Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:07,132
[instrumental music]
2
00:00:11,679 --> 00:00:13,138
swoosh swoosh swoosh
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,515
thwack thwack
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,990
[music continues]
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,161
thump
6
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
pew
7
00:00:41,792 --> 00:00:43,585
[clattering]
8
00:00:53,178 --> 00:00:55,639
[clanking]
9
00:00:55,681 --> 00:00:57,933
swish swish swish
10
00:00:57,975 --> 00:00:59,977
pfft
11
00:01:01,770 --> 00:01:03,939
[music continues]
12
00:01:09,194 --> 00:01:11,030
[rumbling]
13
00:01:17,494 --> 00:01:20,581
thud thud thud
14
00:01:26,253 --> 00:01:28,547
thump thump
15
00:01:28,589 --> 00:01:30,298
Yeow!
16
00:01:30,340 --> 00:01:33,427
[music continues]
17
00:01:39,433 --> 00:01:40,935
[sizzling]
18
00:01:47,649 --> 00:01:49,068
boom
19
00:01:53,113 --> 00:01:55,699
[traffic bustling]
20
00:02:00,579 --> 00:02:03,206
- Are you almost finished?
21
00:02:00,579 --> 00:02:03,206
- 'Just about.'
22
00:02:03,248 --> 00:02:06,585
Don't forget the love seat.
23
00:02:06,627 --> 00:02:08,754
- We got it.
24
00:02:06,627 --> 00:02:08,754
- 'And please hurry.'
25
00:02:08,796 --> 00:02:11,423
'It's a long drive
26
00:02:08,796 --> 00:02:11,423
to our new house.'
27
00:02:11,465 --> 00:02:14,175
'Tom! Thomas!'
28
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
'Hurry up, Tom.
29
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
We're leaving.'
30
00:02:16,386 --> 00:02:18,973
[instrumental music]
31
00:02:39,910 --> 00:02:42,412
[yawning]
32
00:02:47,918 --> 00:02:50,420
[music continues]
33
00:02:50,462 --> 00:02:51,797
clink
34
00:03:10,858 --> 00:03:12,359
thwap
35
00:03:16,738 --> 00:03:17,865
thud
36
00:03:17,906 --> 00:03:19,700
screech
37
00:03:19,741 --> 00:03:21,076
boing
38
00:03:29,126 --> 00:03:30,460
thud
39
00:03:31,294 --> 00:03:32,587
screech
40
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
[thudding]
41
00:03:45,976 --> 00:03:48,645
[engine revving]
42
00:03:48,687 --> 00:03:51,231
[dramatic music]
43
00:04:08,707 --> 00:04:10,709
grrr
44
00:04:10,751 --> 00:04:12,419
[gulps]
45
00:04:16,590 --> 00:04:19,176
brr-rr-rr
46
00:04:19,218 --> 00:04:20,594
grrr
47
00:04:20,635 --> 00:04:22,637
woof woof woof
48
00:04:27,559 --> 00:04:30,145
[music continues]
49
00:04:33,190 --> 00:04:34,399
woof woof woof
50
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
Yaah!
51
00:04:46,995 --> 00:04:48,580
Yaah!
52
00:04:50,874 --> 00:04:53,460
[barking]
53
00:04:55,837 --> 00:04:57,714
[yelps]
54
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
[intense music]
55
00:05:06,765 --> 00:05:08,725
[dog growling]
56
00:05:12,896 --> 00:05:15,983
[instrumental music]
57
00:05:43,885 --> 00:05:45,971
twang
58
00:05:46,013 --> 00:05:48,849
boing boing boing
59
00:05:52,269 --> 00:05:53,687
[horn honks]
60
00:05:55,522 --> 00:05:57,274
[snoring]
61
00:05:59,276 --> 00:06:01,528
[engine revving]
62
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
[gasps]
63
00:06:02,779 --> 00:06:04,823
[yowling]
64
00:06:04,865 --> 00:06:07,408
[engine revving]
65
00:06:09,536 --> 00:06:11,163
boom
66
00:06:14,875 --> 00:06:16,710
crash
67
00:06:27,721 --> 00:06:29,348
Yeow!
68
00:06:30,349 --> 00:06:32,809
[clattering and rumbling]
69
00:06:37,939 --> 00:06:39,733
[crashing]
70
00:06:42,152 --> 00:06:43,862
screech
71
00:06:45,072 --> 00:06:47,615
[dramatic music]
72
00:07:08,303 --> 00:07:10,889
[crashing]
73
00:07:19,647 --> 00:07:22,234
[mellow music]
74
00:07:31,826 --> 00:07:34,495
[sighs]
75
00:07:38,333 --> 00:07:40,919
[instrumental music]
76
00:08:27,215 --> 00:08:29,134
ding
77
00:08:29,176 --> 00:08:30,677
screech
78
00:08:31,678 --> 00:08:34,264
[instrumental music]
79
00:08:42,730 --> 00:08:43,857
slurp
80
00:08:50,280 --> 00:08:52,949
(male #1)
81
00:08:50,280 --> 00:08:52,949
'Hey, beat it!
82
00:08:50,280 --> 00:08:52,949
No cats allowed!'
83
00:08:54,784 --> 00:08:57,162
[laughing]
84
00:09:08,631 --> 00:09:10,842
[water splashing]
85
00:09:14,429 --> 00:09:16,223
brrr rrr rrr
86
00:09:19,267 --> 00:09:21,853
[music continues]
87
00:09:51,966 --> 00:09:54,553
[blows raspberry]
88
00:09:54,594 --> 00:09:58,932
(male #2)
89
00:09:54,594 --> 00:09:58,932
'Well, well, well. Look at
90
00:09:54,594 --> 00:09:58,932
the big, brave pussycat.'
91
00:09:58,973 --> 00:10:02,477
(male #3)
92
00:09:58,973 --> 00:10:02,477
'Yeah, picking on a little
93
00:09:58,973 --> 00:10:02,477
teensy-weensy mousy.'
94
00:10:02,519 --> 00:10:06,647
He'll feel guilty for this
95
00:10:02,519 --> 00:10:06,647
for the rest of his days.
96
00:10:06,689 --> 00:10:10,277
First time out
97
00:10:06,689 --> 00:10:10,277
in the cold, right?
98
00:10:10,318 --> 00:10:12,737
And instead of being pals,
99
00:10:10,318 --> 00:10:12,737
you're fighting
100
00:10:12,779 --> 00:10:14,281
like a cat and a mouse.
101
00:10:14,322 --> 00:10:16,366
(male #3)
102
00:10:14,322 --> 00:10:16,366
'They are a cat
103
00:10:14,322 --> 00:10:16,366
and a mouse, Puggsy.'
104
00:10:16,408 --> 00:10:18,868
Uh, true, Frankie,
105
00:10:16,408 --> 00:10:18,868
but they gotta learn to be pals
106
00:10:18,910 --> 00:10:21,788
or they ain't gonna make it
107
00:10:18,910 --> 00:10:21,788
out here. True, too?
108
00:10:21,829 --> 00:10:23,957
All too true, too.
109
00:10:23,998 --> 00:10:28,169
Frankie da flea's the name,
110
00:10:23,998 --> 00:10:28,169
I'm of French extraction.
111
00:10:28,211 --> 00:10:33,049
[chuckles]
112
00:10:28,211 --> 00:10:33,049
That just means before he met me
113
00:10:28,211 --> 00:10:33,049
he lived on a poodle.
114
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
I've been on the streets
115
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
two years now.
116
00:10:35,635 --> 00:10:38,513
My owners left me behind
117
00:10:35,635 --> 00:10:38,513
when they moved.
118
00:10:38,555 --> 00:10:41,308
The name is Puggsy.
119
00:10:38,555 --> 00:10:41,308
What's yours?
120
00:10:41,349 --> 00:10:44,685
- I'm Tom.
121
00:10:41,349 --> 00:10:44,685
- I'm Jerry.
122
00:10:44,727 --> 00:10:47,314
- You talked!
123
00:10:44,727 --> 00:10:47,314
- You talked!
124
00:10:47,355 --> 00:10:50,150
Oh, sure, I talk. What do you
125
00:10:47,355 --> 00:10:50,150
think I am, a dummy?
126
00:10:50,191 --> 00:10:53,403
- You said it. I didn't.
127
00:10:50,191 --> 00:10:53,403
- Aw, you little pipsqueak.
128
00:10:53,445 --> 00:10:54,946
I ought to..
129
00:10:54,988 --> 00:10:59,117
Hey, how come you
130
00:10:54,988 --> 00:10:59,117
never spoke before?
131
00:10:59,159 --> 00:11:01,035
There's was nothing
132
00:10:59,159 --> 00:11:01,035
I wanted to say
133
00:11:01,077 --> 00:11:03,037
that I thought
134
00:11:01,077 --> 00:11:03,037
you'd understand.
135
00:11:03,079 --> 00:11:04,623
And there still isn't.
136
00:11:04,664 --> 00:11:07,208
Alright, that does it,
137
00:11:04,664 --> 00:11:07,208
you little..
138
00:11:07,250 --> 00:11:10,086
Oh, boy, you get me angry!
139
00:11:10,128 --> 00:11:12,755
Uh-uh-uh!
140
00:11:10,128 --> 00:11:12,755
I told you before.
141
00:11:12,797 --> 00:11:15,925
You guys have gotta learn
142
00:11:12,797 --> 00:11:15,925
to be friends.
143
00:11:15,967 --> 00:11:17,760
Absotivilutely.
144
00:11:17,802 --> 00:11:20,388
Puggsy and me's been
145
00:11:17,802 --> 00:11:20,388
through thick and thin.
146
00:11:20,430 --> 00:11:22,140
And thin and thinner.
147
00:11:22,182 --> 00:11:24,184
You gotta fight
148
00:11:22,182 --> 00:11:24,184
to survive.
149
00:11:24,225 --> 00:11:26,227
It's a dog-eat-dog world.
150
00:11:26,269 --> 00:11:29,230
Uh, that is not
151
00:11:26,269 --> 00:11:29,230
my favorite expression, Frankie.
152
00:11:29,272 --> 00:11:34,444
Ooh, sorry.
153
00:11:29,272 --> 00:11:34,444
Puggsy's right, fellas. Listen.
154
00:11:34,486 --> 00:11:36,904
♪ Hmmm ♪
155
00:11:36,946 --> 00:11:40,408
♪ We two we're friends
156
00:11:36,946 --> 00:11:40,408
to the end ♪
157
00:11:40,450 --> 00:11:42,743
♪ Ain't we my friend? ♪
158
00:11:42,785 --> 00:11:46,289
♪ We kind of blend together ♪
159
00:11:46,331 --> 00:11:50,084
♪ Coffee and cream
160
00:11:46,331 --> 00:11:50,084
boy what a team ♪
161
00:11:50,126 --> 00:11:52,128
♪ You'll never find
162
00:11:50,126 --> 00:11:52,128
two other guys ♪
163
00:11:52,170 --> 00:11:54,339
♪ Compatible
164
00:11:52,170 --> 00:11:54,339
as steak and fries ♪
165
00:11:54,381 --> 00:11:56,424
♪ We're two of a kind ♪
166
00:11:56,466 --> 00:11:58,843
♪ Much of a mind ♪
167
00:11:58,885 --> 00:12:02,472
♪ We find our way together ♪
168
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
♪ Thinkin' as one ♪
169
00:12:04,432 --> 00:12:08,727
♪ Searchin' for sunny skies ♪
170
00:12:08,769 --> 00:12:11,064
♪ True the sun
171
00:12:08,769 --> 00:12:11,064
may turn to rain ♪
172
00:12:11,105 --> 00:12:12,899
♪ We don't mind
173
00:12:11,105 --> 00:12:12,899
a drop of rain ♪
174
00:12:12,940 --> 00:12:14,901
♪ But you won't
175
00:12:12,940 --> 00:12:14,901
hear us complain ♪
176
00:12:14,942 --> 00:12:16,735
♪ Doesn't help
177
00:12:14,942 --> 00:12:16,735
to stop the rain ♪
178
00:12:16,777 --> 00:12:18,863
♪ What's to gain
179
00:12:16,777 --> 00:12:18,863
if we complain? ♪
180
00:12:18,905 --> 00:12:20,865
♪ Causes lots
181
00:12:18,905 --> 00:12:20,865
of stress and strain ♪
182
00:12:20,907 --> 00:12:26,413
♪ We keep smilin' and the
183
00:12:20,907 --> 00:12:26,413
pitter-patter doesn't matter ♪
184
00:12:26,454 --> 00:12:29,082
♪ Why let it drive us insane? ♪
185
00:12:29,123 --> 00:12:32,252
♪ We know
186
00:12:29,123 --> 00:12:32,252
the weather will mend ♪
187
00:12:32,293 --> 00:12:35,088
♪ Won't it my friend? ♪
188
00:12:35,129 --> 00:12:38,258
♪ We'll weather life together ♪
189
00:12:38,299 --> 00:12:40,468
♪ So what the heck? ♪
190
00:12:40,510 --> 00:12:44,931
♪ Here's what we recommend ♪
191
00:12:44,972 --> 00:12:48,851
♪ The greatest gift in life's
192
00:12:44,972 --> 00:12:48,851
a friend ♪
193
00:12:48,893 --> 00:12:50,103
Take it, Frankie!
194
00:12:50,144 --> 00:12:53,772
♪ pays a daily dividend ♪
195
00:12:53,814 --> 00:12:57,026
♪ Be like us
196
00:12:53,814 --> 00:12:57,026
and start a trend ♪
197
00:12:57,068 --> 00:12:58,945
♪ Be friends to the end ♪
198
00:12:58,986 --> 00:13:00,988
Come on!
199
00:12:58,986 --> 00:13:00,988
One more time!
200
00:13:01,030 --> 00:13:04,825
♪ The greatest gift in life's
201
00:13:01,030 --> 00:13:04,825
a friend ♪
202
00:13:04,867 --> 00:13:06,035
Take it, Puggs!
203
00:13:06,077 --> 00:13:08,747
♪ Pays a daily dividend ♪
204
00:13:08,787 --> 00:13:09,997
Uh-huh.
205
00:13:10,039 --> 00:13:13,042
♪ Be like us
206
00:13:10,039 --> 00:13:13,042
and start a trend ♪
207
00:13:13,084 --> 00:13:14,961
♪ Be friends to the end ♪
208
00:13:15,002 --> 00:13:17,046
Hey, come on, guys.
209
00:13:15,002 --> 00:13:17,046
You two try it.
210
00:13:17,088 --> 00:13:18,965
- 'You can do it. Be friends.'
211
00:13:17,088 --> 00:13:18,965
- No. No.
212
00:13:19,006 --> 00:13:21,050
Alright, I'll give it a shot.
213
00:13:19,006 --> 00:13:21,050
Here we go.
214
00:13:21,092 --> 00:13:24,596
♪ We two
215
00:13:21,092 --> 00:13:24,596
we're friends to the end ♪
216
00:13:24,638 --> 00:13:27,056
♪ Ain't we my friend? ♪
217
00:13:27,098 --> 00:13:30,644
♪ We kind of blend together ♪
218
00:13:30,685 --> 00:13:32,562
♪ Coffee and cream ♪
219
00:13:32,604 --> 00:13:34,147
♪ Boy what a team ♪
220
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
♪ You'll never find
221
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
two other guys ♪
222
00:13:36,399 --> 00:13:38,485
♪ Compatible
223
00:13:36,399 --> 00:13:38,485
as steak and fries ♪
224
00:13:38,526 --> 00:13:40,570
♪ We're two of a kind ♪
225
00:13:40,612 --> 00:13:43,072
♪ Much of a mind ♪
226
00:13:43,114 --> 00:13:46,576
♪ We find our way together ♪
227
00:13:46,618 --> 00:13:48,495
♪ Thinkin' as one ♪
228
00:13:48,536 --> 00:13:52,957
♪ Searching for sunny skies ♪
229
00:13:52,999 --> 00:13:55,126
♪ True the sun
230
00:13:52,999 --> 00:13:55,126
may turn to rain ♪
231
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
♪ We don't mind
232
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
a drop of rain ♪
233
00:13:57,211 --> 00:13:59,005
♪ But you won't hear us
234
00:13:57,211 --> 00:13:59,005
complain ♪
235
00:13:59,046 --> 00:14:00,965
♪ Doesn't help
236
00:13:59,046 --> 00:14:00,965
to stop the rain ♪
237
00:14:01,007 --> 00:14:02,925
♪ What's to gain
238
00:14:01,007 --> 00:14:02,925
if we complain? ♪
239
00:14:02,967 --> 00:14:05,011
♪ Causes lots
240
00:14:02,967 --> 00:14:05,011
of stress and strain ♪
241
00:14:05,052 --> 00:14:10,600
♪ We keep smilin' and the
242
00:14:05,052 --> 00:14:10,600
pitter-patter doesn't matter ♪
243
00:14:10,642 --> 00:14:13,019
♪ Why let it drive us insane? ♪
244
00:14:13,060 --> 00:14:16,481
♪ We know the weather
245
00:14:13,060 --> 00:14:16,481
will mend ♪
246
00:14:16,523 --> 00:14:19,150
♪ Won't it my friend? ♪
247
00:14:19,192 --> 00:14:22,529
♪ We'll weather
248
00:14:19,192 --> 00:14:22,529
life together ♪
249
00:14:22,570 --> 00:14:24,531
♪ So what the heck? ♪
250
00:14:24,572 --> 00:14:29,118
♪ Here's what we recommend ♪
251
00:14:29,160 --> 00:14:33,956
♪ The greatest gift
252
00:14:29,160 --> 00:14:33,956
in life's a friend ♪
253
00:14:33,998 --> 00:14:37,960
♪ Pays a daily dividend ♪
254
00:14:38,002 --> 00:14:41,172
♪ Be like us
255
00:14:38,002 --> 00:14:41,172
and start a trend ♪
256
00:14:41,214 --> 00:14:43,049
♪ Be friends to the end ♪
257
00:14:43,090 --> 00:14:45,134
- Again! Again!
258
00:14:43,090 --> 00:14:45,134
- Take it home!
259
00:14:45,176 --> 00:14:50,223
♪ The greatest gift
260
00:14:45,176 --> 00:14:50,223
in life's a friend ♪
261
00:14:50,264 --> 00:14:54,060
♪ Pays a daily dividend ♪
262
00:14:54,101 --> 00:14:57,021
♪ Be like us
263
00:14:54,101 --> 00:14:57,021
and start a trend ♪
264
00:14:57,063 --> 00:14:59,816
♪ We're friends to the end ♪♪
265
00:14:59,858 --> 00:15:01,609
Hey, you guys
266
00:14:59,858 --> 00:15:01,609
are the greatest!
267
00:15:01,651 --> 00:15:03,737
I love it!
268
00:15:03,778 --> 00:15:05,572
You are terrific!
269
00:15:08,282 --> 00:15:11,828
Well, what do you say, fellas?
270
00:15:11,870 --> 00:15:13,996
A cat and a mouse?
271
00:15:14,038 --> 00:15:15,915
Friends?
272
00:15:15,956 --> 00:15:18,877
That's disgusting.
273
00:15:15,956 --> 00:15:18,877
No way.
274
00:15:18,918 --> 00:15:20,587
That goes double for me.
275
00:15:20,628 --> 00:15:22,547
Well, can't say
276
00:15:20,628 --> 00:15:22,547
we didn't warn you.
277
00:15:22,589 --> 00:15:25,884
- True, Frankie?
278
00:15:22,589 --> 00:15:25,884
- True, too.
279
00:15:25,925 --> 00:15:29,053
Hey, maybe what you need
280
00:15:25,925 --> 00:15:29,053
is a bite to eat.
281
00:15:29,095 --> 00:15:33,808
Follow me.
282
00:15:29,095 --> 00:15:33,808
Tonight we dine alfresco.
283
00:15:33,850 --> 00:15:37,562
- Oh, boy! We eat!
284
00:15:33,850 --> 00:15:37,562
- Not you, mouse.
285
00:15:43,150 --> 00:15:46,320
(Jerry)
286
00:15:43,150 --> 00:15:46,320
'Hey! Hey! Let me out of here,
287
00:15:43,150 --> 00:15:46,320
you stupid 'fraidy cat!'
288
00:15:46,362 --> 00:15:47,530
'Come on, let me out of here'
289
00:15:47,572 --> 00:15:49,282
'I'm gonna turn you
290
00:15:47,572 --> 00:15:49,282
into dog chow'
291
00:15:49,323 --> 00:15:51,951
'when I get out of here!
292
00:15:49,323 --> 00:15:51,951
Come on, it's too dark in here.'
293
00:15:51,992 --> 00:15:53,912
'Come back, you tom,
294
00:15:51,992 --> 00:15:53,912
you chicken!'
295
00:15:54,621 --> 00:15:56,873
[humming]
296
00:15:58,625 --> 00:16:01,377
Hey, look!
297
00:15:58,625 --> 00:16:01,377
Chunk tuna!
298
00:16:01,419 --> 00:16:04,756
Come on, Puggsy.
299
00:16:01,419 --> 00:16:04,756
Speed it up. I'm starving.
300
00:16:04,798 --> 00:16:09,218
- Psst! Hey, Puggsy.
301
00:16:04,798 --> 00:16:09,218
- Yo! Pull up a tray, Tom.
302
00:16:09,260 --> 00:16:10,678
It's chowtime.
303
00:16:10,720 --> 00:16:14,682
Yeah, a trash can
304
00:16:10,720 --> 00:16:14,682
smorgasbord.
305
00:16:14,724 --> 00:16:17,977
Delicious!
306
00:16:18,018 --> 00:16:20,563
(Jerry)
307
00:16:18,018 --> 00:16:20,563
'Come on, you 'fraidy cat! You
308
00:16:18,018 --> 00:16:20,563
let me out of here right now!'
309
00:16:20,605 --> 00:16:22,565
'What's the matter with you?
310
00:16:20,605 --> 00:16:22,565
Hiding me in a flower pot!'
311
00:16:22,607 --> 00:16:25,276
'I'm gonna nail you to the wall
312
00:16:22,607 --> 00:16:25,276
when I get out of here, Tom!'
313
00:16:25,318 --> 00:16:27,528
'Come on. Fight fair!'
314
00:16:29,781 --> 00:16:33,534
Oh, Frankie, boy.
315
00:16:29,781 --> 00:16:33,534
We just hit the jackpot.
316
00:16:33,576 --> 00:16:35,453
Aah!
317
00:16:35,495 --> 00:16:38,498
(Jerry)
318
00:16:35,495 --> 00:16:38,498
'Hey, hey! Ooh! Ow!
319
00:16:35,495 --> 00:16:38,498
Now you're gonna get it!'
320
00:16:39,791 --> 00:16:41,334
[clattering]
321
00:16:42,585 --> 00:16:44,754
(Tom)
322
00:16:42,585 --> 00:16:44,754
'Hey, Puggsy.'
323
00:16:44,796 --> 00:16:47,173
'Frankie? Puggsy?'
324
00:16:47,214 --> 00:16:48,675
[engine revving]
325
00:16:48,716 --> 00:16:52,762
Ha ha ha!
326
00:16:48,716 --> 00:16:52,762
The stray catchers strike again.
327
00:16:52,804 --> 00:16:56,349
Yeah. One more for the doc.
328
00:16:56,390 --> 00:16:57,809
[evil laugh]
329
00:16:57,851 --> 00:17:00,394
[intense music]
330
00:17:04,315 --> 00:17:07,944
Where did he go?
331
00:17:04,315 --> 00:17:07,944
Ah, well, more for me.
332
00:17:11,447 --> 00:17:14,659
Mmm! Chunky tuna!
333
00:17:16,703 --> 00:17:18,579
clang
334
00:17:21,875 --> 00:17:24,752
(male #4)
335
00:17:21,875 --> 00:17:24,752
'This is our turf, tootsie.'
336
00:17:24,794 --> 00:17:26,629
In this mean old alley
337
00:17:26,671 --> 00:17:30,257
cats ain't pretty,
338
00:17:26,671 --> 00:17:30,257
pussy, pally cats
339
00:17:30,299 --> 00:17:32,844
and this is our domain.
340
00:17:32,886 --> 00:17:35,262
I hope I made that plain.
341
00:17:35,304 --> 00:17:37,431
'You're dead
342
00:17:35,304 --> 00:17:37,431
if you're not out of here.'
343
00:17:37,473 --> 00:17:40,267
I wanna make that very clear.
344
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
This is how we are,
345
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
and this is how we stay.
346
00:17:44,313 --> 00:17:45,732
Okay?
347
00:17:45,773 --> 00:17:48,442
[gulps]
348
00:17:45,773 --> 00:17:48,442
Okay.
349
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
(all)
350
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
Okay.
351
00:17:50,361 --> 00:17:52,154
[instrumental music]
352
00:17:52,196 --> 00:17:54,782
[snapping fingers]
353
00:17:58,619 --> 00:18:02,415
♪ What do we care about nice? ♪
354
00:18:02,456 --> 00:18:06,085
♪ What do we care about sweet? ♪
355
00:18:06,126 --> 00:18:07,795
♪ All that we care
356
00:18:06,126 --> 00:18:07,795
about's vice ♪
357
00:18:07,837 --> 00:18:10,006
♪ And deceit ♪
358
00:18:07,837 --> 00:18:10,006
♪ Eatin' the mice ♪
359
00:18:10,048 --> 00:18:11,925
♪ Cheatin' at dice ♪
360
00:18:10,048 --> 00:18:11,925
♪ Which is neat ♪
361
00:18:11,966 --> 00:18:15,511
♪ We got no time
362
00:18:11,966 --> 00:18:15,511
for taste ♪
363
00:18:15,553 --> 00:18:19,599
♪ Who's got
364
00:18:15,553 --> 00:18:19,599
the time to waste? ♪
365
00:18:19,640 --> 00:18:23,519
♪ We got a better plan ♪
366
00:18:23,561 --> 00:18:25,479
♪ To be as mean as we can ♪
367
00:18:25,521 --> 00:18:29,316
Yeow!
368
00:18:29,358 --> 00:18:33,237
♪ What do we care
369
00:18:29,358 --> 00:18:33,237
about grace? ♪
370
00:18:33,279 --> 00:18:37,324
♪ What do we care
371
00:18:33,279 --> 00:18:37,324
about shy? ♪
372
00:18:37,366 --> 00:18:40,078
♪ What do you say
373
00:18:37,366 --> 00:18:40,078
to a pie in the face? ♪
374
00:18:40,119 --> 00:18:41,704
♪ Or to a punch
375
00:18:40,119 --> 00:18:41,704
right in the lunch? ♪
376
00:18:41,746 --> 00:18:46,042
♪ Or the eye? ♪
377
00:18:41,746 --> 00:18:46,042
♪ We hate your ugly mug ♪
378
00:18:46,084 --> 00:18:51,839
♪ This putrid place
379
00:18:46,084 --> 00:18:51,839
the lousy stinkin' human race ♪
380
00:18:51,881 --> 00:18:54,508
♪ What we love most ♪
381
00:18:54,550 --> 00:18:56,886
♪ Is just disgusting
382
00:18:54,550 --> 00:18:56,886
and gross ♪
383
00:18:58,930 --> 00:19:03,893
♪ We don't care
384
00:18:58,930 --> 00:19:03,893
for sweet serenity ♪
385
00:19:03,935 --> 00:19:07,688
♪ We prefer obscenity ♪
386
00:19:07,730 --> 00:19:13,235
♪ Low-life language
387
00:19:07,730 --> 00:19:13,235
fillin' the air ♪
388
00:19:13,277 --> 00:19:15,822
So there!
389
00:19:15,863 --> 00:19:19,826
♪ What do we care
390
00:19:15,863 --> 00:19:19,826
for polite? ♪
391
00:19:19,867 --> 00:19:23,704
♪ What do we care
392
00:19:19,867 --> 00:19:23,704
for genteel? ♪
393
00:19:23,746 --> 00:19:25,414
♪ What do you say
394
00:19:23,746 --> 00:19:25,414
to a fight? ♪
395
00:19:25,456 --> 00:19:27,416
♪ That's for real
396
00:19:25,456 --> 00:19:27,416
really corrupt ♪
397
00:19:27,458 --> 00:19:29,543
♪ Don't interrupt ♪
398
00:19:27,458 --> 00:19:29,543
♪ It's a deal ♪
399
00:19:29,585 --> 00:19:34,966
♪ We want to build a world
400
00:19:29,585 --> 00:19:34,966
with truly crude things ♪
401
00:19:35,008 --> 00:19:38,678
♪ Loathsome lewd things
402
00:19:35,008 --> 00:19:38,678
really rude things ♪
403
00:19:38,719 --> 00:19:41,014
♪ Can't you tell? ♪
404
00:19:41,055 --> 00:19:45,018
♪ We hate each other
405
00:19:41,055 --> 00:19:45,018
as well ♪
406
00:19:45,059 --> 00:19:50,397
♪ We shout our dirty words
407
00:19:45,059 --> 00:19:50,397
in dirty voices ♪
408
00:19:50,439 --> 00:19:53,901
♪ We like dirt bikes
409
00:19:50,439 --> 00:19:53,901
not Rolls Royces ♪
410
00:19:53,943 --> 00:19:56,445
♪ Stick it there ♪
411
00:19:56,487 --> 00:19:59,032
♪ 'Cause what the heck
412
00:19:56,487 --> 00:19:59,032
do we care? ♪
413
00:20:01,159 --> 00:20:03,036
♪ What do we care? ♪
414
00:20:04,996 --> 00:20:08,415
♪ What do we care? ♪♪
415
00:20:08,457 --> 00:20:10,543
- Hey, catch him!
416
00:20:08,457 --> 00:20:10,543
- Hey, get off!
417
00:20:10,584 --> 00:20:13,796
- Don't--
418
00:20:10,584 --> 00:20:13,796
- Beat it!
419
00:20:13,838 --> 00:20:15,297
[intense music]
420
00:20:15,339 --> 00:20:17,424
[clamoring]
421
00:20:26,059 --> 00:20:28,769
[music continues]
422
00:20:30,146 --> 00:20:32,732
[clamoring]
423
00:20:39,446 --> 00:20:42,033
[screaming]
424
00:20:47,663 --> 00:20:50,083
- You okay, pal?
425
00:20:47,663 --> 00:20:50,083
- Yeah.
426
00:20:50,124 --> 00:20:54,128
I'm okay...
427
00:20:50,124 --> 00:20:54,128
but don't call me pal.
428
00:20:55,213 --> 00:20:57,297
[instrumental music]
429
00:20:59,550 --> 00:21:01,343
Come on, mouse.
430
00:21:16,275 --> 00:21:17,944
[intense music]
431
00:21:19,737 --> 00:21:21,948
[footsteps]
432
00:21:34,293 --> 00:21:36,879
[instrumental music]
433
00:21:56,607 --> 00:21:58,651
[tin clattering]
434
00:22:07,743 --> 00:22:10,537
Whoa!
435
00:22:07,743 --> 00:22:10,537
Hold it! Hold it!
436
00:22:10,579 --> 00:22:14,208
- Who-who are you?
437
00:22:10,579 --> 00:22:14,208
- Nobody.
438
00:22:14,250 --> 00:22:18,420
Just us. He's Tom,
439
00:22:14,250 --> 00:22:18,420
and I'm Jerry.
440
00:22:18,462 --> 00:22:20,714
Oh, I thought you were
441
00:22:18,462 --> 00:22:20,714
somebody else.
442
00:22:20,756 --> 00:22:22,175
I thought
443
00:22:20,756 --> 00:22:22,175
you were following me.
444
00:22:22,216 --> 00:22:23,676
Heck, no.
445
00:22:23,717 --> 00:22:26,053
Well, then what are you doing
446
00:22:23,717 --> 00:22:26,053
out here?
447
00:22:26,095 --> 00:22:28,222
We're lost and we're looking
448
00:22:26,095 --> 00:22:28,222
for something to eat.
449
00:22:28,264 --> 00:22:30,099
Yeah. We're kind of hungry.
450
00:22:30,141 --> 00:22:34,520
Oh. Well, I've got cookies
451
00:22:30,141 --> 00:22:34,520
and an apple and..
452
00:22:34,561 --> 00:22:37,273
[instrumental music]
453
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
So your name's Robyn
454
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
and you ran away from home.
455
00:22:40,860 --> 00:22:44,280
- How did you know?
456
00:22:40,860 --> 00:22:44,280
- Your name's on your locket.
457
00:22:44,322 --> 00:22:46,991
Oh, yes,
458
00:22:44,322 --> 00:22:46,991
it's Robyn Starling.
459
00:22:47,033 --> 00:22:49,451
I'm afraid I don't
460
00:22:47,033 --> 00:22:49,451
have a home anymore.
461
00:22:49,493 --> 00:22:52,496
I-I'm an orphan.
462
00:22:52,538 --> 00:22:54,790
My mother died
463
00:22:52,538 --> 00:22:54,790
when I was a baby.
464
00:22:54,832 --> 00:22:57,835
What about your father?
465
00:22:54,832 --> 00:22:57,835
What happened to him?
466
00:22:57,877 --> 00:23:00,671
My father was on an expedition,
467
00:22:57,877 --> 00:23:00,671
climbing a mountain,
468
00:23:00,713 --> 00:23:04,008
when the snow gave way
469
00:23:00,713 --> 00:23:04,008
in an a-ava..
470
00:23:04,050 --> 00:23:06,635
- Avalanche?
471
00:23:04,050 --> 00:23:06,635
- Uh-huh.
472
00:23:06,677 --> 00:23:10,264
And he was the most
473
00:23:06,677 --> 00:23:10,264
wonderful father in the world.
474
00:23:10,306 --> 00:23:13,351
We had our own secret place,
475
00:23:10,306 --> 00:23:13,351
just for the two of us.
476
00:23:13,391 --> 00:23:16,436
- 'And..'
477
00:23:13,391 --> 00:23:16,436
- That's where you were going?
478
00:23:16,478 --> 00:23:21,150
Uh-huh. And to get away
479
00:23:16,478 --> 00:23:21,150
from my Aunt Figg.
480
00:23:21,192 --> 00:23:23,903
She's not really my aunt,
481
00:23:21,192 --> 00:23:23,903
just my guardian.
482
00:23:23,944 --> 00:23:26,864
But she's taken over the house,
483
00:23:23,944 --> 00:23:26,864
she moved me to the attic
484
00:23:26,906 --> 00:23:30,243
and gave my room
485
00:23:26,906 --> 00:23:30,243
to her dog Ferdinand.
486
00:23:30,284 --> 00:23:31,785
Ferdinand?
487
00:23:31,827 --> 00:23:34,454
Aunt Figg was always
488
00:23:31,827 --> 00:23:34,454
calling me orphan.
489
00:23:34,496 --> 00:23:37,291
She even stole my locket
490
00:23:34,496 --> 00:23:37,291
and threw it out the window.
491
00:23:37,333 --> 00:23:41,128
But I climbed out
492
00:23:37,333 --> 00:23:41,128
and found it, and, and..
493
00:23:41,170 --> 00:23:44,048
- Kept on running.
494
00:23:41,170 --> 00:23:44,048
- As fast as I could.
495
00:23:44,090 --> 00:23:45,883
And I'm never going back.
496
00:23:45,925 --> 00:23:48,177
Oh, smart.
497
00:23:45,925 --> 00:23:48,177
Real smart, kid.
498
00:23:48,219 --> 00:23:51,347
You got a roof over your head,
499
00:23:48,219 --> 00:23:51,347
three sure meals a day
500
00:23:51,389 --> 00:23:53,807
a warm bed.
501
00:23:51,389 --> 00:23:53,807
Who'd wanna leave that?
502
00:23:53,849 --> 00:23:56,643
I hate to admit it, Robyn,
503
00:23:53,849 --> 00:23:56,643
but Tom's right.
504
00:23:56,685 --> 00:23:59,272
You never know what you're
505
00:23:56,685 --> 00:23:59,272
missing until you don't have it.
506
00:23:59,313 --> 00:24:00,898
You don't know Aunt Figg.
507
00:24:00,940 --> 00:24:02,275
She seems sweet
508
00:24:02,316 --> 00:24:03,776
but underneath she's mean
509
00:24:03,817 --> 00:24:05,569
real mean.
510
00:24:05,611 --> 00:24:07,280
Aw, come on.
511
00:24:07,321 --> 00:24:09,531
I'll bet she's frantic
512
00:24:07,321 --> 00:24:09,531
looking for you.
513
00:24:09,573 --> 00:24:12,410
Oh, sure,
514
00:24:09,573 --> 00:24:12,410
she's crying her eyes out
515
00:24:12,450 --> 00:24:14,536
for you right this minute.
516
00:24:14,578 --> 00:24:19,666
[crying]
517
00:24:14,578 --> 00:24:19,666
Oh, my poor little Robyn!
518
00:24:14,578 --> 00:24:19,666
Oh, find her, officer.
519
00:24:19,708 --> 00:24:23,045
Please! The poor child!
520
00:24:23,087 --> 00:24:26,340
[crying]
521
00:24:26,382 --> 00:24:28,801
There, there, Ms. Figg,
522
00:24:26,382 --> 00:24:28,801
we'll find the little girl.
523
00:24:28,842 --> 00:24:32,346
I promise you. I'll call
524
00:24:28,842 --> 00:24:32,346
for a status report right now.
525
00:24:32,388 --> 00:24:35,557
Oh, please, please!
526
00:24:35,599 --> 00:24:39,145
I-I-I don't know how
527
00:24:35,599 --> 00:24:39,145
I'll live without her.
528
00:24:39,186 --> 00:24:41,230
[sobbing]
529
00:24:41,272 --> 00:24:44,900
(Lickboot)
530
00:24:41,272 --> 00:24:44,900
'You won't be able to live
531
00:24:41,272 --> 00:24:44,900
without her, Pristine.'
532
00:24:44,942 --> 00:24:47,527
Shut up, Lickboot, you boo-too.
533
00:24:47,569 --> 00:24:49,905
But it's true, Pristine,
534
00:24:47,569 --> 00:24:49,905
without Robyn
535
00:24:49,947 --> 00:24:53,451
daddy Starling's trust fund
536
00:24:49,947 --> 00:24:53,451
money will go bye-bye-bye.
537
00:24:53,491 --> 00:24:56,245
And you'll be out
538
00:24:53,491 --> 00:24:56,245
in the cold, cold, cold.
539
00:24:56,287 --> 00:24:58,456
And you with me,
540
00:24:56,287 --> 00:24:58,456
Lickboot.
541
00:24:58,496 --> 00:25:04,128
Now, stop talking.
542
00:24:58,496 --> 00:25:04,128
You're a lawyer. Scheme!
543
00:25:04,170 --> 00:25:05,963
Ha ha ha!
544
00:25:06,005 --> 00:25:09,800
You find this amusing,
545
00:25:06,005 --> 00:25:09,800
Ferdi, you fat freeloader?
546
00:25:09,842 --> 00:25:11,885
You're the one
547
00:25:09,842 --> 00:25:11,885
who let her get away.
548
00:25:11,927 --> 00:25:15,055
Oh, but I was just eating.
549
00:25:15,097 --> 00:25:19,643
I know you were eating.
550
00:25:15,097 --> 00:25:19,643
You're always eating.
551
00:25:19,685 --> 00:25:23,439
- You want this cupcake?
552
00:25:19,685 --> 00:25:23,439
- Yeah, yeah, yeah.
553
00:25:23,481 --> 00:25:25,523
Ah! Whew!
554
00:25:27,276 --> 00:25:28,652
Fetch!
555
00:25:32,572 --> 00:25:33,991
chomp
556
00:25:37,203 --> 00:25:40,706
Just pray the police find her,
557
00:25:37,203 --> 00:25:40,706
Pristine, or we're doomed
558
00:25:40,747 --> 00:25:43,583
to return to the ranks
559
00:25:40,747 --> 00:25:43,583
of the peasantry.
560
00:25:45,336 --> 00:25:48,088
And you'd better hope this rumor
561
00:25:45,336 --> 00:25:48,088
that dashing daddy Starling
562
00:25:48,130 --> 00:25:51,800
may have survived
563
00:25:48,130 --> 00:25:51,800
the avalanche is just a rumor
564
00:25:51,842 --> 00:25:54,845
or we'll be worse
565
00:25:51,842 --> 00:25:54,845
than ordinary. We'll be--
566
00:25:54,887 --> 00:25:56,972
- Don't say it!
567
00:25:54,887 --> 00:25:56,972
- Poor.
568
00:25:57,014 --> 00:25:59,350
- Penniless.
569
00:25:57,014 --> 00:25:59,350
- Bankrupt.
570
00:25:59,392 --> 00:26:02,061
No more money?
571
00:26:02,102 --> 00:26:05,689
We've got to have money.
572
00:26:07,900 --> 00:26:09,985
[instrumental music]
573
00:26:13,197 --> 00:26:15,782
♪ Money is such
574
00:26:13,197 --> 00:26:15,782
a beautiful word ♪
575
00:26:15,824 --> 00:26:18,536
♪ I know
576
00:26:15,824 --> 00:26:18,536
I know ♪
577
00:26:18,576 --> 00:26:21,539
♪ It soars in my mind
578
00:26:18,576 --> 00:26:21,539
like a beautiful bird ♪
579
00:26:21,579 --> 00:26:24,083
♪ I know I know ♪
580
00:26:24,124 --> 00:26:25,667
♪ Better than that ♪
581
00:26:25,709 --> 00:26:28,921
♪ It makes me feel
582
00:26:25,709 --> 00:26:28,921
like an aristocrat ♪
583
00:26:28,962 --> 00:26:30,423
♪ That's where it's at ♪
584
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
♪ Money is such
585
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
a beautiful word ♪
586
00:26:34,176 --> 00:26:38,347
♪ Quite so quite so
587
00:26:34,176 --> 00:26:38,347
quite so ♪
588
00:26:38,389 --> 00:26:41,517
♪ Money is such
589
00:26:38,389 --> 00:26:41,517
a wonderful thing ♪
590
00:26:41,559 --> 00:26:43,894
♪ Ah yes
591
00:26:41,559 --> 00:26:43,894
ah yes ♪
592
00:26:43,936 --> 00:26:46,772
♪ I find that I use it
593
00:26:43,936 --> 00:26:46,772
for everything ♪
594
00:26:46,813 --> 00:26:49,733
♪ No less
595
00:26:46,813 --> 00:26:49,733
no less ♪
596
00:26:49,775 --> 00:26:51,527
♪ Money is power ♪
597
00:26:51,569 --> 00:26:54,280
♪ If it were food
598
00:26:51,569 --> 00:26:54,280
it's a dish I'd devour ♪
599
00:26:54,321 --> 00:26:55,864
♪ Every hour ♪
600
00:26:55,906 --> 00:26:59,535
♪ Money is such
601
00:26:55,906 --> 00:26:59,535
a beautiful word ♪
602
00:26:59,577 --> 00:27:04,164
♪ Oh yes oh yes oh yes ♪
603
00:27:04,206 --> 00:27:07,209
♪ Money's my passion ♪
604
00:27:07,251 --> 00:27:10,045
♪ Always in fashion ♪
605
00:27:10,087 --> 00:27:13,382
♪ Stashin' cash ♪
606
00:27:13,424 --> 00:27:15,801
♪ Creamin' the cream
607
00:27:13,424 --> 00:27:15,801
that is my scheme ♪
608
00:27:15,842 --> 00:27:18,178
♪ Money's a glorious thing ♪
609
00:27:18,220 --> 00:27:19,637
♪ When I see lots of it ♪
610
00:27:19,679 --> 00:27:21,474
♪ I want to stand up
611
00:27:19,679 --> 00:27:21,474
and sing ♪
612
00:27:21,515 --> 00:27:23,976
♪ Money's my favorite ♪
613
00:27:24,017 --> 00:27:27,062
♪ That's why I crave it ♪
614
00:27:27,104 --> 00:27:30,441
♪ Being a rich ♪
615
00:27:30,483 --> 00:27:32,901
♪ Wicked old witch
616
00:27:30,483 --> 00:27:32,901
what should I say? ♪
617
00:27:32,943 --> 00:27:34,987
♪ Money's the love
618
00:27:32,943 --> 00:27:34,987
of my life ♪
619
00:27:35,028 --> 00:27:38,073
♪ The only true love
620
00:27:35,028 --> 00:27:38,073
of my life ♪
621
00:27:38,115 --> 00:27:40,951
♪ Money for me
622
00:27:38,115 --> 00:27:40,951
is all that there is ♪
623
00:27:40,993 --> 00:27:43,579
♪ It is it is ♪
624
00:27:43,621 --> 00:27:46,457
♪ I spend it so well
625
00:27:43,621 --> 00:27:46,457
I'm the best in the biz ♪
626
00:27:46,499 --> 00:27:49,418
♪ A whiz a whiz ♪
627
00:27:49,460 --> 00:27:53,922
♪ Money and I we are as happy
628
00:27:49,460 --> 00:27:53,922
as apple and pie ♪
629
00:27:53,964 --> 00:27:58,093
♪ Haven't you heard?
630
00:27:53,964 --> 00:27:58,093
money is such a beautiful word ♪
631
00:27:58,135 --> 00:28:00,929
♪ Money they say
632
00:27:58,135 --> 00:28:00,929
is as evil as Satan ♪
633
00:28:00,971 --> 00:28:02,848
♪ And probably worse ♪
634
00:28:00,971 --> 00:28:02,848
♪ It is ♪
635
00:28:02,889 --> 00:28:05,184
♪ A dreadful
636
00:28:02,889 --> 00:28:05,184
and wonderful curse ♪
637
00:28:05,225 --> 00:28:06,893
♪ It is ♪
638
00:28:05,225 --> 00:28:06,893
♪ A pleasure to have ♪
639
00:28:06,935 --> 00:28:09,396
♪ In my purse ♪
640
00:28:06,935 --> 00:28:09,396
♪ It is it is ♪
641
00:28:09,438 --> 00:28:12,858
♪ Money is the ♪
642
00:28:12,899 --> 00:28:17,530
♪ Most beautiful ♪
643
00:28:17,571 --> 00:28:22,409
♪ Word ♪♪
644
00:28:25,954 --> 00:28:28,874
[doorbell chimes]
645
00:28:33,295 --> 00:28:35,506
I can't go back! I won't!
646
00:28:35,548 --> 00:28:39,259
Gotcha, you little...
647
00:28:35,548 --> 00:28:39,259
darling.
648
00:28:39,301 --> 00:28:42,638
See? Here she is,
649
00:28:39,301 --> 00:28:42,638
safe and sound.
650
00:28:42,680 --> 00:28:45,474
We found her down
651
00:28:42,680 --> 00:28:45,474
by the old bridge.
652
00:28:45,516 --> 00:28:47,934
- Tom, Jerry!
653
00:28:45,516 --> 00:28:47,934
- Who?
654
00:28:47,976 --> 00:28:51,271
They're my new friends!
655
00:28:47,976 --> 00:28:51,271
Let me keep them, please?
656
00:28:51,313 --> 00:28:54,233
They won't be any bother.
657
00:28:51,313 --> 00:28:54,233
Please?
658
00:28:57,653 --> 00:28:59,821
meow
659
00:28:59,863 --> 00:29:03,200
- Oh, brother!
660
00:28:59,863 --> 00:29:03,200
- Please?
661
00:29:03,242 --> 00:29:06,870
Under the circumstances,
662
00:29:03,242 --> 00:29:06,870
it might be a good idea, ma'am
663
00:29:06,912 --> 00:29:08,622
if you know what I mean.
664
00:29:08,664 --> 00:29:10,790
[grunting]
665
00:29:10,832 --> 00:29:14,086
That's just what
666
00:29:10,832 --> 00:29:14,086
I was thinking, officer.
667
00:29:14,127 --> 00:29:17,339
Of course you can
668
00:29:14,127 --> 00:29:17,339
keep them, darling.
669
00:29:17,381 --> 00:29:19,466
- I can?
670
00:29:17,381 --> 00:29:19,466
- See?
671
00:29:19,508 --> 00:29:21,594
She's not as bad
672
00:29:19,508 --> 00:29:21,594
as you thought.
673
00:29:21,635 --> 00:29:23,053
You'll stay, won't you?
674
00:29:23,095 --> 00:29:24,930
You'll have
675
00:29:23,095 --> 00:29:24,930
a real home again.
676
00:29:24,971 --> 00:29:27,600
Will I? You bet!
677
00:29:27,641 --> 00:29:30,185
Ah, him, too?
678
00:29:30,227 --> 00:29:33,188
- Of course, him, too.
679
00:29:30,227 --> 00:29:33,188
- Thanks, Robyn.
680
00:29:34,356 --> 00:29:35,857
Officer?
681
00:29:35,899 --> 00:29:38,068
You wouldn't be able
682
00:29:35,899 --> 00:29:38,068
to join us
683
00:29:38,110 --> 00:29:41,238
for a little celebration
684
00:29:38,110 --> 00:29:41,238
snack, would you?
685
00:29:41,280 --> 00:29:43,616
- Well, sure, I--
686
00:29:41,280 --> 00:29:43,616
- I didn't think so.
687
00:29:43,657 --> 00:29:45,825
Too bad duty calls
688
00:29:43,657 --> 00:29:45,825
and all that.
689
00:29:45,867 --> 00:29:49,663
I understand. Mucho thanks
690
00:29:45,867 --> 00:29:49,663
and au revoir!
691
00:29:51,039 --> 00:29:52,916
Ferdi?
692
00:29:52,958 --> 00:29:54,460
Show our new guests
693
00:29:52,958 --> 00:29:54,460
to the kitchen
694
00:29:54,501 --> 00:29:57,630
and give them
695
00:29:54,501 --> 00:29:57,630
something special to eat.
696
00:29:57,671 --> 00:29:59,423
Special. Yeah!
697
00:29:59,465 --> 00:30:01,550
[laughs]
698
00:30:01,592 --> 00:30:03,093
slurp
699
00:30:05,929 --> 00:30:09,308
As for you, orphan,
700
00:30:05,929 --> 00:30:09,308
for running away,
701
00:30:09,349 --> 00:30:11,101
you're going to bed
702
00:30:09,349 --> 00:30:11,101
without dinner.
703
00:30:11,143 --> 00:30:14,647
And your bed is back in the
704
00:30:11,143 --> 00:30:14,647
attic, where orphans belong.
705
00:30:16,398 --> 00:30:18,984
[instrumental music]
706
00:30:22,529 --> 00:30:25,198
Now, that's what
707
00:30:22,529 --> 00:30:25,198
I call eats.
708
00:30:35,292 --> 00:30:37,252
[slurping]
709
00:30:56,355 --> 00:30:57,648
[grunts]
710
00:30:58,816 --> 00:31:01,401
[upbeat music]
711
00:31:12,162 --> 00:31:13,497
Huh?
712
00:31:15,791 --> 00:31:17,125
grrr
713
00:31:22,548 --> 00:31:24,007
clank
714
00:31:25,884 --> 00:31:28,470
[music continues]
715
00:31:30,305 --> 00:31:32,558
grrr
716
00:31:44,944 --> 00:31:47,531
[music continues]
717
00:32:10,303 --> 00:32:12,890
[laughing]
718
00:32:27,821 --> 00:32:29,364
grrr
719
00:32:43,044 --> 00:32:45,964
[music continues]
720
00:32:46,005 --> 00:32:48,592
[yowling]
721
00:32:50,093 --> 00:32:52,679
[crashing]
722
00:32:55,014 --> 00:32:58,143
(Aunt Figg)
723
00:32:55,014 --> 00:32:58,143
'Oh, what's all
724
00:32:55,014 --> 00:32:58,143
the commotion in here?'
725
00:32:58,184 --> 00:33:01,271
- Hmm?
726
00:32:58,184 --> 00:33:01,271
- Well..
727
00:33:01,313 --> 00:33:04,524
Your pets are
728
00:33:01,313 --> 00:33:04,524
certainly housebroken.
729
00:33:04,566 --> 00:33:05,943
'They've been here five minutes
730
00:33:04,566 --> 00:33:05,943
and already'
731
00:33:05,984 --> 00:33:07,820
they've broken the house.
732
00:33:07,861 --> 00:33:11,197
We really don't have enough room
733
00:33:07,861 --> 00:33:11,197
for them, do we?
734
00:33:11,239 --> 00:33:14,242
I-I'm sure they
735
00:33:11,239 --> 00:33:14,242
won't do it again, Aunt Figg.
736
00:33:14,284 --> 00:33:17,871
- I promise.
737
00:33:14,284 --> 00:33:17,871
- No, they won't.
738
00:33:17,913 --> 00:33:20,833
I promise.
739
00:33:20,874 --> 00:33:24,962
There's a sweet man
740
00:33:20,874 --> 00:33:24,962
down the street. Dr. Applecheek.
741
00:33:25,003 --> 00:33:27,172
He absolutely
742
00:33:25,003 --> 00:33:27,172
adores animals.
743
00:33:27,213 --> 00:33:32,135
He has a houseful, all kinds,
744
00:33:27,213 --> 00:33:32,135
and he loves them..
745
00:33:32,177 --> 00:33:33,929
...to death.
746
00:33:33,971 --> 00:33:37,516
I'm sure I can talk him
747
00:33:33,971 --> 00:33:37,516
into taking them in.
748
00:33:37,557 --> 00:33:40,310
They'll have all
749
00:33:37,557 --> 00:33:40,310
the food they can eat
750
00:33:40,352 --> 00:33:42,688
companionship, shelter..
751
00:33:42,729 --> 00:33:47,776
[chuckling]
752
00:33:42,729 --> 00:33:47,776
And you can go
753
00:33:42,729 --> 00:33:47,776
and visit them every day.
754
00:33:47,818 --> 00:33:50,320
Well...I don't know.
755
00:33:50,362 --> 00:33:53,072
I'll have to talk it
756
00:33:50,362 --> 00:33:53,072
over with them first.
757
00:33:53,114 --> 00:33:57,828
Oh? Oh! Oh!
758
00:33:53,114 --> 00:33:57,828
You-you do that.
759
00:33:57,870 --> 00:34:00,038
Well, your daddy's lawyer..
760
00:34:00,079 --> 00:34:03,792
Oh, your late daddy's lawyer
761
00:34:00,079 --> 00:34:03,792
Mr. Lickboot
762
00:34:03,834 --> 00:34:05,669
is waiting for me.
763
00:34:06,545 --> 00:34:09,130
[suspenseful music]
764
00:34:11,758 --> 00:34:14,177
- Well?
765
00:34:11,758 --> 00:34:14,177
- She says it's a house.
766
00:34:14,219 --> 00:34:16,262
And I'm a house-cat
767
00:34:14,219 --> 00:34:16,262
kind of guy.
768
00:34:16,304 --> 00:34:18,765
Jerry?
769
00:34:16,304 --> 00:34:18,765
Where's Jerry?
770
00:34:18,807 --> 00:34:20,809
- Maybe Ferdi ate him.
771
00:34:18,807 --> 00:34:20,809
- Tom!
772
00:34:20,851 --> 00:34:23,228
Hey, don't look at me.
773
00:34:23,269 --> 00:34:25,856
What am I, my mouse's keeper?
774
00:34:25,898 --> 00:34:27,190
[sniffs]
775
00:34:28,734 --> 00:34:31,695
Okay, okay.
776
00:34:28,734 --> 00:34:31,695
I'll go look for him.
777
00:34:31,737 --> 00:34:36,074
Alive? He's alive?
778
00:34:36,115 --> 00:34:37,701
The telegram just came.
779
00:34:37,743 --> 00:34:40,620
Starling's lying in some
780
00:34:37,743 --> 00:34:40,620
godforsaken native shack
781
00:34:40,662 --> 00:34:42,372
on a mountainside in Tibet.
782
00:34:42,414 --> 00:34:45,291
Maybe every bone
783
00:34:42,414 --> 00:34:45,291
in his body is broken..
784
00:34:45,333 --> 00:34:46,919
...if we're lucky.
785
00:34:46,960 --> 00:34:49,546
But he's alive!
786
00:34:49,588 --> 00:34:52,883
Well, look on the bright side.
787
00:34:49,588 --> 00:34:52,883
There may be another avalanche.
788
00:34:52,925 --> 00:34:57,136
(Aunt Figg)
789
00:34:52,925 --> 00:34:57,136
'And he may be eaten by
790
00:34:52,925 --> 00:34:57,136
the abominable snowthing too.'
791
00:34:57,178 --> 00:34:59,472
Who cares?
792
00:34:59,514 --> 00:35:01,641
(Lickboot)
793
00:34:59,514 --> 00:35:01,641
'Well, his daughter Robyn
794
00:34:59,514 --> 00:35:01,641
for one'
795
00:35:01,683 --> 00:35:04,143
'and our creditors
796
00:35:01,683 --> 00:35:04,143
for another.'
797
00:35:06,646 --> 00:35:10,275
The point is
798
00:35:06,646 --> 00:35:10,275
daddy Starling is still..
799
00:35:10,316 --> 00:35:12,027
...alive!
800
00:35:12,945 --> 00:35:15,906
Robyn must never know.
801
00:35:15,948 --> 00:35:17,866
[sizzling]
802
00:35:21,620 --> 00:35:24,414
I'll make sure
803
00:35:21,620 --> 00:35:24,414
she never knows.
804
00:35:24,456 --> 00:35:26,708
I'll lock her
805
00:35:24,456 --> 00:35:26,708
in her room.
806
00:35:26,750 --> 00:35:29,252
Now, that's a good idea.
807
00:35:31,671 --> 00:35:34,215
[dramatic music]
808
00:35:46,103 --> 00:35:49,606
Hold it!
809
00:35:46,103 --> 00:35:49,606
What's the big rush?
810
00:35:49,648 --> 00:35:53,944
Read this.
811
00:35:49,648 --> 00:35:53,944
Robyn's father is alive!
812
00:35:53,986 --> 00:35:55,194
"Daddy.."
813
00:35:55,236 --> 00:35:57,114
[mumbling]
814
00:35:57,155 --> 00:35:58,531
"Tibet?"
815
00:35:58,573 --> 00:36:00,533
[mumbling]
816
00:36:00,575 --> 00:36:03,703
Hey! She's not
817
00:36:00,575 --> 00:36:03,703
an orphan no more!
818
00:36:11,670 --> 00:36:15,298
Goodnight, sleep tight
819
00:36:15,340 --> 00:36:17,926
and don't let the spiders
820
00:36:15,340 --> 00:36:17,926
and monsters
821
00:36:17,968 --> 00:36:20,595
and scary things bite.
822
00:36:22,097 --> 00:36:24,641
[intense music]
823
00:36:30,605 --> 00:36:32,273
How nice.
824
00:36:34,275 --> 00:36:38,780
You fetched my telegram.
825
00:36:34,275 --> 00:36:38,780
You're both so helpful.
826
00:36:38,822 --> 00:36:43,702
I'll make sure Dr. Applecheek
827
00:36:38,822 --> 00:36:43,702
takes special care of you.
828
00:36:45,037 --> 00:36:46,705
Run!
829
00:36:51,250 --> 00:36:53,419
Oh, no, you don't.
830
00:36:58,008 --> 00:37:01,803
[chuckling]
831
00:36:58,008 --> 00:37:01,803
Got your mousy!
832
00:37:05,264 --> 00:37:07,851
[instrumental music]
833
00:37:27,746 --> 00:37:31,958
Well, here it is...
834
00:37:27,746 --> 00:37:31,958
your new home.
835
00:37:39,507 --> 00:37:41,134
[knocking]
836
00:37:43,136 --> 00:37:49,726
Ah! Dr. J. Sweetface Applecheek
837
00:37:43,136 --> 00:37:49,726
at your service, dear lady.
838
00:37:49,768 --> 00:37:53,646
Pristine Figg, doctor,
839
00:37:49,768 --> 00:37:53,646
Miss Pristine Figg.
840
00:37:53,688 --> 00:37:56,900
[chuckling]
841
00:37:53,688 --> 00:37:56,900
Naturally.
842
00:37:56,942 --> 00:37:59,069
[giggling]
843
00:37:59,111 --> 00:38:00,486
Huh?
844
00:38:00,528 --> 00:38:04,449
[chuckling]
845
00:38:00,528 --> 00:38:04,449
These are the two sweet strays
846
00:38:04,490 --> 00:38:06,952
my darling little ward
847
00:38:04,490 --> 00:38:06,952
brought home.
848
00:38:06,993 --> 00:38:08,954
And you don't have room for them
849
00:38:08,995 --> 00:38:12,124
so you brought them here
850
00:38:08,995 --> 00:38:12,124
to my pet sanctuary.
851
00:38:12,165 --> 00:38:13,666
Exactly.
852
00:38:13,708 --> 00:38:16,169
(Applecheek)
853
00:38:13,708 --> 00:38:16,169
'Well, my loving home
854
00:38:13,708 --> 00:38:16,169
is a shelter'
855
00:38:16,211 --> 00:38:20,548
'for all our lost and
856
00:38:16,211 --> 00:38:20,548
abandoned animal friends.'
857
00:38:20,590 --> 00:38:22,634
You're gonna love it here.
858
00:38:22,675 --> 00:38:25,553
Heh heh heh!
859
00:38:25,595 --> 00:38:29,682
- Do we have a choice?
860
00:38:25,595 --> 00:38:29,682
- Yeah. This or the river.
861
00:38:29,724 --> 00:38:32,811
- They'll be in good hands.
862
00:38:29,724 --> 00:38:32,811
- Ta-ta!
863
00:38:34,146 --> 00:38:36,731
[instrumental music]
864
00:38:40,693 --> 00:38:42,946
♪ God's little creatures ♪
865
00:38:42,988 --> 00:38:47,909
♪ With sweet and furry features
866
00:38:42,988 --> 00:38:47,909
four-legged friends ♪
867
00:38:47,951 --> 00:38:52,497
♪ I would go to the ends
868
00:38:47,951 --> 00:38:52,497
of the earth to protect ♪
869
00:38:52,538 --> 00:38:57,627
♪ My best friends are animals
870
00:38:52,538 --> 00:38:57,627
their best friend is me ♪
871
00:38:57,669 --> 00:39:03,258
♪ And it pains me to see
872
00:38:57,669 --> 00:39:03,258
any signs of neglect ♪
873
00:39:04,968 --> 00:39:10,849
♪ God's little creatures
874
00:39:04,968 --> 00:39:10,849
they have so much to teach us ♪
875
00:39:10,890 --> 00:39:14,311
♪ Men like myself
876
00:39:10,890 --> 00:39:14,311
put their lives on the shelf ♪
877
00:39:14,352 --> 00:39:17,522
♪ To be kind to our pets ♪
878
00:39:17,563 --> 00:39:20,108
♪ My whole life is animals ♪
879
00:39:20,150 --> 00:39:22,277
♪ From morning till night ♪
880
00:39:22,319 --> 00:39:28,283
♪ I pity their plight
881
00:39:22,319 --> 00:39:28,283
but I have no regrets ♪
882
00:39:28,325 --> 00:39:31,870
Here, boys!
883
00:39:28,325 --> 00:39:31,870
Take good care of them.
884
00:39:31,911 --> 00:39:33,663
[evil laugh]
885
00:39:34,956 --> 00:39:36,958
♪ Yes animals are business ♪
886
00:39:37,000 --> 00:39:39,127
♪ A money-making business ♪
887
00:39:39,169 --> 00:39:41,213
♪ I kidnap buy and sell 'em ♪
888
00:39:41,254 --> 00:39:43,215
♪ call their owners up
889
00:39:41,254 --> 00:39:43,215
and tell 'em ♪
890
00:39:43,256 --> 00:39:45,217
♪ I make
891
00:39:43,256 --> 00:39:45,217
outrageous oodles ♪
892
00:39:45,258 --> 00:39:47,635
♪ From pekes and poms
893
00:39:45,258 --> 00:39:47,635
and poodles ♪
894
00:39:47,677 --> 00:39:49,679
♪ Ten grand a day ♪
895
00:39:49,721 --> 00:39:51,806
♪ Those rich old fools
896
00:39:49,721 --> 00:39:51,806
will pay ♪
897
00:39:51,848 --> 00:39:53,725
♪ To find
898
00:39:51,848 --> 00:39:53,725
their precious poochies ♪
899
00:39:53,766 --> 00:39:56,061
♪ With their collars
900
00:39:53,766 --> 00:39:56,061
made at Gucci's ♪
901
00:39:56,102 --> 00:39:57,979
♪ Devotion to dumb animals ♪
902
00:39:58,021 --> 00:39:59,981
♪ Is no dumb gig ♪
903
00:40:00,023 --> 00:40:02,567
♪ I love
904
00:40:00,023 --> 00:40:02,567
God's little creatures ♪
905
00:40:02,608 --> 00:40:05,278
♪ Because the income's
906
00:40:02,608 --> 00:40:05,278
so darn big ♪
907
00:40:05,320 --> 00:40:10,075
♪ Big big big big big big ♪♪
908
00:40:10,116 --> 00:40:12,535
[laughing]
909
00:40:15,080 --> 00:40:19,042
They're gone? You took them away
910
00:40:15,080 --> 00:40:19,042
without letting me say goodbye?
911
00:40:19,084 --> 00:40:20,793
Oh, they didn't mind.
912
00:40:20,835 --> 00:40:22,670
You know the only thing
913
00:40:20,835 --> 00:40:22,670
animals care about
914
00:40:22,712 --> 00:40:24,756
is their next meal.
915
00:40:24,797 --> 00:40:27,259
Yeah, yeah, yeah!
916
00:40:27,300 --> 00:40:30,762
First my daddy
917
00:40:27,300 --> 00:40:30,762
and now Tom and Jerry?
918
00:40:30,803 --> 00:40:35,183
Of course you feel miserable,
919
00:40:30,803 --> 00:40:35,183
you selfish little girl.
920
00:40:35,225 --> 00:40:37,435
You should be
921
00:40:35,225 --> 00:40:37,435
thinking of them.
922
00:40:37,476 --> 00:40:40,897
They're happy
923
00:40:37,476 --> 00:40:40,897
where they are.
924
00:40:41,940 --> 00:40:44,692
[whimpering]
925
00:40:44,734 --> 00:40:48,696
Now, later tonight,
926
00:40:44,734 --> 00:40:48,696
get rid of the two new ones.
927
00:40:48,738 --> 00:40:52,825
Pristine Figg's paid
928
00:40:48,738 --> 00:40:52,825
for the privilege of doing them.
929
00:40:52,867 --> 00:40:54,202
[evil laugh]
930
00:40:54,244 --> 00:40:56,788
[intense music]
931
00:40:58,331 --> 00:41:02,543
- 'Well, well, well.'
932
00:40:58,331 --> 00:41:02,543
- Puggsy.
933
00:41:02,585 --> 00:41:05,463
- Frankie.
934
00:41:02,585 --> 00:41:05,463
- What are you guys doing here?
935
00:41:05,504 --> 00:41:07,966
The stray catchers
936
00:41:05,504 --> 00:41:07,966
finally got me.
937
00:41:08,007 --> 00:41:11,094
So, I ain't perfect
938
00:41:08,007 --> 00:41:11,094
all the time.
939
00:41:11,136 --> 00:41:13,012
I've been telling
940
00:41:11,136 --> 00:41:13,012
you that for years.
941
00:41:13,054 --> 00:41:15,974
So how'd you two guys
942
00:41:13,054 --> 00:41:15,974
wind up in a fix like this?
943
00:41:16,015 --> 00:41:17,475
We met this little orphan girl.
944
00:41:17,516 --> 00:41:19,311
- Her name's Robyn.
945
00:41:17,516 --> 00:41:19,311
- Only, she's not an orphan.
946
00:41:19,352 --> 00:41:20,937
- Her father's alive.
947
00:41:19,352 --> 00:41:20,937
- Yeah.
948
00:41:20,979 --> 00:41:23,564
- But she don't know it yet.
949
00:41:20,979 --> 00:41:23,564
- What?
950
00:41:23,606 --> 00:41:25,233
What are you two talking about?
951
00:41:25,275 --> 00:41:27,860
Her Aunt Figg got us
952
00:41:25,275 --> 00:41:27,860
before we could tell her.
953
00:41:27,902 --> 00:41:30,613
We gotta bust out of here.
954
00:41:27,902 --> 00:41:30,613
The kid's gotta know.
955
00:41:30,655 --> 00:41:32,657
Sure, but how?
956
00:41:32,698 --> 00:41:35,034
Somebody's gotta get over there
957
00:41:32,698 --> 00:41:35,034
and press the buttons
958
00:41:35,076 --> 00:41:36,702
'on the control panel.'
959
00:41:36,744 --> 00:41:40,165
Don't look at me. How could I
960
00:41:36,744 --> 00:41:40,165
get out of this cage?
961
00:41:40,206 --> 00:41:43,335
- I think I can.
962
00:41:40,206 --> 00:41:43,335
- I know you can.
963
00:41:43,376 --> 00:41:44,585
twang
964
00:41:44,627 --> 00:41:47,297
[instrumental music]
965
00:41:47,339 --> 00:41:49,507
[men snoring]
966
00:42:01,727 --> 00:42:03,938
[dramatic music]
967
00:42:12,655 --> 00:42:15,533
Hello, all you happy people.
968
00:42:15,574 --> 00:42:17,994
- Huh?
969
00:42:15,574 --> 00:42:17,994
- Alright. Everybody out.
970
00:42:18,036 --> 00:42:19,078
[barking]
971
00:42:19,120 --> 00:42:20,579
Watch it. Wa..
972
00:42:20,621 --> 00:42:23,249
[screaming]
973
00:42:23,291 --> 00:42:25,460
Quiet down there!
974
00:42:23,291 --> 00:42:25,460
I'm on the..
975
00:42:25,502 --> 00:42:27,628
[barking]
976
00:42:40,350 --> 00:42:42,935
[music continues]
977
00:42:45,938 --> 00:42:47,273
woof
978
00:42:56,657 --> 00:42:58,576
bang
979
00:43:02,747 --> 00:43:07,544
Well, well, well, pretty fancy
980
00:43:02,747 --> 00:43:07,544
footwork, pussycat.
981
00:43:07,585 --> 00:43:10,880
Get going and give
982
00:43:07,585 --> 00:43:10,880
that orphan kid the good news.
983
00:43:10,922 --> 00:43:12,798
Right!
984
00:43:17,095 --> 00:43:19,680
[instrumental music]
985
00:43:34,320 --> 00:43:37,240
♪ Do I miss you? ♪
986
00:43:37,282 --> 00:43:40,159
♪ Count the stars ♪
987
00:43:40,201 --> 00:43:45,540
♪ Multiply by ten ♪
988
00:43:45,582 --> 00:43:48,501
♪ Of course I do ♪
989
00:43:48,543 --> 00:43:55,007
♪ More than now and then ♪
990
00:43:56,092 --> 00:44:00,096
♪ I could paint a rainbow ♪
991
00:44:00,138 --> 00:44:03,057
♪ Shine the sky ♪
992
00:44:03,099 --> 00:44:08,938
♪ Set the stars in space ♪
993
00:44:08,980 --> 00:44:13,568
♪ Faster than explain how much ♪
994
00:44:13,610 --> 00:44:19,907
♪ I miss your face ♪
995
00:44:19,949 --> 00:44:22,952
♪ Watch the moon ♪
996
00:44:22,994 --> 00:44:26,581
♪ Someday soon ♪
997
00:44:26,623 --> 00:44:32,462
♪ He will start to smile ♪
998
00:44:32,504 --> 00:44:37,049
♪ When I say I'll see you ♪
999
00:44:37,091 --> 00:44:43,348
♪ In a while ♪
1000
00:44:43,389 --> 00:44:47,602
♪ But till then
1001
00:44:43,389 --> 00:44:47,602
I'll miss you ♪
1002
00:44:47,644 --> 00:44:50,563
♪ Dry my tears ♪
1003
00:44:50,605 --> 00:44:54,025
♪ Hide my fears away ♪
1004
00:44:54,066 --> 00:45:00,990
♪ Until that happy day ♪
1005
00:45:01,032 --> 00:45:07,372
♪ To the rainbow's end ♪
1006
00:45:07,413 --> 00:45:12,502
♪ Is where I would go ♪
1007
00:45:12,544 --> 00:45:14,462
♪ My friend ♪
1008
00:45:14,504 --> 00:45:21,010
♪ I do ♪
1009
00:45:21,052 --> 00:45:28,226
♪ Miss you so ♪♪
1010
00:45:33,690 --> 00:45:35,983
[knocking on glass]
1011
00:45:36,025 --> 00:45:37,360
[intense music]
1012
00:45:37,402 --> 00:45:38,653
knock knock
1013
00:45:41,906 --> 00:45:44,200
Jerry! Tom!
1014
00:45:44,242 --> 00:45:46,661
Robyn, have we got
1015
00:45:44,242 --> 00:45:46,661
news for you.
1016
00:45:46,703 --> 00:45:49,163
Unh!
1017
00:45:49,205 --> 00:45:51,332
Ooh! Aah!
1018
00:46:00,132 --> 00:46:03,135
He's alive?
1019
00:46:00,132 --> 00:46:03,135
My daddy's alive?
1020
00:46:03,177 --> 00:46:06,347
I've got to go find him.
1021
00:46:03,177 --> 00:46:06,347
He might be hurt.
1022
00:46:06,389 --> 00:46:10,184
I'm sure he needs me.
1023
00:46:06,389 --> 00:46:10,184
It'll be cold in Tibet.
1024
00:46:10,226 --> 00:46:12,937
- I better wear a hat.
1025
00:46:10,226 --> 00:46:12,937
- Tibet?
1026
00:46:12,978 --> 00:46:16,441
If that's where my daddy is,
1027
00:46:12,978 --> 00:46:16,441
that's where I'm going.
1028
00:46:16,482 --> 00:46:19,068
Do you have any idea
1029
00:46:16,482 --> 00:46:19,068
where Tibet is?
1030
00:46:19,110 --> 00:46:20,486
No.
1031
00:46:20,528 --> 00:46:24,657
It's-it's way, way,
1032
00:46:20,528 --> 00:46:24,657
way out there.
1033
00:46:24,699 --> 00:46:26,242
Put your finger here,
1034
00:46:24,699 --> 00:46:26,242
please.
1035
00:46:26,284 --> 00:46:28,911
- It's-it's across the river.
1036
00:46:26,284 --> 00:46:28,911
- Into the woods.
1037
00:46:28,953 --> 00:46:32,373
- Over the hills.
1038
00:46:28,953 --> 00:46:32,373
- It's past Cleveland.
1039
00:46:32,415 --> 00:46:34,917
Here, Tom. Throw this end
1040
00:46:32,415 --> 00:46:34,917
out the window.
1041
00:46:36,377 --> 00:46:38,963
[instrumental music]
1042
00:46:56,272 --> 00:46:58,149
Tom, hurry.
1043
00:47:03,404 --> 00:47:05,030
Down, please.
1044
00:47:05,072 --> 00:47:06,907
I'll give you down.
1045
00:47:09,452 --> 00:47:10,745
[gulps]
1046
00:47:11,454 --> 00:47:12,789
crash
1047
00:47:14,999 --> 00:47:16,542
[music continues]
1048
00:47:18,753 --> 00:47:20,879
Oh! She's escaped again.
1049
00:47:20,921 --> 00:47:22,881
I've got to call Lickboot.
1050
00:47:23,966 --> 00:47:26,511
[dramatic music]
1051
00:47:32,308 --> 00:47:34,769
[panting]
1052
00:47:34,811 --> 00:47:38,189
- What's that over there?
1053
00:47:34,811 --> 00:47:38,189
- It's just an old crate.
1054
00:47:40,358 --> 00:47:42,026
Wrong again.
1055
00:47:42,067 --> 00:47:44,069
- It's a raft!
1056
00:47:42,067 --> 00:47:44,069
- It's a raft!
1057
00:47:45,488 --> 00:47:47,156
[tires screeching]
1058
00:47:49,325 --> 00:47:51,786
This is where they
1059
00:47:49,325 --> 00:47:51,786
found her last time.
1060
00:47:51,828 --> 00:47:54,789
- Ha! It's Aunt Figg!
1061
00:47:51,828 --> 00:47:54,789
- She'll come back here again.
1062
00:47:54,831 --> 00:47:57,291
I'll stake everything
1063
00:47:54,831 --> 00:47:57,291
I've got on it.
1064
00:47:57,333 --> 00:47:59,084
That's exactly
1065
00:47:57,333 --> 00:47:59,084
what you're doing.
1066
00:47:59,126 --> 00:48:00,837
Shut up, you twit.
1067
00:48:02,879 --> 00:48:04,215
Ha ha ha!
1068
00:48:04,256 --> 00:48:06,008
Twit.
1069
00:48:06,050 --> 00:48:08,594
(Aunt Figg)
1070
00:48:06,050 --> 00:48:08,594
'Yoo-hoo! Robyn Starling!'
1071
00:48:08,636 --> 00:48:13,766
It's your Aunt Figg, darling,
1072
00:48:08,636 --> 00:48:13,766
come to take you home!
1073
00:48:14,851 --> 00:48:17,603
Hurry! Get on and be quiet.
1074
00:48:19,689 --> 00:48:22,274
[music continues]
1075
00:48:23,317 --> 00:48:24,402
[groans]
1076
00:48:25,444 --> 00:48:28,489
Yeah, yeah, yeah,
1077
00:48:25,444 --> 00:48:28,489
yeah, yeah.
1078
00:48:28,531 --> 00:48:30,867
Didn't he go
1079
00:48:28,531 --> 00:48:30,867
before we left home?
1080
00:48:30,907 --> 00:48:32,284
No, no, no!
1081
00:48:32,326 --> 00:48:33,703
[mumbling]
1082
00:48:33,745 --> 00:48:35,788
River raft! River raft!
1083
00:48:38,791 --> 00:48:41,001
River raft!
1084
00:48:38,791 --> 00:48:41,001
Raft! Raft!
1085
00:48:41,043 --> 00:48:44,255
[mumbling]
1086
00:48:41,043 --> 00:48:44,255
River raft! Raft!
1087
00:48:44,296 --> 00:48:46,298
Oh, shut up.
1088
00:48:46,340 --> 00:48:50,803
Aah! Oh! Oh! Whoa! Whoo!
1089
00:48:50,845 --> 00:48:55,015
[grunting]
1090
00:48:50,845 --> 00:48:55,015
I gotcha!
1091
00:48:55,057 --> 00:48:56,517
[growling]
1092
00:48:55,057 --> 00:48:56,517
I gotcha!
1093
00:48:56,559 --> 00:48:58,644
[panting]
1094
00:49:01,021 --> 00:49:03,733
Uh-oh! River raft!
1095
00:49:03,775 --> 00:49:05,735
[mumbling]
1096
00:49:08,613 --> 00:49:11,156
[intense music]
1097
00:49:18,581 --> 00:49:21,166
[instrumental music]
1098
00:49:31,469 --> 00:49:34,054
[snoring]
1099
00:49:52,448 --> 00:49:54,116
splash
1100
00:49:56,869 --> 00:49:59,538
[ship horn blowing]
1101
00:49:59,580 --> 00:50:02,124
[dramatic music]
1102
00:50:03,584 --> 00:50:06,211
Yaah!
1103
00:50:06,253 --> 00:50:07,713
[screaming]
1104
00:50:15,805 --> 00:50:18,265
[horn blows]
1105
00:50:22,561 --> 00:50:24,062
[telephone ringing]
1106
00:50:24,104 --> 00:50:26,148
[snoring]
1107
00:50:34,532 --> 00:50:37,827
Hello. What do you want now,
1108
00:50:34,532 --> 00:50:37,827
Lickboot?
1109
00:50:40,538 --> 00:50:43,123
No more money?
1110
00:50:43,165 --> 00:50:46,002
Without proof that Robyn's being
1111
00:50:43,165 --> 00:50:46,002
well-cared for
1112
00:50:46,042 --> 00:50:49,087
we can't touch another penny
1113
00:50:46,042 --> 00:50:49,087
of her father's money.
1114
00:50:49,129 --> 00:50:51,382
Don't talk foolishness,
1115
00:50:49,129 --> 00:50:51,382
Lickboot.
1116
00:50:51,423 --> 00:50:53,801
Can't you do something..
1117
00:50:53,843 --> 00:50:56,971
[chuckles]
1118
00:50:53,843 --> 00:50:56,971
...devious?
1119
00:50:57,013 --> 00:50:59,682
I'm sure if you put
1120
00:50:57,013 --> 00:50:59,682
your mind to it
1121
00:50:59,724 --> 00:51:02,768
you can be really sleazy.
1122
00:51:02,810 --> 00:51:05,061
[groaning]
1123
00:51:05,103 --> 00:51:09,608
Why, thank you, Pristine,
1124
00:51:05,103 --> 00:51:09,608
but suppose we get her back
1125
00:51:09,650 --> 00:51:14,321
and the little brat tells
1126
00:51:09,650 --> 00:51:14,321
daddy Starling why she ran away?
1127
00:51:14,363 --> 00:51:17,742
Who's he gonna believe,
1128
00:51:14,363 --> 00:51:17,742
an over-emotional, whining
1129
00:51:17,783 --> 00:51:20,160
distraught little girl or me
1130
00:51:20,202 --> 00:51:23,622
her warm, loving,
1131
00:51:20,202 --> 00:51:23,622
concerned nanny?
1132
00:51:23,664 --> 00:51:28,961
Now do something!
1133
00:51:23,664 --> 00:51:28,961
I mean, lie, cheat, steal..
1134
00:51:29,003 --> 00:51:34,550
...corrupt our government,
1135
00:51:29,003 --> 00:51:34,550
do anything to get that money,
1136
00:51:34,592 --> 00:51:36,218
you nerdy nitwit.
1137
00:51:36,260 --> 00:51:38,930
Oh, well, that's easy.
1138
00:51:36,260 --> 00:51:38,930
A reward.
1139
00:51:38,971 --> 00:51:42,683
- A reward?
1140
00:51:38,971 --> 00:51:42,683
- Yes.
1141
00:51:42,725 --> 00:51:45,394
People will do anything
1142
00:51:42,725 --> 00:51:45,394
for money.
1143
00:51:45,436 --> 00:51:49,982
Oh, don't I know. So?
1144
00:51:50,024 --> 00:51:53,986
So, we offer a reward for her.
1145
00:51:50,024 --> 00:51:53,986
Someone will turn her in.
1146
00:51:54,028 --> 00:51:57,823
Big reward, say, $1 million.
1147
00:51:57,865 --> 00:52:00,576
But we don't have
1148
00:51:57,865 --> 00:52:00,576
a million dollars.
1149
00:52:00,618 --> 00:52:04,705
I know.
1150
00:52:00,618 --> 00:52:04,705
That's why it's so sleazy.
1151
00:52:04,747 --> 00:52:07,792
Huh? Oh?
1152
00:52:07,833 --> 00:52:10,795
[gasps]
1153
00:52:07,833 --> 00:52:10,795
Oh!
1154
00:52:10,836 --> 00:52:12,671
[laughs]
1155
00:52:16,383 --> 00:52:19,135
Oh, I love it
1156
00:52:16,383 --> 00:52:19,135
when you talk like that.
1157
00:52:20,096 --> 00:52:22,723
[instrumental music]
1158
00:52:26,894 --> 00:52:29,814
This'll get her back.
1159
00:52:29,855 --> 00:52:31,315
[chuckles]
1160
00:52:32,399 --> 00:52:34,944
[instrumental music]
1161
00:52:47,123 --> 00:52:48,499
[lightning crashing]
1162
00:52:48,540 --> 00:52:50,375
(man on radio)
1163
00:52:48,540 --> 00:52:50,375
'Your daughter has run away'
1164
00:52:50,417 --> 00:52:52,168
and no one knows where she is.
1165
00:52:52,210 --> 00:52:55,547
What? My daughter's run away?
1166
00:52:55,589 --> 00:52:58,884
If Robyn's in trouble, there's
1167
00:52:55,589 --> 00:52:58,884
only one place she'll go.
1168
00:52:58,926 --> 00:53:01,512
[plane engine revving]
1169
00:53:03,014 --> 00:53:05,599
[instrumental music]
1170
00:53:25,119 --> 00:53:26,745
- Aah!
1171
00:53:25,119 --> 00:53:26,745
- Aah!
1172
00:53:26,787 --> 00:53:29,205
- Aah!
1173
00:53:26,787 --> 00:53:29,205
- It's alive!
1174
00:53:29,247 --> 00:53:31,416
Great wobbling waffles!
1175
00:53:31,458 --> 00:53:33,127
[whistle blows]
1176
00:53:33,169 --> 00:53:35,337
Avast and heave to there, mate.
1177
00:53:35,379 --> 00:53:38,716
- Oh! Well, you frightened me.
1178
00:53:35,379 --> 00:53:38,716
- Oh, sorry, my dear.
1179
00:53:38,757 --> 00:53:41,593
My first mate doesn't mind
1180
00:53:38,757 --> 00:53:41,593
his manners sometimes.
1181
00:53:41,635 --> 00:53:44,722
Awk! It's me bad upbringin'
1182
00:53:41,635 --> 00:53:44,722
that's to blame.
1183
00:53:44,763 --> 00:53:47,599
Don't mind him. How are you
1184
00:53:44,763 --> 00:53:47,599
feeling, little lady?
1185
00:53:47,641 --> 00:53:50,853
- Are you okay?
1186
00:53:47,641 --> 00:53:50,853
- I feel a little dizzy.
1187
00:53:50,895 --> 00:53:53,064
You gave us quite a fright too,
1188
00:53:50,895 --> 00:53:53,064
you know.
1189
00:53:53,105 --> 00:53:55,024
You've been lying here a few
1190
00:53:53,105 --> 00:53:55,024
days now.
1191
00:53:55,066 --> 00:53:56,859
We thought you'd never leave.
1192
00:53:56,901 --> 00:53:58,402
Where am I?
1193
00:53:58,443 --> 00:54:01,989
You are the lucky guest
1194
00:53:58,443 --> 00:54:01,989
of Cap'n Kiddie
1195
00:54:02,031 --> 00:54:04,116
king of the county fair
1196
00:54:04,158 --> 00:54:05,492
pirate of pleasure--
1197
00:54:05,534 --> 00:54:07,494
- Awk!
1198
00:54:05,534 --> 00:54:07,494
- Oh, yes.
1199
00:54:07,536 --> 00:54:09,538
And my first mate Squawk.
1200
00:54:09,580 --> 00:54:11,456
Hee hee! He's funny.
1201
00:54:11,498 --> 00:54:14,292
- You hungry, by any chance?
1202
00:54:11,498 --> 00:54:14,292
- Am I ever.
1203
00:54:14,334 --> 00:54:16,712
I'll bet you'd like
1204
00:54:14,334 --> 00:54:16,712
some milk and cookies.
1205
00:54:16,754 --> 00:54:19,090
All little girls like milk and
1206
00:54:16,754 --> 00:54:19,090
cookies
1207
00:54:19,131 --> 00:54:21,842
and milk and cookies
1208
00:54:19,131 --> 00:54:21,842
is just what we got.
1209
00:54:21,884 --> 00:54:23,594
It's all we got.
1210
00:54:23,635 --> 00:54:25,763
[instrumental music]
1211
00:54:48,244 --> 00:54:50,037
snap
1212
00:54:50,079 --> 00:54:52,081
Yeow!
1213
00:55:01,339 --> 00:55:04,009
- What are you doing?
1214
00:55:01,339 --> 00:55:04,009
- Catching your breakfast.
1215
00:55:04,051 --> 00:55:06,804
Okay. You wanna catch something?
1216
00:55:09,014 --> 00:55:10,933
Now where are we?
1217
00:55:14,645 --> 00:55:17,273
Hey! I see something!
1218
00:55:19,775 --> 00:55:22,027
Hey, Tom.
1219
00:55:22,069 --> 00:55:23,821
- Look!
1220
00:55:22,069 --> 00:55:23,821
- What's that?
1221
00:55:23,862 --> 00:55:25,239
It's Robyn's locket.
1222
00:55:25,281 --> 00:55:28,117
She must be around here
1223
00:55:25,281 --> 00:55:28,117
somewhere.
1224
00:55:28,159 --> 00:55:30,786
So, uh, where did you say
1225
00:55:28,159 --> 00:55:30,786
you're headed, little lady?
1226
00:55:30,828 --> 00:55:33,747
- Davy Jones' locker, I figured.
1227
00:55:30,828 --> 00:55:33,747
- 'Tibet.'
1228
00:55:33,789 --> 00:55:37,876
Tibet? I know it well,
1229
00:55:33,789 --> 00:55:37,876
just outside of Cleveland.
1230
00:55:37,918 --> 00:55:40,504
- Have you been to Tibet?
1231
00:55:37,918 --> 00:55:40,504
- Oh, yes, sirree.
1232
00:55:40,545 --> 00:55:43,132
I've played them all
1233
00:55:40,545 --> 00:55:43,132
from Broadway to Timbuktu
1234
00:55:43,174 --> 00:55:44,633
and back again.
1235
00:55:44,675 --> 00:55:46,969
Why, I was a big star
1236
00:55:44,675 --> 00:55:46,969
in my days.
1237
00:55:47,011 --> 00:55:50,388
Oh, boy, here we go. Awk!
1238
00:55:50,430 --> 00:55:51,849
♪ I have played
1239
00:55:50,430 --> 00:55:51,849
at the palace ♪
1240
00:55:51,890 --> 00:55:53,517
♪ I've sung
1241
00:55:51,890 --> 00:55:53,517
at the MET ♪
1242
00:55:53,558 --> 00:55:55,769
♪ Both were fiascos
1243
00:55:53,558 --> 00:55:55,769
I'll never forget ♪
1244
00:55:55,811 --> 00:55:57,479
♪ I have danced before royalty ♪
1245
00:55:57,521 --> 00:56:00,440
♪ Played Caesar in Rome ♪
1246
00:55:57,521 --> 00:56:00,440
♪ Forgive my disloyalty ♪
1247
00:56:00,482 --> 00:56:02,400
♪ You should have
1248
00:56:00,482 --> 00:56:02,400
stayed at home ♪
1249
00:56:02,442 --> 00:56:04,195
♪ I walked high wires
1250
00:56:02,442 --> 00:56:04,195
for ringling ♪
1251
00:56:04,236 --> 00:56:05,779
♪ From Peking to Perth ♪
1252
00:56:05,821 --> 00:56:08,032
♪ It was not the greatest
1253
00:56:05,821 --> 00:56:08,032
show on earth ♪
1254
00:56:08,073 --> 00:56:09,200
Awk!
1255
00:56:09,241 --> 00:56:10,701
♪ The audience adored me ♪
1256
00:56:10,742 --> 00:56:12,577
♪ They came to see you fall ♪
1257
00:56:12,619 --> 00:56:14,705
♪ Without a doubt
1258
00:56:12,619 --> 00:56:14,705
a great success ♪
1259
00:56:14,746 --> 00:56:17,041
♪ They threw you out
1260
00:56:14,746 --> 00:56:17,041
it was a mess ♪
1261
00:56:17,082 --> 00:56:19,459
♪ Am I a ham
1262
00:56:17,082 --> 00:56:19,459
or am I not? ♪
1263
00:56:19,501 --> 00:56:22,338
♪ I guess the answer's yes ♪
1264
00:56:22,378 --> 00:56:23,672
Awk!
1265
00:56:23,714 --> 00:56:27,009
♪ I've done it all ♪
1266
00:56:27,051 --> 00:56:29,011
♪ Boy you got gall ♪
1267
00:56:27,051 --> 00:56:29,011
♪ I've done it all ♪
1268
00:56:29,053 --> 00:56:31,055
♪ Have you got gall? ♪
1269
00:56:29,053 --> 00:56:31,055
♪ I played the boondocks ♪
1270
00:56:31,096 --> 00:56:33,807
♪ And I slayed Carnegie hall ♪
1271
00:56:31,096 --> 00:56:33,807
♪ Nothin' at all ♪
1272
00:56:33,849 --> 00:56:38,187
♪ I played Macbeth on ice ♪
1273
00:56:33,849 --> 00:56:38,187
♪ And got pneumonia twice ♪
1274
00:56:38,229 --> 00:56:39,437
Ah-choo!
1275
00:56:39,479 --> 00:56:41,190
♪ Guess you can't have it all ♪
1276
00:56:41,232 --> 00:56:43,067
♪ Awk ♪
1277
00:56:41,232 --> 00:56:43,067
♪ I starred in Maine ♪
1278
00:56:43,108 --> 00:56:44,902
♪ They're still in pain ♪
1279
00:56:43,108 --> 00:56:44,902
♪ Then Montreal ♪
1280
00:56:44,943 --> 00:56:47,196
♪ The role was small ♪
1281
00:56:44,943 --> 00:56:47,196
♪ From Saskatoon ♪
1282
00:56:47,238 --> 00:56:50,741
♪ To Minneapolis and St. Paul ♪
1283
00:56:47,238 --> 00:56:50,741
♪ That was a haul ♪
1284
00:56:50,782 --> 00:56:54,661
♪ Name any theater town
1285
00:56:50,782 --> 00:56:54,661
and I've been there ♪
1286
00:56:54,703 --> 00:56:57,039
♪ Though it's been
1287
00:56:54,703 --> 00:56:57,039
up and down ♪
1288
00:56:57,081 --> 00:56:58,582
♪ I hang in there ♪
1289
00:56:58,623 --> 00:56:59,833
Awk!
1290
00:56:59,875 --> 00:57:01,417
♪ Spring summer fall ♪
1291
00:57:01,459 --> 00:57:03,337
♪ I've done it all ♪
1292
00:57:03,379 --> 00:57:04,629
Awk!
1293
00:57:06,090 --> 00:57:08,342
♪ I've been around ♪
1294
00:57:06,090 --> 00:57:08,342
♪ Ooh tell me about it ♪
1295
00:57:08,384 --> 00:57:10,177
♪ And I have found ♪
1296
00:57:08,384 --> 00:57:10,177
♪ What have you found? ♪
1297
00:57:10,219 --> 00:57:13,097
♪ The trick in show biz is to
1298
00:57:10,219 --> 00:57:13,097
make yourself renowned ♪
1299
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
♪ Try gettin' drowned ♪
1300
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
♪ That's why I fly trapeze ♪
1301
00:57:16,016 --> 00:57:19,019
♪ Do all the tricks with ease ♪
1302
00:57:16,016 --> 00:57:19,019
♪ Awk awk ♪
1303
00:57:19,061 --> 00:57:22,147
♪ Six inches off the ground ♪
1304
00:57:19,061 --> 00:57:22,147
♪ Your height of success ♪
1305
00:57:22,189 --> 00:57:25,067
♪ You'll see
1306
00:57:22,189 --> 00:57:25,067
the final curtain fall ♪
1307
00:57:25,109 --> 00:57:27,111
♪ My favorite moment ♪
1308
00:57:25,109 --> 00:57:27,111
♪ You gotta watch me ♪
1309
00:57:27,152 --> 00:57:30,864
♪ Take my final curtain call ♪
1310
00:57:27,152 --> 00:57:30,864
♪ Do we have to? ♪
1311
00:57:30,906 --> 00:57:34,659
♪ No one who ever
1312
00:57:30,906 --> 00:57:34,659
played the theater ♪
1313
00:57:34,701 --> 00:57:39,206
♪ Knows how to milk
1314
00:57:34,701 --> 00:57:39,206
an audience better ♪
1315
00:57:39,248 --> 00:57:46,380
♪ And all in all
1316
00:57:39,248 --> 00:57:46,380
as I recall-all-all-all-all ♪
1317
00:57:47,298 --> 00:57:49,341
♪ It's wall-to-wall ♪
1318
00:57:49,383 --> 00:57:56,598
♪ We've done it all ♪♪
1319
00:57:58,558 --> 00:58:00,185
Awk!
1320
00:58:02,813 --> 00:58:07,234
Well, my dear, should we take
1321
00:58:02,813 --> 00:58:07,234
our show on the road?
1322
00:58:07,276 --> 00:58:10,237
A toast to our new star.
1323
00:58:10,279 --> 00:58:12,114
[intense music]
1324
00:58:13,907 --> 00:58:16,743
- Psst! Psst! Captain, captain.
1325
00:58:13,907 --> 00:58:16,743
- What is it?
1326
00:58:16,785 --> 00:58:19,788
Can't you see I'm conversing
1327
00:58:16,785 --> 00:58:19,788
with our young guest?
1328
00:58:19,830 --> 00:58:21,706
Captain, captain,
1329
00:58:19,830 --> 00:58:21,706
I got to talk to you.
1330
00:58:21,748 --> 00:58:24,960
- Alright, already!
1331
00:58:21,748 --> 00:58:24,960
- Can we step outside?
1332
00:58:25,002 --> 00:58:27,545
Will you excuse us
1333
00:58:25,002 --> 00:58:27,545
for a moment, my dear?
1334
00:58:27,587 --> 00:58:29,798
I need to confer
1335
00:58:27,587 --> 00:58:29,798
with my first mate.
1336
00:58:29,840 --> 00:58:31,216
Oh, sure.
1337
00:58:32,050 --> 00:58:34,636
[music continues]
1338
00:58:42,227 --> 00:58:45,189
I'm rich! I'm rich!
1339
00:58:45,230 --> 00:58:47,983
What do you mean, you're rich?
1340
00:58:45,230 --> 00:58:47,983
You mean we're rich!
1341
00:58:48,025 --> 00:58:50,610
- Oh, yeah, I-I forgot.
1342
00:58:48,025 --> 00:58:50,610
- It's the jackpot!
1343
00:58:50,652 --> 00:58:53,030
- The end of the rainbow!
1344
00:58:50,652 --> 00:58:53,030
- The pot of gold!
1345
00:58:53,071 --> 00:58:54,990
- Rich! Richest!
1346
00:58:53,071 --> 00:58:54,990
- Richer!
1347
00:58:55,032 --> 00:58:56,700
Wa-hoo!
1348
00:58:58,076 --> 00:59:00,162
[music continues]
1349
00:59:01,413 --> 00:59:03,581
Oh, boy! Food!
1350
00:59:05,209 --> 00:59:07,461
- Hey!
1351
00:59:05,209 --> 00:59:07,461
- Oh, sorry.
1352
00:59:07,503 --> 00:59:11,089
- No, look! It's Robyn!
1353
00:59:07,503 --> 00:59:11,089
- Where? Where?
1354
00:59:11,131 --> 00:59:13,050
Right there, on the milk carton.
1355
00:59:13,091 --> 00:59:14,968
Oh, yeah!
1356
00:59:13,091 --> 00:59:14,968
That's her!
1357
00:59:15,010 --> 00:59:17,762
Wow.
1358
00:59:15,010 --> 00:59:17,762
A million-dollar reward.
1359
00:59:17,804 --> 00:59:20,432
Hey, you don't suppose..
1360
00:59:24,811 --> 00:59:28,023
No doubt about it.
1361
00:59:24,811 --> 00:59:28,023
Robyn must be here.
1362
00:59:28,065 --> 00:59:30,608
Yeah. Let's take a look around.
1363
00:59:33,862 --> 00:59:36,990
Hmm..
1364
00:59:33,862 --> 00:59:36,990
Miss Pristine Figg.
1365
00:59:37,032 --> 00:59:40,744
What a lovely name. It sounds
1366
00:59:37,032 --> 00:59:40,744
like a million dollars!
1367
00:59:40,785 --> 00:59:41,953
[laughs]
1368
00:59:43,121 --> 00:59:44,581
[intense music]
1369
00:59:45,874 --> 00:59:49,794
My fault? What do you mean,
1370
00:59:45,874 --> 00:59:49,794
it's my fault?
1371
00:59:49,836 --> 00:59:53,382
If you had done away with those
1372
00:59:49,836 --> 00:59:53,382
two like I paid you to
1373
00:59:53,424 --> 00:59:55,300
that brat
1374
00:59:53,424 --> 00:59:55,300
wouldn't have run away again.
1375
00:59:55,342 --> 00:59:59,888
Nevertheless, those two animals
1376
00:59:55,342 --> 00:59:59,888
have cost me a bundle
1377
00:59:59,930 --> 01:00:02,224
not to mention the damage.
1378
01:00:02,266 --> 01:00:04,435
Damage? I..
1379
01:00:04,476 --> 01:00:07,563
Excuse me for a moment, doctor.
1380
01:00:04,476 --> 01:00:07,563
I must get the phone.
1381
01:00:09,231 --> 01:00:11,358
[phone ringing]
1382
01:00:17,864 --> 01:00:21,493
Hello? Yes.
1383
01:00:21,535 --> 01:00:24,704
Yes, I did offer
1384
01:00:21,535 --> 01:00:24,704
a $1 million reward
1385
01:00:24,746 --> 01:00:28,750
for the return of
1386
01:00:24,746 --> 01:00:28,750
my precious little Robyn.
1387
01:00:28,792 --> 01:00:33,964
Cap'n Kiddie's carnival!
1388
01:00:28,792 --> 01:00:33,964
Ha ha! We got her!
1389
01:00:34,005 --> 01:00:36,174
Ha ha! I've got her!
1390
01:00:36,216 --> 01:00:38,718
Yes! Yes! Yes!
1391
01:00:41,012 --> 01:00:45,016
Uh, now, doctor, you were
1392
01:00:41,012 --> 01:00:45,016
talking to me about damages, I..
1393
01:00:46,477 --> 01:00:50,939
Doctor? Doctor?
1394
01:00:46,477 --> 01:00:50,939
Where is that creep?
1395
01:00:53,525 --> 01:00:56,111
[instrumental music]
1396
01:00:59,656 --> 01:01:01,617
[panting]
1397
01:00:59,656 --> 01:01:01,617
We found her!
1398
01:01:01,658 --> 01:01:04,119
- Where?
1399
01:01:01,658 --> 01:01:04,119
- Cap'n kiddie's carnival.
1400
01:01:04,161 --> 01:01:05,412
You know it?
1401
01:01:05,454 --> 01:01:07,831
I'll have us there before you
1402
01:01:05,454 --> 01:01:07,831
can say...
1403
01:01:07,872 --> 01:01:10,875
$1 million!
1404
01:01:10,917 --> 01:01:15,922
$1 million! If I can get to
1405
01:01:10,917 --> 01:01:15,922
Robyn before Pristine Figg
1406
01:01:15,964 --> 01:01:18,592
the reward will be mine!
1407
01:01:15,964 --> 01:01:18,592
All mine!
1408
01:01:18,634 --> 01:01:20,469
Uh, what are we
1409
01:01:18,634 --> 01:01:20,469
going to get?
1410
01:01:20,511 --> 01:01:22,971
Yeah. What's in it
1411
01:01:20,511 --> 01:01:22,971
for us?
1412
01:01:23,013 --> 01:01:26,183
Why you, if you two had gotten
1413
01:01:23,013 --> 01:01:26,183
rid of that cat and mouse
1414
01:01:26,224 --> 01:01:28,935
like I ordered,
1415
01:01:26,224 --> 01:01:28,935
we wouldn't be in this fix.
1416
01:01:28,977 --> 01:01:31,021
You get nothing.
1417
01:01:32,939 --> 01:01:35,526
[music continues]
1418
01:01:37,944 --> 01:01:39,196
[laughing]
1419
01:01:41,490 --> 01:01:44,951
Come back! Come back!
1420
01:01:41,490 --> 01:01:44,951
We'll share it 50-50!
1421
01:01:44,993 --> 01:01:48,664
Uh-uh, 60-40!
1422
01:01:44,993 --> 01:01:48,664
Argh! Come back!
1423
01:01:48,705 --> 01:01:51,291
We'll negotiate!
1424
01:01:51,333 --> 01:01:53,377
[car skidding]
1425
01:01:53,418 --> 01:01:56,046
Aah!
1426
01:01:56,087 --> 01:01:57,922
[instrumental music
1427
01:01:56,087 --> 01:01:57,922
on ice-cream truck]
1428
01:01:57,964 --> 01:01:59,883
[indistinct chatter]
1429
01:02:10,644 --> 01:02:12,688
[instrumental music]
1430
01:02:12,729 --> 01:02:16,608
(Robyn)
1431
01:02:12,729 --> 01:02:16,608
'Wow! It's-it's really neat.'
1432
01:02:16,650 --> 01:02:18,485
'It's like a fairyland.'
1433
01:02:18,527 --> 01:02:21,821
(Kiddie)
1434
01:02:18,527 --> 01:02:21,821
'How about a ride on the
1435
01:02:18,527 --> 01:02:21,821
captain's Ferris wheel?'
1436
01:02:21,863 --> 01:02:23,448
Tallest one in the county.
1437
01:02:23,490 --> 01:02:25,783
It's the only one in the county.
1438
01:02:25,825 --> 01:02:27,703
Great view from the top.
1439
01:02:27,744 --> 01:02:31,164
You can see the whole
1440
01:02:27,744 --> 01:02:31,164
of Cap'n Kiddie's carnival.
1441
01:02:31,206 --> 01:02:33,625
You can see it all
1442
01:02:31,206 --> 01:02:33,625
from right here.
1443
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
I love Ferris wheels!
1444
01:02:35,252 --> 01:02:36,920
You'll love this one.
1445
01:02:36,961 --> 01:02:38,922
Let's make sure
1446
01:02:36,961 --> 01:02:38,922
it's safe.
1447
01:02:38,963 --> 01:02:43,468
We wouldn't want anything
1448
01:02:38,963 --> 01:02:43,468
to happen to Robyn Starling.
1449
01:02:43,510 --> 01:02:46,513
[gasps]
1450
01:02:43,510 --> 01:02:46,513
Wait! How did you know my name?
1451
01:02:46,555 --> 01:02:50,517
Sorry, kid, got to keep you here
1452
01:02:46,555 --> 01:02:50,517
till your aunt arrives
1453
01:02:50,559 --> 01:02:51,643
to fetch you.
1454
01:02:51,685 --> 01:02:53,270
But I thought you were nice man.
1455
01:02:53,311 --> 01:02:55,230
But I am, my dear.
1456
01:02:55,272 --> 01:02:58,525
But he'll be even nicer
1457
01:02:55,272 --> 01:02:58,525
with a million smackeroos.
1458
01:02:58,567 --> 01:03:03,154
- Enjoy your ride, my dear.
1459
01:02:58,567 --> 01:03:03,154
- It's on the house.
1460
01:03:04,822 --> 01:03:07,409
[music continues]
1461
01:03:08,868 --> 01:03:11,037
Please! Oh, please let me down!
1462
01:03:11,079 --> 01:03:12,706
Don't send me
1463
01:03:11,079 --> 01:03:12,706
back to Aunt Figg.
1464
01:03:12,748 --> 01:03:15,917
She hates me!
1465
01:03:12,748 --> 01:03:15,917
Please don't send me back.
1466
01:03:15,959 --> 01:03:19,463
Just relax! Look around!
1467
01:03:19,504 --> 01:03:22,591
'You're on top of the world!'
1468
01:03:22,633 --> 01:03:24,509
Aah! Aah!
1469
01:03:24,551 --> 01:03:27,095
[dramatic music]
1470
01:03:31,600 --> 01:03:34,645
[yawning]
1471
01:03:31,600 --> 01:03:34,645
The sun's over the yardarm
1472
01:03:34,686 --> 01:03:38,940
which means naptime
1473
01:03:34,686 --> 01:03:38,940
for the ol' captain.
1474
01:03:38,982 --> 01:03:40,275
Awk!
1475
01:03:41,735 --> 01:03:44,321
[whirring]
1476
01:03:57,709 --> 01:03:59,586
[instrumental music]
1477
01:04:01,755 --> 01:04:03,214
[sighs]
1478
01:04:05,717 --> 01:04:07,260
Oh!
1479
01:04:08,553 --> 01:04:10,263
My locket!
1480
01:04:12,641 --> 01:04:14,768
Tom! Jerry!
1481
01:04:14,810 --> 01:04:16,645
Shh!
1482
01:04:16,687 --> 01:04:18,605
[snoring]
1483
01:04:20,482 --> 01:04:23,026
[dramatic music]
1484
01:04:29,991 --> 01:04:32,076
[Kiddie grunts]
1485
01:04:41,252 --> 01:04:42,754
Aah!
1486
01:04:42,796 --> 01:04:45,256
What the..
1487
01:04:42,796 --> 01:04:45,256
Pirates off the port bow!
1488
01:04:45,298 --> 01:04:47,676
- All hands on deck!
1489
01:04:45,298 --> 01:04:47,676
- Awk!
1490
01:04:47,718 --> 01:04:50,637
Get that varmint!
1491
01:04:47,718 --> 01:04:50,637
Don't let him get away!
1492
01:04:50,679 --> 01:04:53,056
Oh, hurry! Oh, get him!
1493
01:04:54,474 --> 01:04:55,851
Gotcha!
1494
01:04:55,892 --> 01:04:58,228
[car approaches]
1495
01:04:58,269 --> 01:05:00,313
[tires screeching]
1496
01:05:01,939 --> 01:05:03,692
[music continues]
1497
01:05:04,942 --> 01:05:06,319
[groans]
1498
01:05:06,361 --> 01:05:07,654
Where's the girl?
1499
01:05:07,696 --> 01:05:11,115
We wants to see
1500
01:05:07,696 --> 01:05:11,115
the money, honey. Awk!
1501
01:05:11,157 --> 01:05:14,411
Only after I see Robyn.
1502
01:05:17,748 --> 01:05:19,666
You're too late, boys.
1503
01:05:19,708 --> 01:05:21,167
Where's the little brat?
1504
01:05:21,209 --> 01:05:23,754
She's safe and sound
1505
01:05:21,209 --> 01:05:23,754
on the Ferris wheel.
1506
01:05:23,795 --> 01:05:26,715
- There she is!
1507
01:05:23,795 --> 01:05:26,715
- The million-dollar kid!
1508
01:05:26,757 --> 01:05:29,551
- We're rich!
1509
01:05:26,757 --> 01:05:29,551
- Stop them!
1510
01:05:29,593 --> 01:05:31,344
Ooh!
1511
01:05:32,178 --> 01:05:34,890
[grunting]
1512
01:05:36,182 --> 01:05:38,226
Tom, it's moving!
1513
01:05:40,311 --> 01:05:42,898
[music continues]
1514
01:05:46,526 --> 01:05:48,111
[groans]
1515
01:05:49,529 --> 01:05:51,698
[both screams]
1516
01:05:54,117 --> 01:05:57,995
Uh-oh! Don't look now,
1517
01:05:54,117 --> 01:05:57,995
but here comes the dragon lady.
1518
01:05:58,037 --> 01:06:02,667
Robyn, come to your
1519
01:05:58,037 --> 01:06:02,667
dear Aunt Figg, darling.
1520
01:06:02,709 --> 01:06:05,462
Spread out and don't let
1521
01:06:02,709 --> 01:06:05,462
the brat get by you.
1522
01:06:05,503 --> 01:06:07,046
What'll we do?
1523
01:06:08,465 --> 01:06:10,801
I'll get us out of here.
1524
01:06:08,465 --> 01:06:10,801
Come on.
1525
01:06:13,595 --> 01:06:16,180
[music continues]
1526
01:06:17,557 --> 01:06:19,225
They're getting away!
1527
01:06:22,520 --> 01:06:25,356
Push the red button!
1528
01:06:22,520 --> 01:06:25,356
It's always the red one!
1529
01:06:25,398 --> 01:06:28,318
I know it!
1530
01:06:25,398 --> 01:06:28,318
I was just gonna push it.
1531
01:06:28,359 --> 01:06:30,570
Tom, Jerry, hurry!
1532
01:06:32,071 --> 01:06:33,907
[music continues]
1533
01:06:35,742 --> 01:06:38,787
Lickboot, get the car. We'll
1534
01:06:35,742 --> 01:06:38,787
head her off up the river.
1535
01:06:38,829 --> 01:06:42,707
Aye! Move it, captain! Move it!
1536
01:06:38,829 --> 01:06:42,707
We're in a race for the million!
1537
01:06:42,749 --> 01:06:46,419
Not to worry. This old captain
1538
01:06:42,749 --> 01:06:46,419
still knows a trick or two.
1539
01:06:50,340 --> 01:06:52,550
Let me steer! Let me steer!
1540
01:06:52,592 --> 01:06:55,887
Out of the way, birdbrain.
1541
01:06:52,592 --> 01:06:55,887
I'm the captain here.
1542
01:06:55,929 --> 01:06:58,515
[music continues]
1543
01:06:59,975 --> 01:07:01,893
[instrumental music
1544
01:06:59,975 --> 01:07:01,893
on ice-cream truck]
1545
01:07:01,935 --> 01:07:03,478
You're too late, doc!
1546
01:07:03,520 --> 01:07:05,188
[laughs]
1547
01:07:07,440 --> 01:07:12,362
Hey, doc, doc, we're up here!
1548
01:07:07,440 --> 01:07:12,362
Hey, doc, get us out of here!
1549
01:07:12,403 --> 01:07:17,283
Sorry, boys! One good turn
1550
01:07:12,403 --> 01:07:17,283
deserves another!
1551
01:07:17,325 --> 01:07:18,785
[laughing]
1552
01:07:24,374 --> 01:07:26,918
[dramatic music]
1553
01:07:43,643 --> 01:07:48,356
[gasps]
1554
01:07:43,643 --> 01:07:48,356
Oh, no! They're following us!
1555
01:07:48,398 --> 01:07:50,775
But we're going
1556
01:07:48,398 --> 01:07:50,775
as fast as we can.
1557
01:07:50,817 --> 01:07:52,027
Here, Tom. Let me try.
1558
01:07:52,068 --> 01:07:53,904
[bell rings]
1559
01:07:56,155 --> 01:07:58,491
[music continues]
1560
01:07:58,533 --> 01:08:00,744
We need more steam!
1561
01:08:02,119 --> 01:08:04,706
[bell ringing]
1562
01:08:18,553 --> 01:08:21,138
[music continues]
1563
01:08:23,975 --> 01:08:25,643
Yipe!
1564
01:08:28,021 --> 01:08:29,981
[blows air]
1565
01:08:36,988 --> 01:08:39,449
toot toot
1566
01:08:41,868 --> 01:08:44,454
[music continues]
1567
01:09:06,810 --> 01:09:09,228
[chuckles]
1568
01:09:09,270 --> 01:09:10,605
Aah!
1569
01:09:11,689 --> 01:09:13,483
Aah!
1570
01:09:17,278 --> 01:09:18,696
Whoo!
1571
01:09:18,738 --> 01:09:21,032
[screaming]
1572
01:09:21,074 --> 01:09:22,617
[gasps]
1573
01:09:23,910 --> 01:09:25,703
[all screaming]
1574
01:09:28,999 --> 01:09:31,584
[music continues]
1575
01:09:33,586 --> 01:09:36,547
Ha ha ha!
1576
01:09:36,589 --> 01:09:40,259
You twit! Get us out of here!
1577
01:09:36,589 --> 01:09:40,259
They're getting away!
1578
01:09:40,301 --> 01:09:42,846
[engine revving]
1579
01:09:49,602 --> 01:09:52,396
Ooh! Ooh! Ah! Ooh! Ow!
1580
01:09:53,731 --> 01:09:56,317
[engine revving]
1581
01:09:56,359 --> 01:09:58,862
[screaming]
1582
01:09:58,903 --> 01:10:01,322
Let go of the wheel, I tell you!
1583
01:09:58,903 --> 01:10:01,322
I'm the captain!
1584
01:10:01,364 --> 01:10:04,159
I'll do the steering! Whoa!
1585
01:10:04,200 --> 01:10:06,703
You couldn't navigate
1586
01:10:04,200 --> 01:10:06,703
your way around a tub!
1587
01:10:09,080 --> 01:10:11,666
[music continues]
1588
01:10:17,588 --> 01:10:20,133
[screaming]
1589
01:10:26,806 --> 01:10:29,225
Aah!
1590
01:10:32,478 --> 01:10:35,272
[all screaming]
1591
01:10:35,314 --> 01:10:37,150
[grunts]
1592
01:10:38,068 --> 01:10:39,861
[gasps]
1593
01:10:42,072 --> 01:10:44,074
Well, that
1594
01:10:42,072 --> 01:10:44,074
takes care of them.
1595
01:10:44,115 --> 01:10:46,325
But what happened
1596
01:10:44,115 --> 01:10:46,325
to Aunt Figg? Where's she?
1597
01:10:46,367 --> 01:10:48,494
I don't know.
1598
01:10:46,367 --> 01:10:48,494
Maybe we lost her.
1599
01:10:48,536 --> 01:10:51,122
[instrumental music]
1600
01:10:53,791 --> 01:10:56,127
Wait a minute.
1601
01:10:53,791 --> 01:10:56,127
This place looks familiar.
1602
01:10:56,169 --> 01:10:59,505
- What?
1603
01:10:56,169 --> 01:10:59,505
- Yes! I know where we're at.
1604
01:10:59,547 --> 01:11:01,758
We're going straight
1605
01:10:59,547 --> 01:11:01,758
to Robyn's nest
1606
01:11:01,799 --> 01:11:04,635
You know that special place
1607
01:11:01,799 --> 01:11:04,635
I told you about.
1608
01:11:08,556 --> 01:11:11,768
[groaning]
1609
01:11:11,809 --> 01:11:14,229
[screams]
1610
01:11:16,689 --> 01:11:19,275
[engine revs]
1611
01:11:19,316 --> 01:11:21,778
Aha! Of course!
1612
01:11:21,819 --> 01:11:24,197
Lickboot,
1613
01:11:21,819 --> 01:11:24,197
what are you doing?
1614
01:11:24,239 --> 01:11:26,657
- You're gonna lose them!
1615
01:11:24,239 --> 01:11:26,657
- Don't worry.
1616
01:11:26,699 --> 01:11:29,160
Now I know where they're going.
1617
01:11:29,202 --> 01:11:33,497
- We're taking a shortcut.
1618
01:11:29,202 --> 01:11:33,497
- You know where they're going?
1619
01:11:33,539 --> 01:11:37,210
- How do you know?
1620
01:11:33,539 --> 01:11:37,210
- Lawyers know everything.
1621
01:11:40,337 --> 01:11:42,924
[instrumental music]
1622
01:11:49,847 --> 01:11:52,391
[boat chugging]
1623
01:11:58,273 --> 01:12:01,400
There it is!
1624
01:11:58,273 --> 01:12:01,400
There's the cabin.
1625
01:12:01,442 --> 01:12:04,695
'Daddy built it just for me.
1626
01:12:01,442 --> 01:12:04,695
We'd come up here every summer.'
1627
01:12:04,737 --> 01:12:07,865
He taught me to swim,
1628
01:12:04,737 --> 01:12:07,865
and sail, and fish.
1629
01:12:07,907 --> 01:12:09,909
Daddy will know
1630
01:12:07,907 --> 01:12:09,909
where to find me.
1631
01:12:09,951 --> 01:12:11,995
Maybe he's here already.
1632
01:12:12,036 --> 01:12:13,412
I'll bet he is.
1633
01:12:20,837 --> 01:12:22,379
Daddy?
1634
01:12:24,299 --> 01:12:27,051
Daddy...is dead.
1635
01:12:27,093 --> 01:12:30,638
Aah! Tom, Jerry, help!
1636
01:12:31,806 --> 01:12:33,850
[grunting]
1637
01:12:35,643 --> 01:12:37,854
And if you know
1638
01:12:35,643 --> 01:12:37,854
what's good for you
1639
01:12:37,895 --> 01:12:41,024
you'll never
1640
01:12:37,895 --> 01:12:41,024
run away again! Never.
1641
01:12:41,065 --> 01:12:44,610
You're not taking me back!
1642
01:12:41,065 --> 01:12:44,610
You'll never take me back!
1643
01:12:44,652 --> 01:12:46,779
Oh, yes, we will.
1644
01:12:46,821 --> 01:12:48,739
[Robyn screaming]
1645
01:12:50,283 --> 01:12:52,785
Ow! Why, you little..
1646
01:12:56,039 --> 01:12:57,665
Aah!
1647
01:12:57,707 --> 01:13:00,251
[dramatic music]
1648
01:13:05,631 --> 01:13:07,508
You fools!
1649
01:13:05,631 --> 01:13:07,508
Look what you've done!
1650
01:13:07,550 --> 01:13:10,553
Lickboot, grab the girl,
1651
01:13:07,550 --> 01:13:10,553
and let's get out of here.
1652
01:13:10,594 --> 01:13:11,929
Robyn, the house is burning
1653
01:13:10,594 --> 01:13:11,929
down.
1654
01:13:11,971 --> 01:13:14,015
You must get out
1655
01:13:11,971 --> 01:13:14,015
before it's too late.
1656
01:13:14,057 --> 01:13:17,977
No! No! I won't go with you!
1657
01:13:14,057 --> 01:13:17,977
You'll never take me back!
1658
01:13:21,064 --> 01:13:22,565
Aah!
1659
01:13:22,606 --> 01:13:26,027
Lickboot, let's get out
1660
01:13:22,606 --> 01:13:26,027
before we all fry!
1661
01:13:26,069 --> 01:13:28,654
- But the girl!
1662
01:13:26,069 --> 01:13:28,654
- Forget her!
1663
01:13:28,696 --> 01:13:30,948
We got to save ourselves!
1664
01:13:32,825 --> 01:13:35,661
[music continues]
1665
01:13:35,703 --> 01:13:37,538
tap tap tap
1666
01:13:40,124 --> 01:13:41,625
[keys rattling]
1667
01:13:43,878 --> 01:13:46,797
Give me those keys!
1668
01:13:43,878 --> 01:13:46,797
Look what you've done!
1669
01:13:49,133 --> 01:13:50,801
ruff ruff
1670
01:13:55,223 --> 01:13:56,933
Whoa!
1671
01:13:59,018 --> 01:14:00,770
[music continues]
1672
01:14:00,811 --> 01:14:03,398
[grunting]
1673
01:14:17,328 --> 01:14:19,914
[music continues]
1674
01:14:23,918 --> 01:14:26,003
- Ha ha!
1675
01:14:23,918 --> 01:14:26,003
- Oof!
1676
01:14:26,045 --> 01:14:27,380
Aah!
1677
01:14:27,422 --> 01:14:28,881
[groaning]
1678
01:14:28,923 --> 01:14:31,508
[screaming]
1679
01:14:40,226 --> 01:14:42,812
[music continues]
1680
01:14:55,699 --> 01:14:58,286
[helicopter whirring]
1681
01:15:04,083 --> 01:15:07,795
Look! The cabin's on fire!
1682
01:15:04,083 --> 01:15:07,795
We may be too late.
1683
01:15:07,837 --> 01:15:09,630
Daddy!
1684
01:15:13,259 --> 01:15:16,512
Robyn, I'm coming! Hang on!
1685
01:15:16,553 --> 01:15:19,098
[dramatic music]
1686
01:15:24,854 --> 01:15:28,107
Robyn, take my hand! Hurry!
1687
01:15:35,781 --> 01:15:38,034
Oh, daddy,
1688
01:15:35,781 --> 01:15:38,034
I knew you'd come.
1689
01:15:38,075 --> 01:15:40,744
You're safe now, Robyn.
1690
01:15:38,075 --> 01:15:40,744
I'm here.
1691
01:15:40,786 --> 01:15:43,498
Wait! No!
1692
01:15:40,786 --> 01:15:43,498
We can't leave them!
1693
01:15:45,041 --> 01:15:49,086
- Hey! Hey!
1694
01:15:45,041 --> 01:15:49,086
- Come back! Come back!
1695
01:15:49,128 --> 01:15:51,297
[crashing]
1696
01:15:51,339 --> 01:15:54,342
- Aah!
1697
01:15:51,339 --> 01:15:54,342
- Tom! Jerry!
1698
01:15:54,384 --> 01:15:56,969
[music continues]
1699
01:16:10,983 --> 01:16:15,488
Oh, daddy, they're gone.
1700
01:16:10,983 --> 01:16:15,488
My best friends are gone.
1701
01:16:15,530 --> 01:16:18,366
Don't cry, Robyn.
1702
01:16:15,530 --> 01:16:18,366
We'll find them.
1703
01:16:18,408 --> 01:16:20,993
[instrumental music]
1704
01:16:29,877 --> 01:16:32,547
[gasps]
1705
01:16:34,965 --> 01:16:37,718
Aw, Jerry.
1706
01:16:34,965 --> 01:16:37,718
Jerry, where are you?
1707
01:16:37,760 --> 01:16:40,471
Oh, don't leave me, little
1708
01:16:37,760 --> 01:16:40,471
buddy. You just got to be here.
1709
01:16:40,513 --> 01:16:42,681
Oh, what would I do without you?
1710
01:16:42,723 --> 01:16:46,060
'You were the best pal
1711
01:16:42,723 --> 01:16:46,060
a guy could ever have.'
1712
01:16:46,102 --> 01:16:49,897
Oh, please be alive.
1713
01:16:46,102 --> 01:16:49,897
I promise you, um..
1714
01:16:49,939 --> 01:16:51,982
- Uh..
1715
01:16:49,939 --> 01:16:51,982
- All the cheese I can eat?
1716
01:16:52,024 --> 01:16:54,026
Yeah, all the cheese you can
1717
01:16:52,024 --> 01:16:54,026
eat, and, uh..
1718
01:16:54,068 --> 01:16:56,070
- And no more traps?
1719
01:16:54,068 --> 01:16:56,070
- No more traps.
1720
01:16:56,112 --> 01:16:57,488
- And no tricks?
1721
01:16:56,112 --> 01:16:57,488
- No tricks.
1722
01:16:57,530 --> 01:17:00,575
- That's a promise?
1723
01:16:57,530 --> 01:17:00,575
- That's a..
1724
01:17:00,616 --> 01:17:03,953
Ooh, I'm gonna..
1725
01:17:00,616 --> 01:17:03,953
Why, you little..
1726
01:17:03,994 --> 01:17:06,663
Tom! Jerry!
1727
01:17:03,994 --> 01:17:06,663
You're safe!
1728
01:17:07,748 --> 01:17:09,500
[instrumental music]
1729
01:17:09,542 --> 01:17:11,168
Robyn!
1730
01:17:11,210 --> 01:17:12,920
[laughing]
1731
01:17:15,047 --> 01:17:18,593
Robyn, I promise
1732
01:17:15,047 --> 01:17:18,593
I'll never leave you again.
1733
01:17:19,843 --> 01:17:22,888
Well, well, well.
1734
01:17:19,843 --> 01:17:22,888
Listen to this, Frankie.
1735
01:17:22,930 --> 01:17:26,476
"Heroes! Cat and mouse
1736
01:17:22,930 --> 01:17:26,476
save billionaire heiress."
1737
01:17:26,517 --> 01:17:28,978
[chuckles]
1738
01:17:26,517 --> 01:17:28,978
Well, what did I tell you,
1739
01:17:26,517 --> 01:17:28,978
Puggsy?
1740
01:17:29,019 --> 01:17:30,896
Those two have done alright.
1741
01:17:30,938 --> 01:17:35,109
Yeah, I guess they learned
1742
01:17:30,938 --> 01:17:35,109
to be pals after all.
1743
01:17:35,151 --> 01:17:38,112
Mm-hmh. Friends to the end.
1744
01:17:39,238 --> 01:17:41,407
[train whistle blows]
1745
01:17:45,161 --> 01:17:49,540
Tom, Jerry,
1746
01:17:45,161 --> 01:17:49,540
welcome to your new home.
1747
01:17:49,582 --> 01:17:52,168
[instrumental music]
1748
01:18:27,453 --> 01:18:30,039
[music continues]
1749
01:18:36,337 --> 01:18:37,754
snap
1750
01:18:37,796 --> 01:18:39,756
Yeow!
1751
01:18:39,798 --> 01:18:42,385
[music continues]
1752
01:19:02,613 --> 01:19:05,199
[instrumental music]
1753
01:19:08,494 --> 01:19:11,038
♪ Do I miss you? ♪
1754
01:19:11,080 --> 01:19:13,541
♪ Count the stars ♪
1755
01:19:13,583 --> 01:19:18,837
♪ And multiply by ten ♪
1756
01:19:18,879 --> 01:19:22,592
♪ 'Cause I do more than ♪
1757
01:19:22,633 --> 01:19:26,970
♪ Now and then ♪
1758
01:19:28,889 --> 01:19:31,267
♪ Watch the moon ♪
1759
01:19:31,308 --> 01:19:34,853
♪ Someday soon ♪
1760
01:19:34,895 --> 01:19:40,234
♪ He will start to smile ♪
1761
01:19:40,276 --> 01:19:44,071
♪ Then I'll know
1762
01:19:40,276 --> 01:19:44,071
I'll see you ♪
1763
01:19:44,113 --> 01:19:49,452
♪ In a while ♪
1764
01:19:49,493 --> 01:19:55,999
♪ I won't have to
1765
01:19:49,493 --> 01:19:55,999
miss you anymore ♪
1766
01:19:56,041 --> 01:19:59,420
♪ Now for sure my friend ♪
1767
01:19:59,462 --> 01:20:05,551
♪ You're at your journey's end ♪
1768
01:20:05,593 --> 01:20:11,432
♪ No more need to roam ♪
1769
01:20:11,474 --> 01:20:15,394
♪ At last you are home ♪
1770
01:20:15,436 --> 01:20:21,609
♪ But oh I did ♪
1771
01:20:21,651 --> 01:20:28,824
♪ Miss you so ♪♪
1772
01:20:33,788 --> 01:20:36,373
[instrumental music]
1773
01:20:43,839 --> 01:20:48,927
♪ Love is no fairy tale ♪
1774
01:20:48,969 --> 01:20:54,141
♪ But that isn't still to say ♪
1775
01:20:54,183 --> 01:20:59,480
♪ It knows how
1776
01:20:54,183 --> 01:20:59,480
to teach us well ♪
1777
01:20:59,522 --> 01:21:04,694
♪ It helps us
1778
01:20:59,522 --> 01:21:04,694
to find our way ♪
1779
01:21:04,735 --> 01:21:10,157
♪ It isn't about
1780
01:21:04,735 --> 01:21:10,157
how much we can get ♪
1781
01:21:10,199 --> 01:21:15,454
♪ It isn't remembering
1782
01:21:10,199 --> 01:21:15,454
what love would forget ♪
1783
01:21:15,496 --> 01:21:20,459
♪ I found the secret
1784
01:21:15,496 --> 01:21:20,459
of learning to live ♪
1785
01:21:20,501 --> 01:21:26,256
♪ It's all in
1786
01:21:20,501 --> 01:21:26,256
how much we give ♪
1787
01:21:26,298 --> 01:21:31,762
♪ Sometimes the rain
1788
01:21:26,298 --> 01:21:31,762
pours down ♪
1789
01:21:31,804 --> 01:21:36,892
♪ Flooding across the land ♪
1790
01:21:36,933 --> 01:21:42,064
♪ And sometimes
1791
01:21:36,933 --> 01:21:42,064
the sun shines bright ♪
1792
01:21:42,105 --> 01:21:45,776
♪ Warming our hearts again ♪
1793
01:21:45,818 --> 01:21:52,575
♪ Ooh I'll be here
1794
01:21:45,818 --> 01:21:52,575
by your side ♪
1795
01:21:52,616 --> 01:21:56,871
♪ Through
1796
01:21:52,616 --> 01:21:56,871
every season's change ♪
1797
01:21:56,912 --> 01:22:03,586
♪ Oh it isn't about
1798
01:21:56,912 --> 01:22:03,586
how much we can get ♪
1799
01:22:03,627 --> 01:22:09,049
♪ It isn't remembering
1800
01:22:03,627 --> 01:22:09,049
what love would forget ♪
1801
01:22:09,091 --> 01:22:14,179
♪ I found the secret
1802
01:22:09,091 --> 01:22:14,179
of learning to live ♪
1803
01:22:14,221 --> 01:22:19,226
♪ It's all in
1804
01:22:14,221 --> 01:22:19,226
how much we give ♪
1805
01:22:19,268 --> 01:22:24,857
♪ We can't see the days ahead
1806
01:22:19,268 --> 01:22:24,857
or the unsuspecting rides ♪
1807
01:22:24,899 --> 01:22:28,903
♪ But the road is hard to find
1808
01:22:24,899 --> 01:22:28,903
like a world beyond ♪
1809
01:22:28,944 --> 01:22:36,118
♪ Light ♪
1810
01:22:37,787 --> 01:22:40,372
[music continues]
1811
01:22:46,253 --> 01:22:51,634
♪ It isn't about
1812
01:22:46,253 --> 01:22:51,634
how much we can get ♪
1813
01:22:51,675 --> 01:22:57,180
♪ It isn't remembering
1814
01:22:51,675 --> 01:22:57,180
what love will forget ♪
1815
01:22:57,222 --> 01:23:02,144
♪ I found the secret
1816
01:22:57,222 --> 01:23:02,144
of learning to live ♪
1817
01:23:02,185 --> 01:23:07,775
♪ It's all in
1818
01:23:02,185 --> 01:23:07,775
how much we give ♪
1819
01:23:07,817 --> 01:23:10,611
♪ It's all in how much ♪
1820
01:23:10,653 --> 01:23:12,947
♪ All in how much ♪
1821
01:23:12,988 --> 01:23:16,366
♪ It's all in how much ♪
1822
01:23:16,408 --> 01:23:18,452
♪ We give ♪♪
100407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.