All language subtitles for curse 2 the bite English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,235 --> 00:00:28,320 [ Snake rattling ] 2 00:00:55,639 --> 00:00:59,977 [ News radio playing in background ] 3 00:01:07,484 --> 00:01:08,901 Hey, she ain't bad iookin'. 4 00:01:08,902 --> 00:01:11,153 Is that your wife or is that your girlfriend? 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 It's my girlfriend. 6 00:01:17,286 --> 00:01:22,248 Do you know the best way to head out to Albuquerque from here? 7 00:01:22,249 --> 00:01:25,543 Well, you have to head back down toward las cruces. 8 00:01:25,544 --> 00:01:27,587 You have to take 25 north. 9 00:01:27,588 --> 00:01:29,672 Oughtta take you about 4 hours. 10 00:01:29,673 --> 00:01:31,257 Wouldn't it be better if we just head on over here 11 00:01:31,258 --> 00:01:34,885 to yellow sands and take the 380 on over? 12 00:01:34,886 --> 00:01:37,388 Yellow sands? 13 00:01:37,389 --> 00:01:40,851 I don't know if I'd go anywhere near yellow sands. 14 00:01:42,603 --> 00:01:45,230 Why not? It looks like it's half the distance. 15 00:01:48,317 --> 00:01:52,779 Clark, make sure that there's a “clean" motel room on the way. 16 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 I told you... 17 00:01:56,992 --> 00:01:58,910 We're gonna make in rio doso tonight. 18 00:01:59,077 --> 00:02:02,289 Twelve even. 19 00:02:18,513 --> 00:02:22,558 Hey, buddy, I wouldn't go through that area if I was you. 20 00:02:22,559 --> 00:02:25,729 There ain't a human being for about a hundred miles. 21 00:02:25,896 --> 00:02:29,441 Thanks for the advice. 22 00:02:32,402 --> 00:02:36,698 I don't know what his problem is. We're taking the shortcut. 23 00:02:39,159 --> 00:02:41,912 Over the radio: The forecast... 24 00:02:44,456 --> 00:02:48,794 [ Ominous music plays ] 25 00:03:25,080 --> 00:03:29,126 [ Snake hissing ] 26 00:04:46,536 --> 00:04:49,206 Shit. 27 00:04:54,085 --> 00:04:55,670 Yeah, this tire's history. 28 00:05:00,675 --> 00:05:01,675 Need any help? 29 00:05:03,595 --> 00:05:04,595 No, thanks. 30 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Hey, what? 31 00:05:14,981 --> 00:05:17,066 How about a story? 32 00:05:17,067 --> 00:05:18,859 - Su re. - Okay. 33 00:05:18,860 --> 00:05:19,902 [ Birds chirping ] 34 00:05:19,903 --> 00:05:22,613 I was having an incredible dream! 35 00:05:22,614 --> 00:05:23,739 So was I. 36 00:05:23,740 --> 00:05:26,408 It's called an ice-cold beer and an air-conditioned motel room. 37 00:05:26,409 --> 00:05:28,703 Come on! Don't you wanna hear my story? 38 00:05:29,204 --> 00:05:31,247 The suspense is killing me. 39 00:05:31,248 --> 00:05:31,706 Okay. 40 00:05:32,082 --> 00:05:35,709 I was back in time, in the stone age. 41 00:05:35,710 --> 00:05:41,174 I know because I had on one of those little animal-skin outfits. 42 00:05:41,383 --> 00:05:42,842 Animal-skin outfits? 43 00:05:42,843 --> 00:05:44,051 [ Laughing ] 44 00:05:44,637 --> 00:05:46,887 There were dinosaurs all over the place. 45 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 They ate constantly, Clark. 46 00:05:48,640 --> 00:05:51,725 First, they started with the tops of the trees, 47 00:05:51,726 --> 00:05:55,437 and then they ate all the leaves until the forest was completely bare. 48 00:05:55,438 --> 00:05:58,941 So now I could be seen 'cause there's no more leaves to eat. 49 00:05:58,942 --> 00:06:00,651 I was in deep shit! 50 00:06:00,652 --> 00:06:02,528 Yeah, so... so, where was I? 51 00:06:02,529 --> 00:06:05,114 Well, that's what I wanted to know. 52 00:06:05,115 --> 00:06:07,032 See, there I was... 53 00:06:07,033 --> 00:06:09,159 I was about to be dinner for some dinosaur, 54 00:06:09,160 --> 00:06:11,620 and you're off gathering berries or something. 55 00:06:11,621 --> 00:06:12,788 Gathering berries? 56 00:06:12,789 --> 00:06:16,041 It's my dream. I can put what I want in my dream. 57 00:06:16,042 --> 00:06:19,170 Yeah, well, yeah. Get to the good part. I mean... 58 00:06:19,337 --> 00:06:21,171 You know, the part about the tyrannosaurus Rex... 59 00:06:21,172 --> 00:06:23,591 As it grabs you, and you're kicking and screaming, 60 00:06:23,592 --> 00:06:26,970 and it stripped off that little animal-skin outfit of yours... 61 00:06:32,100 --> 00:06:34,935 That sounds more like "king Kong". 62 00:06:34,936 --> 00:06:40,525 My dream is more like... 63 00:06:41,234 --> 00:06:44,821 "Beauty and the beast"! 64 00:06:45,113 --> 00:06:46,864 So there I was, Clark, 65 00:06:46,865 --> 00:06:49,743 I was being pursued by this huge brontosaurus, 66 00:06:49,910 --> 00:06:53,371 who, as it turns out, was really just in love with me. 67 00:06:53,997 --> 00:06:55,497 [ Snake rattling ] 68 00:06:55,498 --> 00:06:56,499 Where was I? 69 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 [ Snake rattling continues ] 70 00:06:59,002 --> 00:07:00,794 Lisa: You were the sex object. 71 00:07:00,795 --> 00:07:01,795 [ Laughs ] 72 00:07:02,047 --> 00:07:04,673 Lisa: But in the end, it was you who saved my life. 73 00:07:04,674 --> 00:07:05,258 Shit! 74 00:07:05,425 --> 00:07:07,509 [ Lisa rambles on ] 75 00:07:07,510 --> 00:07:08,552 Lisa, don't move! 76 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 What? Why? 77 00:07:10,305 --> 00:07:11,222 Just don't move! 78 00:07:11,222 --> 00:07:11,806 Clark? 79 00:07:12,015 --> 00:07:13,015 Stay right there. 80 00:07:13,725 --> 00:07:14,643 Hold steady. 81 00:07:14,644 --> 00:07:15,936 [ Gunshot ] 82 00:07:20,398 --> 00:07:22,484 [ Screaming ] 83 00:07:25,487 --> 00:07:26,279 [ Snake rattling ] 84 00:07:26,446 --> 00:07:27,863 - You okay? - No. 85 00:07:27,864 --> 00:07:30,741 No? It's over. 86 00:07:30,742 --> 00:07:31,784 [ Snake rattling ] 87 00:07:31,785 --> 00:07:33,078 [Thud ] 88 00:07:34,204 --> 00:07:35,080 [ Birds chirping ] 89 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 It's over. 90 00:07:40,669 --> 00:07:43,922 Lisa: I well, I hate how I love you j“ 91 00:07:45,507 --> 00:07:50,678 I can't place no one above you I 92 00:07:50,679 --> 00:07:56,016 j“ but sometimes at night when the feeling ain't right j“ 93 00:07:56,017 --> 00:08:01,940 j' and I know that you're thinking about her I 94 00:08:02,190 --> 00:08:06,736 j“ I miss your head on my pillow j' 95 00:08:07,529 --> 00:08:12,283 I and the touch of your hand I 96 00:08:12,826 --> 00:08:17,288 I and the squawks near the willows j' 97 00:08:17,664 --> 00:08:22,168 j“ when I called you my man j' 98 00:08:22,752 --> 00:08:27,674 j“ when I called you my man j' 99 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 I to think where did we go j“ 100 00:08:31,970 --> 00:08:34,555 I that was so hard to unwind j“ 101 00:08:34,556 --> 00:08:41,521 I that the passage of sin through the bottle of time I 102 00:08:42,022 --> 00:08:47,110 j“ I miss your head on my pillow j' 103 00:08:47,610 --> 00:08:52,073 I and the touch of your hand I 104 00:08:52,991 --> 00:08:57,620 I and the squawks near the willows j' 105 00:08:57,871 --> 00:09:02,625 j“ when I called you my man j' 106 00:09:03,251 --> 00:09:06,463 j“ when I called you my man j' 107 00:09:06,921 --> 00:09:09,883 [ ominous music plays ] 108 00:09:17,223 --> 00:09:20,185 My god! What the hell is this on the road? 109 00:09:20,935 --> 00:09:23,396 Jesus Christ! 110 00:09:29,402 --> 00:09:30,487 Oh, my god! 111 00:09:30,653 --> 00:09:31,987 What the fuck is that? 112 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 Clark! Clark! 113 00:09:34,199 --> 00:09:36,033 Clark, do something! 114 00:09:36,034 --> 00:09:38,119 - What are you gonna do? - I don't know! I'm trying! 115 00:09:38,578 --> 00:09:39,703 Clark! 116 00:09:39,704 --> 00:09:42,040 Son of a bitch, what the fuck is it? 117 00:09:46,377 --> 00:09:48,837 My god! What is that with all these snakes? 118 00:09:48,838 --> 00:09:52,967 Here, too, there's blood everywhere! 119 00:09:53,134 --> 00:09:54,259 I dunno. 120 00:09:54,260 --> 00:09:56,637 Is it over? 121 00:09:56,638 --> 00:09:58,347 I hope so. 122 00:09:58,348 --> 00:10:00,188 Hope we don't run into their relatives, either. 123 00:10:01,476 --> 00:10:05,687 I've never seen anything like that. Is it safe out here? 124 00:10:05,688 --> 00:10:07,689 Yeah, it's safe. As long we're in the Jeep, it's safe. 125 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 [ Birds chirping ] 126 00:10:42,684 --> 00:10:44,185 [ Horse whinneys ] 127 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Hello! 128 00:10:55,196 --> 00:10:57,323 Anybody here? 129 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 Anybody here? 130 00:11:13,256 --> 00:11:15,508 Just some gas. 131 00:11:15,675 --> 00:11:20,096 I, uh, I'm running on a spare. Looks like I'm gonna need a new one. 132 00:11:26,853 --> 00:11:28,437 Two hundred dollars. 133 00:11:28,438 --> 00:11:29,981 Two hundred dollars? 134 00:11:31,232 --> 00:11:33,025 Clark: Don't you think you're a little high? 135 00:11:33,026 --> 00:11:36,153 Another station right up the road. 136 00:11:36,154 --> 00:11:37,530 About a hundred miles. 137 00:11:40,909 --> 00:11:42,535 All right, you got it. 138 00:12:30,959 --> 00:12:34,170 I just gave this guy two hundred bucks to fix the damn flat. 139 00:12:34,337 --> 00:12:35,588 Lisa: Ouch. 140 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 Let's just get it done and get out of here. 141 00:12:38,925 --> 00:12:41,803 All right by me. 142 00:12:57,568 --> 00:13:02,114 What's going on around here? Some kind of plague or something? 143 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 People! 144 00:13:05,201 --> 00:13:08,370 No, actually, I was talking about all these snakes all over the place. 145 00:13:08,371 --> 00:13:10,080 Where are they going? 146 00:13:10,081 --> 00:13:13,793 Straight to hell, where they belong. 147 00:13:14,127 --> 00:13:16,253 I think what you mean is they're heading south, huh? 148 00:13:16,254 --> 00:13:19,590 Nothing's the same as it used to be around here. 149 00:13:19,757 --> 00:13:22,843 Animals all know they gotta get the hell out. 150 00:13:22,844 --> 00:13:24,970 Don't know where to go... 151 00:13:24,971 --> 00:13:27,514 Don't know where to stay... 152 00:13:27,515 --> 00:13:30,851 They end up in the middle of the road. 153 00:13:30,852 --> 00:13:33,562 Drop like flies. 154 00:13:33,563 --> 00:13:34,647 Clark: Yeah. 155 00:13:34,814 --> 00:13:36,523 Yeah, I think I know what you mean. 156 00:13:36,524 --> 00:13:40,402 Uh, I just ran over about a hundred snakes back down the road here. 157 00:13:40,403 --> 00:13:41,862 I mean, they were all grouped together on the road, 158 00:13:41,863 --> 00:13:45,073 like some kind of mass exodus or something. 159 00:13:45,074 --> 00:13:47,409 Ain't god punishing the desert. 160 00:13:47,410 --> 00:13:50,537 It's people, tearin' up the heaven and the earth. 161 00:13:50,538 --> 00:13:55,626 Testing bombs beneath our feet, poisoning the air and the water. 162 00:13:55,793 --> 00:13:58,963 Turning this place into one big dumping ground. 163 00:14:01,215 --> 00:14:04,427 Well, I guess, before too long everything's gonna be extinct. 164 00:14:05,803 --> 00:14:08,222 Almost everything. 165 00:14:08,931 --> 00:14:11,392 The rest of the bastards, the strong ones that survive... 166 00:14:12,268 --> 00:14:14,311 They're different. 167 00:14:14,312 --> 00:14:16,647 I'll kill them myself. 168 00:14:30,912 --> 00:14:32,330 Looks like a nice dog. 169 00:14:34,916 --> 00:14:37,250 Iiladyll. 170 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 She sure was. 171 00:14:38,920 --> 00:14:40,671 - Sorry. - Everybody's sorry. 172 00:14:42,256 --> 00:14:44,550 Sorry bastards killed my dog. 173 00:14:45,176 --> 00:14:46,219 Was she run over? 174 00:14:49,264 --> 00:14:51,682 Snakebne! 175 00:14:53,142 --> 00:14:56,562 But didn't they have some kind of an antidote or something like that? 176 00:14:57,188 --> 00:14:58,605 Did that. 177 00:14:58,606 --> 00:15:01,442 It was too late. 178 00:15:07,950 --> 00:15:09,533 [ Clears his throat ] Thanks. 179 00:15:09,534 --> 00:15:13,204 You got a bathroom around here? 180 00:15:13,371 --> 00:15:19,084 Key says, "toilet". 181 00:15:19,085 --> 00:15:21,212 Thanks. 182 00:15:24,006 --> 00:15:25,632 [ Horse neighs ] 183 00:15:25,633 --> 00:15:27,969 In here? 184 00:15:35,017 --> 00:15:37,645 [ Birds chirping ] 185 00:15:54,745 --> 00:15:58,166 [ Dog whimpering ] 186 00:16:20,104 --> 00:16:23,691 [ Water dripping ] 187 00:16:35,995 --> 00:16:38,289 [ Sound of chain ] 188 00:16:40,082 --> 00:16:43,419 What the fuck was that? 189 00:16:46,255 --> 00:16:50,009 [ Dog whimpering ] 190 00:16:51,761 --> 00:16:54,055 Oh, shit. 191 00:16:57,308 --> 00:17:00,227 What the hell you want? 192 00:17:00,228 --> 00:17:03,480 I thought you said your dog was dead. 193 00:17:03,481 --> 00:17:07,026 Said lots of things. 194 00:17:07,443 --> 00:17:10,821 Get outta here. 195 00:17:22,875 --> 00:17:24,751 [ Car engine revving ] 196 00:17:24,752 --> 00:17:25,836 [ Growling ] 197 00:17:26,003 --> 00:17:28,172 All right, lady. 198 00:17:29,131 --> 00:17:33,219 Settle down now. 199 00:17:43,479 --> 00:17:46,190 That a girl. 200 00:17:47,441 --> 00:17:50,318 Look what I got, huh? 201 00:17:50,319 --> 00:17:53,613 A nice treat for you, lady. 202 00:17:53,614 --> 00:17:54,574 That a girl. 203 00:17:54,575 --> 00:17:55,992 [ Growling ] 204 00:17:57,535 --> 00:17:59,869 Doing better, huh? 205 00:17:59,870 --> 00:18:02,289 Come on, girl, that's it. 206 00:18:02,290 --> 00:18:04,125 [ Growling ] 207 00:18:15,094 --> 00:18:17,638 Aahhh! 208 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 [ Gunshot ] 209 00:18:35,281 --> 00:18:36,865 Clark: Something weird's going on around here. 210 00:18:36,866 --> 00:18:38,575 I can... I can feel it. 211 00:18:38,576 --> 00:18:40,201 Maybe I oughtta call the a.S.P.C.A. 212 00:18:40,202 --> 00:18:41,953 Lisa: Do you think he was mistreating it? 213 00:18:41,954 --> 00:18:42,747 Clark: I didn't see it. 214 00:18:42,913 --> 00:18:45,707 I didn't really get a look at it. It was dark. 215 00:18:45,708 --> 00:18:48,418 Well, that guy's whacked out. 216 00:18:48,419 --> 00:18:50,545 Just forget about it. 217 00:18:50,546 --> 00:18:53,923 The sooner we get out of this hellhole, the better we're gonna be. 218 00:18:53,924 --> 00:18:56,260 You can say that again. 219 00:19:30,961 --> 00:19:33,255 [ Sighs ] I just hope they have a tub. 220 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 Don't hold your breath. 221 00:19:36,759 --> 00:19:38,968 Grab the birds there, will you? 222 00:19:38,969 --> 00:19:42,597 Oh, birdies, what's wrong? You carsick? 223 00:19:42,598 --> 00:19:43,557 Hey, birdies! 224 00:19:43,558 --> 00:19:44,724 Clark: Lisa... Lisa, get back! 225 00:19:44,725 --> 00:19:46,018 Why? 226 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 Clark? 227 00:19:53,984 --> 00:19:55,443 Ow, goddamn! 228 00:19:55,444 --> 00:19:57,029 Clark! 229 00:19:58,072 --> 00:19:59,531 Lisa: What happened? 230 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Son-of-a-bitch bit me! 231 00:20:00,950 --> 00:20:02,867 Oh, my god! Clark... 232 00:20:02,868 --> 00:20:04,327 Clark: Where'd it go? Did you see where it went? 233 00:20:04,328 --> 00:20:06,496 Clark, we gotta get you to a hospital! 234 00:20:06,497 --> 00:20:08,206 - Yeah, shit, it hurts. - Hey, buddy, what's going on? 235 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 He got bit by a snake. 236 00:20:12,086 --> 00:20:13,586 What if that thing's poisonous? 237 00:20:13,587 --> 00:20:16,423 Excuse me, sir, but I'd get that taken care of right away if I were you. 238 00:20:16,424 --> 00:20:18,925 Them poisonous suckers can kill ya. 239 00:20:18,926 --> 00:20:22,721 The thing you don't want is for the bad blood to circulate. 240 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Let me wrap this up for you. 241 00:20:25,516 --> 00:20:28,436 See, nowadays, snakes got some asskickin' venom in 'em! 242 00:20:28,602 --> 00:20:30,019 Lord's testing his children. 243 00:20:30,020 --> 00:20:31,438 Mean motherfuckers! 244 00:20:31,439 --> 00:20:33,648 Mommy! Mommy! I see it, it went that way! 245 00:20:33,649 --> 00:20:35,316 - All: Where? - There! 246 00:20:35,317 --> 00:20:37,569 - Are you sure? - What if it stayed in the car, Clark? 247 00:20:37,570 --> 00:20:40,072 If our Heather said so, than it's true. 248 00:20:40,239 --> 00:20:42,365 Come on, Mildred. It's past Heather's bedtime. 249 00:20:42,366 --> 00:20:42,992 Clark... 250 00:20:42,993 --> 00:20:46,286 Come on, it's probably halfway to Phoenix by now. 251 00:20:46,287 --> 00:20:48,705 Come on inside, good buddy. Let's get this taken care of. 252 00:20:48,706 --> 00:20:50,416 That's okay, I'll do it. 253 00:21:02,970 --> 00:21:05,555 Hmm, the colubrid family. 254 00:21:05,556 --> 00:21:09,058 Harry, you mean you really know them? 255 00:21:09,059 --> 00:21:11,311 That's the scientific name, Georgie. 256 00:21:11,312 --> 00:21:13,605 Around here, you call them "chicken snakes". 257 00:21:13,606 --> 00:21:14,398 Oh... 258 00:21:14,399 --> 00:21:16,608 You don't have to worry much, unless, of course, you're a chicken. 259 00:21:16,609 --> 00:21:17,359 [ Laughs ] 260 00:21:17,360 --> 00:21:19,570 Well, I guess I'm in the clear, then. 261 00:21:21,655 --> 00:21:23,323 Nobody saw it. 262 00:21:23,324 --> 00:21:25,450 What if it was a rattlesnake or something? 263 00:21:25,451 --> 00:21:28,369 Whew! I hate snakes! 264 00:21:28,370 --> 00:21:30,079 You mean, a crotalinae. 265 00:21:30,080 --> 00:21:31,540 Yes, whatever. 266 00:21:33,292 --> 00:21:36,587 If he got bitten by a crotalinae, 267 00:21:36,754 --> 00:21:40,048 or most of any of the snakes around here, 268 00:21:40,049 --> 00:21:42,510 this antidote will take care of it. 269 00:21:43,177 --> 00:21:44,177 Don't worry, Lisa. 270 00:21:44,261 --> 00:21:47,306 I'm not gonna croak without putting up a fight. 271 00:21:48,057 --> 00:21:50,518 A fight is right! 272 00:21:50,684 --> 00:21:52,435 Oh, my god. 273 00:21:52,436 --> 00:21:55,021 I just can't stand seeing anybody suffer. 274 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 - Can I get you a drink or something? - No, thanks. 275 00:21:57,900 --> 00:22:01,611 How it works is that I inject you with venom extract, 276 00:22:01,612 --> 00:22:04,948 and your immune system uses it to create antibodies. 277 00:22:04,949 --> 00:22:08,034 - Like a vaccination. - Exactly. 278 00:22:08,035 --> 00:22:11,371 I'm giving your body some snake to fight the snake venom with. 279 00:22:11,372 --> 00:22:14,667 - Make a fist. - Oh, my god, I can't look. 280 00:22:15,626 --> 00:22:18,128 I just hate needles. 281 00:22:24,051 --> 00:22:26,554 This shouldn't hurt. 282 00:22:28,305 --> 00:22:30,724 At least not you. 283 00:22:32,017 --> 00:22:34,018 There. You're fixed. 284 00:22:34,019 --> 00:22:35,895 You should be okay now. 285 00:22:35,896 --> 00:22:37,147 Well, what do I owe you, doc? 286 00:22:37,898 --> 00:22:40,942 Just say that louder so my mother should hear! 287 00:22:40,943 --> 00:22:43,069 Doctor Harry Morton! Eh, Georgie? 288 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 Right. 289 00:22:44,321 --> 00:22:47,574 No, god didn't want I should wear a white coat 290 00:22:47,575 --> 00:22:49,576 and play golf on wednesdays. 291 00:22:49,577 --> 00:22:50,577 You're not a doctor? 292 00:22:50,578 --> 00:22:55,582 I'm a businessman... Buying, selling, buying, mostly selling. 293 00:22:55,583 --> 00:22:57,792 Customers just love giveaways. 294 00:22:57,793 --> 00:23:00,461 Best advertising a small budget could buy. 295 00:23:00,462 --> 00:23:02,672 Thanks. I'm Clark Newman, and this is Lisa. 296 00:23:02,673 --> 00:23:05,175 - Oh... - And I'm Georgie! 297 00:23:05,342 --> 00:23:09,721 I'm the hotel clerk. And you're my guests tonight. 298 00:23:09,722 --> 00:23:13,225 So, how come you know so much about snakes? 299 00:23:13,392 --> 00:23:16,686 A traveling salesman from Brooklyn who travels the dustbowl 300 00:23:16,687 --> 00:23:18,897 should know from snakes, eh, Georgie? 301 00:23:18,898 --> 00:23:20,899 Right, Harry. 302 00:23:20,900 --> 00:23:21,942 Watch this. 303 00:23:45,382 --> 00:23:47,509 Lisa? 304 00:23:54,850 --> 00:23:57,186 Lisa... 305 00:23:59,897 --> 00:24:04,652 I refuse to ever get back inside of that car again. 306 00:24:05,402 --> 00:24:08,613 Oh, baby. 307 00:24:08,614 --> 00:24:12,784 I bet that that snake is just waiting for me to slide my bum 308 00:24:12,785 --> 00:24:15,870 right into the front seat and... bang! 309 00:24:15,871 --> 00:24:18,915 You heard what that little girl said. She said she saw it running away. 310 00:24:18,916 --> 00:24:24,504 Clark, when I was her age, I lied like a rug. 311 00:24:24,505 --> 00:24:28,049 Now, you don't think little Heather would tell a lie, now, do ya? 312 00:24:28,050 --> 00:24:28,634 Thanks. 313 00:24:28,635 --> 00:24:31,094 That makes me feel a whole lot better. 314 00:24:31,095 --> 00:24:32,930 I can tell. 315 00:24:36,892 --> 00:24:39,268 I'll tell you what I'm gonna do. 316 00:24:39,269 --> 00:24:47,269 Tomorrow morning, I'm gonna search that car from top to bottom, 317 00:24:47,778 --> 00:24:53,575 leaving no reptile left unturned. 318 00:25:44,585 --> 00:25:46,003 [ Creature moving across the room ] 319 00:27:21,807 --> 00:27:24,434 [ Snake's death squeals ] 320 00:27:41,160 --> 00:27:46,248 What if it was in the bed the whole time, Clark? 321 00:27:46,665 --> 00:27:48,708 You know what? 322 00:27:48,709 --> 00:27:55,841 Actually, I think it was probably curled up inside your guitar, fast asleep. 323 00:27:59,511 --> 00:28:02,055 Mmn-hhh. 324 00:28:08,520 --> 00:28:11,899 You about ready to go? 325 00:28:12,065 --> 00:28:13,901 Sure. 326 00:28:15,152 --> 00:28:17,111 Come on. 327 00:28:17,112 --> 00:28:20,866 Okay, let's go. We're gonna beat that train. 328 00:28:22,326 --> 00:28:28,165 [ Woman screaming in Spanish ] 329 00:28:29,124 --> 00:28:34,880 Viperidae crotalinae lachesis muta. 330 00:28:38,091 --> 00:28:40,968 Or at least it looks like one. 331 00:28:40,969 --> 00:28:41,845 Whew! 332 00:28:41,846 --> 00:28:45,181 Georgie, can't you see it's dead? 333 00:28:45,182 --> 00:28:46,807 The bushmaster. 334 00:28:46,808 --> 00:28:49,560 Largest poisonous snake in the western hemisphere. 335 00:28:49,561 --> 00:28:50,561 Western hemisphere? 336 00:28:51,480 --> 00:28:53,231 What's it doin' here? 337 00:28:53,232 --> 00:28:55,149 This is the western hemisphere, Georgie. 338 00:28:55,150 --> 00:28:56,317 Oh! 339 00:28:56,318 --> 00:28:58,986 Despite your ignorance, you know you're half right? 340 00:28:58,987 --> 00:29:02,990 The bushmaster belongs in the bush. Some place tropical. 341 00:29:02,991 --> 00:29:04,409 I wonder how it got here. 342 00:29:04,910 --> 00:29:07,703 One thing's certain, it sure didn't walk. 343 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Unless... 344 00:29:09,915 --> 00:29:10,998 It's a mutant. 345 00:29:10,999 --> 00:29:12,041 A what? 346 00:29:12,042 --> 00:29:16,295 Georgie, you know how come you'll never kill off cockroaches? 347 00:29:16,296 --> 00:29:19,966 Because they mutate every time you use a new insecticide. 348 00:29:19,967 --> 00:29:24,553 They develop a tolerance, learn to live with it, even. 349 00:29:24,554 --> 00:29:27,848 Even human animals change in a changing environment. 350 00:29:27,849 --> 00:29:28,975 The law of the jungle. 351 00:29:28,976 --> 00:29:30,977 [ Woman speaking Spanish ] 352 00:29:30,978 --> 00:29:33,563 Maria, can't you see it's dead? 353 00:29:33,730 --> 00:29:35,482 It's a bushmaster. 354 00:29:37,317 --> 00:29:39,110 Mutant, schmutant! 355 00:29:39,111 --> 00:29:42,154 I just wish I knew before that this was the guilty party. 356 00:29:42,155 --> 00:29:45,617 But, Harry, what difference does it make now? 357 00:29:45,784 --> 00:29:48,244 That lucky guy's alive and kicking somewhere. 358 00:29:48,245 --> 00:29:50,121 That's more than you can say for that. 359 00:29:50,122 --> 00:29:52,290 His kind of luck I wouldn't want in Vegas. 360 00:29:52,291 --> 00:29:55,042 But, Harry, you gave him an antidote. 361 00:29:55,043 --> 00:29:59,046 I saw you do it. I'm a witness. 362 00:29:59,047 --> 00:30:01,215 True. 363 00:30:01,216 --> 00:30:03,885 There were witnesses when I gave that antidote. 364 00:30:04,052 --> 00:30:08,389 "Jealous husband eats cheating wife." 365 00:30:08,390 --> 00:30:11,851 "Love led one newlywed man to murder his young bride 366 00:30:11,852 --> 00:30:15,022 when he suspected that she was cheating on him." 367 00:30:15,564 --> 00:30:17,148 [ Sighs] God... 368 00:30:17,149 --> 00:30:19,984 He probably couldn't stand the thought of anybody else ever having her. 369 00:30:19,985 --> 00:30:23,446 Don't you think that that's just a little bit extreme? 370 00:30:23,447 --> 00:30:25,490 [ Clark laughs ] 371 00:30:25,657 --> 00:30:28,075 Not if he was totally in love with her, it's not. 372 00:30:28,076 --> 00:30:31,871 Clark, if he loved her, how could he have done that to her? 373 00:30:31,872 --> 00:30:36,251 It was easy. It was either kill her or kill himself. 374 00:30:37,294 --> 00:30:43,341 You see, in a way, eating her was out of an act of love. 375 00:30:43,342 --> 00:30:44,462 Have you ever felt that way? 376 00:30:45,218 --> 00:30:46,385 What, hungry? 377 00:30:47,679 --> 00:30:48,721 Jealous. 378 00:30:48,722 --> 00:30:49,722 Oh! 379 00:30:52,476 --> 00:30:56,563 I never really cared for anybody enough, actually. 380 00:30:58,940 --> 00:31:02,152 'Till I met you. 381 00:31:02,569 --> 00:31:04,737 You are jealous! 382 00:31:04,738 --> 00:31:07,573 I just better not wake up tomorrow morning 383 00:31:07,574 --> 00:31:10,118 with a couple of bites taken outta my behind. 384 00:31:11,203 --> 00:31:14,789 I would commit hara-kiri before I'd ever touch a single hair on your head, 385 00:31:14,790 --> 00:31:15,791 and you can bank on that. 386 00:31:18,043 --> 00:31:19,293 Harry: Assets? 387 00:31:19,294 --> 00:31:22,714 Just a business, and a little nest-egg for when I retire. 388 00:31:22,881 --> 00:31:25,092 What do you mean, I won't need it in jail? 389 00:31:26,885 --> 00:31:28,969 "Dispensing medicine without a license." 390 00:31:28,970 --> 00:31:30,221 I was only trying to help! 391 00:31:30,222 --> 00:31:33,850 What kind of a shyster lawyer are you, Bernie? 392 00:31:34,351 --> 00:31:37,269 Manslaughter?! 393 00:31:37,270 --> 00:31:39,021 He can't kick the bucket, Bernie. 394 00:31:39,022 --> 00:31:42,526 You see, when I retire, it's gonna be in Miami, and not sing-sing! 395 00:32:05,006 --> 00:32:07,716 Harry: Breaker, breaker 1-9, snake-eyes here. 396 00:32:07,717 --> 00:32:11,637 I'm trying to locate a couple of kids in a silver Jeep, heading south on 25, 397 00:32:11,638 --> 00:32:14,223 last seen in las lunas at smiley's motel. 398 00:32:14,224 --> 00:32:16,308 Can any of you good buddies out there help me? 399 00:32:16,309 --> 00:32:17,352 10-4, over. 400 00:32:19,146 --> 00:32:24,275 Roger, snake-eyes, this is death wish. 401 00:32:24,276 --> 00:32:25,818 Still owe you for them bumper stickers. 402 00:32:25,819 --> 00:32:29,780 Don't you worry, always pay my debts. 403 00:32:29,781 --> 00:32:32,658 Kids in the Jeep pass you some bad checks or something? 404 00:32:32,659 --> 00:32:38,457 Say the word, good buddy! Make my incarnation! 405 00:32:38,623 --> 00:32:40,499 Very thoughtful of you, death wish. 406 00:32:40,500 --> 00:32:43,085 But I just need to find them, not mutilate them. 407 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It's a personal matter. 408 00:32:44,379 --> 00:32:46,131 "Personal matter," my ass! 409 00:32:46,298 --> 00:32:49,426 Harry Morton, where are you, and what in hell's name are you up to? 410 00:32:54,222 --> 00:32:56,307 Hey! This here is beef! 411 00:32:56,308 --> 00:32:57,934 [ Laughing ] 412 00:32:58,351 --> 00:32:59,768 How's you's two doin'? 413 00:32:59,769 --> 00:33:01,103 [ Laughing ] 414 00:33:01,104 --> 00:33:03,063 Beef: Hey, flo, from what I hear, 415 00:33:03,064 --> 00:33:07,068 Harry's just about up to your juicy pair 0' watermelons right about now. 416 00:33:07,235 --> 00:33:11,030 Hey! Hang in there and have a good time, you ol' ripper you! 417 00:33:11,031 --> 00:33:12,156 [ Laughing ] 418 00:33:12,157 --> 00:33:13,782 Beef, you old homewrecker! 419 00:33:13,783 --> 00:33:16,535 Do me a favor, keep your eyes peeled for that Jeep. 420 00:33:16,536 --> 00:33:18,079 No plate number yet. 421 00:33:18,246 --> 00:33:20,331 Now, don't you yell at me, flo. 422 00:33:20,332 --> 00:33:24,126 I'm on 25 south, coming up behind elephant butte reservoir. 423 00:33:24,127 --> 00:33:27,129 Kitten, I thought you'd be up north by now. 424 00:33:27,130 --> 00:33:28,672 UN-hunh, I bet you did. 425 00:33:28,673 --> 00:33:30,466 So you found yourself some sweet, 426 00:33:30,467 --> 00:33:33,844 young warm thing in a Jeep to keep you warm. 427 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 Harry: Flo, I can't explain now, but you gotta understand. 428 00:33:36,640 --> 00:33:39,226 This is my business. I... I could lose my shirt. 429 00:33:39,518 --> 00:33:44,063 Harry, you be a good little boy and come on home to mama tonight. 430 00:33:44,064 --> 00:33:47,608 She's got two jugs o' warm milk and cookies hot outta the oven, 431 00:33:47,609 --> 00:33:50,152 just waitin' for ya. 432 00:33:50,153 --> 00:33:51,655 Save me somethin', huh, flo? 433 00:33:52,030 --> 00:33:53,280 Will ya? 434 00:33:53,281 --> 00:33:55,784 Over and out, big guy. 435 00:33:56,660 --> 00:33:58,994 Oooh... whatever flo wants... 436 00:33:58,995 --> 00:34:00,705 Flo gets! 437 00:34:25,313 --> 00:34:26,897 Sure as shit, snake-eyes! 438 00:34:26,898 --> 00:34:30,902 Got a silver Jeep headin' west on 60 down around pie-town. 439 00:34:31,403 --> 00:34:33,904 Stay with 'em, beefy boy! I'm on my way! 440 00:34:33,905 --> 00:34:35,625 Death wish: Got the car in my sights, snake. 441 00:34:35,865 --> 00:34:38,868 Silver Jeep, south on 25. 442 00:34:41,496 --> 00:34:46,208 Just passed truth or consequences. You want me to pick 'em off? 443 00:34:46,209 --> 00:34:48,461 Where? You sure? What do they look like? 444 00:34:48,753 --> 00:34:51,047 Passing 'em now. 445 00:34:53,675 --> 00:34:56,594 Oh! False alarm, man! 446 00:34:56,595 --> 00:34:57,762 Couple of ugly dudes! 447 00:34:59,931 --> 00:35:01,558 And a real cute puppy, man. 448 00:35:02,058 --> 00:35:06,104 My opinion, like euthanasia, oughtta be illegal, man! 449 00:35:10,650 --> 00:35:12,651 Clark: I don't feel like going out tonight. 450 00:35:12,652 --> 00:35:14,820 Just wanna check-in and get some rest. 451 00:35:14,821 --> 00:35:18,866 Lisa: Hey, come on, baby, the music's cookin'! 452 00:35:18,867 --> 00:35:20,451 We'll have a great time. 453 00:35:20,452 --> 00:35:22,161 Clark: My head is killing me. 454 00:35:22,162 --> 00:35:24,955 Lisa: It's gonna make you feel better. 455 00:35:24,956 --> 00:35:27,333 I just know it! 456 00:35:27,334 --> 00:35:29,878 Come on! 457 00:35:31,504 --> 00:35:34,674 Hey, hey, come on. 458 00:35:44,601 --> 00:35:47,519 Wowie! 459 00:35:47,520 --> 00:35:48,521 How ya' doin', darlin'? 460 00:35:50,440 --> 00:35:52,232 Come on, Jimmy. 461 00:35:52,233 --> 00:35:53,233 Beer's gettin' warm. 462 00:35:53,234 --> 00:35:53,943 Clark! 463 00:35:53,944 --> 00:35:55,320 Beer... 464 00:35:55,987 --> 00:35:58,948 Who wants beer? 465 00:36:00,450 --> 00:36:03,078 [ Live country-music band playing ] 466 00:37:14,566 --> 00:37:16,066 Wanna dance here, pretty girl? 467 00:37:16,067 --> 00:37:18,027 I'm dying to! 468 00:37:18,194 --> 00:37:20,904 Hey, bartender, you wanna give my friend here another beer? 469 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 Just one song. 470 00:37:23,575 --> 00:37:25,868 Don't worry, I'll bring her right back to you. 471 00:37:25,869 --> 00:37:29,372 I know you will. 472 00:38:11,790 --> 00:38:14,959 [ Ominous music plays ] 473 00:39:29,158 --> 00:39:32,161 Oh, I went wild! 474 00:39:34,873 --> 00:39:35,873 [Grunts] 475 00:39:36,207 --> 00:39:37,500 Oh... 476 00:39:59,606 --> 00:40:04,152 [ Clark coughing ] 477 00:40:30,053 --> 00:40:34,724 Ain't no use in hidin'! I know you're in there! 478 00:40:35,808 --> 00:40:37,560 Damn wife-beater! 479 00:40:43,983 --> 00:40:47,278 You know, uh, dancin', that ain't nothin'. 480 00:40:53,076 --> 00:40:55,244 You wanna try slapping somebody, mister? 481 00:40:55,411 --> 00:40:56,536 Huh?! 482 00:40:56,537 --> 00:41:00,375 Well, you come on outta there and you try slappin' me for a while. 483 00:41:08,007 --> 00:41:08,925 Listen here, city boy. 484 00:41:08,926 --> 00:41:10,526 I'm warnin' ya', you come outta here now! 485 00:41:11,844 --> 00:41:14,931 Come on outta there now, boy! 486 00:41:15,807 --> 00:41:16,807 Come on! 487 00:41:32,198 --> 00:41:34,325 I warned you, city boy. 488 00:41:35,493 --> 00:41:36,868 [ Clark coughing ] 489 00:41:36,869 --> 00:41:39,371 I don't see no ashtray in here, do you? 490 00:41:39,372 --> 00:41:42,249 You know, most decent people, they use an ashtray, but... 491 00:41:42,250 --> 00:41:45,294 Well, I guess I ain't feeling so decent today. 492 00:41:58,850 --> 00:42:01,018 What happened to mister... 493 00:42:01,019 --> 00:42:05,397 "I'd commit hara-kiri before I'd touch a hair on your head"? 494 00:42:05,398 --> 00:42:06,648 What? 495 00:42:06,649 --> 00:42:10,862 A couple of beers, and you get all macho on me? 496 00:42:12,196 --> 00:42:15,157 You know, Clark? You don't own me! 497 00:42:15,158 --> 00:42:17,368 You don't even know me! 498 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 What did you think, that after a couple of weeks 499 00:42:19,412 --> 00:42:24,041 that I would just drop everything, and run away and be with you? 500 00:42:24,042 --> 00:42:26,043 I've got plans! 501 00:42:26,044 --> 00:42:28,546 Damn it! I don't need this! 502 00:42:29,881 --> 00:42:32,925 I don't need anybody. 503 00:42:35,428 --> 00:42:38,764 First thing tomorrow morning, I want you to drop me off. 504 00:42:38,765 --> 00:42:41,684 I don't care where it is! 505 00:43:06,751 --> 00:43:09,294 All right, Harry, who is she? 506 00:43:09,295 --> 00:43:10,879 The slut in the Jeep. 507 00:43:10,880 --> 00:43:13,423 Nobody else could fill your shoes. 508 00:43:13,424 --> 00:43:17,761 It's just... My mind is some place else. 509 00:43:17,762 --> 00:43:19,471 Tell me somethin' I don't know. 510 00:43:19,472 --> 00:43:21,807 I'm in trouble. 511 00:43:21,808 --> 00:43:23,434 I tried to help somebody out. 512 00:43:23,601 --> 00:43:25,936 [ Scoffs ] Lesson number one. 513 00:43:25,937 --> 00:43:28,438 It's every man for himself in this country. 514 00:43:28,439 --> 00:43:30,233 He got bitten by a snake. 515 00:43:30,399 --> 00:43:35,446 If that snake is the snake I think it is, I gave him the wrong antidote. 516 00:43:35,613 --> 00:43:38,198 Unless I get to him fast, that guy's a goner. 517 00:43:38,199 --> 00:43:40,743 And what's worse, he could sue the pants off of me! 518 00:43:43,371 --> 00:43:46,332 If he finds you. 519 00:43:47,875 --> 00:43:50,419 They got my sponge. 520 00:43:50,586 --> 00:43:53,839 Why not let the police handle it? That's what we pay 'em for. 521 00:43:53,840 --> 00:43:55,173 Pohce? 522 00:43:55,174 --> 00:43:57,467 Flo, my lawyer says I'm liable for everything, 523 00:43:57,468 --> 00:44:01,347 from negligence to criminal manslaughter if he... 524 00:44:01,848 --> 00:44:05,684 My only hope is to reach him while he's still alive, 525 00:44:05,685 --> 00:44:09,396 give him the right antidote and convince him to settle out-of-court, 526 00:44:09,397 --> 00:44:11,899 for which I will pay through the nose. 527 00:44:13,693 --> 00:44:15,235 [ Honking ] 528 00:44:15,236 --> 00:44:17,113 Honey, I gotta move my rig. 529 00:44:19,824 --> 00:44:22,410 [ Birds chirping ] 530 00:44:45,766 --> 00:44:47,100 You okay, flo? 531 00:44:47,101 --> 00:44:49,729 I'm okay, babe. 532 00:44:53,107 --> 00:44:55,775 It's him! Jesus h. Christ! 533 00:44:59,363 --> 00:45:00,364 Hey, over here! 534 00:45:00,823 --> 00:45:02,824 Over here! 535 00:45:04,911 --> 00:45:06,578 Wait a minute! Stop! 536 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 Over here! 537 00:45:07,580 --> 00:45:10,041 [ Flo laughing ] 538 00:45:12,543 --> 00:45:14,295 Harry: Wait! 539 00:45:14,503 --> 00:45:17,256 Wait! Stop! 540 00:45:18,799 --> 00:45:21,219 184mhb. 184... 541 00:45:21,385 --> 00:45:25,431 I'll catch a bus on the way to Tucson. 542 00:45:26,682 --> 00:45:28,351 It's on the way. 543 00:46:13,104 --> 00:46:16,190 I hate you. 544 00:46:39,046 --> 00:46:43,384 [ Lisa moaning ] 545 00:48:03,422 --> 00:48:05,216 Where are the birds? 546 00:48:08,969 --> 00:48:10,679 Where are the birds? 547 00:48:12,223 --> 00:48:13,599 I let 'em go. 548 00:48:16,894 --> 00:48:21,315 You're kidding, right? 549 00:48:30,199 --> 00:48:31,616 Oh, my god. 550 00:48:31,617 --> 00:48:33,952 It's here. You lied to me. 551 00:48:33,953 --> 00:48:36,955 It's been inside this goddamn car! 552 00:48:36,956 --> 00:48:39,207 Clark, stop the car! 553 00:48:39,208 --> 00:48:43,461 Stop it! Goddamn it! Stop this goddamn car! 554 00:48:43,462 --> 00:48:45,756 Shut up! 555 00:48:47,967 --> 00:48:51,595 What the fuck is the matter with you? Are you crazy? 556 00:49:21,750 --> 00:49:25,212 License and registration. 557 00:49:28,757 --> 00:49:32,511 What's your hurry? 558 00:49:34,513 --> 00:49:37,640 I asked you a question. What's your hurry? 559 00:49:37,641 --> 00:49:39,559 If you wanna give me a ticket, then, give it! 560 00:49:39,560 --> 00:49:41,770 Clark... 561 00:49:43,481 --> 00:49:45,523 Ya know, with that kinda backtalk, 562 00:49:45,524 --> 00:49:48,194 you's gonna get a helluva lot more than just a ticket. 563 00:49:49,653 --> 00:49:52,114 Tell me about your arm. What happened to it? 564 00:49:52,406 --> 00:49:54,282 Nothin'. 565 00:49:54,283 --> 00:49:55,493 Really? 566 00:49:55,993 --> 00:49:58,661 I suppose, you wouldn't mind taking that bandage off 567 00:49:58,662 --> 00:49:59,914 and showing me your arm? 568 00:50:00,080 --> 00:50:03,501 Show it to him, Clark. 569 00:50:06,003 --> 00:50:07,504 Got a warrant? 570 00:50:07,505 --> 00:50:10,716 Do I have a warrant? 571 00:50:14,428 --> 00:50:17,222 Get your ass outta this car right now, junior, 572 00:50:17,223 --> 00:50:18,598 and open up the back. 573 00:50:18,599 --> 00:50:22,019 Just show it to him. 574 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 Right fuckin' now! 575 00:50:55,135 --> 00:50:58,346 I got a permit for that. 576 00:50:58,347 --> 00:51:01,350 I got a permit for that! 577 00:51:01,809 --> 00:51:07,523 Not for this state. Not for my county. 578 00:51:11,402 --> 00:51:14,238 I'm startin' to like this. 579 00:51:17,575 --> 00:51:19,660 You know... 580 00:51:21,120 --> 00:51:27,959 We're pretty close to the border here, and I can smell drugs a mile away. 581 00:51:27,960 --> 00:51:30,212 You stink of 'em. 582 00:51:31,672 --> 00:51:34,883 Clark, just show it to him! 583 00:51:42,766 --> 00:51:43,934 Lock him up. 584 00:51:44,101 --> 00:51:46,103 Why? 585 00:51:46,562 --> 00:51:49,188 Come on! Why? 586 00:51:49,189 --> 00:51:52,526 All you had to do was show me your arm. 587 00:51:52,693 --> 00:51:55,738 It's a snake bite, all right? That's it! It's a snake bite! 588 00:51:56,947 --> 00:51:59,742 Of course, it is. 589 00:52:00,826 --> 00:52:03,412 Lock him up. 590 00:52:07,458 --> 00:52:10,752 Was there somethin' you wanted to talk to me about? 591 00:52:10,753 --> 00:52:15,716 Somethin' you wanna show me? Share with me? 592 00:52:17,551 --> 00:52:19,928 I'd be much obliged 593 00:52:20,095 --> 00:52:23,848 if you'd meet me at the sheriff's department in about an hour. 594 00:52:23,849 --> 00:52:26,602 We'll have some tea. 595 00:52:48,791 --> 00:52:50,292 Shit! 596 00:52:52,544 --> 00:52:56,340 Son, you look like an addict to me. 597 00:52:56,840 --> 00:53:02,720 Nothin' that a couple of weeks behind bars isn't gonna clean up, though. 598 00:53:02,721 --> 00:53:04,639 Man: Hey, mack. What's taking ya? 599 00:53:04,640 --> 00:53:08,185 Mrs. Johnson's about ready to bust loose. 600 00:53:09,978 --> 00:53:12,022 Hey, Billy. 601 00:53:12,189 --> 00:53:15,274 We picked up a narcotics addict from out-of-state. 602 00:53:15,275 --> 00:53:16,484 We're bringing him in. 603 00:53:16,485 --> 00:53:17,903 Sheriff, he looks pretty bad. 604 00:53:19,071 --> 00:53:20,905 Good! 605 00:53:20,906 --> 00:53:22,699 Some people gotta learn the hard way. 606 00:53:22,700 --> 00:53:23,409 [ Gagging ] 607 00:53:23,410 --> 00:53:29,622 Son, all you had to do was show me your arm. 608 00:53:29,623 --> 00:53:34,002 Billy, did I tell you what happened to my deputy the other night? 609 00:53:34,169 --> 00:53:35,628 It's a beaut. 610 00:53:35,629 --> 00:53:38,340 Billy: I'm all ears. 611 00:53:38,924 --> 00:53:44,011 Barney here on my night off decided he was gonna clean up my county. 612 00:53:44,012 --> 00:53:45,055 Sheriff. 613 00:53:47,975 --> 00:53:53,689 Yes, he decided to take the law into his own itty-bitty Lily-white hands. 614 00:53:53,981 --> 00:53:56,441 Clark: Oh, god! 615 00:53:56,442 --> 00:53:59,695 Will you keep it down back there? I'm trying to tell a story here! 616 00:53:59,987 --> 00:54:01,654 [ Clark gagging ] 617 00:54:01,655 --> 00:54:03,031 Sorry, Billy. 618 00:54:03,198 --> 00:54:06,451 Anyhow, Barney decided he was single-handedly 619 00:54:06,452 --> 00:54:09,787 gonna shut down Maggie's cathouse. 620 00:54:09,788 --> 00:54:12,290 I don't know exactly what happened, 621 00:54:12,291 --> 00:54:17,670 but somehow the ladies got a hold of Barney's handcuffs 622 00:54:17,671 --> 00:54:20,716 and handcuffed Barney to his own dick! 623 00:54:23,886 --> 00:54:27,473 Slipped right off... When I calmed down. 624 00:54:27,681 --> 00:54:30,933 Oh, shit, I don't know how you got them...! 625 00:54:30,934 --> 00:54:35,021 [Clark moaning in pain ] 626 00:54:35,022 --> 00:54:37,941 Will you shut up! 627 00:54:41,779 --> 00:54:43,238 I'll be talkin' to you later, Billy. 628 00:54:50,120 --> 00:54:52,789 I'm gonna take a pee. 629 00:54:52,790 --> 00:54:56,210 - Take a look at him. - Yes, sir! 630 00:55:04,009 --> 00:55:05,176 Still breathing? 631 00:55:05,177 --> 00:55:06,177 It hurts. 632 00:55:07,346 --> 00:55:10,682 Please, help me, please. 633 00:55:11,725 --> 00:55:13,060 I'll show you my arm. 634 00:56:17,332 --> 00:56:19,500 Bet you was wondering what I was doing all of that time, 635 00:56:19,501 --> 00:56:24,047 wasn't you, Barney, huh? 636 00:56:52,618 --> 00:56:54,535 Clark! 637 00:56:54,536 --> 00:56:55,245 [ Coughing ] 638 00:56:55,412 --> 00:56:58,706 Clark! They let you go? 639 00:56:58,707 --> 00:57:00,416 How come? 640 00:57:00,417 --> 00:57:03,127 I showed him my arm. 641 00:57:03,128 --> 00:57:06,256 Oh, baby, you're like ice. 642 00:57:06,673 --> 00:57:09,216 I gotta get you to a doctor. Come on, we're going to a hospital. 643 00:57:09,217 --> 00:57:11,177 No, no. I'm not going to no doctor. 644 00:57:11,178 --> 00:57:13,471 Clark, you're sick! 645 00:57:14,265 --> 00:57:16,057 Honey, they'll help you! Come on! 646 00:57:17,726 --> 00:57:20,270 Breaker 1-9, this here's beef. 647 00:57:20,437 --> 00:57:24,483 I just saw your Jeep 184mhb. 648 00:57:24,900 --> 00:57:27,193 I didn't see the guy. I think he's sleeping. 649 00:57:27,194 --> 00:57:28,945 She's driving. 650 00:57:28,946 --> 00:57:31,906 She's driving me right outta my skull, Harry! 651 00:57:31,907 --> 00:57:33,491 [ Laughing ] 652 00:57:33,492 --> 00:57:34,700 Where are they, beef? 653 00:57:34,701 --> 00:57:38,162 Headin' west on 10, down around winslow exit. 654 00:57:38,163 --> 00:57:39,373 Harry: They turned around! 655 00:57:39,706 --> 00:57:40,957 What's in winslow? 656 00:57:40,958 --> 00:57:42,125 Beef: Nothing, really. 657 00:57:42,292 --> 00:57:47,506 Except a brand new hospital full of real hot nurses. 658 00:57:47,673 --> 00:57:48,798 Hey, beef. 659 00:57:48,799 --> 00:57:51,133 I owe you a date with Florence nightingale. 660 00:57:51,134 --> 00:57:53,261 Over and out! 661 00:57:53,428 --> 00:57:55,514 Ha! Ha! 662 00:58:00,310 --> 00:58:02,896 Hello, Clark. I'm doctor marder. 663 00:58:03,689 --> 00:58:07,191 How are you feeling? 664 00:58:07,192 --> 00:58:09,068 Well, you don't have to answer. 665 00:58:09,069 --> 00:58:14,073 I assume you're not feeling too great if you ended up here. 666 00:58:14,074 --> 00:58:20,330 I'm gonna give you a light sedative, so you'll be more comfortable, okay? 667 00:58:36,972 --> 00:58:38,098 Open... 668 00:58:49,943 --> 00:58:54,238 Your girlfriend Lisa says that you've been blacking out, convulsing. 669 00:58:54,239 --> 00:58:58,325 She thinks it might have something to do with a snake bite. 670 00:58:58,326 --> 00:59:00,120 Why don't we have a look at the arm? 671 00:59:01,288 --> 00:59:06,251 Lisa says that you're heading out to California. 672 00:59:06,793 --> 00:59:09,295 It's a beautiful state. 673 00:59:09,296 --> 00:59:11,172 Can't beat the weather. 674 00:59:11,173 --> 00:59:13,674 I'm sure you're gonna love it out there. 675 00:59:13,675 --> 00:59:17,636 We took a trip out there. I think it was last year. 676 00:59:17,637 --> 00:59:21,432 Drove up the coast. It's a spectacular drive. 677 00:59:21,433 --> 00:59:22,726 Do it if you have the time. 678 00:59:23,435 --> 00:59:27,189 I'm just gonna cut through the gauze now. 679 01:00:45,350 --> 01:00:47,268 Excuse me. I'm looking for Mr. Newman. 680 01:00:47,269 --> 01:00:51,522 Mr. Clark Newman who was bitten by a snake, left hand. 681 01:00:51,523 --> 01:00:54,942 Ah, yes, he's down the hall in the examination room, on the left. 682 01:00:54,943 --> 01:00:55,943 Thank you. 683 01:00:56,695 --> 01:01:00,322 Extraordinary. Newman, Clark. 684 01:01:00,323 --> 01:01:03,075 Male, age 23. Single. 685 01:01:03,076 --> 01:01:05,494 Snakebite to the left hand. 686 01:01:05,495 --> 01:01:09,165 In the web between the index finger and thumb. 687 01:01:09,166 --> 01:01:15,337 Symptoms: Loss of consciousness, convulsing, fever, vomiting. 688 01:01:15,338 --> 01:01:19,842 Diagnosis: The neurotoxins contained in this venom 689 01:01:19,843 --> 01:01:23,971 encountered the immune system's t-cells, 690 01:01:23,972 --> 01:01:28,893 replacing and invading the genetic code of the patient's forearm, 691 01:01:28,894 --> 01:01:32,271 modifying its structure. 692 01:01:32,272 --> 01:01:36,359 Cause: Unknown. 693 01:01:38,278 --> 01:01:40,864 Hypothesis: 694 01:01:42,741 --> 01:01:44,366 Like some fungi, 695 01:01:44,367 --> 01:01:49,038 this particular venom must have symbiotic properties. 696 01:01:49,039 --> 01:01:51,332 Infected by the neurotoxins, 697 01:01:51,333 --> 01:01:55,002 the immune system's t-cells do not die, 698 01:01:55,003 --> 01:02:00,217 rather accept the foreign DNA and allow it to replicate. 699 01:02:01,676 --> 01:02:05,387 Antibodies produced by a previous administration of an antidote 700 01:02:05,388 --> 01:02:07,431 appear to have had neither adverse 701 01:02:07,432 --> 01:02:13,188 nor beneficial effects against neurotoxins of this order. 702 01:02:27,869 --> 01:02:31,538 Clark, I'm gonna bring in a specialist. 703 01:02:31,539 --> 01:02:35,000 But first I need to take a blood sample. 704 01:02:35,001 --> 01:02:37,671 Do you understand what I'm saying to you? 705 01:03:39,024 --> 01:03:41,776 Clark, I'm gonna do whatever I can for you. 706 01:03:42,360 --> 01:03:44,612 I promise. 707 01:04:14,267 --> 01:04:16,853 Ahhhh! 708 01:04:36,623 --> 01:04:38,124 Ahh... 709 01:04:48,343 --> 01:04:50,428 [ Knocking on door ] 710 01:04:56,393 --> 01:04:59,312 [ Knocking on door continues ] 711 01:05:03,942 --> 01:05:06,486 Mr. Newman? 712 01:05:31,719 --> 01:05:34,931 What the heck? 713 01:05:48,820 --> 01:05:50,988 Mr. Newman! 714 01:05:50,989 --> 01:05:54,366 Am I glad you're all right! 715 01:05:54,367 --> 01:05:56,493 It's me, Harry. 716 01:05:56,494 --> 01:05:58,621 The guy who saved your life! 717 01:05:59,122 --> 01:06:02,666 I know you think maybe I could've saved it better the first time, 718 01:06:02,667 --> 01:06:06,628 but I promise you, this time I'm really gonna save it. 719 01:06:06,629 --> 01:06:09,214 Not that the last time I gave you the wrong antidote, 720 01:06:09,215 --> 01:06:11,508 just the no-frills one! 721 01:06:11,509 --> 01:06:17,974 Unfortunately, you got bitten by a brand-name snake. 722 01:06:18,808 --> 01:06:22,227 I had a heck of a time finding you, you know. 723 01:06:22,228 --> 01:06:23,645 Two and a half days on the road. 724 01:06:23,646 --> 01:06:25,355 Took a big loss. 725 01:06:25,356 --> 01:06:30,235 But who needs money when you got your health? 726 01:06:30,236 --> 01:06:36,074 Which reminds me, I got a piece of paper here my lawyer and I, uh... 727 01:06:36,075 --> 01:06:38,160 We'd appreciate if you signed. 728 01:06:38,161 --> 01:06:39,661 It's a release form. 729 01:06:39,662 --> 01:06:43,832 Releasing me from any liability, say, god forbid, 730 01:06:43,833 --> 01:06:48,295 anything should happen to you, as a result of the antidotes. 731 01:06:48,296 --> 01:06:52,842 I got a pen here. It's right here, Mr. Newman. 732 01:06:59,849 --> 01:07:02,100 Oh, lady... 733 01:07:02,101 --> 01:07:05,188 You need a doctor. 734 01:07:08,107 --> 01:07:11,611 Catch you at a bad time, right? 735 01:07:12,654 --> 01:07:16,532 If there's one thing a successful salesman learns is timing. 736 01:07:16,533 --> 01:07:21,411 So, I'll, um, catch you later. 737 01:07:21,412 --> 01:07:26,250 I'll just set that right there. You can sign it any... 738 01:07:26,251 --> 01:07:29,586 I only just wanted to help. 739 01:07:29,587 --> 01:07:31,129 You know, nowadays you see somebody 740 01:07:31,130 --> 01:07:32,798 lying in the middle of the street bleeding to death, 741 01:07:32,799 --> 01:07:35,342 it's better you should let him die. 742 01:07:35,343 --> 01:07:41,182 'Cause if he lives and you helped him, he can sue you and probably win! 743 01:07:41,599 --> 01:07:44,268 Lisa... I saw Lisa downstairs, I... 744 01:07:44,269 --> 01:07:46,854 I didn't wanna bother her 'cause I... 745 01:07:47,021 --> 01:07:49,816 Don't screw with me! 746 01:07:52,694 --> 01:07:55,613 Don't screw with me. 747 01:07:57,407 --> 01:08:02,202 I swear, I won't tell anybody, if that's what you're worried about! 748 01:08:03,705 --> 01:08:06,291 Oh, god! 749 01:08:06,791 --> 01:08:12,630 [ Hospital pa system ] 750 01:08:13,298 --> 01:08:15,675 Clark! Clark! 751 01:08:16,217 --> 01:08:17,885 Clark! 752 01:08:20,346 --> 01:08:21,681 Clark! 753 01:08:23,308 --> 01:08:25,768 Clark, come on! 754 01:08:29,897 --> 01:08:31,649 Clark! 755 01:08:32,317 --> 01:08:35,485 Clark, what did the doctor say? 756 01:08:35,486 --> 01:08:36,904 Did she give you any medication? 757 01:08:37,071 --> 01:08:38,405 [Grunts] 758 01:08:38,406 --> 01:08:40,866 Yeah, but I told you not to bring me here! 759 01:08:40,867 --> 01:08:43,202 What the fuck is the matter with you? 760 01:08:44,287 --> 01:08:48,498 I was just trying to help! Come on, talk to me! 761 01:08:48,499 --> 01:08:50,959 What did I do? 762 01:08:50,960 --> 01:08:52,837 Clark! 763 01:08:54,213 --> 01:08:57,592 Where are you going!? 764 01:09:23,660 --> 01:09:24,994 Fill her up. 765 01:11:24,530 --> 01:11:26,199 Oh, shit! 766 01:12:31,931 --> 01:12:35,016 God never asks why one of his children has done wrong. 767 01:12:35,017 --> 01:12:38,562 I will not ask, either. 768 01:12:38,563 --> 01:12:42,816 God only asks if one is in need of help. 769 01:12:42,817 --> 01:12:46,320 I am offering you my help. 770 01:13:17,935 --> 01:13:22,064 Listen, I don't care what it takes. I want it done. 771 01:13:35,620 --> 01:13:37,204 So, what do you think? 772 01:13:37,872 --> 01:13:40,833 Should I let you go? 773 01:13:41,375 --> 01:13:43,461 Now, if I do... 774 01:13:44,837 --> 01:13:47,464 You promise me you gonna stay inside my county? 775 01:13:47,465 --> 01:13:49,841 - I'd... - Say what? 776 01:13:52,219 --> 01:13:54,220 That'd be real smart. 777 01:13:54,221 --> 01:13:58,100 'Cause if you leave my county, I'm gonna find you. 778 01:13:58,267 --> 01:14:05,483 And then I'm gonna find out exactly what you've got. 779 01:14:07,401 --> 01:14:10,655 See, the way I figure it, he's going to contact you. 780 01:14:11,155 --> 01:14:15,325 And when he does, you're gonna contact me. 781 01:14:15,326 --> 01:14:18,787 'Cause you're a real smart person. Ain't ya? 782 01:14:18,788 --> 01:14:20,080 Sure. 783 01:14:20,081 --> 01:14:21,040 I didn't hear you! 784 01:14:21,041 --> 01:14:25,252 I said, sure. I'll do what you want. 785 01:14:25,419 --> 01:14:27,045 I just want to help. 786 01:14:27,046 --> 01:14:31,425 Of course, you do. 'Cause you're a smart person. 787 01:14:31,842 --> 01:14:34,220 I'll be seein' ya. 788 01:14:37,974 --> 01:14:40,684 Woman: I'm sorry, ma 'am, but that's all the information we can give you. 789 01:14:40,685 --> 01:14:43,937 South El Paso. 790 01:14:43,938 --> 01:14:45,731 Thanks, that's all I need to know. 791 01:16:16,781 --> 01:16:18,823 I'm looking for Clark. 792 01:16:18,824 --> 01:16:20,992 - Oh, you must be Lisa. - Yes. 793 01:16:20,993 --> 01:16:21,994 God bless you. 794 01:16:22,536 --> 01:16:24,496 Clark is resting. 795 01:16:24,497 --> 01:16:25,747 Ian, Lisa is here. 796 01:16:25,748 --> 01:16:28,292 Come on, come on in. 797 01:16:32,755 --> 01:16:36,049 Clark needs a doctor. He's very sick. 798 01:16:36,050 --> 01:16:41,137 The lord is always testing us, but for every trial he brings a remedy. 799 01:16:41,138 --> 01:16:42,138 Amen! 800 01:16:42,807 --> 01:16:43,807 Amen! 801 01:16:44,391 --> 01:16:48,228 Um, Lisa, sit. Sit and break bread with us. 802 01:16:48,229 --> 01:16:50,730 Clark needs to see a doctor. 803 01:16:50,731 --> 01:16:54,818 In this family, we don't depend much on doctors and such. 804 01:16:54,819 --> 01:16:58,989 "Salvation is mine," sayeth the lord! The balm of gilead. 805 01:16:59,156 --> 01:17:02,034 It isn't right for a man to tinker with glory. 806 01:17:02,201 --> 01:17:06,329 Stick tubes in us, fill us with drugs and chemicals. 807 01:17:06,330 --> 01:17:08,457 Why, we don't even do that to the land. 808 01:17:08,874 --> 01:17:11,335 Why should we do it to ourselves? 809 01:17:11,502 --> 01:17:15,381 Look. Clark has been very badly wounded by a snake. 810 01:17:16,590 --> 01:17:20,510 I'm sure that the two of you have been very kind to Clark. 811 01:17:20,511 --> 01:17:22,137 I don't know how to thank you. 812 01:17:22,138 --> 01:17:27,392 But right now all I really want to do is get Clark, so we can go. Okay? 813 01:17:27,393 --> 01:17:30,228 Don't see what all the rush is. 814 01:17:30,229 --> 01:17:34,400 Your man could do with a little rest. Maybe you could, too. 815 01:17:34,608 --> 01:17:37,486 There's no need for you to leave before morning. 816 01:17:37,653 --> 01:17:40,238 Mama, I want to see the hand. 817 01:17:40,239 --> 01:17:41,699 Now, dear, do not shout. 818 01:17:42,700 --> 01:17:45,452 If you ask nicely, I'm sure he will show you. 819 01:17:45,619 --> 01:17:47,912 When do I get to look under the bandages? 820 01:17:47,913 --> 01:17:51,666 Now, what is under the bandages, it's the lord's business. 821 01:17:51,667 --> 01:17:54,670 He already knows what is there and how to take care of it. 822 01:17:55,212 --> 01:17:56,380 Praise the lord. 823 01:17:56,797 --> 01:17:58,215 Amen! 824 01:17:58,841 --> 01:17:59,967 Amen! 825 01:18:33,417 --> 01:18:35,377 Clark? 826 01:18:58,317 --> 01:19:00,485 Lisa... 827 01:19:00,486 --> 01:19:02,071 It wasn't me. 828 01:19:03,155 --> 01:19:05,574 I couldn't stop the thing. 829 01:19:06,492 --> 01:19:09,619 I tried. 830 01:19:09,620 --> 01:19:12,248 Oh, god, Lisa, help me. 831 01:19:13,040 --> 01:19:14,707 I cut the thing off. 832 01:19:14,708 --> 01:19:16,251 You cut off your hand? 833 01:19:16,252 --> 01:19:18,754 It's not my hand! 834 01:19:18,921 --> 01:19:20,129 It's a snake. 835 01:19:20,130 --> 01:19:23,801 I'm never gonna let it hurt you, Lisa. 836 01:19:25,803 --> 01:19:27,680 It's not gonna hurt anyone anymore. 837 01:19:28,847 --> 01:19:32,016 You don't have to run away. 838 01:19:32,017 --> 01:19:38,189 It's not you who did all those things. You just said so yourself. 839 01:19:38,190 --> 01:19:41,485 It's not your fault. 840 01:19:43,612 --> 01:19:48,116 Tomorrow, we'll go to the police. We'll explain everything. 841 01:19:48,117 --> 01:19:49,535 They'll understand. 842 01:19:51,954 --> 01:19:55,957 There must be something that they can do to help us. 843 01:19:55,958 --> 01:19:59,586 I believe you, Clark. 844 01:19:59,753 --> 01:20:03,507 I know that they're gonna believe you, too. 845 01:20:04,883 --> 01:20:07,011 Just don't leave me. 846 01:20:11,890 --> 01:20:14,435 I love you so much, Lisa. 847 01:20:15,102 --> 01:20:17,604 Tell me again. 848 01:20:17,771 --> 01:20:21,275 Come closer, and I'll show you. 849 01:20:23,485 --> 01:20:25,279 Come here. 850 01:20:33,412 --> 01:20:36,081 I love you. 851 01:20:38,959 --> 01:20:41,377 And the lord asked, 852 01:20:41,378 --> 01:20:43,087 "have you eaten the fruit of the tree 853 01:20:43,088 --> 01:20:45,882 from which I commanded you not to eat?" 854 01:20:45,883 --> 01:20:48,886 Man said, "the woman you gave me to be with 855 01:20:49,053 --> 01:20:52,597 gave me fruit of the tree, and I did eat." 856 01:20:52,598 --> 01:20:56,934 The lord god said to the woman, “what is this you have done?" 857 01:20:56,935 --> 01:21:01,315 "The serpent tempted me," said the woman, "and I ate..." 858 01:21:16,955 --> 01:21:17,748 [ Dispatch ] 859 01:21:17,749 --> 01:21:20,500 We just received a second call from Erickson's neighbors 860 01:21:20,501 --> 01:21:22,919 confirming that a man fitting the description of Clark Newman 861 01:21:22,920 --> 01:21:24,962 was in the Erickson's house. 862 01:21:24,963 --> 01:21:27,215 Flo: What is it, honey? 863 01:21:27,216 --> 01:21:29,802 I'm a loser, flo. 864 01:21:30,594 --> 01:21:35,223 I always wanted to be a doctor, and here I am, a lousy salesman. 865 01:21:35,224 --> 01:21:36,224 [ Scoffs ] 866 01:21:36,225 --> 01:21:38,518 Doctor! 867 01:21:38,519 --> 01:21:41,020 I couldn't even give someone the right antidote. 868 01:21:41,021 --> 01:21:44,358 Now, Harry, you did what you thought was right! 869 01:21:44,942 --> 01:21:48,737 I'm a shmuck. A coward. I couldn't defend myself. 870 01:21:48,904 --> 01:21:50,113 I passed out. 871 01:21:50,114 --> 01:21:52,491 Harry Morton, you are not a coward. 872 01:21:52,991 --> 01:21:56,744 Would a coward risk losing his business, risk going to jail, 873 01:21:56,745 --> 01:21:59,540 admitting this whole mess to the police? 874 01:22:01,959 --> 01:22:07,005 I don't know, flo. I don't know who I am anymore. 875 01:22:08,048 --> 01:22:11,342 I know who you are! 876 01:22:11,343 --> 01:22:12,344 Sheriff! 877 01:22:13,679 --> 01:22:16,014 Would you like to get into something? 878 01:22:18,267 --> 01:22:19,268 Nothing. 879 01:24:30,774 --> 01:24:31,774 [ Screaming ] 880 01:24:31,900 --> 01:24:33,694 [ Lisa screams ] 881 01:24:50,877 --> 01:24:52,379 Lord, have mercy! 882 01:24:52,963 --> 01:24:54,089 Oh! Oh! 883 01:24:54,631 --> 01:24:55,882 [ Hissing ] 884 01:24:56,592 --> 01:24:57,801 Oh... 885 01:25:02,139 --> 01:25:03,139 Ahh... 886 01:25:06,393 --> 01:25:08,686 Clark! Clark, no! 887 01:25:08,687 --> 01:25:09,938 Clark! 888 01:25:27,539 --> 01:25:30,667 [ Screaming ] 889 01:25:42,763 --> 01:25:44,680 Come on! 890 01:25:44,681 --> 01:25:46,642 [ Engine not starting ] 891 01:26:22,386 --> 01:26:23,386 Ahh... 892 01:26:47,494 --> 01:26:50,372 [ Screaming ] 893 01:27:10,016 --> 01:27:11,892 Clark! 894 01:27:11,893 --> 01:27:16,982 [ Roaring ] 895 01:27:59,024 --> 01:28:00,776 [ Hissing ] 896 01:28:06,156 --> 01:28:07,449 Ugh! 897 01:28:08,033 --> 01:28:09,033 Oh! 898 01:28:16,792 --> 01:28:18,001 Ugh! 899 01:28:26,510 --> 01:28:27,552 Ugh! 900 01:28:59,417 --> 01:29:00,794 Ahh... 901 01:29:15,934 --> 01:29:17,561 Ahh! Ahh! 902 01:29:33,118 --> 01:29:34,411 [Grunts] 903 01:29:39,165 --> 01:29:40,333 Ahh... 904 01:29:44,921 --> 01:29:45,921 Ugh! 905 01:29:49,009 --> 01:29:50,010 [ Crying ] 906 01:30:04,482 --> 01:30:05,483 [ Screaming ] 907 01:30:07,903 --> 01:30:08,903 [ Screaming ] 908 01:30:13,700 --> 01:30:15,076 Ugh! 909 01:30:17,370 --> 01:30:18,872 [ Hissing ] 910 01:30:45,565 --> 01:30:47,442 Ahh! 911 01:31:34,864 --> 01:31:36,825 Clark! 912 01:31:39,661 --> 01:31:40,661 Ahh! 913 01:31:49,713 --> 01:31:52,257 Clark! 914 01:32:03,893 --> 01:32:05,687 Clark! 915 01:32:10,650 --> 01:32:13,236 [ Lisa screaming ] 916 01:32:15,196 --> 01:32:19,575 Silver Jeep, license 184mhb, sighted leaving the Erickson's house, 917 01:32:19,576 --> 01:32:22,953 presumably headed toward construction site on coldwell road. 918 01:32:22,954 --> 01:32:23,872 Repeat. 919 01:32:23,873 --> 01:32:26,416 All units, proceed to construction site on coldwell road. 920 01:32:27,208 --> 01:32:29,376 [ Grunting ] 921 01:32:29,377 --> 01:32:31,504 [ Crying ] 922 01:32:33,757 --> 01:32:37,385 [ Weeping ] 923 01:32:41,723 --> 01:32:44,851 [ Dramatic music plays ] 924 01:32:48,521 --> 01:32:50,023 [ Roaring ] 925 01:33:00,950 --> 01:33:03,995 [ Sirens wailing ] 926 01:33:25,016 --> 01:33:26,642 Who's got a rope? 927 01:33:26,643 --> 01:33:27,976 Policeman: I have a rope here, sheriff! 928 01:33:27,977 --> 01:33:30,105 Sheriff: Let me have it. 929 01:33:34,192 --> 01:33:35,819 Sheriff: Lady! 930 01:33:39,447 --> 01:33:40,698 Grab a hold of this! 931 01:33:45,954 --> 01:33:48,957 Are you on top of that rope? 932 01:34:03,805 --> 01:34:07,559 Pull! 933 01:34:08,184 --> 01:34:09,978 Pull! 934 01:34:10,603 --> 01:34:11,603 Aahh... 935 01:34:36,504 --> 01:34:37,881 Aahh" 936 01:34:42,468 --> 01:34:44,846 [ gunshot ] 937 01:35:00,111 --> 01:35:01,111 Here. 938 01:35:05,158 --> 01:35:07,743 All right. All right. 939 01:35:07,744 --> 01:35:11,748 You all right? 62386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.