All language subtitles for The.Mouse.Trap.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-BANDOLEROS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,489 --> 00:00:12,577
FILMEN ER HVERKEN
SPONSORERET ELLER STĂTTET
2
00:00:12,661 --> 00:00:18,708
AF DISNEY, DETS ASSOCIEREDE
SELSKABER ELLER LICENSEHAVERE.
3
00:00:18,791 --> 00:00:22,462
SERIĂST, DE VIL IKKE
HAVE NOGET MED OS AT GĂRE.
4
00:00:22,546 --> 00:00:26,383
VI HAR RINGET TIL DEM EN DEL GANGE.
5
00:00:26,466 --> 00:00:31,221
HUSKER I SCENEN FRA "SWINGERS"...?
DET VAR MEGET VĂRRE END DET.
6
00:00:31,304 --> 00:00:36,893
DE LĂSTE IKKE ENGANG VORES SMS'ER.
MEN DET ER OKAY, VI ELSKER DISNEY.
7
00:00:36,977 --> 00:00:41,648
SERIĂST, VI ELSKER DEM.
8
00:00:41,731 --> 00:00:45,527
OG ALLE DETS MĂRKER
OG DATTERSELSKABER.
9
00:00:45,610 --> 00:00:48,321
VI KAN VIRKELIG GODT LIDE
DERES DATTERSELSKABER.
10
00:00:48,405 --> 00:00:54,035
DE ER DE BEDSTE DATTERSELSKABER I
VERDEN. UOVERVINDELIGE. TOPKLASSE.
11
00:00:54,119 --> 00:00:57,914
DATTERSELSKABERNE HAVDE HELLER IKKE
NOGET AT GĂRE MED FILMEN. LEGALT...
12
00:00:57,998 --> 00:01:01,585
ELLER FĂLELSESMĂSSIGT.
13
00:01:01,668 --> 00:01:06,506
HVAD? JEG SKAL PĂ
PEGE,
AT DETTE ER EN "GENERISK TEKST".
14
00:01:06,590 --> 00:01:12,846
INGEN LINKS TIL LUCASFILM MED
DATTERSELSKABER ELLER LICENSTAGERE.
15
00:01:14,222 --> 00:01:17,726
MEN HER KOMMER FILMEN ALTSĂ
.
16
00:01:19,853 --> 00:01:26,818
UDEN FORBINDELSE TIL DISNEY, DETS
DATTERSELSKABER ELLER LICENSTAGERE.
17
00:01:40,248 --> 00:01:45,629
Fredag 13/3, klokken er 20.34.
18
00:01:45,712 --> 00:01:50,675
InspektĂžr Cole og inspektĂžr Marsh
skal interviewe Rebecca...
19
00:01:50,759 --> 00:01:53,928
Stop.
20
00:01:54,012 --> 00:01:57,557
- Hvad?
- KĂžr efter reglerne.
21
00:01:57,641 --> 00:01:59,934
Det bliver ikke en af de aftener.
22
00:02:00,018 --> 00:02:03,688
- Ja?
- Det kan du tro.
23
00:02:03,772 --> 00:02:11,529
Du skal overgive dig. Mange er dĂžde,
og flere vil vide hvorfor. Nu.
24
00:02:11,613 --> 00:02:15,283
"Hvorfor"?
"Hvordan" er mere interessant.
25
00:02:15,367 --> 00:02:20,413
Okay, vi kan starte med det.
For intet ser ud til at give mening.
26
00:02:20,497 --> 00:02:23,416
- Er det rigtigt?
- Ja.
27
00:02:23,500 --> 00:02:28,296
Flere mennesker er dĂžde,
men vidneudsagnene passer ikke sammen.
28
00:02:28,380 --> 00:02:31,007
Ikke engang hvem morderen var.
29
00:02:31,091 --> 00:02:35,512
Og sÄ er der dig. Den eneste,
der overlevede, som ved et mirakel.
30
00:02:35,595 --> 00:02:38,932
- I vil ikke vide det.
- Jo, det vil vi.
31
00:02:39,015 --> 00:02:42,644
- HjĂŠlp dig selv, Rebecca.
- Jeg prĂžver at hjĂŠlpe jer.
32
00:02:42,727 --> 00:02:46,398
- Hvordan?
- Ved ikke at sige noget.
33
00:02:46,481 --> 00:02:51,945
- NÄr man ved det, glemmer man det ikke.
- Vi er nĂždt til at lĂžbe den risiko.
34
00:02:52,028 --> 00:02:54,739
Er du sikker pÄ det?
35
00:02:54,823 --> 00:02:58,076
Okay, vi kan fortsĂŠtte hele natten.
36
00:02:58,159 --> 00:03:02,330
Du bliver her, indtil du siger,
hvad der skete, og hvem morderen var.
37
00:03:02,414 --> 00:03:05,083
Ellers anholder vi dig for mordene.
38
00:03:05,166 --> 00:03:09,212
- Hvis jeg sladrer, dĂžr jeg.
- Vi kan hjĂŠlpe dig.
39
00:03:09,295 --> 00:03:11,548
SÄ vil I ogsÄ dÞ.
40
00:03:13,258 --> 00:03:18,596
Okay, nu tager vi det roligt.
Vi starter fra begyndelsen.
41
00:03:20,724 --> 00:03:24,602
Okay, men jeg har advaret jer.
42
00:05:18,716 --> 00:05:21,636
- Wow, hvad skete der sÄ?
- Jeg har en brandbil.
43
00:05:21,719 --> 00:05:28,726
Jesse ville have sin is, men ikke lege
i tÊt pÄ sin ven, for Jack stinker.
44
00:05:28,810 --> 00:05:32,272
Jeg kan ikke lide ham.
Har du min vandflaske?
45
00:05:32,355 --> 00:05:37,735
- Nej, men jeg kan skaffe dig en.
- Har du en kĂŠreste?
46
00:05:40,029 --> 00:05:44,033
- Nej. Vil du vĂŠre min kĂŠreste?
- Nej.
47
00:05:45,869 --> 00:05:49,247
Okay, det er fint.
48
00:05:49,330 --> 00:05:51,833
Du burde date en jĂŠvnaldrende.
49
00:05:53,084 --> 00:06:00,300
Det siger mor til far. At han er
patetisk og burde fÄ sig et liv.
50
00:06:00,383 --> 00:06:04,012
Ă
h nej. Det var da forfĂŠrdeligt.
51
00:06:04,095 --> 00:06:07,765
Er du bagud? GĂ„ ud med en
pÄ din egen alder, taber.
52
00:06:09,475 --> 00:06:14,272
- VĂŠr nu forsigtig!
- Ja, ja, mor.
53
00:06:15,899 --> 00:06:22,071
Jeg har set afvisninger fĂžr,
men den var svĂŠr at se.
54
00:06:23,698 --> 00:06:28,202
Hey, Alex? Joseph skubbede mig.
55
00:06:28,286 --> 00:06:32,916
- SĂ„ lad ham vĂŠre i fred lidt.
- Kan du ikke gĂžre noget?
56
00:06:32,999 --> 00:06:37,086
Jo...
Jeg skal nok tale med ham.
57
00:06:37,170 --> 00:06:41,257
- Er det alt?
- Hvad synes du, jeg skal gĂžre?
58
00:06:41,341 --> 00:06:44,218
Bare kys ham!
59
00:06:44,302 --> 00:06:49,933
- SÄdan mÄ du ikke sige.
- Men jeg sagde det, sÄ bare gÞr det.
60
00:06:54,646 --> 00:06:58,983
- Jesus.
- BĂžrn nu om dage, hvad?
61
00:06:59,067 --> 00:07:01,986
- Lidt for meget.
- Absolut.
62
00:07:02,070 --> 00:07:07,241
- Det var anderledes i 1940'erne, ikke?
- Av.
63
00:07:07,325 --> 00:07:10,620
- Hun laver sjov.
- Nej.
64
00:07:10,703 --> 00:07:15,083
Det var enklere, da unge mennesker
respekterede de ĂŠldre.
65
00:07:15,166 --> 00:07:19,045
Det var dengang,
og nu er nu, bedstefar.
66
00:07:19,128 --> 00:07:22,966
- Nu, vi taler om dig...
- Nej, vi lukker om et kvarter.
67
00:07:23,049 --> 00:07:28,513
Vi har lige fÄet en reservation,
sÄ I to er nÞdt til at blive.
68
00:07:28,596 --> 00:07:35,895
Sig nu, at det er din britiske sarkasme,
som vi aldrig forstÄr?
69
00:07:35,979 --> 00:07:41,234
Nej, de ringede lige fĂžr.
ForstÄr du ikke min sarkasme?
70
00:07:41,317 --> 00:07:45,613
- Nej.
- Men din accent lyder godt.
71
00:07:47,824 --> 00:07:52,954
Godt forsĂžgt,
men I er nĂždt til at arbejde over.
72
00:07:55,915 --> 00:08:01,004
- Okay. Hvor mange?
- Otte, i tre timer.
73
00:08:03,172 --> 00:08:07,427
- Det er ikke sÄ slemt.
- Og dobbelt lĂžn.
74
00:08:07,510 --> 00:08:14,225
Ja, det kan vi godt lide.
Men er vi virkelig nĂždt til at blive?
75
00:08:14,308 --> 00:08:19,397
Ved nĂŠrmere eftertanke kunne jeg jo
betale jer, uden at I laver noget.
76
00:08:19,480 --> 00:08:24,569
- Det ville vĂŠre fantastisk!
- Jeg fornemmer britisk sarkasme her.
77
00:08:24,652 --> 00:08:27,030
Hun er klĂžgtig.
78
00:08:27,113 --> 00:08:32,326
Det har vÊret en lang dag, sÄ du behÞver
ikke at rengĂžre slushmaskinen i dag.
79
00:08:33,536 --> 00:08:36,456
- Skal vi rengĂžre den?
- Sjovt.
80
00:08:36,539 --> 00:08:40,251
Det lyder godt.
Jeg sender en sms, nÄr jeg lukker.
81
00:08:42,003 --> 00:08:48,009
Apropos sms'er, sÄ prÞv
at se ud, som om du arbejder for mig.
82
00:08:48,092 --> 00:08:50,678
Det gĂžr jeg jo.
83
00:08:50,762 --> 00:08:56,684
Glem ikke at stemple ud, ellers
fÄr I slet ikke lÞn. Tak, de damer.
84
00:08:56,768 --> 00:09:01,105
Jeg hader rige bĂžrn,
der har rÄd til at leje hele stedet.
85
00:09:01,189 --> 00:09:05,192
Ja, men det er dobbelt lĂžn,
og jeg har brug for pengene.
86
00:09:05,276 --> 00:09:09,072
- Jeg forstÄr ikke hans vittigheder.
- Om lĂžnnen?
87
00:09:09,155 --> 00:09:11,949
Om at rengĂžre slushmaskinen.
88
00:09:12,033 --> 00:09:17,413
Rolig, jeg laver sjov.
Jeg rengĂžr den. Af og til.
89
00:09:18,539 --> 00:09:22,210
Og nemme penge er godt.
Hvor slemt kan det vĂŠre?
90
00:09:25,755 --> 00:09:30,009
Ingen ved, hvor hr. Collins er.
91
00:09:30,093 --> 00:09:33,346
- Hvem?
- Chefen.
92
00:09:33,429 --> 00:09:38,434
- Er hans lig et andet sted?
- Jeg ved ikke, hvad der skete med ham.
93
00:09:38,518 --> 00:09:41,938
Jeg sÄ noget,
men kun Gud ved, hvad det var.
94
00:09:46,776 --> 00:09:50,488
Kunne Tim Collins vĂŠre morderen?
95
00:09:50,571 --> 00:09:53,616
Jeg har ingen anelse om,
hvad der skete med ham.
96
00:09:53,699 --> 00:09:57,161
Han drak sig mÄske fuld.
Eller tog til Vegas.
97
00:09:57,245 --> 00:10:00,832
Eller sÄ en film,
der ĂŠndrede hans liv.
98
00:11:00,016 --> 00:11:04,604
MICKEY MOUSE
DAMPSKIBET WILLIE
99
00:11:16,532 --> 00:11:18,618
Hallo?
100
00:11:20,828 --> 00:11:24,582
Hallo? Alex?
101
00:11:24,665 --> 00:11:27,126
Jayna?
102
00:11:45,186 --> 00:11:47,480
Du!
103
00:11:59,825 --> 00:12:02,245
Hold op med det der!
104
00:12:05,790 --> 00:12:09,377
Hallo, hallo?
105
00:12:13,464 --> 00:12:17,134
Alex? Jayna?
106
00:12:26,852 --> 00:12:29,730
Jeg kan se dig.
107
00:12:29,814 --> 00:12:33,109
Vil du se mig?
108
00:12:35,027 --> 00:12:39,532
Vil du se, hvad jeg ser?
109
00:13:00,594 --> 00:13:04,598
- Jayna!
- Kom nu, lad os holde pause.
110
00:13:04,682 --> 00:13:07,977
Det er bedre at blive fĂŠrdig.
111
00:13:08,060 --> 00:13:10,855
BĂžrnene laver bare rod igen.
112
00:13:12,773 --> 00:13:17,945
Hvis Mike ser dig gĂžre det,
slÄr han dig ihjel.
113
00:13:18,029 --> 00:13:23,993
- Hvordan skulle han se det?
- MÄske ved hjÊlp af kameraerne?
114
00:13:24,076 --> 00:13:28,998
- Han tjekker dem ikke. Vil du have noget?
- Nej tak.
115
00:13:33,502 --> 00:13:39,967
Hvad gÄr du og laver?
Jeg er ikke ligeglad, ved du vel.
116
00:13:41,302 --> 00:13:45,097
- Undskyld?
- Hvad?
117
00:13:45,181 --> 00:13:50,561
- Hvor kom det fra?
- Kom nu. Jeg har altid bakket dig op.
118
00:13:50,644 --> 00:13:54,148
Jeg ved alt om Alex...
119
00:13:56,984 --> 00:14:01,489
- Fen?
- Fen! Det skulle jeg lige til at sige.
120
00:14:01,572 --> 00:14:06,077
- Sikker. Hvad er det her for noget?
- Hvad?
121
00:14:07,411 --> 00:14:10,873
Det her. Hvad er det her?
122
00:14:10,956 --> 00:14:15,961
Du skal vide, at jeg stĂžtter dig.
Og hvis du har brug for noget...
123
00:14:16,045 --> 00:14:22,259
Hvad som helst, sÄ er jeg der for dig.
For min mÄske bedste ven nogensinde.
124
00:14:25,721 --> 00:14:29,642
Jayna, hvad vil du?
125
00:14:29,725 --> 00:14:33,354
Tja, der er en fyr...
126
00:14:33,437 --> 00:14:37,942
- SĂ„ kĂžrer vi igen.
- Du ved ikke, hvad jeg ville sige.
127
00:14:38,025 --> 00:14:43,114
- Vil du smutte og tage hen til ham?
- NĂ„, du vidste det.
128
00:14:43,197 --> 00:14:47,993
- Kom nu.
- Bare rolig, jeg er snart tilbage.
129
00:14:48,077 --> 00:14:51,497
- Virkelig?
- Det lover jeg!
130
00:14:51,580 --> 00:14:56,377
Du mÄ ikke blive vred.
Jeg har brug for pengene.
131
00:14:58,295 --> 00:15:01,924
Hvis der er noget, du vil have
mere end fyre, er det penge.
132
00:15:03,384 --> 00:15:07,430
- Hvad siger du?
- Ja.
133
00:15:07,513 --> 00:15:11,100
- Men kom og hjĂŠlp mig med at rydde op.
- Det skal jeg nok.
134
00:15:11,183 --> 00:15:14,812
- Jayna?
- Ja, det lover jeg!
135
00:15:14,895 --> 00:15:19,859
Okay.
Jeg elsker dig meget hĂžjt, Alex...
136
00:15:22,027 --> 00:15:26,574
- Fen. Ă
h Gud, Alex Fen!
- Jeg kender en masse Alex.
137
00:15:26,657 --> 00:15:31,745
- De fleste af dem er fyre.
- Ja. GĂ„ nu.
138
00:15:31,829 --> 00:15:35,583
- Jeg kan godt vente lidt.
- GĂ„ nu, fĂžr jeg ombestemmer mig.
139
00:15:35,666 --> 00:15:39,670
- Jeg elsker dig.
- Ja, ja.
140
00:15:39,753 --> 00:15:43,883
- Jeg hÄber, han er det vÊrd.
- Det er han!
141
00:15:43,966 --> 00:15:47,970
Hun kommer ikke tilbage.
142
00:16:00,566 --> 00:16:02,443
Kom sÄ!
143
00:16:26,509 --> 00:16:29,303
Jeg kommer, jeg kommer.
144
00:16:34,350 --> 00:16:37,019
Hallo, Fun Haven.
145
00:16:39,313 --> 00:16:40,814
Hallo?
146
00:16:43,067 --> 00:16:48,030
Vent lidt.
Hvordan ved du, at hun svarede?
147
00:16:48,113 --> 00:16:51,116
Det fortalte hun.
Det gjorde hende nervĂžs.
148
00:16:51,200 --> 00:16:57,581
Problemet er, at vi har opkaldsloggen.
Der var ingen opkald hele aftenen.
149
00:16:57,665 --> 00:17:01,418
- Og?
- Hvorfor skulle Alex lyve om det?
150
00:17:01,502 --> 00:17:04,838
Det ved jeg ikke. SpĂžrg Alex.
151
00:17:07,299 --> 00:17:12,513
Okay, hvem var det? Sagde de noget?
152
00:17:12,596 --> 00:17:15,099
Han sagde ikke et ord.
153
00:17:16,642 --> 00:17:21,480
- "Han" sagde ikke et ord?
- Intet.
154
00:17:26,026 --> 00:17:28,404
Hvordan ved du, at det var en mand?
155
00:17:28,487 --> 00:17:32,199
- Hvad?
- Du sagde, at "han" ikke sagde et ord.
156
00:17:32,283 --> 00:17:36,620
- Skal jeg afspille det for dig?
- Det sagde Alex.
157
00:17:36,704 --> 00:17:43,961
- Virkelig?
- Hvis du ikke tror mig, sÄ spÞrg Alex.
158
00:18:08,736 --> 00:18:12,030
Jayna?
159
00:18:37,473 --> 00:18:41,352
Mike? Er det dig?
160
00:19:09,213 --> 00:19:12,758
- Overraskelse!
- Hvad er det her?
161
00:19:12,841 --> 00:19:19,598
Det er en overraskelsesfest for dig
med drinks, venner og kage.
162
00:19:19,682 --> 00:19:22,434
Hvad...?
163
00:19:22,518 --> 00:19:27,356
Vi er din sidste-Ăžjebliks-fest.
Jeg mener, din fĂždselsdagsfest.
164
00:19:27,439 --> 00:19:31,860
I ved vel, at jeg fĂžrst har fĂždselsdag
om to uger?
165
00:19:31,944 --> 00:19:34,780
Ja, men sÄ havde det ikke
vĂŠret en overraskelse.
166
00:19:36,323 --> 00:19:42,579
I er skĂžre.
Jackie, du har fĂždselsdag fĂžr mig.
167
00:19:46,458 --> 00:19:51,547
NĂ„, men tak! Jeg kan ikke fatte,
at I valgte dette sted.
168
00:19:51,630 --> 00:19:58,554
Vi har fejret mange fĂždselsdage her,
sÄ det virkede passende.
169
00:19:58,637 --> 00:20:03,559
- Jeg foreslog en stripklub.
- Har du ikke andet i tankerne?
170
00:20:03,642 --> 00:20:07,104
- Du syntes da om det.
- Vi skulle holde det hemmeligt.
171
00:20:07,187 --> 00:20:14,361
Det var meget dramatisk, Ryan,
men det er faktisk sandt. Hej!
172
00:20:14,445 --> 00:20:19,908
Du er den bedste af os, Alex!
Du skal have den bedste fest!
173
00:20:21,326 --> 00:20:26,540
- Og Marcus er med.
- Det var hans idé.
174
00:20:28,876 --> 00:20:35,883
Men hvis jeg skal holde fĂždselsdag,
kan jeg mÄske fÄ noget at drikke?
175
00:20:35,966 --> 00:20:41,930
- Gudskelov, jeg trĂŠnger til en til.
- Du har mÄske fÄet nok.
176
00:20:42,014 --> 00:20:46,852
Det var pĂŠnt af dig.
Tak skal du have.
177
00:20:46,935 --> 00:20:51,523
- Jeg lovede jo at gĂžre det.
- Hvad?
178
00:20:51,607 --> 00:20:57,696
Da vi blev otte Är, sagde vi, at vi ville
holde alle vores fĂždselsdage her.
179
00:20:57,780 --> 00:21:04,161
Ja, det sagde vi faktisk.
Fint, at du huskede det.
180
00:21:04,244 --> 00:21:11,210
- Og tak, fordi du fik alle med.
- Ryans whiskey er pÄ vej til dig.
181
00:21:13,962 --> 00:21:16,882
- Jeg har ikke inviteret ham.
- Til dig.
182
00:21:16,965 --> 00:21:20,594
Nej, han inviterede vist sig selv.
183
00:21:20,677 --> 00:21:25,390
Han ville ellers have haft
hele hockeyholdet med.
184
00:21:25,474 --> 00:21:28,435
Og? Jeg holder af at feste.
185
00:21:28,519 --> 00:21:31,480
FĂždselsdagsbarnet tager det fĂžrste stykke.
186
00:21:31,563 --> 00:21:35,067
Okay: Hvem valgte den og hvorfor?
187
00:21:37,152 --> 00:21:40,864
Det er bare en kage.
"VĂŠlg en", sagde han.
188
00:21:40,948 --> 00:21:44,701
Paul vil bogstaveligt talt
tage alt i munden.
189
00:21:44,785 --> 00:21:49,790
Det billede kunne jeg godt
have undvĂŠret.
190
00:21:52,334 --> 00:21:55,087
Tillykke!
191
00:21:58,090 --> 00:22:03,804
- Lad os spille drukspil!
- Vi er lige kommet, slap af.
192
00:22:03,887 --> 00:22:08,308
- Hallo, der er en lov om det.
- Sludder.
193
00:22:08,392 --> 00:22:12,813
- Hold kĂŠft, din tĂžsedreng.
- Lad fĂždselsdagsbarnet bestemme.
194
00:22:12,896 --> 00:22:18,360
Okay, jeg tror faktisk
at jeg kender et spil.
195
00:22:20,696 --> 00:22:26,076
Se lige her, hvordan man gĂžr.
For pokker!
196
00:22:28,412 --> 00:22:33,542
Vi har fattet det, nogle unge mennesker
drikker for meget...
197
00:22:33,625 --> 00:22:39,339
- og undskylder sig med en fĂždselsdag.
Men alle var i det samme rum, ikke?
198
00:22:41,842 --> 00:22:44,803
Var det et ja?
Af hensyn til optagelsen.
199
00:22:46,221 --> 00:22:50,058
- Ja.
- Tak.
200
00:22:50,142 --> 00:22:56,398
Men hjĂŠlp mig lige her, I er venner, ikke?
SĂ„ hvorfor delte I jer?
201
00:22:57,733 --> 00:23:02,487
- "Delte os"?
- Gruppen forblev ikke sammen.
202
00:23:02,571 --> 00:23:06,658
Ja, det var en fest,
vi ville ikke sidde i en rundkreds.
203
00:23:06,742 --> 00:23:10,370
- Hvorfor ikke?
- Vi er ikke ni Är gamle.
204
00:23:10,454 --> 00:23:14,833
I har vel hĂžrt om gruppedynamik?
Det forekommer blandt venner.
205
00:23:14,917 --> 00:23:17,336
- Vi ved, hvad det er.
- Gudskelov.
206
00:23:17,419 --> 00:23:22,299
Og hvad det betyder:
At nogen ikke kunne lide en anden.
207
00:23:22,382 --> 00:23:26,345
Et andet ord for det er "motiv".
Det har du vel hĂžrt om?
208
00:23:26,428 --> 00:23:29,848
- Selv om du var ni Är.
- Og?
209
00:23:29,932 --> 00:23:33,352
Hvem kunne ikke lide hvem, og hvorfor?
210
00:23:36,396 --> 00:23:39,483
Danny.
211
00:23:39,566 --> 00:23:43,195
Godt. FortsĂŠt.
212
00:23:55,165 --> 00:23:59,127
Var det for meget?
213
00:23:59,211 --> 00:24:03,924
Jeg syntes om spillet, indtil Ryan
gjorde det til en konkurrence.
214
00:24:04,007 --> 00:24:09,137
- Han er intens.
- Fandens! Undskyld, undskyld.
215
00:24:09,221 --> 00:24:15,852
Nyt forsĂžg.
Se nu godt efter.
216
00:24:15,936 --> 00:24:17,980
Men hvad pokker...
217
00:24:18,063 --> 00:24:22,693
Betyder "intens"
at slÄ nogen ihjel i trafikken?
218
00:24:22,776 --> 00:24:26,071
Han mener det godt.
219
00:24:26,154 --> 00:24:30,242
- Nej, han vil drikke hende fuld.
- Det er det samme.
220
00:24:30,325 --> 00:24:35,330
- Nej, faktisk ikke.
- Det er ikke en dÄrlig taktik.
221
00:24:35,414 --> 00:24:40,043
- Vil han nyde at komme i fĂŠngsel, Paul?
- SvÊrt spÞrgsmÄl.
222
00:24:43,088 --> 00:24:49,803
Kom og find mig,
sÄ fÄr du, hvad du sÞger.
223
00:24:55,017 --> 00:24:57,561
Hvad? Hun er ikke fuld.
224
00:24:57,644 --> 00:25:01,857
Men ret luderagtig,
sÄ hun er perfekt til dig.
225
00:25:03,608 --> 00:25:09,281
Undskyld mig, mine damer og herrer.
Jeg kommer snart tilbage.
226
00:25:11,575 --> 00:25:14,953
- Nu dĂžr han.
- Hvad?
227
00:25:15,037 --> 00:25:22,669
I gyserfilm siger man ikke "kommer snart"
for sÄ gÞr man det ikke.
228
00:25:22,753 --> 00:25:27,799
- SĂ„ dĂžr man.
- Jeg syntes nok, du var lidt mĂŠrkelig.
229
00:25:27,883 --> 00:25:32,345
- Seriemorder-vibrationer, ikke sandt?
- Jo.
230
00:25:32,429 --> 00:25:36,600
- Helt sikkert.
- Danny! Ryg ikke herinde.
231
00:25:36,683 --> 00:25:40,854
- Det er en e-cigaret.
- Fandens! En gang til.
232
00:25:42,189 --> 00:25:46,193
SÄdan. Der sad den!
233
00:25:46,276 --> 00:25:52,365
SĂ„ du lige den bold?
For fanden da! Kom sÄ!
234
00:25:53,784 --> 00:25:59,790
Ăjeblik, Marcus? Sagde nogen,
at Marcus var en seriemorder?
235
00:25:59,873 --> 00:26:03,710
At han havde seriemorder-vibes.
236
00:26:03,794 --> 00:26:07,964
- Det var en joke.
- Ikke nÄr vi har en masse lig!
237
00:26:08,048 --> 00:26:12,052
Marcus kan ikke vĂŠre mistĂŠnkt,
nÄr man ser, hvordan det gik?
238
00:26:12,135 --> 00:26:15,388
Det troede vi heller ikke,
men burde vi have gjort det?
239
00:26:15,472 --> 00:26:19,017
Jeg siger ikke,
hvad du skal tĂŠnke.
240
00:26:20,352 --> 00:26:25,065
- Du var der ikke, nogen fortalte dig det.
- Ja.
241
00:26:25,148 --> 00:26:27,859
- Hvem?
- En af pigerne.
242
00:26:27,943 --> 00:26:32,197
- Hvem?
- En af de dĂžde.
243
00:26:32,280 --> 00:26:39,121
- Du virker lidt usamarbejdsvillig.
- I afbryder mig hele tiden.
244
00:26:40,956 --> 00:26:43,542
FortsĂŠt, Rebecca.
245
00:26:53,343 --> 00:26:55,720
Kom og find mig.
246
00:27:14,531 --> 00:27:18,535
Er I med? Se her. Og nu...
247
00:27:18,618 --> 00:27:23,206
- Fandens.
- Hvis chefen ser det, slÄr han mig ihjel.
248
00:27:23,290 --> 00:27:28,545
- Slap af, det er os, der har lejet stedet.
- Nej, han tror, det er otte bĂžrn.
249
00:27:28,628 --> 00:27:33,341
Og han tror ikke, jeg drikker.
Jeg bliver fyret, hvis han opdager det.
250
00:27:33,425 --> 00:27:39,097
Det kan du tro!
Ja, det kan du bande pÄ.
251
00:27:39,181 --> 00:27:42,434
FÄ ham herhen, sÄ ordner vi det.
252
00:27:42,517 --> 00:27:45,145
- Hvem er ham Marcus?
- En narrĂžv.
253
00:27:45,228 --> 00:27:50,567
- Og derfor banker vi ham?
- Ikke kun derfor.
254
00:27:50,650 --> 00:27:54,321
- Han klĂŠber til vores kammerats kĂŠreste.
- Jennifer?
255
00:27:54,404 --> 00:27:57,741
Nej, ikke hende. Reserven.
256
00:27:57,824 --> 00:28:01,369
Wow, sÄ er han en nar.
257
00:28:01,453 --> 00:28:06,750
- Hvem bager pÄ nogens reserve?
- Det gĂžr kun narrĂžve.
258
00:28:11,046 --> 00:28:14,174
- Hvor er de?
- I Fun Haven.
259
00:28:14,257 --> 00:28:19,846
Ă
h, Tim Collins' sted.
Han var vores anfĂžrer i 90'erne.
260
00:28:19,930 --> 00:28:25,644
- SÄdan.
- Ja, men han fik et par pucker i fjĂŠset.
261
00:28:29,147 --> 00:28:31,858
- Drillerier?
- IfĂžlge flere af Ryans holdkammerater.
262
00:28:31,942 --> 00:28:35,403
Han bad nogle fyre
give Marcus en "lĂŠrestreg".
263
00:28:35,487 --> 00:28:40,283
- Hvordan det?
- Om hvem der fortjente Alex' kĂŠrlighed.
264
00:28:40,367 --> 00:28:45,705
- SĂ„ du taler om bĂžller?
- Ja, Äbenbart.
265
00:28:46,539 --> 00:28:51,253
- Det vidste jeg ikke. Var det sÄ dem?
- Nej.
266
00:28:51,336 --> 00:28:54,005
- Nu er jeg ikke med.
- Det var ikke dem.
267
00:28:54,089 --> 00:28:58,093
De pÄgÊldende kammerater
nÄede aldrig frem.
268
00:28:58,176 --> 00:29:01,179
- Hvad skete der med dem?
- Ved du ikke det?
269
00:29:01,263 --> 00:29:04,307
- Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
- Du ved nĂŠsten alt andet.
270
00:29:04,391 --> 00:29:08,853
- Om hvad der skete i Fun Haven, ja.
- Vi ville bare spĂžrge.
271
00:29:08,937 --> 00:29:12,107
Hvordan gik det med dem?
272
00:29:12,190 --> 00:29:15,402
De blev til et par lig mere.
273
00:29:16,486 --> 00:29:19,906
- Du ved, hvad man siger om bĂžller.
- Hvad?
274
00:29:19,990 --> 00:29:23,368
At de kun forstÄr fysisk styrke.
275
00:29:28,456 --> 00:29:31,668
Okay, vi tales ved senere.
276
00:29:33,753 --> 00:29:37,632
- Hvad sker der?
- Ingen mobiler.
277
00:29:37,716 --> 00:29:45,015
NĂ„, ja, Det er en holdsport.
Mobilerne i posen.
278
00:29:45,098 --> 00:29:51,104
- Min mor skal kunne fÄ fat i mig.
- "Mi, mi, mi." Mobiltelefon, pose, nu!
279
00:29:51,187 --> 00:29:56,067
- Kom nu.
- Han har brug for sin telefon.
280
00:29:56,151 --> 00:30:01,614
Ved I hvad?
Hun kan klare sig i et par timer.
281
00:30:01,698 --> 00:30:07,120
- Mobil, mobil...
- Hvor er Paulie og Jackie?
282
00:30:07,203 --> 00:30:13,043
- De bruger ikke deres mobiler.
- Sikkert ikke.
283
00:30:13,126 --> 00:30:18,256
- Jeg nyder det her, ingen mobiler.
- Ja, old school.
284
00:30:18,340 --> 00:30:23,928
Og for at Ăžge indsatsen:
Den fĂžrste med en mobil giver en omgang.
285
00:30:24,012 --> 00:30:27,223
Apropos det, sÄ vil jeg
vise dig noget.
286
00:30:27,307 --> 00:30:29,517
Drik, drik, drik!
287
00:30:29,601 --> 00:30:33,146
- Se, Connect 4!
- Drik, drik, drik!
288
00:30:36,274 --> 00:30:39,861
- Hold op med at hade alting.
- Det gĂžr jeg da ikke.
289
00:30:39,944 --> 00:30:44,699
Du dĂžr ikke af at smile.
TÊnk pÄ noget, du elsker.
290
00:30:49,746 --> 00:30:51,873
Ups.
291
00:30:53,708 --> 00:30:58,004
- Hold kĂŠft.
- Alle elsker nogen, de ikke kan fÄ.
292
00:30:59,547 --> 00:31:02,675
- Men vi kan tage en drink.
- Nemlig!
293
00:31:16,064 --> 00:31:19,359
Vent et Ăžjeblik, har du beskyttelse?
294
00:31:19,442 --> 00:31:22,904
Nej, men jeg er sund og rask.
295
00:31:22,987 --> 00:31:27,742
- Det er jeg mÄske ikke.
- Jeg har fundet noget.
296
00:31:27,826 --> 00:31:30,703
- Du er utrolig!
- Tak.
297
00:31:36,960 --> 00:31:40,463
- Hej!
- Hallo?
298
00:31:43,466 --> 00:31:45,927
- Stop.
- Hvem er det?
299
00:31:55,019 --> 00:31:56,479
Fandens!
300
00:31:58,648 --> 00:32:02,777
- Drengene skal vist give drinks.
- Omkamp!
301
00:32:02,861 --> 00:32:07,407
Ser vi dumme ud?
Vi har allerede vundet.
302
00:32:07,490 --> 00:32:12,287
De vandt, sÄ vi bevarer vores Êre
og er ikke dÄrlige tabere.
303
00:32:12,370 --> 00:32:16,082
Nej, for helvede!
304
00:32:16,166 --> 00:32:19,252
- Jeg mener: Flot spillet.
- Fint.
305
00:32:23,173 --> 00:32:26,676
Men var Marcus ikke forelsket i Alex?
306
00:32:28,386 --> 00:32:33,558
- Det var der mange, der var.
- Hvem var ellers?
307
00:32:33,641 --> 00:32:38,897
NĂ„, jeg er med.
Vi mente ikke...
308
00:32:38,980 --> 00:32:44,819
Jeg ville ikke antage,
at din seksuelle orientering var...
309
00:32:44,903 --> 00:32:48,198
- Slap af.
- For pokker da.
310
00:32:48,281 --> 00:32:51,409
Vi er ligeglade med,
hvad du identificerer dig som!
311
00:32:51,493 --> 00:32:58,208
Vi gÄr kun op i motiver, og hvorfor
folk dĂžr. Og Alex er i centrum her.
312
00:32:58,291 --> 00:33:02,504
- Skal vi se nÊrmere pÄ Ryan?
- Jeg laver ikke dit arbejde for dig.
313
00:33:02,587 --> 00:33:09,260
Men hvis du mistĂŠnker Marcus, kan du
mistÊnke Ryan pÄ samme grundlag.
314
00:33:09,344 --> 00:33:12,222
- Og mig.
- Du er mistĂŠnkt.
315
00:33:12,305 --> 00:33:16,434
Det er sÄdan, vi ser pÄ det.
indtil vi kan frikende dig.
316
00:33:16,518 --> 00:33:20,188
Hvis vi kan frikende dig.
317
00:33:20,271 --> 00:33:24,817
- SĂ„ du er den onde strisser? Fint.
- Det her er alvor!
318
00:33:24,901 --> 00:33:29,364
Nemlig.
SĂ„ hold op med at vĂŠre barnlig.
319
00:33:31,157 --> 00:33:37,539
- SkÄl for en god aften.
- Vent, hvem tog kniven?
320
00:33:41,167 --> 00:33:43,545
- Hvordan har du det?
- Jeg har det fint.
321
00:33:43,628 --> 00:33:49,425
- Ja.
- Dig, dig drikker jeg let under bordet.
322
00:33:49,509 --> 00:33:51,469
Ja, selvfĂžlgelig.
323
00:33:53,137 --> 00:33:57,767
- Hvad sagde du, narrĂžv?
- Vent nu lidt!
324
00:33:57,850 --> 00:34:02,730
Skal vi ikke tage pÄ en rigtig bar,
sÄ jeg kan drikke lovligt?
325
00:34:02,814 --> 00:34:06,442
- God idé.
- Vi er ogsÄ lÞbet tÞr for vodka.
326
00:34:06,526 --> 00:34:11,573
- Og der er mÊnd, sÄ...
- Hej, vi er mĂŠnd!
327
00:34:12,991 --> 00:34:15,118
- Nej, drenge.
- MĂŠnd!
328
00:34:15,201 --> 00:34:19,497
Drenge.
Som er forelsket i den samme kvinde.
329
00:34:21,082 --> 00:34:25,712
Okay... Lad os gÄ.
330
00:34:25,795 --> 00:34:28,923
- Jeg kĂžrer.
- Nej.
331
00:34:29,007 --> 00:34:33,469
HÞr, vent lidt. Lad os fÄ en snak.
332
00:34:35,221 --> 00:34:39,934
Dig og mig, okay?
Vi mÄ holde op med at lade som om.
333
00:34:40,018 --> 00:34:43,521
Det stÄr skrevet i stjernerne,
sÄ lad det ske.
334
00:34:43,605 --> 00:34:47,066
- Hvad?
- Dig og mig!
335
00:34:47,150 --> 00:34:49,819
Som et par. Du har flirtet med mig.
336
00:34:51,613 --> 00:34:56,784
- Er jeg sÄ Äbenlys?
- Ja, men det kan vi arbejde pÄ.
337
00:34:56,868 --> 00:35:00,830
- Jeg har tjekket dig ud.
- Du var sammen med Jennifer, ikke?
338
00:35:00,913 --> 00:35:06,002
Jo, men det var dengang.
Det her er nu, siden jeg opdagede dig!
339
00:35:06,085 --> 00:35:10,548
Vi har kendt hinanden, siden
vi var ni. Du har ikke opdaget mig.
340
00:35:10,632 --> 00:35:16,971
Det var anderledes. Vi var bĂžrn,
men nu er din krop sÄ stram!
341
00:35:17,055 --> 00:35:20,683
Kan vi tale om det i morgen?
342
00:35:22,060 --> 00:35:28,107
- VĂŠr ikke bange for at falde for mig.
- Jeg vil gĂžre mit bedste.
343
00:35:29,400 --> 00:35:35,782
Men jeg ved stadig ikke,
om jeg er gay eller ej, sÄ...
344
00:35:37,033 --> 00:35:39,826
Wow! For satan da!
345
00:35:42,038 --> 00:35:48,585
Ja, det kan ikke vĂŠre...
Det er populĂŠrt nu. Jeg er med.
346
00:35:49,669 --> 00:35:52,715
- Kom.
- Vent.
347
00:35:52,798 --> 00:35:55,843
- Var det alt?
- Det tror jeg.
348
00:35:55,926 --> 00:35:59,847
- Er du sikker?
- Ja.
349
00:35:59,931 --> 00:36:03,685
Men jeg kan jo ikke beskytte dig
hvis vi ikke er sammen.
350
00:36:03,767 --> 00:36:08,356
- Beskytte mig mod hvad?
- Det fÄr du at se.
351
00:36:15,488 --> 00:36:18,491
- Danny er pÄ toilettet.
- Vores mobiler?
352
00:36:18,574 --> 00:36:20,660
Herovre.
353
00:36:37,093 --> 00:36:39,929
Du har vel en nĂžgle?
354
00:36:40,012 --> 00:36:46,185
SelvfÞlgelig, men det er ikke sÄdan,
vi lÄser skabet.
355
00:36:46,269 --> 00:36:49,105
- Jeg forstÄr det ikke.
- Til side.
356
00:36:52,525 --> 00:36:55,862
Det er nok Danny, der laver sjov.
357
00:36:55,945 --> 00:37:00,533
Nej, ikke Danny.
Men Paul og Jackie kunne finde pÄ det.
358
00:37:02,660 --> 00:37:05,496
- Den er lÄst.
- De har taget telefonerne.
359
00:37:05,580 --> 00:37:08,708
- Fint.
- Er du sikker pÄ, det ikke er dem?
360
00:37:08,791 --> 00:37:13,629
Find mig.
SÄ fÄr du, hvad du vil have.
361
00:37:13,713 --> 00:37:19,761
Kom nu, Jackie, det er ikke sjovt!
Jeg vil drikke!
362
00:37:19,844 --> 00:37:21,554
Det er min fĂždselsdag!
363
00:37:21,637 --> 00:37:25,183
Find mig, sÄ fÄr du, hvad du vil have.
364
00:37:25,266 --> 00:37:28,227
Nu er vi nĂždt til at spille med.
365
00:37:28,311 --> 00:37:31,814
- Der er en nĂždudgang, ikke?
- Du ved, hvor den er.
366
00:37:31,898 --> 00:37:36,736
- GĂžr jeg?
- Ja, hvor du skrĂŠmte mig med masken.
367
00:37:36,819 --> 00:37:40,490
- Det var ikke mig.
- Heller ikke mig.
368
00:37:40,573 --> 00:37:46,078
- Og jeg klĂŠder mig ikke ud.
- SÄ var det mÄske Paul.
369
00:37:46,162 --> 00:37:49,665
Det er typisk Paul
at fange kvinder.
370
00:37:56,339 --> 00:38:01,052
- Stadig lÄst.
- Jeg sÄ ham gÞre det.
371
00:38:01,135 --> 00:38:03,596
- Hvem?
- Paul. Tidligere.
372
00:38:03,679 --> 00:38:06,891
Trist, men jeg sagde det jo.
373
00:38:06,974 --> 00:38:10,019
- Hvor har du vĂŠret?
- PĂ„ toilettet.
374
00:38:10,102 --> 00:38:13,356
- Hvad lavede du der?
- Vil du hĂžre detaljer?
375
00:38:13,439 --> 00:38:19,987
Jo hurtigere vi spiller med, jo hurtigere
kan vi komme ud og drikke.
376
00:38:20,071 --> 00:38:23,366
Hvad med det her?
377
00:38:23,449 --> 00:38:28,454
Den, der fĂžrst finder vores sleske par,
fÄr gratis drinks hele aftenen.
378
00:38:28,538 --> 00:38:32,625
Den er jeg med pÄ!
379
00:38:32,708 --> 00:38:35,878
- Vi mÄ finde dem fÞrst!
- Hvor fanden er de?
380
00:38:35,962 --> 00:38:40,299
Det ved vi jo ikke. Du har
virkelig brug for et sportsstipendium.
381
00:38:40,383 --> 00:38:45,680
- Nej, jeg har brug for en Ăžl mere!
- Det tvivler jeg pÄ.
382
00:38:45,763 --> 00:38:50,184
- Hvad sagde du?
- Jeg sagde: "Lad os finde Jungle Gym".
383
00:38:50,268 --> 00:38:53,980
- Det er der, de er.
- Godt.
384
00:38:55,106 --> 00:39:00,236
- Tror du pÄ det?
- Nej, men jeg ville motivere dem.
385
00:39:00,319 --> 00:39:08,035
Ryan ville gĂžre alt, hvad du siger.
Om du sÄ bad ham myrde en hjemlÞs.
386
00:39:08,119 --> 00:39:10,830
- Der er fuld fart pÄ ham.
- Sandt.
387
00:39:12,081 --> 00:39:16,836
- Men det er ikke forkert.
- Hvad mener du?
388
00:39:20,047 --> 00:39:26,137
- Han gÄr efter det, han vil have.
- Uden at vide, hvad der sker?
389
00:39:27,430 --> 00:39:33,019
Ja, jeg synes om
den side af ham. Men...
390
00:39:33,102 --> 00:39:37,815
det er ikke ham, jeg holder af.
391
00:39:41,861 --> 00:39:46,657
- MĂ„ jeg give dig din gave nu?
- SelvfĂžlgelig.
392
00:39:46,741 --> 00:39:50,536
Er det en elendig historie
fra en gyserfilm fra 90'erne?
393
00:39:50,620 --> 00:39:53,956
- Hvad?
- Fyren, der ikke kan fÄ pigen.
394
00:39:54,040 --> 00:40:00,087
- Nej, det er det ikke.
- Det lyder som en dÄrlig 90'er-film.
395
00:40:00,171 --> 00:40:02,798
Jeg var ikke fĂždt i 90'erne.
396
00:40:02,882 --> 00:40:07,345
Nej, det var hun ikke.
Men hun er i live nu.
397
00:40:07,428 --> 00:40:11,557
Og vi forstÄr ikke det her.
Du burde kende dit publikum.
398
00:40:11,641 --> 00:40:17,063
- Jeg kender mit publikum.
- SÄ kom til sagen: Hvem sÄ ham fÞrst?
399
00:40:18,606 --> 00:40:21,484
Hvor fanden er de?
400
00:40:21,567 --> 00:40:24,612
Jeg vil bare have en skide drink.
401
00:40:24,695 --> 00:40:29,700
Ă
h, pis. SÄdan.
402
00:40:31,953 --> 00:40:35,748
Kors i rĂžven!
403
00:40:35,831 --> 00:40:40,503
Du skrĂŠmte livet af mig.
Hun flipper ud, nÄr hun ser dig.
404
00:40:43,756 --> 00:40:45,800
Hallo?
405
00:40:49,553 --> 00:40:53,224
Jackie? Paul?
406
00:40:54,850 --> 00:40:57,937
Ingen vil lege med lĂŠngere!
407
00:41:18,791 --> 00:41:23,254
Det er ikke sjovt, Paul. Nu gÄr vi.
408
00:41:26,507 --> 00:41:28,342
Paul?
409
00:42:16,265 --> 00:42:18,809
Ryan, dit svin!
410
00:42:22,980 --> 00:42:26,275
Hold op med at fjolle rundt!
411
00:42:37,453 --> 00:42:40,331
HjĂŠlp!
412
00:43:18,369 --> 00:43:22,998
- Hvor skal vi hen?
- Forsigtig.
413
00:43:27,044 --> 00:43:31,465
Ă
h, Gud.
Er det mad? Jeg elsker mad.
414
00:43:31,549 --> 00:43:35,177
- Endnu bedre.
- Hvad er bedre end mad?
415
00:43:36,262 --> 00:43:40,391
- Ă
h, Gud. Sig, du ikke er nĂžgen.
- Jeg er ikke Ryan.
416
00:43:40,474 --> 00:43:44,270
Nej, for sÄ turde jeg
ikke have lukket Ăžjnene.
417
00:43:44,353 --> 00:43:48,232
Okay. Nu mÄ du kigge.
418
00:43:52,319 --> 00:43:55,656
- Marcus. Er det dét?
- Ja, det er det.
419
00:43:55,739 --> 00:44:00,953
- Hold da op.
- Det er surt slik fra hele verden.
420
00:44:01,036 --> 00:44:03,956
Virkelig? Du huskede det!
421
00:44:04,039 --> 00:44:08,878
- Hvem kunne glemme det?
- Alle! Jeg har jo sagt, jeg elsker surt!
422
00:44:08,961 --> 00:44:12,339
Alle, der kender dig, ved det.
423
00:44:12,423 --> 00:44:16,302
Alle, der elsker mig!
424
00:44:16,385 --> 00:44:20,639
Sid nu ikke bare der, vĂŠlg et land!
425
00:44:20,723 --> 00:44:23,684
Okay, lad os se...
426
00:44:23,767 --> 00:44:25,686
Ă
h, fisk!
427
00:44:25,769 --> 00:44:31,317
Vent! Husk dit liv,
som det er nu - og smag.
428
00:44:36,822 --> 00:44:40,117
Ă
h, Gud! Jep.
429
00:44:40,201 --> 00:44:44,038
Godt arbejde, det var virkelig surt!
430
00:44:48,125 --> 00:44:53,297
FÄr jeg sÄ et fÞdselsdagsÞnske?
431
00:44:53,380 --> 00:44:55,424
Ja, selvfĂžlgelig.
432
00:44:59,094 --> 00:45:02,514
- Inviter mig ud.
- Hvad?
433
00:45:03,682 --> 00:45:08,520
Hvis du vil gĂžre min fĂždselsdag
til noget sÊrligt, sÄ inviter mig ud.
434
00:45:08,604 --> 00:45:11,523
Ă
h... Okay...
435
00:45:13,692 --> 00:45:16,278
NĂ„, men...
436
00:45:16,362 --> 00:45:19,323
Folkens. Hallo!
437
00:45:21,951 --> 00:45:27,289
- Hvad er der?
- Vi har et alvorligt problem.
438
00:45:27,373 --> 00:45:31,710
- Ja, er du okay?
- Det er ikke mit blod.
439
00:45:31,794 --> 00:45:34,463
Ryan er gÄet bersÊrk.
440
00:45:34,546 --> 00:45:36,966
- Det er sikkert bare...
- Nej!
441
00:45:37,049 --> 00:45:40,970
- Der er blod over hele Jungle Gym!
- Blod?
442
00:45:42,179 --> 00:45:44,598
- Ja!
- Er han kommet til skade?
443
00:45:44,682 --> 00:45:51,063
Nej, ikke hans blod. Som om han var
blevet fuld og havde myrdet nogen!
444
00:45:51,146 --> 00:45:55,150
Okay. Jeg gÄr ind pÄ kontoret
og slukker for musikken.
445
00:45:55,234 --> 00:45:57,569
- Godt tĂŠnkt.
- Bliv her.
446
00:45:57,653 --> 00:46:00,030
Skal jeg ikke gÄ med?
447
00:46:01,240 --> 00:46:05,953
Nej, det er okay.
Vi fortsĂŠtter senere.
448
00:46:07,454 --> 00:46:11,417
- Bare jeg havde min telefon.
- Angriber han folk?
449
00:46:11,500 --> 00:46:17,464
- Ja, han viftede med en kniv!
- Okay. SÄ mÄ vi ringe til politiet.
450
00:46:19,800 --> 00:46:25,306
- Derfor min kommentar om mobiltelefonen.
- Jeg har det: fastnettelefoner.
451
00:46:38,819 --> 00:46:41,196
Beep, beep, beep.
452
00:46:41,280 --> 00:46:45,659
Den abonnent, du sĂžger, er dĂžd.
453
00:46:45,743 --> 00:46:53,125
Ă
h nej, sikke et ansigt. Find dine
venner, sÄ vi alle kan spille.
454
00:46:53,208 --> 00:46:59,506
Vi leger skjul. Men finder jeg
en af jer, er spillet slut.
455
00:47:19,276 --> 00:47:21,779
- Vi mÄ hellere gÄ.
- Det er jo lige ved siden af.
456
00:47:21,862 --> 00:47:26,158
Jeg vil hellere mĂžde ham
udenfor end her.
457
00:47:26,241 --> 00:47:33,332
Hvis vi fÄr ham herind, bliver vi
mÄske smidt. Vi mÄ finde et andet sted.
458
00:47:33,415 --> 00:47:37,336
Godt tĂŠnkt. Det er smart.
459
00:47:38,754 --> 00:47:42,925
Men helt ĂŠrligt. Hvad er det der?
460
00:47:43,008 --> 00:47:49,181
Se, hvem der kom tidligt.
Han tror, det er en slags maskerade.
461
00:47:52,059 --> 00:47:56,730
Det her bliver nemt.
Han er nok autist eller sÄdan noget.
462
00:47:56,814 --> 00:48:04,071
Vi kan ikke gĂžre, hvad Ryan bad os om.
Vi mÄ vÊre tydelige: Fuck Alex!
463
00:48:06,448 --> 00:48:09,201
Hallo, hĂžrer du efter?
464
00:48:13,122 --> 00:48:15,833
Holder du dig sÄ vÊk?
465
00:48:19,211 --> 00:48:23,924
Hvabehar?
Tror du, det her er en joke?
466
00:48:24,007 --> 00:48:28,470
- SÄdan et kvaj.
- Hold dig vĂŠk fra Alex, er du med?
467
00:48:33,142 --> 00:48:35,227
Det er for meget.
468
00:48:37,104 --> 00:48:44,153
Der er en anden lĂžsning,
hvis du ikke fatter det. Ănsker du det?
469
00:48:56,123 --> 00:49:00,627
HĂžr, det var bare for sjov.
470
00:49:00,711 --> 00:49:04,339
Du behĂžver ikke at gĂžre mere.
471
00:49:15,184 --> 00:49:17,603
- Hvad?
- Ingen ringetone.
472
00:49:17,686 --> 00:49:22,399
- Der mÄ vÊre en i receptionen.
- Vi venter pÄ Alex.
473
00:49:22,483 --> 00:49:25,319
- Er alt okay?
- Nej, sÄ du ham?
474
00:49:25,402 --> 00:49:28,864
- Nej, og vi vil helst ikke.
- Lommelygter?
475
00:49:28,947 --> 00:49:33,952
Ja, jeg kunne ikke tĂŠnde lyset,
Der mÄ vÊre strÞmafbrydelse.
476
00:49:34,036 --> 00:49:38,540
- Skal vi tage nĂždudgangen?
- Ja, lad os gÄ.
477
00:50:02,272 --> 00:50:05,234
Hvad er der? Hallo, hvad sker der?
478
00:50:06,652 --> 00:50:09,988
Hold op. Stop den! Stop den!
479
00:50:10,072 --> 00:50:12,824
Stop karrusellen, Ryan!
480
00:50:17,746 --> 00:50:23,126
Jeg er for hĂžj til det her.
Alt for hĂžj. Stop karrusellen!
481
00:50:23,210 --> 00:50:29,049
Jeg er alt for hĂžj til det her.
482
00:50:29,132 --> 00:50:32,553
Lad mig gÄ, for helvede!
483
00:50:36,890 --> 00:50:41,770
- Hvad fanden!
- Ja, vi har et alvorligt problem.
484
00:50:41,853 --> 00:50:43,814
Hvad fanden sker der?
485
00:50:43,897 --> 00:50:47,609
- Er de dĂžde?
- Ja, de ser fandeme dĂžde ud!
486
00:50:47,693 --> 00:50:53,156
- Hvordan kunne Ryan gÞre sÄdan?
- Ikke engang steroider kan forklare det.
487
00:50:53,240 --> 00:50:56,702
Stoffer og alkohol!
Og du ville ikke have ham!
488
00:50:56,785 --> 00:51:01,665
Jamen, sÄ finder jeg ham nu,
hvor han myrder folk!
489
00:51:03,000 --> 00:51:08,422
- Jeg prĂžver lige dĂžren igen.
- Ja, den er nok mindre lÄst nu.
490
00:51:17,389 --> 00:51:22,978
Ryan! Sluk for den!
491
00:51:55,677 --> 00:51:58,472
- Hvad var det?
- Danny?
492
00:51:58,555 --> 00:52:00,932
- Det tror jeg.
- Fandens!
493
00:52:01,016 --> 00:52:04,144
- Vent.
- Hvad, har du en smart plan?
494
00:52:04,227 --> 00:52:07,189
Ja, gÄ nu ikke i panik.
495
00:52:07,272 --> 00:52:11,360
- Hvad er planen?
- Ikke at gÄ i panik.
496
00:52:11,443 --> 00:52:16,365
- For pokker! Alex!
- Okay, vi skal helt sikkert ud.
497
00:52:16,448 --> 00:52:18,784
Vi smadrer glasset med noget.
498
00:52:18,867 --> 00:52:21,828
- SĂ„ hĂžrer han os.
- Vi mÄ skynde os.
499
00:52:21,912 --> 00:52:26,458
- Jeg henter noget.
- Nej, alle gÄr sammen.
500
00:52:26,541 --> 00:52:30,712
Netop.
Har I ikke set gyserfilm?
501
00:52:30,796 --> 00:52:36,551
- Nej, jeg har et sexliv!
- Deler vi os, dĂžr vi. Vi holder sammen.
502
00:52:36,635 --> 00:52:40,389
- Nemlig.
- Hvorfor boller I ikke bare?
503
00:53:28,353 --> 00:53:33,191
Det er meget virkeligt!
Eller er jeg fuld?
504
00:54:07,893 --> 00:54:13,565
Venner! Stop nu!
Det er ikke sjovt.
505
00:54:39,424 --> 00:54:46,264
Undskyld, skat, men hvordan kunne du
se folk dĂž, hvis du ikke var der?
506
00:54:46,348 --> 00:54:51,186
- Og hvor var du?
- I lasertaggen.
507
00:54:51,269 --> 00:54:55,482
- Hvordan vidste du det?
- Jeg sÄ det pÄ skÊrmene pÄ kontoret.
508
00:54:55,565 --> 00:54:59,486
- I laserstien?
- Kontoret, fĂžr og efter lasertaggen.
509
00:54:59,569 --> 00:55:02,864
Du sÄ et fjols med en kniv
og gik ud for at lede?
510
00:55:02,948 --> 00:55:06,785
Jeg troede,
at Paul og Jackie lavede numre.
511
00:55:06,868 --> 00:55:10,664
- Hvad drejer det sig om?
- Det her.
512
00:55:12,582 --> 00:55:17,754
Nogen har slettet alle optagelser,
og du var pÄ kontoret, ikke sandt?
513
00:55:19,881 --> 00:55:25,178
- Jeg er ikke god til teknik.
- Nej, men du var pÄ kontoret, ikke?
514
00:55:25,262 --> 00:55:27,848
Jeg sÄ ham i lasertag.
515
00:55:30,141 --> 00:55:35,438
- SĂ„ du ham ikke i Jungle Gym?
- Han bevĂŠgede sig ufatteligt hurtigt.
516
00:55:36,565 --> 00:55:41,194
Kan nogen bekrĂŠfte,
at du var i lasertag?
517
00:55:41,278 --> 00:55:44,447
Ja. Danny.
518
00:55:44,531 --> 00:55:47,242
- Sikke en hjĂŠlp.
- Det er sandt.
519
00:55:47,325 --> 00:55:51,121
SĂ„ var du den sidste,
der sÄ Danny i live.
520
00:55:51,204 --> 00:55:55,125
Jeg pÄvirkede ikke noget.
Jeg prĂžvede at redde ham.
521
00:55:55,208 --> 00:55:58,795
- Hvordan?
- Jeg sagde, han skulle lĂžbe vĂŠk.
522
00:55:58,879 --> 00:56:01,840
SĂ„ var han ikke sĂŠrlig hurtig.
523
00:56:12,601 --> 00:56:18,523
Kors! Er du okay?
Der er nogen her, vi er nÞdt til at gÄ!
524
00:56:22,319 --> 00:56:26,197
Men fanden? Hvordan kom Ryan ud?
525
00:56:26,281 --> 00:56:30,619
- Er det Ryan?
- Ja, hockeytrĂžje og en fjollet maske.
526
00:56:30,702 --> 00:56:34,039
Wow, det er fra 1920'erne...
527
00:56:34,122 --> 00:56:37,959
- FĂ„ ham til at holde kĂŠft!
- Ja, Marcus...
528
00:56:38,043 --> 00:56:43,590
- Men hvordan?
- Hele holdet er som en syg kult!
529
00:56:43,673 --> 00:56:47,510
- Men han stÄr der bare.
- Og?
530
00:56:47,594 --> 00:56:55,310
- De vil holde os herinde.
- Det har vi opdaget. Virker telefonen?
531
00:56:57,979 --> 00:57:02,984
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
"Mickey Mouse vil myrde os"?
532
00:57:03,068 --> 00:57:05,195
- Sjovt!
- Det var ikke en joke.
533
00:57:05,278 --> 00:57:12,035
Du er fjollet. Men parat eller ej...
Jeg kommer og finder dig.
534
00:57:12,118 --> 00:57:16,539
TĂŠnk:
Er det her en leg eller et ritual?
535
00:57:16,623 --> 00:57:20,877
- Sikkert.
- Og...
536
00:57:20,961 --> 00:57:25,757
Telefonen virker ikke, vi har ikke vores
mobiler, men har brug for hjĂŠlp.
537
00:57:25,840 --> 00:57:28,677
- BrandvĂŠsenet.
- Ingen telefon, idiot!
538
00:57:28,760 --> 00:57:33,431
Nej, men brandalarmen
fÄr dem hertil.
539
00:57:39,521 --> 00:57:43,274
- Jeg gÄr.
- Nej, vi gÄr sammen.
540
00:57:43,358 --> 00:57:47,946
- Nej, du holder styr pÄ den.
- Hvad med de andre?
541
00:57:48,029 --> 00:57:51,282
Brug hĂžjttalerne til
at fÄ dem op pÄ taget.
542
00:57:51,366 --> 00:57:58,498
Vi barrikaderer den eneste vej op.
BrandvĂŠsenet er her om hĂžjst et kvarter.
543
00:58:02,252 --> 00:58:06,381
- Han er vĂŠk.
- Nej, han er der helt sikkert.
544
00:58:08,550 --> 00:58:14,639
- Han bevĂŠger sig hurtigt. For hurtigt.
- Hvad mener du med det?
545
00:58:14,723 --> 00:58:18,685
- Jeg ved det ikke.
- Du stresser mig, vÊr ikke sÄ kryptisk!
546
00:58:18,768 --> 00:58:25,150
- Undskyld.
- Hvad laver jeg her? Jeg ser for godt ud!
547
00:58:25,233 --> 00:58:29,070
Kan du lĂžbe i dem? Tag dem af.
548
00:58:57,849 --> 00:59:00,894
- SĂ„ du ham?
- Ja, men ikke, hvem det var.
549
00:59:00,977 --> 00:59:06,232
Det finder vi ud af senere.
Vi er nÞdt til at gÄ.
550
00:59:06,316 --> 00:59:10,570
3, 2, 1...
551
00:59:10,653 --> 00:59:14,783
Kom dog af sted! Skynd dig!
552
00:59:14,866 --> 00:59:20,872
For satan. Gemma! Danny, Becca!
Ryan flipper ud og slÄr folk ihjel!
553
00:59:20,955 --> 00:59:23,833
GÄ op pÄ taget!
554
00:59:34,052 --> 00:59:36,471
Der er du jo. Hvor er de andre?
555
00:59:38,681 --> 00:59:42,352
Hvad? Er du hĂžj?
Hvad er jeg gÄet glip af?
556
01:00:08,545 --> 01:00:12,882
- Kan vi ikke bare gÄ?
- Vi gÄr ingen sted uden Alex.
557
01:00:12,966 --> 01:00:16,052
Vi ved godt,
at du er forelsket i hende.
558
01:00:17,554 --> 01:00:22,559
Nej, han er i lasertag!
Det er Danny og Becca ogsÄ!
559
01:00:24,561 --> 01:00:29,315
- SĂ„ advar dem!
- Danny! Han kommer imod dig!
560
01:00:29,399 --> 01:00:31,985
Til venstre for dig!
561
01:00:32,068 --> 01:00:35,071
Den anden vej!
562
01:00:35,155 --> 01:00:38,908
- LĂžb!
- Hvad sker der?
563
01:00:38,992 --> 01:00:41,911
Jeg mistede dem.
564
01:00:43,204 --> 01:00:45,790
- Hvor var de pÄ vej hen?
- Denne vej.
565
01:00:45,874 --> 01:00:48,001
Vi gÄr!
566
01:00:49,127 --> 01:00:51,838
Kom.
567
01:00:52,839 --> 01:00:54,716
Rebecca!
568
01:00:55,842 --> 01:00:58,720
Nej, nej, nej!
569
01:00:58,803 --> 01:01:02,765
- Becca!
- LĂžb!
570
01:01:04,559 --> 01:01:08,479
Ja. LĂžb, lille kanin!
571
01:01:11,733 --> 01:01:14,861
Nej, nej, nej.
572
01:01:14,944 --> 01:01:18,448
Nej, nej, nej, nej!
573
01:01:33,463 --> 01:01:39,427
- SÄ du sÄ Danny blive stukket i hovedet?
- Det var det, jeg sagde.
574
01:01:39,510 --> 01:01:42,639
- Og du slap vĂŠk?
- Ikke helt.
575
01:01:42,722 --> 01:01:47,352
- Nej, han skar dig i anklen.
- Det ved jeg.
576
01:01:47,435 --> 01:01:51,314
- Det var heldigt.
- Ville du fĂžle dig heldig?
577
01:01:51,397 --> 01:01:58,154
Han stak kniven i Dannys hoved,
men skadede ingen af dine organer.
578
01:02:02,992 --> 01:02:07,413
- Han er i lasertag!
- Nej, pÄ kontoret med Gemma og mig!
579
01:02:07,497 --> 01:02:11,459
- SÄ der er mere end én.
- Nej.
580
01:02:11,542 --> 01:02:18,466
Jeg ved, det lyder skĂžrt,
men han forsvandt. Lige foran mig!
581
01:02:18,549 --> 01:02:22,387
- Kan han teleportere?
- Jeg ved, det lyder skĂžrt.
582
01:02:22,470 --> 01:02:28,726
Nej, en forklĂŠdt som Mickey Mouse
drĂŠber os. Teleportering er en mulighed.
583
01:02:28,810 --> 01:02:33,439
Men det fortÊller os én ting:
Han er alene.
584
01:02:33,523 --> 01:02:39,445
- Bare meget hurtigere end os.
- Hvor er Gemma?
585
01:02:43,491 --> 01:02:45,743
Danny og Becca?
586
01:02:48,746 --> 01:02:52,917
Jeg udlÞste brandalarmen, sÄ
brandvĂŠsenet er her nok om ti minutter.
587
01:02:53,001 --> 01:02:56,713
- Det er for lang tid.
- Taget!
588
01:02:56,796 --> 01:02:58,589
Ja, taget.
589
01:02:58,673 --> 01:03:02,302
- Hvordan var det, du slap vĂŠk?
- Det gjorde jeg ikke.
590
01:03:02,385 --> 01:03:07,348
- Lod han dig gÄ?
- Han blev distraheret.
591
01:03:09,684 --> 01:03:12,729
Af en, vi nĂŠsten havde glemt.
592
01:03:15,690 --> 01:03:19,861
- Vi mÄ skaffe vÄben.
- Som vi sikkert finder i en spillehal.
593
01:03:19,944 --> 01:03:22,655
Ja, men vi er forsvarslĂžse.
594
01:03:22,739 --> 01:03:27,327
Ă
h, vi har vist en ubuden gĂŠst.
595
01:03:28,536 --> 01:03:32,540
Ja, han er allerede forelsket i mig.
596
01:03:32,623 --> 01:03:38,671
LÊg pÄ!
LÊg pÄ og ring til politiet!
597
01:03:38,755 --> 01:03:44,177
Jeg sagde bare: "Jeg har tjekket dig ud
pÄ nettet og ved alt om dig."
598
01:03:44,260 --> 01:03:48,348
Jayna, kom nu! Vend dig om!
599
01:03:48,431 --> 01:03:52,643
Ja, hun virker sur.
Jeg smutter nu, hej.
600
01:03:55,146 --> 01:03:58,524
Nej, nej, nej, nej!
601
01:03:58,608 --> 01:04:02,403
Nej, nej, nej!
602
01:04:07,408 --> 01:04:09,994
Nej...
603
01:04:10,870 --> 01:04:13,498
Nej!
604
01:04:31,307 --> 01:04:36,646
Hvorfor gĂžr du det her?!
Hvad er det, du vil?
605
01:04:36,729 --> 01:04:39,273
- Vil du slÄ mig ihjel?
- LĂžb, kanin.
606
01:04:39,357 --> 01:04:42,610
SĂ„ gĂžr det, dumme svin!
607
01:04:53,704 --> 01:04:57,875
- Pis, vi sÄ dig!
- Hvor?
608
01:04:57,959 --> 01:05:01,587
- Hvad er det?
- Det er Ryan.
609
01:05:01,671 --> 01:05:05,049
Nej, jeg har lige set ham
myrde Jayna!
610
01:05:05,133 --> 01:05:12,515
- Du sÄ en af dem, hele holdet er her.
- Hvor meget har I drukket?
611
01:05:12,598 --> 01:05:16,769
- Hvad fanden?
- Nej, det er ikke ham.
612
01:05:16,853 --> 01:05:21,232
- Ikke hvem?
- En, der er klĂŠdt ud som Mickey Mouse.
613
01:05:22,733 --> 01:05:26,070
Han har drĂŠbt os, en efter en.
614
01:05:29,740 --> 01:05:32,285
SÄ har I altsÄ drukket voldsomt.
615
01:05:32,368 --> 01:05:35,580
Nej, vi er ikke fulde.
Du begyndte at drĂŠbe folk!
616
01:05:35,663 --> 01:05:40,585
- Hvad snakker du om?
- I hvert fald en i din trĂžje.
617
01:05:40,668 --> 01:05:44,589
Nu er jeg med. Nej, det er...
618
01:05:44,672 --> 01:05:48,176
- Det er ham!
- Nej, det er ikke mig.
619
01:05:48,259 --> 01:05:52,513
- Men du ved noget, ikke?
- Nej, jeg ved ikke noget.
620
01:06:12,158 --> 01:06:16,537
- Hele holdet er med i det, ikke?
- Nej, jeg...
621
01:06:16,621 --> 01:06:21,667
Jeg ved ikke, hvad der foregÄr.
622
01:06:21,751 --> 01:06:25,588
Men jeg bad dem om
at lave sjov med dig.
623
01:06:25,671 --> 01:06:29,217
Med mig? Hvorfor det?
624
01:06:29,300 --> 01:06:34,972
Fordi hun kan lide dig mere end mig.
Hvad vil de tĂŠnke om deres anfĂžrer?
625
01:06:35,056 --> 01:06:41,229
- Og nu myrder en af dem os.
- Nej! Jeg ved ingenting!
626
01:06:41,312 --> 01:06:44,982
- Hvor er mobilerne?
- I tasken, hvor jeg lagde dem!
627
01:06:45,066 --> 01:06:47,693
- Det er ikke ham.
- Nej?
628
01:06:47,777 --> 01:06:52,448
- Kan den idiot have planlagt det her?
- Tak!
629
01:06:52,532 --> 01:06:56,577
Nej, det er ikke ham.
630
01:06:58,246 --> 01:07:02,792
- Det er en af dine venner, ikke?
- GĂžr noget, Ryan.
631
01:07:02,875 --> 01:07:05,920
Ja, Chad?
632
01:07:08,464 --> 01:07:13,970
Sherry? Peter? Er det dig?
633
01:07:14,053 --> 01:07:18,057
Det er vist ikke hockeyholdet.
634
01:07:18,140 --> 01:07:21,769
Er det ham med magien?
635
01:07:21,852 --> 01:07:25,022
- En mus.
- Med magi.
636
01:07:25,106 --> 01:07:28,693
- Hvad skal vi gĂžre?
- DrĂŠb ham, Ryan. DrĂŠb ham!
637
01:07:28,776 --> 01:07:32,780
- Hvad?
- Det er ikke en hund, Marcus.
638
01:07:34,615 --> 01:07:37,618
Hallo, makker. Tag lige en slapper.
639
01:07:39,620 --> 01:07:42,081
Lyset!
640
01:07:57,972 --> 01:08:03,019
Du er ikke sĂŠrlig god til
at lege skjul. Jeg fandt dig.
641
01:08:19,118 --> 01:08:21,996
Fedt, Marcus!
642
01:08:25,875 --> 01:08:29,253
Stop, stop, stop!
643
01:08:29,337 --> 01:08:32,340
Stop, stop, stop!
644
01:08:33,507 --> 01:08:37,970
I kan ikke fange mig.
I kan aldrig fange mig!
645
01:08:44,143 --> 01:08:47,605
- Vi skal ud herfra.
- Okay.
646
01:08:49,982 --> 01:08:55,363
- Ă
h, pis.
- Kom nu, Ryan! Kom!
647
01:08:56,864 --> 01:09:01,243
- Ă
h! For fanden!
- Vent!
648
01:09:01,327 --> 01:09:04,997
Det svin brĂŠkkede min ankel.
649
01:09:05,081 --> 01:09:11,337
- Han stopper ikke nu.
- Nej, vi er ikke sÄ mange tilbage.
650
01:09:11,420 --> 01:09:14,757
- Vi mÄ barrikadere dÞren!
- Nej, han teleporterer.
651
01:09:14,840 --> 01:09:18,386
- Ikke da jeg gav ham en rĂžvfuld!
- "RĂžvfuld"?
652
01:09:18,469 --> 01:09:22,515
- Jeg gav ham nogle gode slag.
- Ja, det gjorde du.
653
01:09:22,598 --> 01:09:28,312
- Tak!
- Nej, det er lyset: Han er bange for det.
654
01:09:28,396 --> 01:09:31,899
- Det er derfor, han angriber det.
- Det gÞr ondt pÄ ham.
655
01:09:31,982 --> 01:09:34,360
Jeg gjorde ham fortrĂŠd!
656
01:09:37,697 --> 01:09:45,162
Nej... Han kan ikke lide lyset,
fordi han ikke kan teleportere i det!
657
01:09:45,246 --> 01:09:47,623
- Det fanger ham.
- PrĂŠcis.
658
01:09:47,707 --> 01:09:53,129
- Hvorfor skulle det gĂžre ham bange?
- NÄr han er fanget, kan vi tÊve ham!
659
01:09:53,212 --> 01:09:56,590
Ja, han har en fysisk form.
660
01:09:56,674 --> 01:10:00,553
- Kan vi skaffe en ny lommelygte?
- Jeg tror, der er noget bedre.
661
01:10:00,636 --> 01:10:05,933
- Jeg vil vÊk, kan vi gÄ op pÄ taget?
- Jeg kan ikke klare stiger og trapper!
662
01:10:06,016 --> 01:10:10,312
- Vi skal ud, han er efter os!
- Nej, det behĂžver vi ikke.
663
01:10:10,396 --> 01:10:15,526
Vi mÄ vÊre smarte.
Vi skal vĂŠre uforudsigelige.
664
01:10:16,485 --> 01:10:19,697
- Vi burde nok...
- Hvad, Ryan?!
665
01:10:21,449 --> 01:10:28,289
- Jeg prĂžver at redde os!
- Jeg er enig. Okay, du har ret.
666
01:10:29,331 --> 01:10:32,042
- Undskyld.
- Det er okay.
667
01:10:32,126 --> 01:10:37,757
- Men hvad mener du?
- Vi er nÞdt til at gÄ i offensiven!
668
01:10:39,925 --> 01:10:46,015
En kattens leg med musen, som vi kun
vinder, hvis vi drĂŠber musen.
669
01:10:46,098 --> 01:10:49,727
- Skal vi gÄ i gang?
- Med hvad?
670
01:10:49,810 --> 01:10:54,565
Vi kender stedet,
Vi har spillet her, siden vi var fem.
671
01:10:56,400 --> 01:11:01,906
- Vi kender hans svaghed.
- Han slukker bare lyset.
672
01:11:01,989 --> 01:11:08,704
- Ikke hvis det er uden for rĂŠkkevidde.
- Hvis fyren vil feste, sÄ lad os feste.
673
01:11:11,290 --> 01:11:16,670
Vi ved, du er her!
SĂ„ vi har et tilbud:
674
01:11:16,754 --> 01:11:21,716
Vi leger skjul! Hvis du finder mig
i Jungle Gym inden for fem minutter
675
01:11:21,799 --> 01:11:25,346
kan du gĂžre, hvad du vil med mig!
676
01:11:25,429 --> 01:11:28,182
Men hvis vi vinder, og du ikke gĂžr...
677
01:11:28,265 --> 01:11:33,813
sÄ lader du os alle gÄ.
Er det en aftale?
678
01:11:33,896 --> 01:11:38,943
Ă
h, jeg elsker gode spil!
Lad os gÄ i gang!
679
01:11:39,026 --> 01:11:44,406
- Er planen at gÄ efter en massemorder?
- Korrekt.
680
01:11:45,657 --> 01:11:49,995
Fordi de indsÄ, at han har
en mĂŠrkelig fobi for lommelygter?
681
01:11:50,079 --> 01:11:52,665
Stroboskopisk lys, ja.
682
01:11:52,748 --> 01:11:58,921
Men selv hvis jeg havde troet pÄ det,
kunne du ikke vide noget om det.
683
01:11:59,004 --> 01:12:03,843
- Hvorfor ikke?
- Fordi du stadig var i lasertaggen.
684
01:12:03,926 --> 01:12:07,847
- Hvor de fandt dig.
- De fortalte mig det i ambulancen.
685
01:12:07,930 --> 01:12:12,434
- Og meget detaljeret.
- Ja. Det var sÄdan, det var.
686
01:12:12,518 --> 01:12:16,564
Var de ikke for chokerede
til at sige noget?
687
01:12:16,647 --> 01:12:20,901
- Hvem?
- De andre overlevende.
688
01:12:20,985 --> 01:12:27,407
De kan ikke sige, hvad de har oplevet,
men du fortĂŠller hele historien.
689
01:12:27,490 --> 01:12:32,872
Den eneste, der slap uskadt,
som den eneste overlevende.
690
01:12:34,415 --> 01:12:37,126
Og jeg hader dem!
691
01:12:37,209 --> 01:12:41,422
Hvis du kalder mig uskadt,
har du ikke hĂžrt efter.
692
01:12:53,726 --> 01:12:58,981
Ă
h, du fandt mig.
Men sÄ har jeg ogsÄ fundet dig.
693
01:13:00,482 --> 01:13:03,944
Stop det. Stop det!
694
01:13:07,865 --> 01:13:11,827
Mickey! Hej, her er jeg!
695
01:13:19,960 --> 01:13:23,213
HallĂžj!
Har du spillet Mouse Trap?
696
01:13:28,928 --> 01:13:31,055
Nu.
697
01:13:59,917 --> 01:14:03,712
Lad os fÄ ram pÄ ham!
698
01:14:03,796 --> 01:14:06,674
Jeg prĂžver!
699
01:14:14,974 --> 01:14:19,061
Du er besejret. Vi fandt din svaghed.
700
01:14:19,937 --> 01:14:23,440
Det er lyset, ikke?
Du kan ikke bevĂŠge dig, vel?
701
01:14:26,986 --> 01:14:29,405
Det er slut.
702
01:14:46,380 --> 01:14:48,882
Hvor blev han af?
703
01:14:53,137 --> 01:14:56,306
Han er vĂŠk. Han kommer ikke tilbage.
704
01:14:58,267 --> 01:15:02,479
- Var det alt?
- NĂŠster slutningen.
705
01:15:02,563 --> 01:15:06,608
Skal vi tro pÄ,
at morderen kan teleportere?
706
01:15:06,692 --> 01:15:10,320
Og at I besejrede ham
med en blinkende lommelygte?
707
01:15:12,698 --> 01:15:18,245
- Du sĂžrger ikke over dine dĂžde venner.
- Og det ser vi som et problem.
708
01:15:28,005 --> 01:15:30,841
Du er en kĂžn ven.
709
01:15:41,268 --> 01:15:44,313
Han kommer ikke tilbage.
710
01:16:05,084 --> 01:16:11,340
Jeg fik aldrig inviteret hende ud.
Og sÄ halshuggede han hende.
711
01:16:16,637 --> 01:16:18,722
Og teleporterede sig vĂŠk.
712
01:16:25,896 --> 01:16:27,314
Sikke en...
713
01:17:05,727 --> 01:17:11,692
OversĂŠttelse: Alex Huus
ORDIOVISION GROUP 2024
714
01:19:49,891 --> 01:19:55,314
Kom og leg med mig.
Jeg har mange, du skal mĂžde.
715
01:19:55,397 --> 01:19:59,276
Vi er kun lige begyndt.
58805