --> 00:45:21,920 مضحك التقينا لأول مرة كنت أحاول الحفظ 700 00:45:19,190 --> 00:45:22,340 أنت من حياة سيئة وهذا هو العكس 701 00:45:21,920 --> 00:45:24,530 حول 702 00:45:22,340 --> 00:45:26,960 حسنا ليس هناك طريقة للخروج من هناك 703 00:45:24,530 --> 00:45:28,580 حقا ليس أخي يا أبي وإذا 704 00:45:26,960 --> 00:45:32,030 ستبقى هنا ثم على الأقل قم بعمل واحد 705 00:45:28,579 --> 00:45:34,340 قاتل نعم ابتعد عن Kate Quantrill 706 00:45:32,030 --> 00:45:38,060 انها تكرهك انها سعيدة حقا الزناد 707 00:45:34,340 --> 00:45:39,650 مع هذا السلاح انها قاتل حقيقي انها 708 00:45:38,059 --> 00:45:42,710 أكثر دموية من أي رجل أنا من أي وقت مضى 709 00:45:39,650 --> 00:45:45,550 ينظر الآن احترس إذا كنت تعطي لها 710 00:45:42,710 --> 00:45:50,090 أدنى عذر انها ستعمل على الحفاظ على 711 00:45:45,550 --> 00:45:52,570 سأتذكر أنك صديقتي و 712 00:45:50,090 --> 00:45:56,410 لا أريد أن يحدث شيء لك 713 00:45:52,570 --> 00:45:56,410 هذا هو السبب في أنك لا 714 00:45:58,579 --> 00:46:04,019 الاستماع الجميع الاستماع جيف كان كبيرا 715 00:46:02,039 --> 00:46:05,550 قوات الأخبار من الجيش الكونفدرالي أو 716 00:46:04,019 --> 00:46:07,259 ميل واحد على الجانب الآخر من المدينة و 717 00:46:05,550 --> 00:46:09,030 يبدو أن مخيم النصب 718 00:46:07,260 --> 00:46:10,800 خطط يا سيدي أنك حصلت على حق 719 00:46:09,030 --> 00:46:14,400 التوقف عن وضع مفاتيح العصابة على المدى ما 720 00:46:10,800 --> 00:46:17,940 يفعل ذلك لنا هنا على هذا 721 00:46:14,400 --> 00:46:20,070 جانب حصلت على شيء مهم لنقوله 722 00:46:17,940 --> 00:46:21,929 هل سمعت الجيوش السبعة في 723 00:46:20,070 --> 00:46:24,570 لفات خارج المدينة أنا الشرب إلى 724 00:46:21,929 --> 00:46:25,440 سوف أعيش في جنوب هيل العظيم 725 00:46:24,570 --> 00:46:27,000 هنا في أي ثانية 726 00:46:25,440 --> 00:46:28,829 ليس نصف هؤلاء الناس هم يانكيز و 727 00:46:27,000 --> 00:46:31,889 النصف الآخر من المتمردين على نحو أفضل 728 00:46:28,829 --> 00:46:33,329 يدور على نحو أفضل تهدئة لهم في 729 00:46:31,889 --> 00:46:36,900 أقل القليل من الشيء الآن يمكن أن تتحول 730 00:46:33,329 --> 00:46:39,119 هذا الصالون في الهروب قفزة ضربة 731 00:46:36,900 --> 00:46:41,039 والآن الأخبار التي سمعناها للتو أطلبها 732 00:46:39,119 --> 00:46:44,609 كنت تلعب Dixie وأنا سأغنيها يا 733 00:46:41,039 --> 00:46:45,960 لا أنا لن ألعب ذلك أقول سوف تلعب 734 00:46:44,610 --> 00:46:47,789 معركة النشيد من الجمهورية وسوف 735 00:46:45,960 --> 00:46:49,860 تكريسها للرئيس لينكولن أنا 736 00:46:47,789 --> 00:46:52,019 سأغني ديكسي ومكرسي ل 737 00:46:49,860 --> 00:46:53,640 الرئيس ديفيز لا أغنية سيكون 738 00:46:52,019 --> 00:46:55,559 سونغ من سألتك 739 00:46:53,639 --> 00:46:57,809 كنت تحاول أن تبدأ الشغب وأنت 740 00:46:55,559 --> 00:47:01,170 لن أفعل ذلك أنا سأقوم بغناء ديكسي 741 00:46:57,809 --> 00:47:02,670 مع أو بدون البيانو تحاول 742 00:47:01,170 --> 00:47:06,430 لتحويل هذه المدينة إلى ساحة معركة i 743 00:47:02,670 --> 00:47:26,039 أطلب منك مغادرة المبنى أوه 744 00:47:06,429 --> 00:47:28,089 745 00:47:26,039 --> 00:47:30,960 هذه معركة أفضل من تلك 746 00:47:28,090 --> 00:47:30,960 بين الشمال والجنوب 747 00:47:33,730 --> 00:47:38,019 أذكى مستقبلا تماما طفل جيدا 748 00:47:40,789 --> 00:48:00,809 749 00:48:00,650 --> 00:48:04,579 750 00:48:00,809 --> 00:48:08,088 751 00:48:04,579 --> 00:48:08,089 انت تقوم بعمل جيد 752 00:48:10,079 --> 00:48:13,210 753 00:48:13,079 --> 00:48:17,170 754 00:48:13,210 --> 00:48:17,170 755 00:48:19,940 --> 00:48:23,079 756 00:48:24,559 --> 00:48:27,960 ما كل هذا 757 00:48:26,460 --> 00:48:29,250 عندما سمع الرباعي كان الفيدال 758 00:48:27,960 --> 00:48:31,170 تتحرك حتى بدأت في الغناء ديكسي 759 00:48:29,250 --> 00:48:34,349 لكانت هناك حرب هنا 760 00:48:31,170 --> 00:48:36,659 تحاول سالي إبقاءها محايدة 761 00:48:34,349 --> 00:49:03,179 خائف من 762 00:48:36,659 --> 00:49:03,178 763 00:49:06,630 --> 00:49:12,700 اسمحوا لي أن أقوم بعمل أفضل على الكعكة نفسي 764 00:49:09,219 --> 00:49:13,808 Conville 24 ساعة ضد بلدي 765 00:49:12,699 --> 00:49:17,578 يجب أن تتوقف الساعة 766 00:49:13,809 --> 00:49:17,579 أنت أفضل النبيذ بسرعة 767 00:49:18,420 --> 00:49:21,959 كيت ستريد الانتقام لا أعتقد 768 00:49:21,150 --> 00:49:23,430 وقالت انها سوف تكون العودة 769 00:49:21,958 --> 00:49:25,739 كنت لا تعرف لها أفضل وضع منخفض 770 00:49:23,429 --> 00:49:28,409 لكننا خارج المدينة أغلق المستنقع 771 00:49:25,739 --> 00:49:30,420 هذا كل شيء للرجل هذا الليل 772 00:49:28,409 --> 00:49:32,278 الوقت لا أحد يجادل معك لا 773 00:49:30,420 --> 00:49:34,579 لا أحد تريد أن تشابك مع القط البري 774 00:49:32,278 --> 00:49:34,579 سيدتي 775 00:49:37,630 --> 00:49:40,889 776 00:49:46,960 --> 00:49:53,900 يبرد مثل شائعة حصلت على طريقها ذلك 777 00:49:52,579 --> 00:49:58,420 وجود الكثير من الدماء المنسكبة 778 00:49:53,900 --> 00:49:58,420 لقد أنقذت حياة قليلة تقوم بذلك السكر 779 00:50:02,239 --> 00:50:05,589 780 00:50:08,579 --> 00:50:13,219 781 00:50:15,949 --> 00:50:25,399 782 00:50:29,349 --> 00:50:37,610 حسنا انهم تقريبا جيدة كما جديدة 783 00:50:34,699 --> 00:50:39,980 ربما لا أشعر بالشيء نفسه بعد الآن 784 00:50:37,610 --> 00:50:42,740 آه كان أفضل قتال قط واجهني 785 00:50:39,980 --> 00:50:45,320 ينظر شريط لا الخام وعرة 786 00:50:42,739 --> 00:50:47,979 غال وأندوبلي أكلت العسل أنا فخور 787 00:50:45,320 --> 00:50:51,070 نعم 788 00:50:47,980 --> 00:50:51,070 789 00:50:55,099 --> 00:50:59,969 hansoms جعل الإشارات في ذلك هو أ 790 00:50:57,989 --> 00:51:02,819 الحق في تركك هنا معه 791 00:50:59,969 --> 00:51:07,079 قلت فقط أنني كنت وعرة بئر أنهم 792 00:51:02,820 --> 00:51:10,650 يقول إذا كان يخرج من الخط فقط الصراخ 793 00:51:07,079 --> 00:51:13,559 لن يخرج من المنجم ما يجعلك 794 00:51:10,650 --> 00:51:15,960 متأكد الآن بعد أن أنا كامل 795 00:51:13,559 --> 00:51:19,279 فتاة صالون أنا عادلة اللعبة هي أن ما 796 00:51:15,960 --> 00:51:25,429 تقصد لا أقصد أنك جميلة 797 00:51:19,280 --> 00:51:30,450 وقابلة جدا أعتقد أنني يمكن أن يكون 798 00:51:25,429 --> 00:51:31,589 آسف لأني أشعر بالمرارة 799 00:51:30,449 --> 00:51:35,369 مع الوظيفة أليس كذلك 800 00:51:31,590 --> 00:51:36,110 ابتسامة كبيرة وإجابة سعيدة أنا مدين لك 801 00:51:35,369 --> 00:51:39,989 اعتذار 802 00:51:36,110 --> 00:51:42,990 عن أخي تعلمت أن 803 00:51:39,989 --> 00:51:46,799 الحقيقة كنت غير منصف لا يهم 804 00:51:42,989 --> 00:51:48,659 كنت حزينًا لسمكة القرش 805 00:51:46,800 --> 00:51:51,300 كل ذلك لأنك على حق 806 00:51:48,659 --> 00:51:53,190 أنا بحاجة لمساعدتكم هنا لا يمكننا 807 00:51:51,300 --> 00:51:55,680 جعل ترتيب العمل على 808 00:51:53,190 --> 00:51:57,720 أساس الشراكة يمكنك نوع من 809 00:51:55,679 --> 00:52:01,659 الشرطة مكان طرد روديس 810 00:51:57,719 --> 00:52:05,059 أنت بالتأكيد رجل بما فيه الكفاية ل 811 00:52:01,659 --> 00:52:07,029 لماذا ما هو الأمر الذي فقدته للتو 812 00:52:05,059 --> 00:52:09,860 فرصة تجارية من العمر 813 00:52:07,030 --> 00:52:12,440 شراكة معك أنت تحولني 814 00:52:09,860 --> 00:52:13,700 أسفل لا بد لي من مغادرة مدينة الحدود I 815 00:52:12,440 --> 00:52:15,740 يجب أن يكون هنا من اثنين من 816 00:52:13,699 --> 00:52:19,069 قبل ساعات أنا أجري كل خطر 817 00:52:15,739 --> 00:52:22,308 ثاني أظل ما هو الأمر 818 00:52:19,070 --> 00:52:22,309 819 00:52:23,650 --> 00:52:28,130 لنذهب إلى الطابق السفلي 820 00:52:25,639 --> 00:52:30,789 المكان فارغ الآن هذه الجدران رقيقة 821 00:52:28,130 --> 00:52:34,570 أحيانا آذان ثقيلة كنت في ورطة 822 00:52:30,789 --> 00:52:34,570 لا إذا تابعت التحرك 823 00:52:36,750 --> 00:52:40,039 824 00:52:43,190 --> 00:52:46,960 لدينا الخصوصية هنا على الشرفة 825 00:52:50,519 --> 00:52:54,019 826 00:52:54,579 --> 00:53:01,519 سأثق بك يا سالي ماي 827 00:52:59,199 --> 00:53:06,889 جعلت Quantrill من المستحيل بالنسبة لي 828 00:53:01,519 --> 00:53:08,469 للبقاء هنا Quantrill أنا ضابط في 829 00:53:06,889 --> 00:53:11,089 جيش الكونفدرالية 830 00:53:08,469 --> 00:53:13,069 سوف أقرأ العقول في أركنسا تخرجت 831 00:53:11,090 --> 00:53:15,350 قبل عامين تم تكليفي 832 00:53:13,070 --> 00:53:17,030 العمل السري حصلت على وظيفة فورمان 833 00:53:15,349 --> 00:53:18,858 من مناجم الاتحاد في الجانب ميسوري 834 00:53:17,030 --> 00:53:20,800 حتى أتمكن من التسلل إلى قوّاتي 835 00:53:18,858 --> 00:53:23,059 أنت متمرد 836 00:53:20,800 --> 00:53:27,470 الليلة هدد Quantrill لفضح 837 00:53:23,059 --> 00:53:29,239 لي إذا كان دينك هو جاسوس أنا 838 00:53:27,469 --> 00:53:32,209 أرسلت إشارة إلى قواتي للتحرك 839 00:53:29,239 --> 00:53:34,399 ومعسكر الملعب على بعد ميل من ضوء النهار تحت 840 00:53:32,210 --> 00:53:36,949 تقودهم في المناجم انهم ينتظرون 841 00:53:34,400 --> 00:53:39,320 بالنسبة لي ، قائد الفريق لن يقوم بأي تحرك 842 00:53:36,949 --> 00:53:41,269 حتى أكون قد أتيت مع 843 00:53:39,320 --> 00:53:43,400 لهم ساعات الذهاب بأمان خارج المدينة 844 00:53:41,269 --> 00:53:45,858 لماذا عدت إلى هنا تعلم كل شيء 845 00:53:43,400 --> 00:53:49,150 الناس من مدينة الحدود لماذا أنت 846 00:53:45,858 --> 00:53:49,150 لنفترض أنني عدت إلى هنا 847 00:53:52,280 --> 00:54:01,569 أعتقد أنني أعرف أنك تريد أن تقول وداعا 848 00:53:57,858 --> 00:54:03,769 بالنسبة لي يمكن أن آخذ معي سأفعل 849 00:54:01,568 --> 00:54:07,400 فكرت في الاضطرار إلى تركك هنا مع 850 00:54:03,769 --> 00:54:11,389 هذه المجموعة من المرتدين والسكارى سوف أكون 851 00:54:07,400 --> 00:54:13,579 لا بأس سأكون في انتظارك 852 00:54:11,389 --> 00:54:16,608 إذا أخذنا المدينة سأراك على حق 853 00:54:13,579 --> 00:54:20,000 بعيدا وإذا لم تكن عندما تكون الحرب 854 00:54:16,608 --> 00:54:23,960 و إذا قتلت لن أكون كذلك 855 00:54:20,000 --> 00:54:28,760 قتل من فضلك لا أكون لا يمكن أن يقف 856 00:54:23,960 --> 00:54:30,318 يدخل اليانكيز هنا تخبره 857 00:54:28,760 --> 00:54:32,740 لن يقتلني خلال الحرب 858 00:54:30,318 --> 00:54:35,650 أخبرته أنك لا تستطيع تحمله 859 00:54:32,739 --> 00:54:40,239 الرعد جرح لي إذا لزم الأمر ولكن لا 860 00:54:35,650 --> 00:54:40,240 على محمل الجد ليس مضحكا 861 00:54:46,389 --> 00:54:52,819 أسرع الآن من الأفضل أن تحصل على قواتك 862 00:54:50,300 --> 00:54:56,390 863 00:54:52,820 --> 00:55:00,140 أنت تعرف جدا يانكي كنت جميلة 864 00:54:56,389 --> 00:55:04,719 فتاة رائعة لمتمردين أنت جميلة 865 00:55:00,139 --> 00:55:06,019 جميل أن نرى يا 866 00:55:04,719 --> 00:55:09,658 وداعا 867 00:55:06,019 --> 00:55:09,659 868 00:55:11,739 --> 00:55:21,479 869 00:55:22,340 --> 00:55:30,450 لم تكن في أي مكان لا يمكنك 870 00:55:28,349 --> 00:55:33,449 ولا سيما أن لا الحصان الخاص بك 871 00:55:30,449 --> 00:55:35,339 هل كل ذلك مثقلة وجاهزة للذهاب الأولاد 872 00:55:33,449 --> 00:55:37,049 أنا متأكد السيد. لا يفكر هاردن 873 00:55:35,340 --> 00:55:39,570 مغادرة المدينة دون قول رفاقا جيدا 874 00:55:37,050 --> 00:56:04,580 صديق قديم Quantrill الآن سوف السيد. 875 00:55:39,570 --> 00:56:07,619 هورتون عملت حقا بسرعة أليس كذلك 876 00:56:04,579 --> 00:56:09,000 يصل هؤلاء الجنود المتمردين 877 00:56:07,619 --> 00:56:10,800 هناك الآن في انتظاركم للحضور 878 00:56:09,000 --> 00:56:12,420 وجلبهم في أخشى أنهم 879 00:56:10,800 --> 00:56:15,690 سيكون لديك كابتن الانتظار الطويل هورتون 880 00:56:12,420 --> 00:56:17,460 لأنك لست على وشك الانضمام إلينا نحن 881 00:56:15,690 --> 00:56:19,409 جاء هنا للقيادة أننا لن نغادر 882 00:56:17,460 --> 00:56:20,970 حتى نحصل عليه في الصباح 883 00:56:19,409 --> 00:56:23,309 أخذنا إلى المنجم وتحميل لدينا 884 00:56:20,969 --> 00:56:25,259 يركبوا الكونفدراليات الذين سينتقلون إليها 885 00:56:23,309 --> 00:56:28,349 قبل ذلك ، لا ، لن يفعلوا 886 00:56:25,260 --> 00:56:29,670 لا يزال هناك انتظارا لك ما 887 00:56:28,349 --> 00:56:32,429 يجعلك تعتقد أنني سأقوم بعملك القذر 888 00:56:29,670 --> 00:56:35,190 لك لأنك تريد أن تعيش أنت 889 00:56:32,429 --> 00:56:37,019 جعل صفقة معي نعم عندما كنا 890 00:56:35,190 --> 00:56:38,700 حصلت على كل الصدارة التي نريدك أن تكون على حق 891 00:56:37,019 --> 00:56:40,108 من خلال المدينة عندما نحصل على بعيدا 892 00:56:38,699 --> 00:56:42,299 بما فيه الكفاية ونحن سوف يحولك فضفاضة و 893 00:56:40,108 --> 00:56:44,119 عندها يمكنك الانضمام إلى قواتك التي تفكر بها 894 00:56:42,300 --> 00:56:46,440 أنا آخذ كلامك وشيء من هذا القبيل 895 00:56:44,119 --> 00:56:49,800 لا يوجد شيء آخر يمكنك القيام به ولكن تأخذ 896 00:56:46,440 --> 00:56:52,710 كلامي كل الأولاد الصحيح يجلس الرجل إلى أسفل 897 00:56:49,800 --> 00:56:56,269 حصلت على وظيفة صغيرة سأفعلها غدًا 898 00:56:52,710 --> 00:57:00,559 قبل أن نذهب ماذا سيكون ذلك الكعكة أنا 899 00:56:56,269 --> 00:57:04,289 أريد أن أقتل لي حمامة لا حمامة بلدي 900 00:57:00,559 --> 00:57:08,820 يمكنك الحصول على الريش يستمع لها 901 00:57:04,289 --> 00:57:13,079 إنها تعتقد أنها رجل أستطيع أن ألتقطه 902 00:57:08,820 --> 00:57:14,970 الكتابة جيدة كرجل يمكن أن أكون أحسب 903 00:57:13,079 --> 00:57:17,489 يمكنك في هذا البئر ثم الرجال 904 00:57:14,969 --> 00:57:31,399 عملك واسمحوا لي أن تميل لي 905 00:57:17,489 --> 00:57:31,399 906 00:57:34,739 --> 00:57:43,659 يجب أن أرى الآنسة مايرز على الفور 907 00:57:42,190 --> 00:57:45,599 راشد ينام جيداً ولا أفعل 908 00:57:43,659 --> 00:57:46,719 الفرق يجب أن أرى أين هي 909 00:57:45,599 --> 00:57:51,179 الطابق العلوي 910 00:57:46,719 --> 00:57:51,179 انتظر ، سأحصل على نقطة سأذهب معك 911 00:57:51,679 --> 00:58:03,960 912 00:58:04,798 --> 00:58:09,079 من يفتقد مايرز جيسي جيمس 913 00:58:07,778 --> 00:58:10,880 علي التحدث معك 914 00:58:09,079 --> 00:58:14,029 915 00:58:10,880 --> 00:58:28,099 دقيقة فقط 916 00:58:14,030 --> 00:58:28,099 917 00:58:28,260 --> 00:58:32,920 لا تزال تنظر نوع من مثل العلامة التجارية الجديدة 918 00:58:30,900 --> 00:58:35,220 ماذا تريد أن تخبرني 919 00:58:32,920 --> 00:58:37,680 Kate Quantrill يطلق النار عليك 920 00:58:35,219 --> 00:58:40,719 لا تعرف عندما كان لديها ما يكفي 921 00:58:37,679 --> 00:58:42,699 تعترف انها لديها مزاج مثل لا أحد 922 00:58:40,719 --> 00:58:45,279 كنت قد رأيت من أي وقت مضى عندما تشعر بالجنون 923 00:58:42,699 --> 00:58:49,029 لا يوجد شيء يمكن أن يوقفها 924 00:58:45,280 --> 00:58:50,680 تهدف لقتلك هي قادمة هنا 925 00:58:49,030 --> 00:58:53,290 الآن انها تبخير نفسها في 926 00:58:50,679 --> 00:58:54,460 شريط في الشارع كل الناس في 927 00:58:53,289 --> 00:58:56,619 سمعت المدينة أنها تنتظر 928 00:58:54,460 --> 00:58:58,750 لنرى ما الذي سيحدث لك بشكل أفضل 929 00:58:56,619 --> 00:59:00,639 في الاختباء لا تفعل شيئا من هذا القبيل 930 00:58:58,750 --> 00:59:02,530 أنا لن أهرب من تلك المرأة لكن 931 00:59:00,639 --> 00:59:07,839 عليك أن تقذفك إلى أشلاء 932 00:59:02,530 --> 00:59:09,940 أوه لا هي لن تقصد أنك لا لا 933 00:59:07,840 --> 00:59:10,809 أنا لست خائفا من أنك على 934 00:59:09,940 --> 00:59:16,570 تواجهها 935 00:59:10,809 --> 00:59:17,610 أنا بالتأكيد من أي وقت مضى أطلق النار على مسدسي كل ما عندي 936 00:59:16,570 --> 00:59:25,330 حياة 937 00:59:17,610 --> 00:59:27,120 وافعل لي معروفا أن تكون مسلحا كذلك 938 00:59:25,329 --> 00:59:39,779 هي تكون 939 00:59:27,119 --> 00:59:42,818 940 00:59:39,780 --> 00:59:45,640 لم يعد الخمور أكثر من ذلك 941 00:59:42,818 --> 00:59:49,358 ركوب اليوم وحصلت على وظيفة القيام به أولا 942 00:59:45,639 --> 00:59:51,730 نعم ما أشبه قلت لك أصبع تبادل لاطلاق النار 943 00:59:49,358 --> 00:59:54,818 ننسى ذلك سأخبرك متى تستخدم الخاص بك 944 00:59:51,730 --> 00:59:56,710 المدافع لكنها امرأة وأنا امرأة 945 00:59:54,818 --> 00:59:59,318 ربما ستكون أنت الشخص الذي يصاب 946 00:59:56,710 --> 00:59:59,829 سوف يجعلني أضحك انه طفل في 947 00:59:59,318 --> 01:00:02,558 الغابة 948 00:59:59,829 --> 01:00:04,420 حالم من الشرق طيب لماذا أنت كذلك 949 01:00:02,559 --> 01:00:08,170 العصبي ربما لا يمكن حتى سحب 950 01:00:04,420 --> 01:00:10,000 الزناد الذي كان أنا كنت اطلاق النار تلك اللعنة 951 01:00:08,170 --> 01:00:11,500 الحق بين العينين 952 01:00:10,000 --> 01:00:13,449 حسنا سأكون كلارا تناسب معي سأكون 953 01:00:11,500 --> 01:00:14,980 يختبئ في مكنسة خزانة في مكان ما لماذا 954 01:00:13,449 --> 01:00:16,929 لا تنتظرها لتظهر هنا 955 01:00:14,980 --> 01:00:18,579 لأنه إذا تركت حيوانًا بريًا يفكر 956 01:00:16,929 --> 01:00:21,129 كنت خائفا من أنها لا بد أن تهاجم 957 01:00:18,579 --> 01:00:22,630 حسنا ربما كنت في العودة 958 01:00:21,130 --> 01:00:23,710 ميتشيغان لم ننتظر الوحوش البرية 959 01:00:22,630 --> 01:00:31,990 ليغلق علينا 960 01:00:23,710 --> 01:00:33,490 خرجنا بعدهم يا رجل فقط 961 01:00:31,989 --> 01:00:38,739 خرج من قيادة الدولار ترأس هذا 962 01:00:33,489 --> 01:00:42,279 الطريقة أوه هي تعبئة بندقية كيف حالك 963 01:00:38,739 --> 01:00:47,048 مثل تلك الغوريلا الكبيرة تعني 964 01:00:42,280 --> 01:00:47,048 965 01:00:55,809 --> 01:01:00,389 كل الأولاد المناسبون يقفون إلى الخلف وبعيدا 966 01:01:02,059 --> 01:01:14,849 967 01:01:21,650 --> 01:01:26,789 حسناً سأقول شيئاً لماريس 968 01:01:24,150 --> 01:01:28,099 فتاة على الأقل انها حصلت على الشجاعة سأضع 969 01:01:26,789 --> 01:01:31,849 هذا على علامة لها 970 01:01:28,099 --> 01:01:31,849 كانت لديها الشجاعة 971 01:01:40,269 --> 01:01:45,829 آمل ألا يحدث شيء لها نعم 972 01:01:43,960 --> 01:02:12,280 بدأت تحب رئيسه الصغير 973 01:01:45,829 --> 01:02:12,279 974 01:02:15,260 --> 01:02:24,240 لماذا لا تنتهي من العمل لماذا لا تفعل ذلك 975 01:02:22,530 --> 01:02:27,210 تحاول أن تتصرف مثل امرأة 976 01:02:24,239 --> 01:02:29,159 كنت صفراء جدا لقتلي أنت 977 01:02:27,210 --> 01:02:31,349 ولد امرأة ولكن ينظر إليك 978 01:02:29,159 --> 01:02:34,170 متعطش للدم أنثى وصمة عار للجميع 979 01:02:31,349 --> 01:02:36,150 المرأة ماذا عنك تشغيل صالون أنا 980 01:02:34,170 --> 01:02:38,010 لنفترض أنك رمز الفضيلة 981 01:02:36,150 --> 01:02:39,660 لا تتخلى عن أنها تحارب أفضل من 982 01:02:38,010 --> 01:02:42,119 أنت تصوّر أفضل منك حتى 983 01:02:39,659 --> 01:02:43,529 محادثات أفضل منك نعم ولكن حتى 984 01:02:42,119 --> 01:02:45,390 الطهاة أفضل منك 985 01:02:43,530 --> 01:02:46,980 هيا سوف نرى ما إذا كان بإمكاني تصحيح ما لدينا 986 01:02:45,389 --> 01:02:52,650 حصلت على وظيفة يجب القيام بها قبل أن نغادر المدينة 987 01:02:46,980 --> 01:02:55,159 لا يمكن الخروج من هذه المدينة لتناسب العسل 988 01:02:52,650 --> 01:02:55,160 كنت رائعا 989 01:02:57,469 --> 01:03:03,719 سيارات أندرسون جاهزة للانتظار 990 01:03:01,949 --> 01:03:04,319 ميل خارج المدينة تأخذ خمسة رجال 991 01:03:03,719 --> 01:03:06,149 في الأمام 992 01:03:04,320 --> 01:03:10,619 تبدأ العربات لالغام سوف 993 01:03:06,150 --> 01:03:20,190 تجاوز ذلك نعم لك يا سيدي لاخراجها 994 01:03:10,619 --> 01:03:21,990 ومساعدتها على حصانها كل قطع الحق 995 01:03:20,190 --> 01:03:27,139 له فضفاضة سنذهب مباشرة ل 996 01:03:21,989 --> 01:03:27,139 لي وليس الحيل لا الحيل 997 01:03:42,059 --> 01:03:46,389 يبدو أن المنحة ستغادر في المدينة 998 01:03:44,679 --> 01:03:48,489 والخير الجيد 999 01:03:46,389 --> 01:03:51,279 أتساءل ما Lancers - واحد مع ركوب 1000 01:03:48,489 --> 01:03:53,259 له مضحك يجري على شيء جدا 1001 01:03:51,280 --> 01:03:55,660 مضحك كنت افترض أنه ألقي بها 1002 01:03:53,260 --> 01:03:59,080 شجرة النخيل جيدا حتى لا أرسلها ل 1003 01:03:55,659 --> 01:04:02,549 يانكيز جيش الاتحاد ولكن لا يمكننا السماح 1004 01:03:59,079 --> 01:04:02,549 المتمردين يأخذ عقلي 1005 01:04:04,070 --> 01:04:07,129 1006 01:04:09,639 --> 01:04:13,389 1007 01:04:14,869 --> 01:04:19,910 أخذ رجالهم حولهم ورأسهم 1008 01:04:16,858 --> 01:04:19,909 الجانب نعم يا سيدي 1009 01:04:23,079 --> 01:04:33,319 1010 01:04:27,760 --> 01:04:33,890 مشاهدة متسلق ما نتجه الظهر 1011 01:04:33,320 --> 01:04:36,080 من هنا 1012 01:04:33,889 --> 01:04:38,299 بالطبع لم يذهب إلى الأمام سوف اللحاق 1013 01:04:36,079 --> 01:04:40,069 أنت إلى أين أنت ذاهب حصلت على مهمة 1014 01:04:38,300 --> 01:04:41,990 للقيام بي وأخي يمكن رعاية 1015 01:04:40,070 --> 01:04:42,680 في دقيقتين ولكن لا تضيع الكثير 1016 01:04:41,989 --> 01:04:45,489 الوقت معها 1017 01:04:42,679 --> 01:04:45,489 تعال يا جيم 1018 01:04:51,179 --> 01:04:57,169 نحن بعد ركوبها معنا يبدو 1019 01:04:53,489 --> 01:05:06,569 بهذه الطريقة لا أحب أحد سألها 1020 01:04:57,170 --> 01:05:07,960 انتزاع مسدسي عليك أن تكون يده 1021 01:05:06,570 --> 01:05:24,720 سيصبح متعة حقيقية 1022 01:05:07,960 --> 01:05:27,220 1023 01:05:24,719 --> 01:05:37,609 1024 01:05:27,219 --> 01:05:37,609 1025 01:05:39,099 --> 01:05:44,709 الحصول على تلك البلهاء من هناك ما هو 1026 01:05:42,498 --> 01:05:44,708 أن 1027 01:05:47,280 --> 01:05:51,548 1028 01:05:52,820 --> 01:05:56,450 اليانكيون سنأخذهم 1029 01:05:54,739 --> 01:06:01,519 لفترة كافية لإخراج الأولاد الصغار 1030 01:05:56,449 --> 01:06:03,710 انتشر يا Iggy سأعود لك 1031 01:06:01,519 --> 01:06:11,869 حبيبة القلب 1032 01:06:03,710 --> 01:06:11,869 1033 01:06:15,170 --> 01:06:26,559 1034 01:06:39,860 --> 01:06:42,860 انتباه 1035 01:06:51,130 --> 01:06:58,900 1036 01:07:00,050 --> 01:07:11,048 يأخذك إلى غرفتي 1037 01:07:02,469 --> 01:07:11,048 1038 01:07:14,269 --> 01:07:24,059 1039 01:07:21,300 --> 01:07:31,510 1040 01:07:24,059 --> 01:07:31,509 1041 01:07:42,920 --> 01:07:45,250 1042 01:07:44,239 --> 01:08:00,250 1043 01:07:45,250 --> 01:08:04,818 1044 01:08:00,250 --> 01:08:06,440 احضر لي فلدي ساخن لا يمكن أن يكون لي صبي 1045 01:08:04,818 --> 01:08:07,670 بعد فوات الأوان توقف التصوير 1046 01:08:06,440 --> 01:08:09,559 ذهب الزوج أنهم ذهبوا جميعا 1047 01:08:07,670 --> 01:08:11,240 اقبض عليك لا يمكنك تحقيقه 1048 01:08:09,559 --> 01:08:13,099 ماذا سيحدث إذا وجدني يانكيز 1049 01:08:11,239 --> 01:08:14,449 يعرفون أنني جزء من العصابة و 1050 01:08:13,099 --> 01:08:15,230 لا يهم أنني امرأة سوف 1051 01:08:14,449 --> 01:08:17,809 اقتلني 1052 01:08:15,230 --> 01:08:19,789 لكن إذا تكلمت أولاً فسوف تقتل (لانس) 1053 01:08:17,810 --> 01:08:22,430 الآن استمع لي وفعل ما أقول 1054 01:08:19,789 --> 01:08:34,140 حتى تلك السلالم والاختباء 1055 01:08:22,430 --> 01:08:41,619 1056 01:08:34,140 --> 01:08:41,619 1057 01:08:44,100 --> 01:09:02,869 1058 01:09:06,310 --> 01:09:09,569 1059 01:09:16,010 --> 01:09:19,530 هل حصلت عليها 1060 01:09:17,489 --> 01:09:20,909 عدد قليل منهم راحة الطريق الملح سيكون 1061 01:09:19,529 --> 01:09:22,920 تم نصب كمين من قبل قوات المتمردين 1062 01:09:20,909 --> 01:09:24,750 ماذا عن Pond Trail التي حصلت عليها بعيداً 1063 01:09:22,920 --> 01:09:26,850 لم الأولاد جيمس الأصغر هو ليس كذلك 1064 01:09:24,750 --> 01:09:29,069 هنا في الوقت المناسب من الوقت كان بوب هيل 1065 01:09:26,850 --> 01:09:31,410 ركوب فورمان معه ما كان لانس 1066 01:09:29,069 --> 01:09:33,809 فعلت هورتون مع Quantrill كان لي 1067 01:09:31,409 --> 01:09:35,369 لقد ولدتني أيضًا ولكنني لا أعتقد أنه كان كذلك 1068 01:09:33,810 --> 01:09:37,020 عن طريق الاختيار لأنني رأيت قارب من بلده 1069 01:09:35,369 --> 01:09:38,460 الحصان وجعل المدى لأنها كانت 1070 01:09:37,020 --> 01:09:40,560 اطلاق النار عليه عندما كنت الأولاد هنا 1071 01:09:38,460 --> 01:09:43,739 أين هو الآن هناك في الصدارة 1072 01:09:40,560 --> 01:09:45,660 الدولار لن أتحدث معه أبداً 1073 01:09:43,739 --> 01:09:48,000 آخر قد يكون لديك حديث مع نعم 1074 01:09:45,659 --> 01:10:04,470 من هو هذا كيف تريد أن تحصل 1075 01:09:48,000 --> 01:10:06,180 يديك على Kate Quantrill لعنة الأم 1076 01:10:04,470 --> 01:10:07,980 ترى دورين أن لا أحد يخرج ماذا لو 1077 01:10:06,180 --> 01:10:11,039 ربما شخص ما يريد أن يدخل القضبان 1078 01:10:07,979 --> 01:10:12,839 مغلق وهذا ينطبق على جميعكم أنا 1079 01:10:11,039 --> 01:10:15,289 أبحث عن انس هورتون أنا آسف لكن 1080 01:10:12,840 --> 01:10:18,650 انه مريض جدا أرني أين هو 1081 01:10:15,289 --> 01:10:18,649 تعال على سارج 1082 01:10:34,489 --> 01:10:45,659 البحث في كل غرفة في هذا الطابق متصلب 1083 01:10:42,300 --> 01:10:47,250 سيعيش إذا استطعنا فقط الحصول على طبيب 1084 01:10:45,659 --> 01:10:49,289 هناك طبيب واحد فقط وكثير من الرجال 1085 01:10:47,250 --> 01:10:51,119 في هذه المدينة بحاجة إليه الآن أسأله 1086 01:10:49,289 --> 01:10:53,579 يرجى تأتي في أسرع وقت ممكن 1087 01:10:51,119 --> 01:10:56,519 أسمع أنه كان يركب مع Quantrill في 1088 01:10:53,579 --> 01:10:58,260 اعتقدت أنها بهذه الطريقة أود 1089 01:10:56,520 --> 01:10:59,760 لطرح بعض الأسئلة عليه بالكاد 1090 01:10:58,260 --> 01:11:02,699 في أي حالة يتم استجوابها الآن 1091 01:10:59,760 --> 01:11:04,980 كل الوقت المناسب إذا كنت سوف تنتج 1092 01:11:02,699 --> 01:11:09,869 كيت بالنسبة لي كيت 1093 01:11:04,979 --> 01:11:15,119 السيدة متعطش للدماء. Quantrill هي 1094 01:11:09,869 --> 01:11:17,640 هنا سيجد رجالك أنك تحاول 1095 01:11:15,119 --> 01:11:19,109 لجعل الأشياء صعبة بالنسبة لي ما يعطي 1096 01:11:17,640 --> 01:11:21,780 لك هذا الانطباع لأننا نعرف 1097 01:11:19,109 --> 01:11:24,059 انها هنا تتصرف كما لو كنت تحاول 1098 01:11:21,779 --> 01:11:27,840 للتغطية عليها الآن لماذا أريد 1099 01:11:24,060 --> 01:11:30,300 لفعل ذلك هل تبيع ماريس نعم أنا 1100 01:11:27,840 --> 01:11:31,980 أنا لا أعرف لماذا كنت أنا 1101 01:11:30,300 --> 01:11:32,520 سمعت هذا الصباح فقط كانت تطلق النار 1102 01:11:31,979 --> 01:11:36,509 لك 1103 01:11:32,520 --> 01:11:38,850 هل تريد قشعري كنت محظوظا هناك 1104 01:11:36,510 --> 01:11:40,289 ليس هناك سيدة عجوز هنا أنت متأكد 1105 01:11:38,850 --> 01:11:42,060 نعم رأينا كل امرأة في المكان 1106 01:11:40,289 --> 01:11:46,769 انهم ينتظرون في الطابق السفلي العديد من الآخرين 1107 01:11:42,060 --> 01:11:48,330 أربعة لا تحسب لها محاولة التستر عليها 1108 01:11:46,770 --> 01:11:50,250 لأي شخص سيء السمعة مثل كيت 1109 01:11:48,329 --> 01:11:55,250 Quantrill وستكون في ورطة كبيرة 1110 01:11:50,250 --> 01:11:55,250 من المتاعب التي تصادفك في الطابق السفلي أيضًا 1111 01:12:01,250 --> 01:12:04,920 1112 01:12:05,789 --> 01:12:18,670 طلب مني أن اتبع وسوف أفعل 1113 01:12:11,430 --> 01:12:34,140 1114 01:12:18,670 --> 01:12:34,140 الشاي المثلج الطائش يبدو لي أن تفقد بلدي 1115 01:12:34,779 --> 01:12:42,420 ملاك يتنفس علي وهو 1116 01:12:40,158 --> 01:12:48,018 مما يجعلني أرى أنا 1117 01:12:42,420 --> 01:12:56,019 1118 01:12:48,019 --> 01:12:56,019 كنت أعرف كيف 1119 01:12:56,819 --> 01:13:03,179 ملاك يلمس 1120 01:13:03,309 --> 01:13:12,710 أشعر أن القمر جديد وهذا 1121 01:13:09,519 --> 01:13:14,390 مرتفع هو المد في العقل 1122 01:13:12,710 --> 01:13:16,350 1123 01:13:14,390 --> 01:13:19,569 وثم 1124 01:13:16,350 --> 01:13:19,569 1125 01:13:21,369 --> 01:13:39,130 لأغنية من بلدي والآن ممتن 1126 01:13:31,220 --> 01:13:40,520 قلب لديه أجنحة أجنحة كلب 1127 01:13:39,130 --> 01:13:48,140 يا 1128 01:13:40,520 --> 01:13:48,140 1129 01:13:48,779 --> 01:13:56,559 لمعرفة أن الملاك على 1130 01:13:54,689 --> 01:14:01,428 1131 01:13:56,560 --> 01:14:05,850 ملاك يلمسني - يمكنك ذلك 1132 01:14:01,429 --> 01:14:19,310 انها تجعلني ضعيف معك 1133 01:14:05,850 --> 01:14:19,310 1134 01:14:23,238 --> 01:14:28,919 مرحبا الفتيات نظرة على وسيم يانكي 1135 01:14:26,819 --> 01:14:31,409 كابتن كنا نتساءل عندما كنت 1136 01:14:28,920 --> 01:14:34,199 سوف ينتقل اليانكيز إلى أشياء المدينة 1137 01:14:31,409 --> 01:14:35,488 سيكون الآن ملائما الآن ما هو 1138 01:14:34,198 --> 01:14:37,319 كابتن اسمك 1139 01:14:35,488 --> 01:14:40,169 لا يهم ما اسمي أنا أبحث 1140 01:14:37,319 --> 01:14:41,279 لكيت كولتريل كيت كانت Quantrill 1141 01:14:40,170 --> 01:14:44,159 هذا الذي كان 1142 01:14:41,279 --> 01:14:45,869 من ماذا كنت تعني الفتاة التي ساعدتها 1143 01:14:44,159 --> 01:14:48,059 تعرف ما إذا كان الشارع يعترف 1144 01:14:45,869 --> 01:14:50,399 مساعدة شخص ما في صعود الدرج 1145 01:14:48,060 --> 01:14:52,230 ذهبت إلى أسفل الدرج الخلفي كان هناك 1146 01:14:50,399 --> 01:14:54,509 حصان ينتظر هناك يا 1147 01:14:52,229 --> 01:14:55,799 تركت في بالفرس سريعة أنت الفتيات متأكد 1148 01:14:54,510 --> 01:14:57,420 حول أنها كانت ترتدي ملابس رجالية 1149 01:14:55,800 --> 01:14:59,429 بنطلون وقميص وبندقية 1150 01:14:57,420 --> 01:15:03,719 هذا لها كل الحق في الحصول على بعض الدراجين على 1151 01:14:59,429 --> 01:15:06,090 جهود نعم يا سيدي أنك لن يغادر قريبا 1152 01:15:03,719 --> 01:15:08,460 بالكاد كان لدينا الوقت للتعرف 1153 01:15:06,090 --> 01:15:11,190 لقد حصلت على الحصول على كيت Quantrill لن 1154 01:15:08,460 --> 01:15:15,210 لماذا لا تدعي أنني كيت 1155 01:15:11,189 --> 01:15:19,198 رباعي سأعود 1156 01:15:15,210 --> 01:15:22,948 يرجى عجل سأكون الانتظار انها على الارجح 1157 01:15:19,198 --> 01:15:29,129 ذهبت الآن على أي حال وربما أتمكن من اتخاذها 1158 01:15:22,948 --> 01:15:31,619 طائرة حسناً ، يجب أن أقول أنك حصلت على حقيقة 1159 01:15:29,130 --> 01:15:32,550 موهبة يا على الأقل كنت قد حصلت على فرصة 1160 01:15:31,619 --> 01:15:41,909 للخروج من المدينة 1161 01:15:32,550 --> 01:15:46,829 1162 01:15:41,909 --> 01:15:49,260 لا أستطيع أن أعرِّفك أنك يمكن أن تكون قد أطلقت النار 1163 01:15:46,829 --> 01:15:51,269 أنا ميت هذا الصباح وأنت لم تفعل 1164 01:15:49,260 --> 01:15:53,730 كنت قد اكتسبت الرنين من الثناء 1165 01:15:51,270 --> 01:15:55,860 كل شخص بهذا الضمير السيئ 1166 01:15:53,729 --> 01:15:59,909 وأنت تسحبني هنا وتحمينى 1167 01:15:55,859 --> 01:16:02,369 من يانكيز كان لدي سبب نعم 1168 01:15:59,909 --> 01:16:04,500 أعرف ذلك الرجل في الطابق العلوي ولكنك تستطيع 1169 01:16:02,369 --> 01:16:05,939 أطلقوا النار على لي قتلى أفضل بكثير 1170 01:16:04,500 --> 01:16:09,359 من السهل أن تبقيني من التحدث بهذه الطريقة 1171 01:16:05,939 --> 01:16:12,029 هي لا تفكر بهذه الطريقة أعلم ذلك 1172 01:16:09,359 --> 01:16:17,250 لم يسبق لي أن قابلت أي شخص 1173 01:16:12,029 --> 01:16:22,619 الذي كان مجرد محترمة نعم مرة واحدة 700 1174 01:16:17,250 --> 01:16:24,869 قبل الأمس أخيها 1175 01:16:22,619 --> 01:16:29,159 جاء كولتريل وأخبرني عن ذلك 1176 01:16:24,869 --> 01:16:33,599 حمار عقد أولا قاتلت له حاولت 1177 01:16:29,159 --> 01:16:37,930 كل طريقة عرفت كيفية الهروب وبعد ذلك 1178 01:16:33,600 --> 01:16:41,200 اصبحت مثلك 1179 01:16:37,930 --> 01:16:43,180 العاطفة للثأر والكراهية كيف 1180 01:16:41,199 --> 01:16:50,170 الثقة بأي شخص مشبوه 1181 01:16:43,180 --> 01:16:52,000 كل شيء ولكن في كل وقت طوال الوقت 1182 01:16:50,170 --> 01:16:55,390 كان Quattro أنني كرهت حقا ل 1183 01:16:52,000 --> 01:16:57,960 ما فعله لي حتى أخذت غضبي 1184 01:16:55,390 --> 01:16:57,960 في العالم 1185 01:16:59,220 --> 01:17:08,890 جميعا نحيي صحوة X كيتي 1186 01:17:02,590 --> 01:17:21,520 مكوي مقهى C عامين بعد فوات الأوان جدا 1187 01:17:08,890 --> 01:17:26,530 قرون يعني تقصد أنك 1188 01:17:21,520 --> 01:17:30,290 من خلال مع كل هذا 1189 01:17:26,529 --> 01:17:30,289 1190 01:17:31,519 --> 01:17:37,159 أنت تعرف ماذا أريد الآن لا أفعل 1191 01:17:34,939 --> 01:17:41,860 استحقها أنني لا أفترض أن أنسى ذلك 1192 01:17:37,158 --> 01:17:44,868 لكني أرغب في الحصول على بداية جديدة 1193 01:17:41,859 --> 01:17:47,118 الغناء في مكان ما في صالون فاخر 1194 01:17:44,868 --> 01:17:54,069 في نيو اورليانز حيث ولدت 1195 01:17:47,118 --> 01:17:54,069 اورليانز أوه القميص الأحمر الدافئ الجميل 1196 01:17:58,300 --> 01:18:04,930 لا أفترض أنك شخص آخر 1197 01:18:01,510 --> 01:18:18,949 العالم كله لا يمكن أن يغفر لي 1198 01:18:04,930 --> 01:18:18,949 1199 01:18:19,220 --> 01:18:22,400 شكرا جزيلا 1200 01:18:24,969 --> 01:18:31,670 شعور أفضل أفترض أن الأمور يمكن أن 1201 01:18:29,868 --> 01:18:34,509 كان أسوأ حصل على بعض الرصاص في 1202 01:18:31,670 --> 01:18:38,868 سيحتاج إلى عملية فورية 1203 01:18:34,510 --> 01:18:40,489 سيكون من الصعب ترتيب (جون) 1204 01:18:38,868 --> 01:18:40,819 بابلو سوف تتركنا وحدنا ل 1205 01:18:40,488 --> 01:18:47,779 لحظة 1206 01:18:40,819 --> 01:18:48,259 سنكون seniorita ماذا نحن ذاهبون 1207 01:18:47,779 --> 01:18:49,729 لكى يفعل 1208 01:18:48,260 --> 01:18:51,230 علينا أن نركب لك في مدينة حدودية 1209 01:18:49,729 --> 01:18:54,828 كنت في خطر في كل دقيقة كنت 1210 01:18:51,229 --> 01:18:55,399 هنا لن أجعلها لا تقول 1211 01:18:54,828 --> 01:18:58,038 سيئة 1212 01:18:55,399 --> 01:19:01,359 يجب أن يكونوا قد التقطوا عددًا أقل من quantrell 1213 01:18:58,038 --> 01:19:04,988 الأولاد أي منزل تركت وراءه 1214 01:19:01,359 --> 01:19:06,889 تطمح إلى القيام ببعض الكلام تأخذ الإجازة 1215 01:19:04,988 --> 01:19:09,459 يعتقد أنه يمكن أن تذبذب من الموت 1216 01:19:06,889 --> 01:19:11,900 الجملة من جيش الاتحاد بهذه الطريقة 1217 01:19:09,460 --> 01:19:16,908 ثم بطريقة ما علينا أن نخرج لك 1218 01:19:11,899 --> 01:19:17,868 في وقت واحد تأخذ معجزة لرؤيتي أحضر 1219 01:19:16,908 --> 01:19:20,529 له كل من مكتبي 1220 01:19:17,868 --> 01:19:22,828 شكرا الحماقة الكلام 1221 01:19:20,529 --> 01:19:27,809 هناك أشياء أخرى أكثر أهمية 1222 01:19:22,828 --> 01:19:27,808 داخل معطفي هناك في البطانة 1223 01:19:30,180 --> 01:19:36,530 1224 01:19:33,078 --> 01:19:36,529 الأكمام اليسرى 1225 01:19:37,130 --> 01:19:45,199 1226 01:19:50,399 --> 01:19:57,039 ما هو المفتاح كله إلى LED 1227 01:19:53,229 --> 01:19:58,709 الخطوط تظهر كل شيء مثل القوات جيدة 1228 01:19:57,039 --> 01:20:03,630 التحرك لأنهم كانوا في انتظار ذلك 1229 01:19:58,710 --> 01:20:03,630 العثور على شخص الحصول عليها 1230 01:20:20,090 --> 01:20:24,480 شكرا جنودنا ظهر متجهم الوجه 1231 01:20:22,979 --> 01:20:26,609 الكابتن لم يتمكنوا من كتابة بعيدة جدا 1232 01:20:24,479 --> 01:20:28,768 ماذا يريد انهم قد حان لاعتقاله 1233 01:20:26,609 --> 01:20:31,799 لانس هورتون قبضوا على واحدة من كوادروس 1234 01:20:28,769 --> 01:20:34,079 الرجال وتحدثوا يزعمون هو جاسوس عليه 1235 01:20:31,800 --> 01:20:36,000 ليس فقط القائد كما يبدو الرجال 1236 01:20:34,078 --> 01:20:39,210 نصف السكان مكتظة في 1237 01:20:36,000 --> 01:20:41,340 الصالون أعتقد أنها رائحة lynchin 1238 01:20:39,210 --> 01:20:42,899 المواطنون الجيدون يقولون أن النباتات 1239 01:20:41,340 --> 01:20:45,328 كسر المدينة من السفر T انهم 1240 01:20:42,899 --> 01:20:47,518 عمليا عنيفة تعرف دليلة 1241 01:20:45,328 --> 01:20:49,198 كورتني سترى هؤلاء المنفذين 1242 01:20:47,519 --> 01:20:51,929 العدالة يمكنها القول أنها أبقت المدينة 1243 01:20:49,198 --> 01:20:54,419 محايدة انتظر شخص ما قد يتعرف 1244 01:20:51,929 --> 01:20:57,590 أنت من الأفضل أن تبقى هنا 1245 01:20:54,420 --> 01:20:57,590 الحق في مراقبة 1246 01:21:00,699 --> 01:21:14,829 1247 01:21:12,840 --> 01:21:16,699 أنت 1248 01:21:14,829 --> 01:21:19,439 1249 01:21:16,698 --> 01:21:21,388 الحصول على هذه الأشياء من الطريق أنا آسف 1250 01:21:19,439 --> 01:21:22,888 سنور لكن يجب أن أجلس هنا رقيب 1251 01:21:21,389 --> 01:21:27,420 نعم يا سيدي دعونا نفعل ذلك 1252 01:21:22,889 --> 01:21:30,498 نعم يا سيدي هل رجل إلى الأمام واضح ذلك 1253 01:21:27,420 --> 01:21:30,498 درج نعم سيدي 1254 01:21:32,270 --> 01:21:37,870 1255 01:21:40,449 --> 01:21:48,448 1256 01:21:51,189 --> 01:21:55,609 هيه استمع لي 1257 01:21:53,510 --> 01:21:59,179 بغض النظر عن أي جانب كنت عند هذا 1258 01:21:55,609 --> 01:22:01,670 بدأت الحرب أنا أحبك لنفسك و 1259 01:21:59,179 --> 01:22:04,690 لأي سبب آخر لأنك حاولت ذلك 1260 01:22:01,670 --> 01:22:04,690 مساعدتي ولأن 1261 01:22:07,890 --> 01:22:16,200 الآن ربما أستطيع مساعدتك مهما 1262 01:22:12,060 --> 01:22:18,860 يكلف الأمر يستحق كل هذا العناء أن الحقيقي 1263 01:22:16,199 --> 01:22:18,859 ماتت المعجزة 1264 01:22:19,779 --> 01:22:22,898 1265 01:22:26,520 --> 01:22:35,579 1266 01:22:33,319 --> 01:22:38,569 محاولة الحصول على لانس إلى الكونفدرالية 1267 01:22:35,578 --> 01:22:38,568 القوات كل الحق 1268 01:22:42,748 --> 01:22:46,260 تذكر القبطان إذا كان الرجل جاسوسًا 1269 01:22:45,059 --> 01:22:48,958 انها عمل الحياد 1270 01:22:46,260 --> 01:22:50,550 نرتكب مدينة حدود نعرف ماذا نفعل 1271 01:22:48,958 --> 01:22:52,800 تفعل معه كل الحق 1272 01:22:50,550 --> 01:22:54,418 أنت حر تمامًا أن تلاحقه إذا كان 1273 01:22:52,800 --> 01:22:58,699 جاسوس أنا بالتأكيد لا أريده 1274 01:22:54,418 --> 01:22:58,698 هنا سعيد لسماعك تتحدث بهذه الطريقة 1275 01:23:12,378 --> 01:23:17,149 الكابتن ينبغي أن يثير اهتمامك أنا 1276 01:23:15,300 --> 01:23:20,338 مهتمة فقط في هذا الجاسوس في الطابق العلوي 1277 01:23:17,149 --> 01:23:21,959 المخاوف لا يوجد أي التجسس في الطابق العلوي لا 1278 01:23:20,338 --> 01:23:24,029 لا يهم ما فعله أخي 1279 01:23:21,958 --> 01:23:26,398 ألومني على أي شيء ما فعلته 1280 01:23:24,029 --> 01:23:29,309 الأخ يبدو وفقا لهذا هو 1281 01:23:26,399 --> 01:23:31,559 كان الجاسوس الكونفدرالي ومع لي في 1282 01:23:29,309 --> 01:23:36,199 بلدة كله بينما كان يعمل ما هو 1283 01:23:31,559 --> 01:23:39,569 هذا الرجل حتى خريطة بلدي الألغام الشمالية 1284 01:23:36,198 --> 01:23:42,178 استمع لهذا لقائد 1285 01:23:39,569 --> 01:23:44,669 القوات الكونفدرالية هنا ما تريد 1286 01:23:42,179 --> 01:23:46,918 المشتبه به يانكي لانس هورتون و 1287 01:23:44,668 --> 01:23:48,318 ربما سنقوم بإطلاق النار عليه إذا كان الأمر كذلك 1288 01:23:46,918 --> 01:23:52,288 لقتل رجل بريء 1289 01:23:48,319 --> 01:23:55,979 الوحوش pigheaded لا نفترض ذلك 1290 01:23:52,288 --> 01:23:58,768 يشير لك يا قائد لا ترى أي شخصية 1291 01:23:55,979 --> 01:24:01,139 هل هذه ليست لديها فكرة أنني قد اتخذت 1292 01:23:58,769 --> 01:24:01,708 على مهمة العمل السري لبلدي 1293 01:24:01,139 --> 01:24:05,909 شقيق 1294 01:24:01,708 --> 01:24:07,948 انها وقعت سالي ماريس جاسوس المرأة 1295 01:24:05,908 --> 01:24:10,318 للمتمردين لديه المرارة للاتصال بنا 1296 01:24:07,948 --> 01:24:11,938 الوحوش pigheaded يهمني كما يمكننا 1297 01:24:10,319 --> 01:24:14,369 نجحوا في قتل رجل بريء 1298 01:24:11,939 --> 01:24:16,559 وضع المرأة ماريس قيد الاعتقال فقط 1299 01:24:14,368 --> 01:24:18,838 لحظة أخشى أن هذا خارج عنك 1300 01:24:16,559 --> 01:24:20,760 يد كابتن سلطة أكبر من 1301 01:24:18,838 --> 01:24:23,189 لقد كلفني بالمحافظة 1302 01:24:20,760 --> 01:24:24,449 حياد المدينة الحدودية في 1303 01:24:23,189 --> 01:24:25,338 في الماضي قمنا بتعليق أي شخص 1304 01:24:24,448 --> 01:24:28,438 انتهكت ذلك 1305 01:24:25,338 --> 01:24:29,300 سالي ماريس لن تكون استثناء 1306 01:24:28,439 --> 01:24:32,470 لها بعيدا 1307 01:24:29,300 --> 01:24:32,470 1308 01:24:36,420 --> 01:24:41,980 نوتيلا ديليك كابتن من يدي 1309 01:24:39,520 --> 01:24:43,170 لكنها امرأة وأنا pigheaded 1310 01:24:41,979 --> 01:24:47,439 وحش 1311 01:24:43,170 --> 01:24:49,020 ماذا تفكر يا سيدي أنا أفكر 1312 01:24:47,439 --> 01:24:56,750 لديه رأس مثل خنزير 1313 01:24:49,020 --> 01:24:59,240 1314 01:24:56,750 --> 01:25:00,710 ماذا نفعل عربة في فريق من 1315 01:24:59,239 --> 01:25:01,429 الخيول في الباب الخلفي الحصول على رجل لك 1316 01:25:00,710 --> 01:25:05,829 يمكن أن تثق 1317 01:25:01,430 --> 01:25:05,829 جيني تحصل على كل بيت يا تعال معي 1318 01:25:06,949 --> 01:25:16,130 1319 01:25:13,960 --> 01:25:19,569 سنسمح له بالقيام بذلك أنت كابتن 1320 01:25:16,130 --> 01:25:22,248 أنت خارج الرتبة 1321 01:25:19,569 --> 01:25:25,038 ولكن أن تدعوا المرأة هي الكلمة الأخيرة 1322 01:25:22,248 --> 01:25:27,710 في البربرية كسرت الحياد 1323 01:25:25,038 --> 01:25:28,880 أسوأ من أي شخص كسرها ولكن هذا 1324 01:25:27,710 --> 01:25:38,510 فتاة صغيرة 1325 01:25:28,880 --> 01:25:40,819 لا فرق وتسك لك 1326 01:25:38,510 --> 01:25:44,300 تنطلي عليك الحمقى المطلقة 1327 01:25:40,819 --> 01:25:44,988 سالي ماريس ليست جاسوسًا رجاءً رجاءً 1328 01:25:44,300 --> 01:25:47,239 لا 1329 01:25:44,988 --> 01:25:49,488 كل شيء على ما يرام العسل ننام انس 1330 01:25:47,238 --> 01:25:52,279 هورتون خارج المدينة هو مع المتمردين 1331 01:25:49,488 --> 01:25:53,419 سيحصل على طبيب جيد أطلب معرفته 1332 01:25:52,279 --> 01:25:55,578 ما الذي تتحدث عنه 1333 01:25:53,420 --> 01:25:57,618 كتبت سالي ماريس المذكرة المرفقة 1334 01:25:55,578 --> 01:26:00,049 الخريطة لإخراج الشبهات من 1335 01:25:57,618 --> 01:26:02,448 الرجل الذي أحبه على نفسها 1336 01:26:00,050 --> 01:26:04,400 كان يحاول حمايته انه 1337 01:26:02,448 --> 01:26:07,069 قائد الكونفدرالية كيف تعرف 1338 01:26:04,399 --> 01:26:08,629 حول هذا سيأتي ك 1339 01:26:07,069 --> 01:26:11,069 صدمة فظيعة لك القبطان 1340 01:26:08,630 --> 01:26:15,489 اسمي كيت كولتريل 1341 01:26:11,069 --> 01:26:15,489 1342 01:26:20,789 --> 01:26:27,310 بارد ثم تأتي الأطواق الشياطين ترون ما 1343 01:26:24,310 --> 01:26:30,550 كنت تقريبا ما فعلناه تقريبا 1344 01:26:27,310 --> 01:26:32,140 امرأة نبيلة تجلس هناك تلك النبيلة 1345 01:26:30,550 --> 01:26:36,699 امرأة مستعدة لإعطاء حياتها 1346 01:26:32,140 --> 01:26:38,260 لرجل مجرد رجل بشري كان تقريبا 1347 01:26:36,699 --> 01:26:42,840 أوقفت من قبلك الذي ادعى أنفسكم ل 1348 01:26:38,260 --> 01:26:42,840 يكون الرجل يرفعها ويطلق سراحها 1349 01:26:51,199 --> 01:27:34,389 1350 01:27:40,930 --> 01:27:44,900 هذا بقدر ما يمكن أن نذهب بدون 1351 01:27:42,979 --> 01:27:47,149 الوقوع في كمين المتمردين سيئة للغاية نحن 1352 01:27:44,899 --> 01:27:48,710 لا أستطيع أن أتجاوز رقيبها 1353 01:27:47,149 --> 01:27:51,739 قلت أقل عن هذا الحادث 1354 01:27:48,710 --> 01:27:55,439 أفضل نعم يا كابتن يا سيدي ولكن ماذا 1355 01:27:51,739 --> 01:28:11,639 انها على يقين غنت جميلة لم تفعل ذلك 1356 01:27:55,439 --> 01:28:11,639 1357 01:28:12,149 --> 01:28:16,929 لقد دخلت إلى هنا لتهنئتك 1358 01:28:15,369 --> 01:28:19,000 سماع ذلك في ما يزيد قليلا عن شهر 1359 01:28:16,930 --> 01:28:20,680 مصير كل وفاة أخيك 1360 01:28:19,000 --> 01:28:22,840 الطريقة التي كنت تقود الزبائن فيها 1361 01:28:20,680 --> 01:28:25,750 هنا كنا ملزمين بفعل ذلك 1362 01:28:22,840 --> 01:28:26,949 الرجال فقط من السهل قيادة ما لديك 1363 01:28:25,750 --> 01:28:30,039 سميت الأنبوب الخاص بك 1364 01:28:26,949 --> 01:28:32,109 شكرا لك أنا لا أشرب ما لديك 1365 01:28:30,039 --> 01:28:34,630 سمعت من كيت Quantrill انها في نيو 1366 01:28:32,109 --> 01:28:39,359 اورليانز سعيد جدا الغناء انا الاسم 1367 01:28:34,630 --> 01:28:39,359 كيتي مكوي جيمس كوردن في المدينة 1368 01:28:39,949 --> 01:28:52,000 1369 01:28:52,159 --> 01:28:57,329 الحملان كنت حصلت على هيك من ركوب الأعصاب 1370 01:28:55,409 --> 01:28:58,710 في هذا الزي الذي يحاول التمسك 1371 01:28:57,329 --> 01:29:00,750 رقبتك في حبل المشنقة أنت تعرف هذا 1372 01:28:58,710 --> 01:29:03,300 بلدة محايدة البلاد كلها 1373 01:29:00,750 --> 01:29:07,250 محايد الآن السيدة. كورتني انتهت الحرب 1374 01:29:03,300 --> 01:29:08,699 أمس في ريتشموند فيرجينيا الذي فاز 1375 01:29:07,250 --> 01:29:12,260 لا أحد فاز 1376 01:29:08,699 --> 01:29:12,260 نحن فقط نتوقف عن القتال 1377 01:29:12,720 --> 01:29:21,590 1378 01:29:18,489 --> 01:29:21,590 1379 01:29:22,050 --> 01:29:25,399 1380 01:29:27,149 --> 01:29:31,529 1381 01:29:28,659 --> 01:29:36,180 1382 01:29:31,529 --> 01:29:37,479 سوف أقوم بقطع تلك الشجرة المعلقة 1383 01:29:36,180 --> 01:29:43,810 1384 01:29:37,479 --> 01:29:43,809 1385 01:29:43,949 --> 01:29:49,050 1386 01:29:46,279 --> 01:29:52,349 هذا هو مثل وعاء ذهبية 1387 01:29:49,050 --> 01:29:52,350 1388 01:29:56,670 --> 01:30:03,079 1389 01:29:58,369 --> 01:30:03,079 يمكن أن جميل وسط المدينة 1390 01:30:06,359 --> 01:30:09,539 1391 01:30:10,810 --> 01:30:28,430 1392 01:30:19,909 --> 01:30:28,430 1393 01:30:34,630 --> 01:30:36,690 أنت 118690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.