All language subtitles for The.Mouse.Trap.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,489 --> 00:00:12,577 FILMEN ER HVERKEN SPONSORERET ELLER STØTTET 2 00:00:12,661 --> 00:00:18,708 AF DISNEY, DETS ASSOCIEREDE SELSKABER ELLER LICENSEHAVERE. 3 00:00:18,791 --> 00:00:22,462 SERIØST, DE VIL IKKE HAVE NOGET MED OS AT GØRE. 4 00:00:22,546 --> 00:00:26,383 VI HAR RINGET TIL DEM EN DEL GANGE. 5 00:00:26,466 --> 00:00:31,221 HUSKER I SCENEN FRA "SWINGERS"...? DET VAR MEGET VÆRRE END DET. 6 00:00:31,304 --> 00:00:36,893 DE LÆSTE IKKE ENGANG VORES SMS'ER. MEN DET ER OKAY, VI ELSKER DISNEY. 7 00:00:36,977 --> 00:00:41,648 SERIØST, VI ELSKER DEM. 8 00:00:41,731 --> 00:00:45,527 OG ALLE DETS MÆRKER OG DATTERSELSKABER. 9 00:00:45,610 --> 00:00:48,321 VI KAN VIRKELIG GODT LIDE DERES DATTERSELSKABER. 10 00:00:48,405 --> 00:00:54,035 DE ER DE BEDSTE DATTERSELSKABER I VERDEN. UOVERVINDELIGE. TOPKLASSE. 11 00:00:54,119 --> 00:00:57,914 DATTERSELSKABERNE HAVDE HELLER IKKE NOGET AT GØRE MED FILMEN. LEGALT... 12 00:00:57,998 --> 00:01:01,585 ELLER FØLELSESMÆSSIGT. 13 00:01:01,668 --> 00:01:06,506 HVAD? JEG SKAL PÅPEGE, AT DETTE ER EN "GENERISK TEKST". 14 00:01:06,590 --> 00:01:12,846 INGEN LINKS TIL LUCASFILM MED DATTERSELSKABER ELLER LICENSTAGERE. 15 00:01:14,222 --> 00:01:17,726 MEN HER KOMMER FILMEN ALTSÅ. 16 00:01:19,853 --> 00:01:26,818 UDEN FORBINDELSE TIL DISNEY, DETS DATTERSELSKABER ELLER LICENSTAGERE. 17 00:01:40,248 --> 00:01:45,629 Fredag 13/3, klokken er 20.34. 18 00:01:45,712 --> 00:01:50,675 InspektĂžr Cole og inspektĂžr Marsh skal interviewe Rebecca... 19 00:01:50,759 --> 00:01:53,928 Stop. 20 00:01:54,012 --> 00:01:57,557 - Hvad? - KĂžr efter reglerne. 21 00:01:57,641 --> 00:01:59,934 Det bliver ikke en af de aftener. 22 00:02:00,018 --> 00:02:03,688 - Ja? - Det kan du tro. 23 00:02:03,772 --> 00:02:11,529 Du skal overgive dig. Mange er dĂžde, og flere vil vide hvorfor. Nu. 24 00:02:11,613 --> 00:02:15,283 "Hvorfor"? "Hvordan" er mere interessant. 25 00:02:15,367 --> 00:02:20,413 Okay, vi kan starte med det. For intet ser ud til at give mening. 26 00:02:20,497 --> 00:02:23,416 - Er det rigtigt? - Ja. 27 00:02:23,500 --> 00:02:28,296 Flere mennesker er dĂžde, men vidneudsagnene passer ikke sammen. 28 00:02:28,380 --> 00:02:31,007 Ikke engang hvem morderen var. 29 00:02:31,091 --> 00:02:35,512 Og sĂ„ er der dig. Den eneste, der overlevede, som ved et mirakel. 30 00:02:35,595 --> 00:02:38,932 - I vil ikke vide det. - Jo, det vil vi. 31 00:02:39,015 --> 00:02:42,644 - HjĂŠlp dig selv, Rebecca. - Jeg prĂžver at hjĂŠlpe jer. 32 00:02:42,727 --> 00:02:46,398 - Hvordan? - Ved ikke at sige noget. 33 00:02:46,481 --> 00:02:51,945 - NĂ„r man ved det, glemmer man det ikke. - Vi er nĂždt til at lĂžbe den risiko. 34 00:02:52,028 --> 00:02:54,739 Er du sikker pĂ„ det? 35 00:02:54,823 --> 00:02:58,076 Okay, vi kan fortsĂŠtte hele natten. 36 00:02:58,159 --> 00:03:02,330 Du bliver her, indtil du siger, hvad der skete, og hvem morderen var. 37 00:03:02,414 --> 00:03:05,083 Ellers anholder vi dig for mordene. 38 00:03:05,166 --> 00:03:09,212 - Hvis jeg sladrer, dĂžr jeg. - Vi kan hjĂŠlpe dig. 39 00:03:09,295 --> 00:03:11,548 SĂ„ vil I ogsĂ„ dĂž. 40 00:03:13,258 --> 00:03:18,596 Okay, nu tager vi det roligt. Vi starter fra begyndelsen. 41 00:03:20,724 --> 00:03:24,602 Okay, men jeg har advaret jer. 42 00:05:18,716 --> 00:05:21,636 - Wow, hvad skete der sĂ„? - Jeg har en brandbil. 43 00:05:21,719 --> 00:05:28,726 Jesse ville have sin is, men ikke lege i tĂŠt pĂ„ sin ven, for Jack stinker. 44 00:05:28,810 --> 00:05:32,272 Jeg kan ikke lide ham. Har du min vandflaske? 45 00:05:32,355 --> 00:05:37,735 - Nej, men jeg kan skaffe dig en. - Har du en kĂŠreste? 46 00:05:40,029 --> 00:05:44,033 - Nej. Vil du vĂŠre min kĂŠreste? - Nej. 47 00:05:45,869 --> 00:05:49,247 Okay, det er fint. 48 00:05:49,330 --> 00:05:51,833 Du burde date en jĂŠvnaldrende. 49 00:05:53,084 --> 00:06:00,300 Det siger mor til far. At han er patetisk og burde fĂ„ sig et liv. 50 00:06:00,383 --> 00:06:04,012 Åh nej. Det var da forfĂŠrdeligt. 51 00:06:04,095 --> 00:06:07,765 Er du bagud? GĂ„ ud med en pĂ„ din egen alder, taber. 52 00:06:09,475 --> 00:06:14,272 - VĂŠr nu forsigtig! - Ja, ja, mor. 53 00:06:15,899 --> 00:06:22,071 Jeg har set afvisninger fĂžr, men den var svĂŠr at se. 54 00:06:23,698 --> 00:06:28,202 Hey, Alex? Joseph skubbede mig. 55 00:06:28,286 --> 00:06:32,916 - SĂ„ lad ham vĂŠre i fred lidt. - Kan du ikke gĂžre noget? 56 00:06:32,999 --> 00:06:37,086 Jo... Jeg skal nok tale med ham. 57 00:06:37,170 --> 00:06:41,257 - Er det alt? - Hvad synes du, jeg skal gĂžre? 58 00:06:41,341 --> 00:06:44,218 Bare kys ham! 59 00:06:44,302 --> 00:06:49,933 - SĂ„dan mĂ„ du ikke sige. - Men jeg sagde det, sĂ„ bare gĂžr det. 60 00:06:54,646 --> 00:06:58,983 - Jesus. - BĂžrn nu om dage, hvad? 61 00:06:59,067 --> 00:07:01,986 - Lidt for meget. - Absolut. 62 00:07:02,070 --> 00:07:07,241 - Det var anderledes i 1940'erne, ikke? - Av. 63 00:07:07,325 --> 00:07:10,620 - Hun laver sjov. - Nej. 64 00:07:10,703 --> 00:07:15,083 Det var enklere, da unge mennesker respekterede de ĂŠldre. 65 00:07:15,166 --> 00:07:19,045 Det var dengang, og nu er nu, bedstefar. 66 00:07:19,128 --> 00:07:22,966 - Nu, vi taler om dig... - Nej, vi lukker om et kvarter. 67 00:07:23,049 --> 00:07:28,513 Vi har lige fĂ„et en reservation, sĂ„ I to er nĂždt til at blive. 68 00:07:28,596 --> 00:07:35,895 Sig nu, at det er din britiske sarkasme, som vi aldrig forstĂ„r? 69 00:07:35,979 --> 00:07:41,234 Nej, de ringede lige fĂžr. ForstĂ„r du ikke min sarkasme? 70 00:07:41,317 --> 00:07:45,613 - Nej. - Men din accent lyder godt. 71 00:07:47,824 --> 00:07:52,954 Godt forsĂžgt, men I er nĂždt til at arbejde over. 72 00:07:55,915 --> 00:08:01,004 - Okay. Hvor mange? - Otte, i tre timer. 73 00:08:03,172 --> 00:08:07,427 - Det er ikke sĂ„ slemt. - Og dobbelt lĂžn. 74 00:08:07,510 --> 00:08:14,225 Ja, det kan vi godt lide. Men er vi virkelig nĂždt til at blive? 75 00:08:14,308 --> 00:08:19,397 Ved nĂŠrmere eftertanke kunne jeg jo betale jer, uden at I laver noget. 76 00:08:19,480 --> 00:08:24,569 - Det ville vĂŠre fantastisk! - Jeg fornemmer britisk sarkasme her. 77 00:08:24,652 --> 00:08:27,030 Hun er klĂžgtig. 78 00:08:27,113 --> 00:08:32,326 Det har vĂŠret en lang dag, sĂ„ du behĂžver ikke at rengĂžre slushmaskinen i dag. 79 00:08:33,536 --> 00:08:36,456 - Skal vi rengĂžre den? - Sjovt. 80 00:08:36,539 --> 00:08:40,251 Det lyder godt. Jeg sender en sms, nĂ„r jeg lukker. 81 00:08:42,003 --> 00:08:48,009 Apropos sms'er, sĂ„ prĂžv at se ud, som om du arbejder for mig. 82 00:08:48,092 --> 00:08:50,678 Det gĂžr jeg jo. 83 00:08:50,762 --> 00:08:56,684 Glem ikke at stemple ud, ellers fĂ„r I slet ikke lĂžn. Tak, de damer. 84 00:08:56,768 --> 00:09:01,105 Jeg hader rige bĂžrn, der har rĂ„d til at leje hele stedet. 85 00:09:01,189 --> 00:09:05,192 Ja, men det er dobbelt lĂžn, og jeg har brug for pengene. 86 00:09:05,276 --> 00:09:09,072 - Jeg forstĂ„r ikke hans vittigheder. - Om lĂžnnen? 87 00:09:09,155 --> 00:09:11,949 Om at rengĂžre slushmaskinen. 88 00:09:12,033 --> 00:09:17,413 Rolig, jeg laver sjov. Jeg rengĂžr den. Af og til. 89 00:09:18,539 --> 00:09:22,210 Og nemme penge er godt. Hvor slemt kan det vĂŠre? 90 00:09:25,755 --> 00:09:30,009 Ingen ved, hvor hr. Collins er. 91 00:09:30,093 --> 00:09:33,346 - Hvem? - Chefen. 92 00:09:33,429 --> 00:09:38,434 - Er hans lig et andet sted? - Jeg ved ikke, hvad der skete med ham. 93 00:09:38,518 --> 00:09:41,938 Jeg sĂ„ noget, men kun Gud ved, hvad det var. 94 00:09:46,776 --> 00:09:50,488 Kunne Tim Collins vĂŠre morderen? 95 00:09:50,571 --> 00:09:53,616 Jeg har ingen anelse om, hvad der skete med ham. 96 00:09:53,699 --> 00:09:57,161 Han drak sig mĂ„ske fuld. Eller tog til Vegas. 97 00:09:57,245 --> 00:10:00,832 Eller sĂ„ en film, der ĂŠndrede hans liv. 98 00:11:00,016 --> 00:11:04,604 MICKEY MOUSE DAMPSKIBET WILLIE 99 00:11:16,532 --> 00:11:18,618 Hallo? 100 00:11:20,828 --> 00:11:24,582 Hallo? Alex? 101 00:11:24,665 --> 00:11:27,126 Jayna? 102 00:11:45,186 --> 00:11:47,480 Du! 103 00:11:59,825 --> 00:12:02,245 Hold op med det der! 104 00:12:05,790 --> 00:12:09,377 Hallo, hallo? 105 00:12:13,464 --> 00:12:17,134 Alex? Jayna? 106 00:12:26,852 --> 00:12:29,730 Jeg kan se dig. 107 00:12:29,814 --> 00:12:33,109 Vil du se mig? 108 00:12:35,027 --> 00:12:39,532 Vil du se, hvad jeg ser? 109 00:13:00,594 --> 00:13:04,598 - Jayna! - Kom nu, lad os holde pause. 110 00:13:04,682 --> 00:13:07,977 Det er bedre at blive fĂŠrdig. 111 00:13:08,060 --> 00:13:10,855 BĂžrnene laver bare rod igen. 112 00:13:12,773 --> 00:13:17,945 Hvis Mike ser dig gĂžre det, slĂ„r han dig ihjel. 113 00:13:18,029 --> 00:13:23,993 - Hvordan skulle han se det? - MĂ„ske ved hjĂŠlp af kameraerne? 114 00:13:24,076 --> 00:13:28,998 - Han tjekker dem ikke. Vil du have noget? - Nej tak. 115 00:13:33,502 --> 00:13:39,967 Hvad gĂ„r du og laver? Jeg er ikke ligeglad, ved du vel. 116 00:13:41,302 --> 00:13:45,097 - Undskyld? - Hvad? 117 00:13:45,181 --> 00:13:50,561 - Hvor kom det fra? - Kom nu. Jeg har altid bakket dig op. 118 00:13:50,644 --> 00:13:54,148 Jeg ved alt om Alex... 119 00:13:56,984 --> 00:14:01,489 - Fen? - Fen! Det skulle jeg lige til at sige. 120 00:14:01,572 --> 00:14:06,077 - Sikker. Hvad er det her for noget? - Hvad? 121 00:14:07,411 --> 00:14:10,873 Det her. Hvad er det her? 122 00:14:10,956 --> 00:14:15,961 Du skal vide, at jeg stĂžtter dig. Og hvis du har brug for noget... 123 00:14:16,045 --> 00:14:22,259 Hvad som helst, sĂ„ er jeg der for dig. For min mĂ„ske bedste ven nogensinde. 124 00:14:25,721 --> 00:14:29,642 Jayna, hvad vil du? 125 00:14:29,725 --> 00:14:33,354 Tja, der er en fyr... 126 00:14:33,437 --> 00:14:37,942 - SĂ„ kĂžrer vi igen. - Du ved ikke, hvad jeg ville sige. 127 00:14:38,025 --> 00:14:43,114 - Vil du smutte og tage hen til ham? - NĂ„, du vidste det. 128 00:14:43,197 --> 00:14:47,993 - Kom nu. - Bare rolig, jeg er snart tilbage. 129 00:14:48,077 --> 00:14:51,497 - Virkelig? - Det lover jeg! 130 00:14:51,580 --> 00:14:56,377 Du mĂ„ ikke blive vred. Jeg har brug for pengene. 131 00:14:58,295 --> 00:15:01,924 Hvis der er noget, du vil have mere end fyre, er det penge. 132 00:15:03,384 --> 00:15:07,430 - Hvad siger du? - Ja. 133 00:15:07,513 --> 00:15:11,100 - Men kom og hjĂŠlp mig med at rydde op. - Det skal jeg nok. 134 00:15:11,183 --> 00:15:14,812 - Jayna? - Ja, det lover jeg! 135 00:15:14,895 --> 00:15:19,859 Okay. Jeg elsker dig meget hĂžjt, Alex... 136 00:15:22,027 --> 00:15:26,574 - Fen. Åh Gud, Alex Fen! - Jeg kender en masse Alex. 137 00:15:26,657 --> 00:15:31,745 - De fleste af dem er fyre. - Ja. GĂ„ nu. 138 00:15:31,829 --> 00:15:35,583 - Jeg kan godt vente lidt. - GĂ„ nu, fĂžr jeg ombestemmer mig. 139 00:15:35,666 --> 00:15:39,670 - Jeg elsker dig. - Ja, ja. 140 00:15:39,753 --> 00:15:43,883 - Jeg hĂ„ber, han er det vĂŠrd. - Det er han! 141 00:15:43,966 --> 00:15:47,970 Hun kommer ikke tilbage. 142 00:16:00,566 --> 00:16:02,443 Kom sĂ„! 143 00:16:26,509 --> 00:16:29,303 Jeg kommer, jeg kommer. 144 00:16:34,350 --> 00:16:37,019 Hallo, Fun Haven. 145 00:16:39,313 --> 00:16:40,814 Hallo? 146 00:16:43,067 --> 00:16:48,030 Vent lidt. Hvordan ved du, at hun svarede? 147 00:16:48,113 --> 00:16:51,116 Det fortalte hun. Det gjorde hende nervĂžs. 148 00:16:51,200 --> 00:16:57,581 Problemet er, at vi har opkaldsloggen. Der var ingen opkald hele aftenen. 149 00:16:57,665 --> 00:17:01,418 - Og? - Hvorfor skulle Alex lyve om det? 150 00:17:01,502 --> 00:17:04,838 Det ved jeg ikke. SpĂžrg Alex. 151 00:17:07,299 --> 00:17:12,513 Okay, hvem var det? Sagde de noget? 152 00:17:12,596 --> 00:17:15,099 Han sagde ikke et ord. 153 00:17:16,642 --> 00:17:21,480 - "Han" sagde ikke et ord? - Intet. 154 00:17:26,026 --> 00:17:28,404 Hvordan ved du, at det var en mand? 155 00:17:28,487 --> 00:17:32,199 - Hvad? - Du sagde, at "han" ikke sagde et ord. 156 00:17:32,283 --> 00:17:36,620 - Skal jeg afspille det for dig? - Det sagde Alex. 157 00:17:36,704 --> 00:17:43,961 - Virkelig? - Hvis du ikke tror mig, sĂ„ spĂžrg Alex. 158 00:18:08,736 --> 00:18:12,030 Jayna? 159 00:18:37,473 --> 00:18:41,352 Mike? Er det dig? 160 00:19:09,213 --> 00:19:12,758 - Overraskelse! - Hvad er det her? 161 00:19:12,841 --> 00:19:19,598 Det er en overraskelsesfest for dig med drinks, venner og kage. 162 00:19:19,682 --> 00:19:22,434 Hvad...? 163 00:19:22,518 --> 00:19:27,356 Vi er din sidste-Ăžjebliks-fest. Jeg mener, din fĂždselsdagsfest. 164 00:19:27,439 --> 00:19:31,860 I ved vel, at jeg fĂžrst har fĂždselsdag om to uger? 165 00:19:31,944 --> 00:19:34,780 Ja, men sĂ„ havde det ikke vĂŠret en overraskelse. 166 00:19:36,323 --> 00:19:42,579 I er skĂžre. Jackie, du har fĂždselsdag fĂžr mig. 167 00:19:46,458 --> 00:19:51,547 NĂ„, men tak! Jeg kan ikke fatte, at I valgte dette sted. 168 00:19:51,630 --> 00:19:58,554 Vi har fejret mange fĂždselsdage her, sĂ„ det virkede passende. 169 00:19:58,637 --> 00:20:03,559 - Jeg foreslog en stripklub. - Har du ikke andet i tankerne? 170 00:20:03,642 --> 00:20:07,104 - Du syntes da om det. - Vi skulle holde det hemmeligt. 171 00:20:07,187 --> 00:20:14,361 Det var meget dramatisk, Ryan, men det er faktisk sandt. Hej! 172 00:20:14,445 --> 00:20:19,908 Du er den bedste af os, Alex! Du skal have den bedste fest! 173 00:20:21,326 --> 00:20:26,540 - Og Marcus er med. - Det var hans idĂ©. 174 00:20:28,876 --> 00:20:35,883 Men hvis jeg skal holde fĂždselsdag, kan jeg mĂ„ske fĂ„ noget at drikke? 175 00:20:35,966 --> 00:20:41,930 - Gudskelov, jeg trĂŠnger til en til. - Du har mĂ„ske fĂ„et nok. 176 00:20:42,014 --> 00:20:46,852 Det var pĂŠnt af dig. Tak skal du have. 177 00:20:46,935 --> 00:20:51,523 - Jeg lovede jo at gĂžre det. - Hvad? 178 00:20:51,607 --> 00:20:57,696 Da vi blev otte Ă„r, sagde vi, at vi ville holde alle vores fĂždselsdage her. 179 00:20:57,780 --> 00:21:04,161 Ja, det sagde vi faktisk. Fint, at du huskede det. 180 00:21:04,244 --> 00:21:11,210 - Og tak, fordi du fik alle med. - Ryans whiskey er pĂ„ vej til dig. 181 00:21:13,962 --> 00:21:16,882 - Jeg har ikke inviteret ham. - Til dig. 182 00:21:16,965 --> 00:21:20,594 Nej, han inviterede vist sig selv. 183 00:21:20,677 --> 00:21:25,390 Han ville ellers have haft hele hockeyholdet med. 184 00:21:25,474 --> 00:21:28,435 Og? Jeg holder af at feste. 185 00:21:28,519 --> 00:21:31,480 FĂždselsdagsbarnet tager det fĂžrste stykke. 186 00:21:31,563 --> 00:21:35,067 Okay: Hvem valgte den og hvorfor? 187 00:21:37,152 --> 00:21:40,864 Det er bare en kage. "VĂŠlg en", sagde han. 188 00:21:40,948 --> 00:21:44,701 Paul vil bogstaveligt talt tage alt i munden. 189 00:21:44,785 --> 00:21:49,790 Det billede kunne jeg godt have undvĂŠret. 190 00:21:52,334 --> 00:21:55,087 Tillykke! 191 00:21:58,090 --> 00:22:03,804 - Lad os spille drukspil! - Vi er lige kommet, slap af. 192 00:22:03,887 --> 00:22:08,308 - Hallo, der er en lov om det. - Sludder. 193 00:22:08,392 --> 00:22:12,813 - Hold kĂŠft, din tĂžsedreng. - Lad fĂždselsdagsbarnet bestemme. 194 00:22:12,896 --> 00:22:18,360 Okay, jeg tror faktisk at jeg kender et spil. 195 00:22:20,696 --> 00:22:26,076 Se lige her, hvordan man gĂžr. For pokker! 196 00:22:28,412 --> 00:22:33,542 Vi har fattet det, nogle unge mennesker drikker for meget... 197 00:22:33,625 --> 00:22:39,339 - og undskylder sig med en fĂždselsdag. Men alle var i det samme rum, ikke? 198 00:22:41,842 --> 00:22:44,803 Var det et ja? Af hensyn til optagelsen. 199 00:22:46,221 --> 00:22:50,058 - Ja. - Tak. 200 00:22:50,142 --> 00:22:56,398 Men hjĂŠlp mig lige her, I er venner, ikke? SĂ„ hvorfor delte I jer? 201 00:22:57,733 --> 00:23:02,487 - "Delte os"? - Gruppen forblev ikke sammen. 202 00:23:02,571 --> 00:23:06,658 Ja, det var en fest, vi ville ikke sidde i en rundkreds. 203 00:23:06,742 --> 00:23:10,370 - Hvorfor ikke? - Vi er ikke ni Ă„r gamle. 204 00:23:10,454 --> 00:23:14,833 I har vel hĂžrt om gruppedynamik? Det forekommer blandt venner. 205 00:23:14,917 --> 00:23:17,336 - Vi ved, hvad det er. - Gudskelov. 206 00:23:17,419 --> 00:23:22,299 Og hvad det betyder: At nogen ikke kunne lide en anden. 207 00:23:22,382 --> 00:23:26,345 Et andet ord for det er "motiv". Det har du vel hĂžrt om? 208 00:23:26,428 --> 00:23:29,848 - Selv om du var ni Ă„r. - Og? 209 00:23:29,932 --> 00:23:33,352 Hvem kunne ikke lide hvem, og hvorfor? 210 00:23:36,396 --> 00:23:39,483 Danny. 211 00:23:39,566 --> 00:23:43,195 Godt. FortsĂŠt. 212 00:23:55,165 --> 00:23:59,127 Var det for meget? 213 00:23:59,211 --> 00:24:03,924 Jeg syntes om spillet, indtil Ryan gjorde det til en konkurrence. 214 00:24:04,007 --> 00:24:09,137 - Han er intens. - Fandens! Undskyld, undskyld. 215 00:24:09,221 --> 00:24:15,852 Nyt forsĂžg. Se nu godt efter. 216 00:24:15,936 --> 00:24:17,980 Men hvad pokker... 217 00:24:18,063 --> 00:24:22,693 Betyder "intens" at slĂ„ nogen ihjel i trafikken? 218 00:24:22,776 --> 00:24:26,071 Han mener det godt. 219 00:24:26,154 --> 00:24:30,242 - Nej, han vil drikke hende fuld. - Det er det samme. 220 00:24:30,325 --> 00:24:35,330 - Nej, faktisk ikke. - Det er ikke en dĂ„rlig taktik. 221 00:24:35,414 --> 00:24:40,043 - Vil han nyde at komme i fĂŠngsel, Paul? - SvĂŠrt spĂžrgsmĂ„l. 222 00:24:43,088 --> 00:24:49,803 Kom og find mig, sĂ„ fĂ„r du, hvad du sĂžger. 223 00:24:55,017 --> 00:24:57,561 Hvad? Hun er ikke fuld. 224 00:24:57,644 --> 00:25:01,857 Men ret luderagtig, sĂ„ hun er perfekt til dig. 225 00:25:03,608 --> 00:25:09,281 Undskyld mig, mine damer og herrer. Jeg kommer snart tilbage. 226 00:25:11,575 --> 00:25:14,953 - Nu dĂžr han. - Hvad? 227 00:25:15,037 --> 00:25:22,669 I gyserfilm siger man ikke "kommer snart" for sĂ„ gĂžr man det ikke. 228 00:25:22,753 --> 00:25:27,799 - SĂ„ dĂžr man. - Jeg syntes nok, du var lidt mĂŠrkelig. 229 00:25:27,883 --> 00:25:32,345 - Seriemorder-vibrationer, ikke sandt? - Jo. 230 00:25:32,429 --> 00:25:36,600 - Helt sikkert. - Danny! Ryg ikke herinde. 231 00:25:36,683 --> 00:25:40,854 - Det er en e-cigaret. - Fandens! En gang til. 232 00:25:42,189 --> 00:25:46,193 SĂ„dan. Der sad den! 233 00:25:46,276 --> 00:25:52,365 SĂ„ du lige den bold? For fanden da! Kom sĂ„! 234 00:25:53,784 --> 00:25:59,790 Øjeblik, Marcus? Sagde nogen, at Marcus var en seriemorder? 235 00:25:59,873 --> 00:26:03,710 At han havde seriemorder-vibes. 236 00:26:03,794 --> 00:26:07,964 - Det var en joke. - Ikke nĂ„r vi har en masse lig! 237 00:26:08,048 --> 00:26:12,052 Marcus kan ikke vĂŠre mistĂŠnkt, nĂ„r man ser, hvordan det gik? 238 00:26:12,135 --> 00:26:15,388 Det troede vi heller ikke, men burde vi have gjort det? 239 00:26:15,472 --> 00:26:19,017 Jeg siger ikke, hvad du skal tĂŠnke. 240 00:26:20,352 --> 00:26:25,065 - Du var der ikke, nogen fortalte dig det. - Ja. 241 00:26:25,148 --> 00:26:27,859 - Hvem? - En af pigerne. 242 00:26:27,943 --> 00:26:32,197 - Hvem? - En af de dĂžde. 243 00:26:32,280 --> 00:26:39,121 - Du virker lidt usamarbejdsvillig. - I afbryder mig hele tiden. 244 00:26:40,956 --> 00:26:43,542 FortsĂŠt, Rebecca. 245 00:26:53,343 --> 00:26:55,720 Kom og find mig. 246 00:27:14,531 --> 00:27:18,535 Er I med? Se her. Og nu... 247 00:27:18,618 --> 00:27:23,206 - Fandens. - Hvis chefen ser det, slĂ„r han mig ihjel. 248 00:27:23,290 --> 00:27:28,545 - Slap af, det er os, der har lejet stedet. - Nej, han tror, det er otte bĂžrn. 249 00:27:28,628 --> 00:27:33,341 Og han tror ikke, jeg drikker. Jeg bliver fyret, hvis han opdager det. 250 00:27:33,425 --> 00:27:39,097 Det kan du tro! Ja, det kan du bande pĂ„. 251 00:27:39,181 --> 00:27:42,434 FĂ„ ham herhen, sĂ„ ordner vi det. 252 00:27:42,517 --> 00:27:45,145 - Hvem er ham Marcus? - En narrĂžv. 253 00:27:45,228 --> 00:27:50,567 - Og derfor banker vi ham? - Ikke kun derfor. 254 00:27:50,650 --> 00:27:54,321 - Han klĂŠber til vores kammerats kĂŠreste. - Jennifer? 255 00:27:54,404 --> 00:27:57,741 Nej, ikke hende. Reserven. 256 00:27:57,824 --> 00:28:01,369 Wow, sĂ„ er han en nar. 257 00:28:01,453 --> 00:28:06,750 - Hvem bager pĂ„ nogens reserve? - Det gĂžr kun narrĂžve. 258 00:28:11,046 --> 00:28:14,174 - Hvor er de? - I Fun Haven. 259 00:28:14,257 --> 00:28:19,846 Åh, Tim Collins' sted. Han var vores anfĂžrer i 90'erne. 260 00:28:19,930 --> 00:28:25,644 - SĂ„dan. - Ja, men han fik et par pucker i fjĂŠset. 261 00:28:29,147 --> 00:28:31,858 - Drillerier? - IfĂžlge flere af Ryans holdkammerater. 262 00:28:31,942 --> 00:28:35,403 Han bad nogle fyre give Marcus en "lĂŠrestreg". 263 00:28:35,487 --> 00:28:40,283 - Hvordan det? - Om hvem der fortjente Alex' kĂŠrlighed. 264 00:28:40,367 --> 00:28:45,705 - SĂ„ du taler om bĂžller? - Ja, Ă„benbart. 265 00:28:46,539 --> 00:28:51,253 - Det vidste jeg ikke. Var det sĂ„ dem? - Nej. 266 00:28:51,336 --> 00:28:54,005 - Nu er jeg ikke med. - Det var ikke dem. 267 00:28:54,089 --> 00:28:58,093 De pĂ„gĂŠldende kammerater nĂ„ede aldrig frem. 268 00:28:58,176 --> 00:29:01,179 - Hvad skete der med dem? - Ved du ikke det? 269 00:29:01,263 --> 00:29:04,307 - Hvorfor skulle jeg gĂžre det? - Du ved nĂŠsten alt andet. 270 00:29:04,391 --> 00:29:08,853 - Om hvad der skete i Fun Haven, ja. - Vi ville bare spĂžrge. 271 00:29:08,937 --> 00:29:12,107 Hvordan gik det med dem? 272 00:29:12,190 --> 00:29:15,402 De blev til et par lig mere. 273 00:29:16,486 --> 00:29:19,906 - Du ved, hvad man siger om bĂžller. - Hvad? 274 00:29:19,990 --> 00:29:23,368 At de kun forstĂ„r fysisk styrke. 275 00:29:28,456 --> 00:29:31,668 Okay, vi tales ved senere. 276 00:29:33,753 --> 00:29:37,632 - Hvad sker der? - Ingen mobiler. 277 00:29:37,716 --> 00:29:45,015 NĂ„, ja, Det er en holdsport. Mobilerne i posen. 278 00:29:45,098 --> 00:29:51,104 - Min mor skal kunne fĂ„ fat i mig. - "Mi, mi, mi." Mobiltelefon, pose, nu! 279 00:29:51,187 --> 00:29:56,067 - Kom nu. - Han har brug for sin telefon. 280 00:29:56,151 --> 00:30:01,614 Ved I hvad? Hun kan klare sig i et par timer. 281 00:30:01,698 --> 00:30:07,120 - Mobil, mobil... - Hvor er Paulie og Jackie? 282 00:30:07,203 --> 00:30:13,043 - De bruger ikke deres mobiler. - Sikkert ikke. 283 00:30:13,126 --> 00:30:18,256 - Jeg nyder det her, ingen mobiler. - Ja, old school. 284 00:30:18,340 --> 00:30:23,928 Og for at Ăžge indsatsen: Den fĂžrste med en mobil giver en omgang. 285 00:30:24,012 --> 00:30:27,223 Apropos det, sĂ„ vil jeg vise dig noget. 286 00:30:27,307 --> 00:30:29,517 Drik, drik, drik! 287 00:30:29,601 --> 00:30:33,146 - Se, Connect 4! - Drik, drik, drik! 288 00:30:36,274 --> 00:30:39,861 - Hold op med at hade alting. - Det gĂžr jeg da ikke. 289 00:30:39,944 --> 00:30:44,699 Du dĂžr ikke af at smile. TĂŠnk pĂ„ noget, du elsker. 290 00:30:49,746 --> 00:30:51,873 Ups. 291 00:30:53,708 --> 00:30:58,004 - Hold kĂŠft. - Alle elsker nogen, de ikke kan fĂ„. 292 00:30:59,547 --> 00:31:02,675 - Men vi kan tage en drink. - Nemlig! 293 00:31:16,064 --> 00:31:19,359 Vent et Ăžjeblik, har du beskyttelse? 294 00:31:19,442 --> 00:31:22,904 Nej, men jeg er sund og rask. 295 00:31:22,987 --> 00:31:27,742 - Det er jeg mĂ„ske ikke. - Jeg har fundet noget. 296 00:31:27,826 --> 00:31:30,703 - Du er utrolig! - Tak. 297 00:31:36,960 --> 00:31:40,463 - Hej! - Hallo? 298 00:31:43,466 --> 00:31:45,927 - Stop. - Hvem er det? 299 00:31:55,019 --> 00:31:56,479 Fandens! 300 00:31:58,648 --> 00:32:02,777 - Drengene skal vist give drinks. - Omkamp! 301 00:32:02,861 --> 00:32:07,407 Ser vi dumme ud? Vi har allerede vundet. 302 00:32:07,490 --> 00:32:12,287 De vandt, sĂ„ vi bevarer vores ĂŠre og er ikke dĂ„rlige tabere. 303 00:32:12,370 --> 00:32:16,082 Nej, for helvede! 304 00:32:16,166 --> 00:32:19,252 - Jeg mener: Flot spillet. - Fint. 305 00:32:23,173 --> 00:32:26,676 Men var Marcus ikke forelsket i Alex? 306 00:32:28,386 --> 00:32:33,558 - Det var der mange, der var. - Hvem var ellers? 307 00:32:33,641 --> 00:32:38,897 NĂ„, jeg er med. Vi mente ikke... 308 00:32:38,980 --> 00:32:44,819 Jeg ville ikke antage, at din seksuelle orientering var... 309 00:32:44,903 --> 00:32:48,198 - Slap af. - For pokker da. 310 00:32:48,281 --> 00:32:51,409 Vi er ligeglade med, hvad du identificerer dig som! 311 00:32:51,493 --> 00:32:58,208 Vi gĂ„r kun op i motiver, og hvorfor folk dĂžr. Og Alex er i centrum her. 312 00:32:58,291 --> 00:33:02,504 - Skal vi se nĂŠrmere pĂ„ Ryan? - Jeg laver ikke dit arbejde for dig. 313 00:33:02,587 --> 00:33:09,260 Men hvis du mistĂŠnker Marcus, kan du mistĂŠnke Ryan pĂ„ samme grundlag. 314 00:33:09,344 --> 00:33:12,222 - Og mig. - Du er mistĂŠnkt. 315 00:33:12,305 --> 00:33:16,434 Det er sĂ„dan, vi ser pĂ„ det. indtil vi kan frikende dig. 316 00:33:16,518 --> 00:33:20,188 Hvis vi kan frikende dig. 317 00:33:20,271 --> 00:33:24,817 - SĂ„ du er den onde strisser? Fint. - Det her er alvor! 318 00:33:24,901 --> 00:33:29,364 Nemlig. SĂ„ hold op med at vĂŠre barnlig. 319 00:33:31,157 --> 00:33:37,539 - SkĂ„l for en god aften. - Vent, hvem tog kniven? 320 00:33:41,167 --> 00:33:43,545 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 321 00:33:43,628 --> 00:33:49,425 - Ja. - Dig, dig drikker jeg let under bordet. 322 00:33:49,509 --> 00:33:51,469 Ja, selvfĂžlgelig. 323 00:33:53,137 --> 00:33:57,767 - Hvad sagde du, narrĂžv? - Vent nu lidt! 324 00:33:57,850 --> 00:34:02,730 Skal vi ikke tage pĂ„ en rigtig bar, sĂ„ jeg kan drikke lovligt? 325 00:34:02,814 --> 00:34:06,442 - God idĂ©. - Vi er ogsĂ„ lĂžbet tĂžr for vodka. 326 00:34:06,526 --> 00:34:11,573 - Og der er mĂŠnd, sĂ„... - Hej, vi er mĂŠnd! 327 00:34:12,991 --> 00:34:15,118 - Nej, drenge. - MĂŠnd! 328 00:34:15,201 --> 00:34:19,497 Drenge. Som er forelsket i den samme kvinde. 329 00:34:21,082 --> 00:34:25,712 Okay... Lad os gĂ„. 330 00:34:25,795 --> 00:34:28,923 - Jeg kĂžrer. - Nej. 331 00:34:29,007 --> 00:34:33,469 HĂžr, vent lidt. Lad os fĂ„ en snak. 332 00:34:35,221 --> 00:34:39,934 Dig og mig, okay? Vi mĂ„ holde op med at lade som om. 333 00:34:40,018 --> 00:34:43,521 Det stĂ„r skrevet i stjernerne, sĂ„ lad det ske. 334 00:34:43,605 --> 00:34:47,066 - Hvad? - Dig og mig! 335 00:34:47,150 --> 00:34:49,819 Som et par. Du har flirtet med mig. 336 00:34:51,613 --> 00:34:56,784 - Er jeg sĂ„ Ă„benlys? - Ja, men det kan vi arbejde pĂ„. 337 00:34:56,868 --> 00:35:00,830 - Jeg har tjekket dig ud. - Du var sammen med Jennifer, ikke? 338 00:35:00,913 --> 00:35:06,002 Jo, men det var dengang. Det her er nu, siden jeg opdagede dig! 339 00:35:06,085 --> 00:35:10,548 Vi har kendt hinanden, siden vi var ni. Du har ikke opdaget mig. 340 00:35:10,632 --> 00:35:16,971 Det var anderledes. Vi var bĂžrn, men nu er din krop sĂ„ stram! 341 00:35:17,055 --> 00:35:20,683 Kan vi tale om det i morgen? 342 00:35:22,060 --> 00:35:28,107 - VĂŠr ikke bange for at falde for mig. - Jeg vil gĂžre mit bedste. 343 00:35:29,400 --> 00:35:35,782 Men jeg ved stadig ikke, om jeg er gay eller ej, sĂ„... 344 00:35:37,033 --> 00:35:39,826 Wow! For satan da! 345 00:35:42,038 --> 00:35:48,585 Ja, det kan ikke vĂŠre... Det er populĂŠrt nu. Jeg er med. 346 00:35:49,669 --> 00:35:52,715 - Kom. - Vent. 347 00:35:52,798 --> 00:35:55,843 - Var det alt? - Det tror jeg. 348 00:35:55,926 --> 00:35:59,847 - Er du sikker? - Ja. 349 00:35:59,931 --> 00:36:03,685 Men jeg kan jo ikke beskytte dig hvis vi ikke er sammen. 350 00:36:03,767 --> 00:36:08,356 - Beskytte mig mod hvad? - Det fĂ„r du at se. 351 00:36:15,488 --> 00:36:18,491 - Danny er pĂ„ toilettet. - Vores mobiler? 352 00:36:18,574 --> 00:36:20,660 Herovre. 353 00:36:37,093 --> 00:36:39,929 Du har vel en nĂžgle? 354 00:36:40,012 --> 00:36:46,185 SelvfĂžlgelig, men det er ikke sĂ„dan, vi lĂ„ser skabet. 355 00:36:46,269 --> 00:36:49,105 - Jeg forstĂ„r det ikke. - Til side. 356 00:36:52,525 --> 00:36:55,862 Det er nok Danny, der laver sjov. 357 00:36:55,945 --> 00:37:00,533 Nej, ikke Danny. Men Paul og Jackie kunne finde pĂ„ det. 358 00:37:02,660 --> 00:37:05,496 - Den er lĂ„st. - De har taget telefonerne. 359 00:37:05,580 --> 00:37:08,708 - Fint. - Er du sikker pĂ„, det ikke er dem? 360 00:37:08,791 --> 00:37:13,629 Find mig. SĂ„ fĂ„r du, hvad du vil have. 361 00:37:13,713 --> 00:37:19,761 Kom nu, Jackie, det er ikke sjovt! Jeg vil drikke! 362 00:37:19,844 --> 00:37:21,554 Det er min fĂždselsdag! 363 00:37:21,637 --> 00:37:25,183 Find mig, sĂ„ fĂ„r du, hvad du vil have. 364 00:37:25,266 --> 00:37:28,227 Nu er vi nĂždt til at spille med. 365 00:37:28,311 --> 00:37:31,814 - Der er en nĂždudgang, ikke? - Du ved, hvor den er. 366 00:37:31,898 --> 00:37:36,736 - GĂžr jeg? - Ja, hvor du skrĂŠmte mig med masken. 367 00:37:36,819 --> 00:37:40,490 - Det var ikke mig. - Heller ikke mig. 368 00:37:40,573 --> 00:37:46,078 - Og jeg klĂŠder mig ikke ud. - SĂ„ var det mĂ„ske Paul. 369 00:37:46,162 --> 00:37:49,665 Det er typisk Paul at fange kvinder. 370 00:37:56,339 --> 00:38:01,052 - Stadig lĂ„st. - Jeg sĂ„ ham gĂžre det. 371 00:38:01,135 --> 00:38:03,596 - Hvem? - Paul. Tidligere. 372 00:38:03,679 --> 00:38:06,891 Trist, men jeg sagde det jo. 373 00:38:06,974 --> 00:38:10,019 - Hvor har du vĂŠret? - PĂ„ toilettet. 374 00:38:10,102 --> 00:38:13,356 - Hvad lavede du der? - Vil du hĂžre detaljer? 375 00:38:13,439 --> 00:38:19,987 Jo hurtigere vi spiller med, jo hurtigere kan vi komme ud og drikke. 376 00:38:20,071 --> 00:38:23,366 Hvad med det her? 377 00:38:23,449 --> 00:38:28,454 Den, der fĂžrst finder vores sleske par, fĂ„r gratis drinks hele aftenen. 378 00:38:28,538 --> 00:38:32,625 Den er jeg med pĂ„! 379 00:38:32,708 --> 00:38:35,878 - Vi mĂ„ finde dem fĂžrst! - Hvor fanden er de? 380 00:38:35,962 --> 00:38:40,299 Det ved vi jo ikke. Du har virkelig brug for et sportsstipendium. 381 00:38:40,383 --> 00:38:45,680 - Nej, jeg har brug for en Ăžl mere! - Det tvivler jeg pĂ„. 382 00:38:45,763 --> 00:38:50,184 - Hvad sagde du? - Jeg sagde: "Lad os finde Jungle Gym". 383 00:38:50,268 --> 00:38:53,980 - Det er der, de er. - Godt. 384 00:38:55,106 --> 00:39:00,236 - Tror du pĂ„ det? - Nej, men jeg ville motivere dem. 385 00:39:00,319 --> 00:39:08,035 Ryan ville gĂžre alt, hvad du siger. Om du sĂ„ bad ham myrde en hjemlĂžs. 386 00:39:08,119 --> 00:39:10,830 - Der er fuld fart pĂ„ ham. - Sandt. 387 00:39:12,081 --> 00:39:16,836 - Men det er ikke forkert. - Hvad mener du? 388 00:39:20,047 --> 00:39:26,137 - Han gĂ„r efter det, han vil have. - Uden at vide, hvad der sker? 389 00:39:27,430 --> 00:39:33,019 Ja, jeg synes om den side af ham. Men... 390 00:39:33,102 --> 00:39:37,815 det er ikke ham, jeg holder af. 391 00:39:41,861 --> 00:39:46,657 - MĂ„ jeg give dig din gave nu? - SelvfĂžlgelig. 392 00:39:46,741 --> 00:39:50,536 Er det en elendig historie fra en gyserfilm fra 90'erne? 393 00:39:50,620 --> 00:39:53,956 - Hvad? - Fyren, der ikke kan fĂ„ pigen. 394 00:39:54,040 --> 00:40:00,087 - Nej, det er det ikke. - Det lyder som en dĂ„rlig 90'er-film. 395 00:40:00,171 --> 00:40:02,798 Jeg var ikke fĂždt i 90'erne. 396 00:40:02,882 --> 00:40:07,345 Nej, det var hun ikke. Men hun er i live nu. 397 00:40:07,428 --> 00:40:11,557 Og vi forstĂ„r ikke det her. Du burde kende dit publikum. 398 00:40:11,641 --> 00:40:17,063 - Jeg kender mit publikum. - SĂ„ kom til sagen: Hvem sĂ„ ham fĂžrst? 399 00:40:18,606 --> 00:40:21,484 Hvor fanden er de? 400 00:40:21,567 --> 00:40:24,612 Jeg vil bare have en skide drink. 401 00:40:24,695 --> 00:40:29,700 Åh, pis. SĂ„dan. 402 00:40:31,953 --> 00:40:35,748 Kors i rĂžven! 403 00:40:35,831 --> 00:40:40,503 Du skrĂŠmte livet af mig. Hun flipper ud, nĂ„r hun ser dig. 404 00:40:43,756 --> 00:40:45,800 Hallo? 405 00:40:49,553 --> 00:40:53,224 Jackie? Paul? 406 00:40:54,850 --> 00:40:57,937 Ingen vil lege med lĂŠngere! 407 00:41:18,791 --> 00:41:23,254 Det er ikke sjovt, Paul. Nu gĂ„r vi. 408 00:41:26,507 --> 00:41:28,342 Paul? 409 00:42:16,265 --> 00:42:18,809 Ryan, dit svin! 410 00:42:22,980 --> 00:42:26,275 Hold op med at fjolle rundt! 411 00:42:37,453 --> 00:42:40,331 HjĂŠlp! 412 00:43:18,369 --> 00:43:22,998 - Hvor skal vi hen? - Forsigtig. 413 00:43:27,044 --> 00:43:31,465 Åh, Gud. Er det mad? Jeg elsker mad. 414 00:43:31,549 --> 00:43:35,177 - Endnu bedre. - Hvad er bedre end mad? 415 00:43:36,262 --> 00:43:40,391 - Åh, Gud. Sig, du ikke er nĂžgen. - Jeg er ikke Ryan. 416 00:43:40,474 --> 00:43:44,270 Nej, for sĂ„ turde jeg ikke have lukket Ăžjnene. 417 00:43:44,353 --> 00:43:48,232 Okay. Nu mĂ„ du kigge. 418 00:43:52,319 --> 00:43:55,656 - Marcus. Er det dĂ©t? - Ja, det er det. 419 00:43:55,739 --> 00:44:00,953 - Hold da op. - Det er surt slik fra hele verden. 420 00:44:01,036 --> 00:44:03,956 Virkelig? Du huskede det! 421 00:44:04,039 --> 00:44:08,878 - Hvem kunne glemme det? - Alle! Jeg har jo sagt, jeg elsker surt! 422 00:44:08,961 --> 00:44:12,339 Alle, der kender dig, ved det. 423 00:44:12,423 --> 00:44:16,302 Alle, der elsker mig! 424 00:44:16,385 --> 00:44:20,639 Sid nu ikke bare der, vĂŠlg et land! 425 00:44:20,723 --> 00:44:23,684 Okay, lad os se... 426 00:44:23,767 --> 00:44:25,686 Åh, fisk! 427 00:44:25,769 --> 00:44:31,317 Vent! Husk dit liv, som det er nu - og smag. 428 00:44:36,822 --> 00:44:40,117 Åh, Gud! Jep. 429 00:44:40,201 --> 00:44:44,038 Godt arbejde, det var virkelig surt! 430 00:44:48,125 --> 00:44:53,297 FĂ„r jeg sĂ„ et fĂždselsdagsĂžnske? 431 00:44:53,380 --> 00:44:55,424 Ja, selvfĂžlgelig. 432 00:44:59,094 --> 00:45:02,514 - Inviter mig ud. - Hvad? 433 00:45:03,682 --> 00:45:08,520 Hvis du vil gĂžre min fĂždselsdag til noget sĂŠrligt, sĂ„ inviter mig ud. 434 00:45:08,604 --> 00:45:11,523 Åh... Okay... 435 00:45:13,692 --> 00:45:16,278 NĂ„, men... 436 00:45:16,362 --> 00:45:19,323 Folkens. Hallo! 437 00:45:21,951 --> 00:45:27,289 - Hvad er der? - Vi har et alvorligt problem. 438 00:45:27,373 --> 00:45:31,710 - Ja, er du okay? - Det er ikke mit blod. 439 00:45:31,794 --> 00:45:34,463 Ryan er gĂ„et bersĂŠrk. 440 00:45:34,546 --> 00:45:36,966 - Det er sikkert bare... - Nej! 441 00:45:37,049 --> 00:45:40,970 - Der er blod over hele Jungle Gym! - Blod? 442 00:45:42,179 --> 00:45:44,598 - Ja! - Er han kommet til skade? 443 00:45:44,682 --> 00:45:51,063 Nej, ikke hans blod. Som om han var blevet fuld og havde myrdet nogen! 444 00:45:51,146 --> 00:45:55,150 Okay. Jeg gĂ„r ind pĂ„ kontoret og slukker for musikken. 445 00:45:55,234 --> 00:45:57,569 - Godt tĂŠnkt. - Bliv her. 446 00:45:57,653 --> 00:46:00,030 Skal jeg ikke gĂ„ med? 447 00:46:01,240 --> 00:46:05,953 Nej, det er okay. Vi fortsĂŠtter senere. 448 00:46:07,454 --> 00:46:11,417 - Bare jeg havde min telefon. - Angriber han folk? 449 00:46:11,500 --> 00:46:17,464 - Ja, han viftede med en kniv! - Okay. SĂ„ mĂ„ vi ringe til politiet. 450 00:46:19,800 --> 00:46:25,306 - Derfor min kommentar om mobiltelefonen. - Jeg har det: fastnettelefoner. 451 00:46:38,819 --> 00:46:41,196 Beep, beep, beep. 452 00:46:41,280 --> 00:46:45,659 Den abonnent, du sĂžger, er dĂžd. 453 00:46:45,743 --> 00:46:53,125 Åh nej, sikke et ansigt. Find dine venner, sĂ„ vi alle kan spille. 454 00:46:53,208 --> 00:46:59,506 Vi leger skjul. Men finder jeg en af jer, er spillet slut. 455 00:47:19,276 --> 00:47:21,779 - Vi mĂ„ hellere gĂ„. - Det er jo lige ved siden af. 456 00:47:21,862 --> 00:47:26,158 Jeg vil hellere mĂžde ham udenfor end her. 457 00:47:26,241 --> 00:47:33,332 Hvis vi fĂ„r ham herind, bliver vi mĂ„ske smidt. Vi mĂ„ finde et andet sted. 458 00:47:33,415 --> 00:47:37,336 Godt tĂŠnkt. Det er smart. 459 00:47:38,754 --> 00:47:42,925 Men helt ĂŠrligt. Hvad er det der? 460 00:47:43,008 --> 00:47:49,181 Se, hvem der kom tidligt. Han tror, det er en slags maskerade. 461 00:47:52,059 --> 00:47:56,730 Det her bliver nemt. Han er nok autist eller sĂ„dan noget. 462 00:47:56,814 --> 00:48:04,071 Vi kan ikke gĂžre, hvad Ryan bad os om. Vi mĂ„ vĂŠre tydelige: Fuck Alex! 463 00:48:06,448 --> 00:48:09,201 Hallo, hĂžrer du efter? 464 00:48:13,122 --> 00:48:15,833 Holder du dig sĂ„ vĂŠk? 465 00:48:19,211 --> 00:48:23,924 Hvabehar? Tror du, det her er en joke? 466 00:48:24,007 --> 00:48:28,470 - SĂ„dan et kvaj. - Hold dig vĂŠk fra Alex, er du med? 467 00:48:33,142 --> 00:48:35,227 Det er for meget. 468 00:48:37,104 --> 00:48:44,153 Der er en anden lĂžsning, hvis du ikke fatter det. Ønsker du det? 469 00:48:56,123 --> 00:49:00,627 HĂžr, det var bare for sjov. 470 00:49:00,711 --> 00:49:04,339 Du behĂžver ikke at gĂžre mere. 471 00:49:15,184 --> 00:49:17,603 - Hvad? - Ingen ringetone. 472 00:49:17,686 --> 00:49:22,399 - Der mĂ„ vĂŠre en i receptionen. - Vi venter pĂ„ Alex. 473 00:49:22,483 --> 00:49:25,319 - Er alt okay? - Nej, sĂ„ du ham? 474 00:49:25,402 --> 00:49:28,864 - Nej, og vi vil helst ikke. - Lommelygter? 475 00:49:28,947 --> 00:49:33,952 Ja, jeg kunne ikke tĂŠnde lyset, Der mĂ„ vĂŠre strĂžmafbrydelse. 476 00:49:34,036 --> 00:49:38,540 - Skal vi tage nĂždudgangen? - Ja, lad os gĂ„. 477 00:50:02,272 --> 00:50:05,234 Hvad er der? Hallo, hvad sker der? 478 00:50:06,652 --> 00:50:09,988 Hold op. Stop den! Stop den! 479 00:50:10,072 --> 00:50:12,824 Stop karrusellen, Ryan! 480 00:50:17,746 --> 00:50:23,126 Jeg er for hĂžj til det her. Alt for hĂžj. Stop karrusellen! 481 00:50:23,210 --> 00:50:29,049 Jeg er alt for hĂžj til det her. 482 00:50:29,132 --> 00:50:32,553 Lad mig gĂ„, for helvede! 483 00:50:36,890 --> 00:50:41,770 - Hvad fanden! - Ja, vi har et alvorligt problem. 484 00:50:41,853 --> 00:50:43,814 Hvad fanden sker der? 485 00:50:43,897 --> 00:50:47,609 - Er de dĂžde? - Ja, de ser fandeme dĂžde ud! 486 00:50:47,693 --> 00:50:53,156 - Hvordan kunne Ryan gĂžre sĂ„dan? - Ikke engang steroider kan forklare det. 487 00:50:53,240 --> 00:50:56,702 Stoffer og alkohol! Og du ville ikke have ham! 488 00:50:56,785 --> 00:51:01,665 Jamen, sĂ„ finder jeg ham nu, hvor han myrder folk! 489 00:51:03,000 --> 00:51:08,422 - Jeg prĂžver lige dĂžren igen. - Ja, den er nok mindre lĂ„st nu. 490 00:51:17,389 --> 00:51:22,978 Ryan! Sluk for den! 491 00:51:55,677 --> 00:51:58,472 - Hvad var det? - Danny? 492 00:51:58,555 --> 00:52:00,932 - Det tror jeg. - Fandens! 493 00:52:01,016 --> 00:52:04,144 - Vent. - Hvad, har du en smart plan? 494 00:52:04,227 --> 00:52:07,189 Ja, gĂ„ nu ikke i panik. 495 00:52:07,272 --> 00:52:11,360 - Hvad er planen? - Ikke at gĂ„ i panik. 496 00:52:11,443 --> 00:52:16,365 - For pokker! Alex! - Okay, vi skal helt sikkert ud. 497 00:52:16,448 --> 00:52:18,784 Vi smadrer glasset med noget. 498 00:52:18,867 --> 00:52:21,828 - SĂ„ hĂžrer han os. - Vi mĂ„ skynde os. 499 00:52:21,912 --> 00:52:26,458 - Jeg henter noget. - Nej, alle gĂ„r sammen. 500 00:52:26,541 --> 00:52:30,712 Netop. Har I ikke set gyserfilm? 501 00:52:30,796 --> 00:52:36,551 - Nej, jeg har et sexliv! - Deler vi os, dĂžr vi. Vi holder sammen. 502 00:52:36,635 --> 00:52:40,389 - Nemlig. - Hvorfor boller I ikke bare? 503 00:53:28,353 --> 00:53:33,191 Det er meget virkeligt! Eller er jeg fuld? 504 00:54:07,893 --> 00:54:13,565 Venner! Stop nu! Det er ikke sjovt. 505 00:54:39,424 --> 00:54:46,264 Undskyld, skat, men hvordan kunne du se folk dĂž, hvis du ikke var der? 506 00:54:46,348 --> 00:54:51,186 - Og hvor var du? - I lasertaggen. 507 00:54:51,269 --> 00:54:55,482 - Hvordan vidste du det? - Jeg sĂ„ det pĂ„ skĂŠrmene pĂ„ kontoret. 508 00:54:55,565 --> 00:54:59,486 - I laserstien? - Kontoret, fĂžr og efter lasertaggen. 509 00:54:59,569 --> 00:55:02,864 Du sĂ„ et fjols med en kniv og gik ud for at lede? 510 00:55:02,948 --> 00:55:06,785 Jeg troede, at Paul og Jackie lavede numre. 511 00:55:06,868 --> 00:55:10,664 - Hvad drejer det sig om? - Det her. 512 00:55:12,582 --> 00:55:17,754 Nogen har slettet alle optagelser, og du var pĂ„ kontoret, ikke sandt? 513 00:55:19,881 --> 00:55:25,178 - Jeg er ikke god til teknik. - Nej, men du var pĂ„ kontoret, ikke? 514 00:55:25,262 --> 00:55:27,848 Jeg sĂ„ ham i lasertag. 515 00:55:30,141 --> 00:55:35,438 - SĂ„ du ham ikke i Jungle Gym? - Han bevĂŠgede sig ufatteligt hurtigt. 516 00:55:36,565 --> 00:55:41,194 Kan nogen bekrĂŠfte, at du var i lasertag? 517 00:55:41,278 --> 00:55:44,447 Ja. Danny. 518 00:55:44,531 --> 00:55:47,242 - Sikke en hjĂŠlp. - Det er sandt. 519 00:55:47,325 --> 00:55:51,121 SĂ„ var du den sidste, der sĂ„ Danny i live. 520 00:55:51,204 --> 00:55:55,125 Jeg pĂ„virkede ikke noget. Jeg prĂžvede at redde ham. 521 00:55:55,208 --> 00:55:58,795 - Hvordan? - Jeg sagde, han skulle lĂžbe vĂŠk. 522 00:55:58,879 --> 00:56:01,840 SĂ„ var han ikke sĂŠrlig hurtig. 523 00:56:12,601 --> 00:56:18,523 Kors! Er du okay? Der er nogen her, vi er nĂždt til at gĂ„! 524 00:56:22,319 --> 00:56:26,197 Men fanden? Hvordan kom Ryan ud? 525 00:56:26,281 --> 00:56:30,619 - Er det Ryan? - Ja, hockeytrĂžje og en fjollet maske. 526 00:56:30,702 --> 00:56:34,039 Wow, det er fra 1920'erne... 527 00:56:34,122 --> 00:56:37,959 - FĂ„ ham til at holde kĂŠft! - Ja, Marcus... 528 00:56:38,043 --> 00:56:43,590 - Men hvordan? - Hele holdet er som en syg kult! 529 00:56:43,673 --> 00:56:47,510 - Men han stĂ„r der bare. - Og? 530 00:56:47,594 --> 00:56:55,310 - De vil holde os herinde. - Det har vi opdaget. Virker telefonen? 531 00:56:57,979 --> 00:57:02,984 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. "Mickey Mouse vil myrde os"? 532 00:57:03,068 --> 00:57:05,195 - Sjovt! - Det var ikke en joke. 533 00:57:05,278 --> 00:57:12,035 Du er fjollet. Men parat eller ej... Jeg kommer og finder dig. 534 00:57:12,118 --> 00:57:16,539 TĂŠnk: Er det her en leg eller et ritual? 535 00:57:16,623 --> 00:57:20,877 - Sikkert. - Og... 536 00:57:20,961 --> 00:57:25,757 Telefonen virker ikke, vi har ikke vores mobiler, men har brug for hjĂŠlp. 537 00:57:25,840 --> 00:57:28,677 - BrandvĂŠsenet. - Ingen telefon, idiot! 538 00:57:28,760 --> 00:57:33,431 Nej, men brandalarmen fĂ„r dem hertil. 539 00:57:39,521 --> 00:57:43,274 - Jeg gĂ„r. - Nej, vi gĂ„r sammen. 540 00:57:43,358 --> 00:57:47,946 - Nej, du holder styr pĂ„ den. - Hvad med de andre? 541 00:57:48,029 --> 00:57:51,282 Brug hĂžjttalerne til at fĂ„ dem op pĂ„ taget. 542 00:57:51,366 --> 00:57:58,498 Vi barrikaderer den eneste vej op. BrandvĂŠsenet er her om hĂžjst et kvarter. 543 00:58:02,252 --> 00:58:06,381 - Han er vĂŠk. - Nej, han er der helt sikkert. 544 00:58:08,550 --> 00:58:14,639 - Han bevĂŠger sig hurtigt. For hurtigt. - Hvad mener du med det? 545 00:58:14,723 --> 00:58:18,685 - Jeg ved det ikke. - Du stresser mig, vĂŠr ikke sĂ„ kryptisk! 546 00:58:18,768 --> 00:58:25,150 - Undskyld. - Hvad laver jeg her? Jeg ser for godt ud! 547 00:58:25,233 --> 00:58:29,070 Kan du lĂžbe i dem? Tag dem af. 548 00:58:57,849 --> 00:59:00,894 - SĂ„ du ham? - Ja, men ikke, hvem det var. 549 00:59:00,977 --> 00:59:06,232 Det finder vi ud af senere. Vi er nĂždt til at gĂ„. 550 00:59:06,316 --> 00:59:10,570 3, 2, 1... 551 00:59:10,653 --> 00:59:14,783 Kom dog af sted! Skynd dig! 552 00:59:14,866 --> 00:59:20,872 For satan. Gemma! Danny, Becca! Ryan flipper ud og slĂ„r folk ihjel! 553 00:59:20,955 --> 00:59:23,833 GĂ„ op pĂ„ taget! 554 00:59:34,052 --> 00:59:36,471 Der er du jo. Hvor er de andre? 555 00:59:38,681 --> 00:59:42,352 Hvad? Er du hĂžj? Hvad er jeg gĂ„et glip af? 556 01:00:08,545 --> 01:00:12,882 - Kan vi ikke bare gĂ„? - Vi gĂ„r ingen sted uden Alex. 557 01:00:12,966 --> 01:00:16,052 Vi ved godt, at du er forelsket i hende. 558 01:00:17,554 --> 01:00:22,559 Nej, han er i lasertag! Det er Danny og Becca ogsĂ„! 559 01:00:24,561 --> 01:00:29,315 - SĂ„ advar dem! - Danny! Han kommer imod dig! 560 01:00:29,399 --> 01:00:31,985 Til venstre for dig! 561 01:00:32,068 --> 01:00:35,071 Den anden vej! 562 01:00:35,155 --> 01:00:38,908 - LĂžb! - Hvad sker der? 563 01:00:38,992 --> 01:00:41,911 Jeg mistede dem. 564 01:00:43,204 --> 01:00:45,790 - Hvor var de pĂ„ vej hen? - Denne vej. 565 01:00:45,874 --> 01:00:48,001 Vi gĂ„r! 566 01:00:49,127 --> 01:00:51,838 Kom. 567 01:00:52,839 --> 01:00:54,716 Rebecca! 568 01:00:55,842 --> 01:00:58,720 Nej, nej, nej! 569 01:00:58,803 --> 01:01:02,765 - Becca! - LĂžb! 570 01:01:04,559 --> 01:01:08,479 Ja. LĂžb, lille kanin! 571 01:01:11,733 --> 01:01:14,861 Nej, nej, nej. 572 01:01:14,944 --> 01:01:18,448 Nej, nej, nej, nej! 573 01:01:33,463 --> 01:01:39,427 - SĂ„ du sĂ„ Danny blive stukket i hovedet? - Det var det, jeg sagde. 574 01:01:39,510 --> 01:01:42,639 - Og du slap vĂŠk? - Ikke helt. 575 01:01:42,722 --> 01:01:47,352 - Nej, han skar dig i anklen. - Det ved jeg. 576 01:01:47,435 --> 01:01:51,314 - Det var heldigt. - Ville du fĂžle dig heldig? 577 01:01:51,397 --> 01:01:58,154 Han stak kniven i Dannys hoved, men skadede ingen af dine organer. 578 01:02:02,992 --> 01:02:07,413 - Han er i lasertag! - Nej, pĂ„ kontoret med Gemma og mig! 579 01:02:07,497 --> 01:02:11,459 - SĂ„ der er mere end Ă©n. - Nej. 580 01:02:11,542 --> 01:02:18,466 Jeg ved, det lyder skĂžrt, men han forsvandt. Lige foran mig! 581 01:02:18,549 --> 01:02:22,387 - Kan han teleportere? - Jeg ved, det lyder skĂžrt. 582 01:02:22,470 --> 01:02:28,726 Nej, en forklĂŠdt som Mickey Mouse drĂŠber os. Teleportering er en mulighed. 583 01:02:28,810 --> 01:02:33,439 Men det fortĂŠller os Ă©n ting: Han er alene. 584 01:02:33,523 --> 01:02:39,445 - Bare meget hurtigere end os. - Hvor er Gemma? 585 01:02:43,491 --> 01:02:45,743 Danny og Becca? 586 01:02:48,746 --> 01:02:52,917 Jeg udlĂžste brandalarmen, sĂ„ brandvĂŠsenet er her nok om ti minutter. 587 01:02:53,001 --> 01:02:56,713 - Det er for lang tid. - Taget! 588 01:02:56,796 --> 01:02:58,589 Ja, taget. 589 01:02:58,673 --> 01:03:02,302 - Hvordan var det, du slap vĂŠk? - Det gjorde jeg ikke. 590 01:03:02,385 --> 01:03:07,348 - Lod han dig gĂ„? - Han blev distraheret. 591 01:03:09,684 --> 01:03:12,729 Af en, vi nĂŠsten havde glemt. 592 01:03:15,690 --> 01:03:19,861 - Vi mĂ„ skaffe vĂ„ben. - Som vi sikkert finder i en spillehal. 593 01:03:19,944 --> 01:03:22,655 Ja, men vi er forsvarslĂžse. 594 01:03:22,739 --> 01:03:27,327 Åh, vi har vist en ubuden gĂŠst. 595 01:03:28,536 --> 01:03:32,540 Ja, han er allerede forelsket i mig. 596 01:03:32,623 --> 01:03:38,671 LĂŠg pĂ„! LĂŠg pĂ„ og ring til politiet! 597 01:03:38,755 --> 01:03:44,177 Jeg sagde bare: "Jeg har tjekket dig ud pĂ„ nettet og ved alt om dig." 598 01:03:44,260 --> 01:03:48,348 Jayna, kom nu! Vend dig om! 599 01:03:48,431 --> 01:03:52,643 Ja, hun virker sur. Jeg smutter nu, hej. 600 01:03:55,146 --> 01:03:58,524 Nej, nej, nej, nej! 601 01:03:58,608 --> 01:04:02,403 Nej, nej, nej! 602 01:04:07,408 --> 01:04:09,994 Nej... 603 01:04:10,870 --> 01:04:13,498 Nej! 604 01:04:31,307 --> 01:04:36,646 Hvorfor gĂžr du det her?! Hvad er det, du vil? 605 01:04:36,729 --> 01:04:39,273 - Vil du slĂ„ mig ihjel? - LĂžb, kanin. 606 01:04:39,357 --> 01:04:42,610 SĂ„ gĂžr det, dumme svin! 607 01:04:53,704 --> 01:04:57,875 - Pis, vi sĂ„ dig! - Hvor? 608 01:04:57,959 --> 01:05:01,587 - Hvad er det? - Det er Ryan. 609 01:05:01,671 --> 01:05:05,049 Nej, jeg har lige set ham myrde Jayna! 610 01:05:05,133 --> 01:05:12,515 - Du sĂ„ en af dem, hele holdet er her. - Hvor meget har I drukket? 611 01:05:12,598 --> 01:05:16,769 - Hvad fanden? - Nej, det er ikke ham. 612 01:05:16,853 --> 01:05:21,232 - Ikke hvem? - En, der er klĂŠdt ud som Mickey Mouse. 613 01:05:22,733 --> 01:05:26,070 Han har drĂŠbt os, en efter en. 614 01:05:29,740 --> 01:05:32,285 SĂ„ har I altsĂ„ drukket voldsomt. 615 01:05:32,368 --> 01:05:35,580 Nej, vi er ikke fulde. Du begyndte at drĂŠbe folk! 616 01:05:35,663 --> 01:05:40,585 - Hvad snakker du om? - I hvert fald en i din trĂžje. 617 01:05:40,668 --> 01:05:44,589 Nu er jeg med. Nej, det er... 618 01:05:44,672 --> 01:05:48,176 - Det er ham! - Nej, det er ikke mig. 619 01:05:48,259 --> 01:05:52,513 - Men du ved noget, ikke? - Nej, jeg ved ikke noget. 620 01:06:12,158 --> 01:06:16,537 - Hele holdet er med i det, ikke? - Nej, jeg... 621 01:06:16,621 --> 01:06:21,667 Jeg ved ikke, hvad der foregĂ„r. 622 01:06:21,751 --> 01:06:25,588 Men jeg bad dem om at lave sjov med dig. 623 01:06:25,671 --> 01:06:29,217 Med mig? Hvorfor det? 624 01:06:29,300 --> 01:06:34,972 Fordi hun kan lide dig mere end mig. Hvad vil de tĂŠnke om deres anfĂžrer? 625 01:06:35,056 --> 01:06:41,229 - Og nu myrder en af dem os. - Nej! Jeg ved ingenting! 626 01:06:41,312 --> 01:06:44,982 - Hvor er mobilerne? - I tasken, hvor jeg lagde dem! 627 01:06:45,066 --> 01:06:47,693 - Det er ikke ham. - Nej? 628 01:06:47,777 --> 01:06:52,448 - Kan den idiot have planlagt det her? - Tak! 629 01:06:52,532 --> 01:06:56,577 Nej, det er ikke ham. 630 01:06:58,246 --> 01:07:02,792 - Det er en af dine venner, ikke? - GĂžr noget, Ryan. 631 01:07:02,875 --> 01:07:05,920 Ja, Chad? 632 01:07:08,464 --> 01:07:13,970 Sherry? Peter? Er det dig? 633 01:07:14,053 --> 01:07:18,057 Det er vist ikke hockeyholdet. 634 01:07:18,140 --> 01:07:21,769 Er det ham med magien? 635 01:07:21,852 --> 01:07:25,022 - En mus. - Med magi. 636 01:07:25,106 --> 01:07:28,693 - Hvad skal vi gĂžre? - DrĂŠb ham, Ryan. DrĂŠb ham! 637 01:07:28,776 --> 01:07:32,780 - Hvad? - Det er ikke en hund, Marcus. 638 01:07:34,615 --> 01:07:37,618 Hallo, makker. Tag lige en slapper. 639 01:07:39,620 --> 01:07:42,081 Lyset! 640 01:07:57,972 --> 01:08:03,019 Du er ikke sĂŠrlig god til at lege skjul. Jeg fandt dig. 641 01:08:19,118 --> 01:08:21,996 Fedt, Marcus! 642 01:08:25,875 --> 01:08:29,253 Stop, stop, stop! 643 01:08:29,337 --> 01:08:32,340 Stop, stop, stop! 644 01:08:33,507 --> 01:08:37,970 I kan ikke fange mig. I kan aldrig fange mig! 645 01:08:44,143 --> 01:08:47,605 - Vi skal ud herfra. - Okay. 646 01:08:49,982 --> 01:08:55,363 - Åh, pis. - Kom nu, Ryan! Kom! 647 01:08:56,864 --> 01:09:01,243 - Åh! For fanden! - Vent! 648 01:09:01,327 --> 01:09:04,997 Det svin brĂŠkkede min ankel. 649 01:09:05,081 --> 01:09:11,337 - Han stopper ikke nu. - Nej, vi er ikke sĂ„ mange tilbage. 650 01:09:11,420 --> 01:09:14,757 - Vi mĂ„ barrikadere dĂžren! - Nej, han teleporterer. 651 01:09:14,840 --> 01:09:18,386 - Ikke da jeg gav ham en rĂžvfuld! - "RĂžvfuld"? 652 01:09:18,469 --> 01:09:22,515 - Jeg gav ham nogle gode slag. - Ja, det gjorde du. 653 01:09:22,598 --> 01:09:28,312 - Tak! - Nej, det er lyset: Han er bange for det. 654 01:09:28,396 --> 01:09:31,899 - Det er derfor, han angriber det. - Det gĂžr ondt pĂ„ ham. 655 01:09:31,982 --> 01:09:34,360 Jeg gjorde ham fortrĂŠd! 656 01:09:37,697 --> 01:09:45,162 Nej... Han kan ikke lide lyset, fordi han ikke kan teleportere i det! 657 01:09:45,246 --> 01:09:47,623 - Det fanger ham. - PrĂŠcis. 658 01:09:47,707 --> 01:09:53,129 - Hvorfor skulle det gĂžre ham bange? - NĂ„r han er fanget, kan vi tĂŠve ham! 659 01:09:53,212 --> 01:09:56,590 Ja, han har en fysisk form. 660 01:09:56,674 --> 01:10:00,553 - Kan vi skaffe en ny lommelygte? - Jeg tror, der er noget bedre. 661 01:10:00,636 --> 01:10:05,933 - Jeg vil vĂŠk, kan vi gĂ„ op pĂ„ taget? - Jeg kan ikke klare stiger og trapper! 662 01:10:06,016 --> 01:10:10,312 - Vi skal ud, han er efter os! - Nej, det behĂžver vi ikke. 663 01:10:10,396 --> 01:10:15,526 Vi mĂ„ vĂŠre smarte. Vi skal vĂŠre uforudsigelige. 664 01:10:16,485 --> 01:10:19,697 - Vi burde nok... - Hvad, Ryan?! 665 01:10:21,449 --> 01:10:28,289 - Jeg prĂžver at redde os! - Jeg er enig. Okay, du har ret. 666 01:10:29,331 --> 01:10:32,042 - Undskyld. - Det er okay. 667 01:10:32,126 --> 01:10:37,757 - Men hvad mener du? - Vi er nĂždt til at gĂ„ i offensiven! 668 01:10:39,925 --> 01:10:46,015 En kattens leg med musen, som vi kun vinder, hvis vi drĂŠber musen. 669 01:10:46,098 --> 01:10:49,727 - Skal vi gĂ„ i gang? - Med hvad? 670 01:10:49,810 --> 01:10:54,565 Vi kender stedet, Vi har spillet her, siden vi var fem. 671 01:10:56,400 --> 01:11:01,906 - Vi kender hans svaghed. - Han slukker bare lyset. 672 01:11:01,989 --> 01:11:08,704 - Ikke hvis det er uden for rĂŠkkevidde. - Hvis fyren vil feste, sĂ„ lad os feste. 673 01:11:11,290 --> 01:11:16,670 Vi ved, du er her! SĂ„ vi har et tilbud: 674 01:11:16,754 --> 01:11:21,716 Vi leger skjul! Hvis du finder mig i Jungle Gym inden for fem minutter 675 01:11:21,799 --> 01:11:25,346 kan du gĂžre, hvad du vil med mig! 676 01:11:25,429 --> 01:11:28,182 Men hvis vi vinder, og du ikke gĂžr... 677 01:11:28,265 --> 01:11:33,813 sĂ„ lader du os alle gĂ„. Er det en aftale? 678 01:11:33,896 --> 01:11:38,943 Åh, jeg elsker gode spil! Lad os gĂ„ i gang! 679 01:11:39,026 --> 01:11:44,406 - Er planen at gĂ„ efter en massemorder? - Korrekt. 680 01:11:45,657 --> 01:11:49,995 Fordi de indsĂ„, at han har en mĂŠrkelig fobi for lommelygter? 681 01:11:50,079 --> 01:11:52,665 Stroboskopisk lys, ja. 682 01:11:52,748 --> 01:11:58,921 Men selv hvis jeg havde troet pĂ„ det, kunne du ikke vide noget om det. 683 01:11:59,004 --> 01:12:03,843 - Hvorfor ikke? - Fordi du stadig var i lasertaggen. 684 01:12:03,926 --> 01:12:07,847 - Hvor de fandt dig. - De fortalte mig det i ambulancen. 685 01:12:07,930 --> 01:12:12,434 - Og meget detaljeret. - Ja. Det var sĂ„dan, det var. 686 01:12:12,518 --> 01:12:16,564 Var de ikke for chokerede til at sige noget? 687 01:12:16,647 --> 01:12:20,901 - Hvem? - De andre overlevende. 688 01:12:20,985 --> 01:12:27,407 De kan ikke sige, hvad de har oplevet, men du fortĂŠller hele historien. 689 01:12:27,490 --> 01:12:32,872 Den eneste, der slap uskadt, som den eneste overlevende. 690 01:12:34,415 --> 01:12:37,126 Og jeg hader dem! 691 01:12:37,209 --> 01:12:41,422 Hvis du kalder mig uskadt, har du ikke hĂžrt efter. 692 01:12:53,726 --> 01:12:58,981 Åh, du fandt mig. Men sĂ„ har jeg ogsĂ„ fundet dig. 693 01:13:00,482 --> 01:13:03,944 Stop det. Stop det! 694 01:13:07,865 --> 01:13:11,827 Mickey! Hej, her er jeg! 695 01:13:19,960 --> 01:13:23,213 HallĂžj! Har du spillet Mouse Trap? 696 01:13:28,928 --> 01:13:31,055 Nu. 697 01:13:59,917 --> 01:14:03,712 Lad os fĂ„ ram pĂ„ ham! 698 01:14:03,796 --> 01:14:06,674 Jeg prĂžver! 699 01:14:14,974 --> 01:14:19,061 Du er besejret. Vi fandt din svaghed. 700 01:14:19,937 --> 01:14:23,440 Det er lyset, ikke? Du kan ikke bevĂŠge dig, vel? 701 01:14:26,986 --> 01:14:29,405 Det er slut. 702 01:14:46,380 --> 01:14:48,882 Hvor blev han af? 703 01:14:53,137 --> 01:14:56,306 Han er vĂŠk. Han kommer ikke tilbage. 704 01:14:58,267 --> 01:15:02,479 - Var det alt? - NĂŠster slutningen. 705 01:15:02,563 --> 01:15:06,608 Skal vi tro pĂ„, at morderen kan teleportere? 706 01:15:06,692 --> 01:15:10,320 Og at I besejrede ham med en blinkende lommelygte? 707 01:15:12,698 --> 01:15:18,245 - Du sĂžrger ikke over dine dĂžde venner. - Og det ser vi som et problem. 708 01:15:28,005 --> 01:15:30,841 Du er en kĂžn ven. 709 01:15:41,268 --> 01:15:44,313 Han kommer ikke tilbage. 710 01:16:05,084 --> 01:16:11,340 Jeg fik aldrig inviteret hende ud. Og sĂ„ halshuggede han hende. 711 01:16:16,637 --> 01:16:18,722 Og teleporterede sig vĂŠk. 712 01:16:25,896 --> 01:16:27,314 Sikke en... 713 01:17:05,727 --> 01:17:11,692 OversĂŠttelse: Alex Huus ORDIOVISION GROUP 2024 714 01:19:49,891 --> 01:19:55,314 Kom og leg med mig. Jeg har mange, du skal mĂžde. 715 01:19:55,397 --> 01:19:59,276 Vi er kun lige begyndt. 58805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.