All language subtitles for The.Legend.Of.Korra.S02E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 Narrator: Earth. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,344 Fire. 3 00:00:10,478 --> 00:00:11,779 Air. 4 00:00:12,780 --> 00:00:13,781 Water. 5 00:00:14,715 --> 00:00:18,753 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:18,853 --> 00:00:20,955 and bring balance to the world. 7 00:00:24,559 --> 00:00:26,928 J'j' 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,163 - announcer: Six months ago, avatar korra defeated 9 00:00:29,263 --> 00:00:30,831 amon and the equalists. 10 00:00:30,932 --> 00:00:32,800 Since then, the council was disbanded 11 00:00:32,900 --> 00:00:35,570 and the united republic elected its first president, 12 00:00:35,670 --> 00:00:37,605 tenzin's brother, commander bumi, 13 00:00:37,705 --> 00:00:40,141 retired and moved to air temple island 14 00:00:40,241 --> 00:00:42,009 and korra and her boyfriend, mako, 15 00:00:42,109 --> 00:00:43,444 have been the talk of the town. 16 00:00:43,544 --> 00:00:45,213 Peace has come to republic city, 17 00:00:45,313 --> 00:00:47,048 but unbeknownst to the avatar, 18 00:00:47,148 --> 00:00:49,617 danger now threatens the southern water tribe. 19 00:00:51,118 --> 00:00:53,020 - This your first watch? 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,255 - Mm-hmm. 21 00:00:54,288 --> 00:00:56,023 - Well then, you'd better keep 22 00:00:56,123 --> 00:00:57,592 your eyes peeled, laddie. 23 00:00:57,692 --> 00:01:01,329 You never know what creatures lurk in the murky depths. 24 00:01:10,605 --> 00:01:12,240 - Uh, sir. 25 00:01:12,306 --> 00:01:13,774 - What? 26 00:01:13,874 --> 00:01:15,109 Aah! 27 00:01:15,142 --> 00:01:18,145 - Man overboard! Man overboard! 28 00:01:27,688 --> 00:01:30,825 - It's pro bending night in republic city, 29 00:01:30,925 --> 00:01:33,361 and have we got a doozy for you. 30 00:01:33,461 --> 00:01:35,062 Fan favorites, the fire ferrets, 31 00:01:35,162 --> 00:01:37,031 are about to take on hot newcomers, 32 00:01:37,131 --> 00:01:38,799 the rhino-lions. 33 00:01:38,899 --> 00:01:41,302 - Now we all know that our last match was garbage. 34 00:01:41,402 --> 00:01:42,503 Terrible. 35 00:01:42,536 --> 00:01:44,016 Even pabu could have done a betterjob. 36 00:01:45,106 --> 00:01:46,440 But that's in the past, 37 00:01:46,540 --> 00:01:48,743 because when you back a fire ferret in the corner, 38 00:01:48,843 --> 00:01:50,711 well, mister, he comes out fighting! 39 00:01:51,846 --> 00:01:53,748 So let's get out there 40 00:01:53,848 --> 00:01:55,583 and bend like there's no tomorrow. 41 00:01:55,683 --> 00:01:57,051 Are you with me? 42 00:02:05,660 --> 00:02:08,062 - Ooh, the fire ferrets go down in the water 43 00:02:08,162 --> 00:02:09,630 and right into the record books 44 00:02:09,730 --> 00:02:12,533 for the fastest knockout in pro-bending history. 45 00:02:12,633 --> 00:02:15,303 - Where's mako when I need him? 46 00:03:06,721 --> 00:03:09,457 Looks like you had some car trouble. 47 00:03:09,557 --> 00:03:11,959 Good thing the police are here. 48 00:03:23,537 --> 00:03:25,940 - I think these planes are finally ready to ship. 49 00:03:26,040 --> 00:03:28,609 - I hate to mention the elephant-rhino in the room, 50 00:03:28,709 --> 00:03:30,711 but since your father was thrown in prison, 51 00:03:30,811 --> 00:03:32,580 no company will work with us. 52 00:03:32,680 --> 00:03:34,281 We're nearly bankrupt. 53 00:03:34,382 --> 00:03:35,616 - Don't worry. 54 00:03:35,649 --> 00:03:36,693 I'm going to the south pole 55 00:03:36,717 --> 00:03:38,061 to meet with someone who can help us 56 00:03:38,085 --> 00:03:40,521 put future industries back on top. 57 00:03:55,770 --> 00:03:57,772 - Wah! 58 00:04:15,423 --> 00:04:18,359 The avatar is the winner! 59 00:04:19,427 --> 00:04:20,961 - No fair. 60 00:04:21,061 --> 00:04:23,431 You can't go into the avatar state to win. 61 00:04:23,531 --> 00:04:25,166 You did what? 62 00:04:25,266 --> 00:04:30,137 The avatar state is not to be used as a booster rocket. 63 00:04:30,237 --> 00:04:32,173 You are toying with a dangerous power 64 00:04:32,273 --> 00:04:33,874 that you obviously do not appreciate. 65 00:04:33,974 --> 00:04:37,011 - It's the "avatar state," and I'm the avatar. 66 00:04:37,111 --> 00:04:38,813 Who appreciates it more than me? 67 00:04:38,913 --> 00:04:40,981 - Clearly, you need more training to grasp 68 00:04:41,081 --> 00:04:43,617 the depths of your spiritual connections, 69 00:04:43,717 --> 00:04:45,753 not to mention that you're still a long way 70 00:04:45,853 --> 00:04:47,321 from mastering airbending. 71 00:04:47,421 --> 00:04:49,523 - I have mastered airbending. 72 00:04:49,623 --> 00:04:51,992 Punch, punch, punch! 73 00:04:52,092 --> 00:04:54,195 See? Mastered. 74 00:04:54,295 --> 00:04:56,163 Looks pretty good to me. 75 00:04:56,263 --> 00:04:58,399 Is it too late for you to UN-retire 76 00:04:58,499 --> 00:04:59,934 from the united forces? 77 00:05:00,034 --> 00:05:02,470 - The paperwork's gone through, little brother. 78 00:05:02,570 --> 00:05:06,774 From now on, it's 24/7 bumi time! 79 00:05:08,576 --> 00:05:11,178 - You've mastered korra-style airbending. 80 00:05:11,278 --> 00:05:14,348 Now you need to master real airbending. 81 00:05:14,448 --> 00:05:16,951 Hopefully, our visit to all of the air temples 82 00:05:17,051 --> 00:05:18,819 will give you the inspiration you need 83 00:05:18,919 --> 00:05:21,755 to delve more deeply into your studies. 84 00:05:21,856 --> 00:05:23,300 - Can we see where grandpa aang was born? 85 00:05:23,324 --> 00:05:24,959 - How many lemurs can I have? 86 00:05:25,059 --> 00:05:26,894 - I want to get tattoos, but instead of arrows 87 00:05:26,994 --> 00:05:28,295 I want lightning bolts. 88 00:05:28,329 --> 00:05:29,763 - You can't get lightning bolts. 89 00:05:29,864 --> 00:05:31,298 That doesn't make any sense. 90 00:05:31,398 --> 00:05:33,133 - You don't make any sense! 91 00:05:33,234 --> 00:05:34,502 - Fight, fight, fight! 92 00:05:34,602 --> 00:05:36,537 No one's fighting. 93 00:05:36,637 --> 00:05:39,139 We're going to have a wonderful time. 94 00:05:40,608 --> 00:05:42,843 Now that the president is in office 95 00:05:42,943 --> 00:05:44,478 and I'm not needed on the council, 96 00:05:44,578 --> 00:05:46,580 I can finally relax with my family 97 00:05:46,680 --> 00:05:48,949 and give korra the attention she needs. 98 00:05:49,049 --> 00:05:50,951 - Great. More attention. 99 00:05:51,051 --> 00:05:53,053 Relax? 100 00:05:53,153 --> 00:05:54,955 I'd pay money to see that. 101 00:05:55,055 --> 00:05:59,093 Maybe I'll tag along just to see "vacation tenzin." 102 00:05:59,193 --> 00:06:01,061 - You're not invited. 103 00:06:01,161 --> 00:06:03,197 - Before we go on your dad's study trip, 104 00:06:03,297 --> 00:06:05,599 we're going to have some real fun in my hometown 105 00:06:05,699 --> 00:06:07,134 at the glacier spirits festival. 106 00:06:07,234 --> 00:06:08,536 They've got rides, games, 107 00:06:08,636 --> 00:06:10,571 and all kinds of fried food on sticks. 108 00:06:10,638 --> 00:06:12,540 All: Yay! 109 00:06:13,674 --> 00:06:16,410 - Yep, there's vacation tenzin. 110 00:06:16,510 --> 00:06:19,079 And you can't stop me from going to the festival. 111 00:06:19,179 --> 00:06:22,082 Mom already invited me. 112 00:06:26,854 --> 00:06:28,088 So I walk up and say, 113 00:06:28,122 --> 00:06:30,724 "looks like you had some car trouble. 114 00:06:30,824 --> 00:06:32,893 Good thing the police are here." 115 00:06:32,993 --> 00:06:35,629 Did you write that beforehand? 116 00:06:35,729 --> 00:06:39,099 - Yeah, I had a few others. - Let's see, uh... 117 00:06:39,199 --> 00:06:43,103 "Looks like you guys should put more 'try' in triad," huh? 118 00:06:43,203 --> 00:06:47,641 Or, "when you get to jail, tell 'em mako sent ya." 119 00:06:47,741 --> 00:06:49,243 - Ooh, I like that one. 120 00:06:49,343 --> 00:06:52,112 - Okay, I'll use that next time. 121 00:06:52,212 --> 00:06:53,914 Beifong says if I keep it up, 122 00:06:54,014 --> 00:06:55,416 I could make detective soon. 123 00:06:55,516 --> 00:06:57,251 - Oh, that sounds so fun. 124 00:06:57,351 --> 00:06:59,286 All I do is train a" day. 125 00:06:59,386 --> 00:07:03,123 It's like tenzin's totally forgotten how I beat amon. 126 00:07:03,223 --> 00:07:04,823 - Tenzin's just trying to help you become 127 00:07:04,892 --> 00:07:06,860 the best avatar you can be. 128 00:07:06,961 --> 00:07:08,662 - Of course you'd take his side. 129 00:07:08,762 --> 00:07:10,397 - I'm not taking his side. - I'm just... 130 00:07:10,497 --> 00:07:12,466 - I'm gonna take a walk. 131 00:07:15,002 --> 00:07:17,471 - Why is it so much easier to bust triads 132 00:07:17,571 --> 00:07:19,115 than it is to get through one conversation 133 00:07:19,139 --> 00:07:20,507 with my girlfriend? 134 00:07:25,546 --> 00:07:26,547 Kids: Gran-gran! 135 00:07:27,581 --> 00:07:29,850 - Oh, you've all gotten so big. 136 00:07:29,950 --> 00:07:31,452 - We missed you, aunt kya. 137 00:07:31,552 --> 00:07:33,887 - Oh, I missed you too. 138 00:07:33,988 --> 00:07:36,690 Your father doesn't bring you to visit nearly enough. 139 00:07:36,790 --> 00:07:38,859 He's probably scared I'll beat him up 140 00:07:38,959 --> 00:07:39,994 like when we were kids. 141 00:07:40,027 --> 00:07:42,329 - I'm not scared of you... 142 00:07:42,396 --> 00:07:43,530 Anymore. 143 00:07:45,566 --> 00:07:47,568 - You remember mako. - Sir. 144 00:07:47,668 --> 00:07:49,536 - I hope you're not getting my daughter 145 00:07:49,637 --> 00:07:51,672 into any more trouble up in the city. 146 00:07:51,772 --> 00:07:55,309 - Uh, no. I, uh... no. 147 00:07:55,409 --> 00:07:58,379 Knock it off, dad. 148 00:07:58,479 --> 00:07:59,947 - Wow, look at all these people 149 00:08:00,047 --> 00:08:01,248 that came out to greet us. 150 00:08:01,281 --> 00:08:04,218 - Uh, no. - They came to greet them. 151 00:08:08,489 --> 00:08:11,558 - The great chief of the northern water tribe 152 00:08:11,659 --> 00:08:14,028 comes to grace us with his presence. 153 00:08:14,128 --> 00:08:15,496 Hooray. 154 00:08:15,596 --> 00:08:16,930 - Just relax, tonraq. 155 00:08:17,031 --> 00:08:18,766 He'll be gone soon enough. 156 00:08:28,242 --> 00:08:31,945 - Whoa, who are the lovely ladies? 157 00:08:32,046 --> 00:08:34,648 - That's eska and desna, the chief's children. 158 00:08:34,748 --> 00:08:36,250 Desna is a guy. 159 00:08:36,350 --> 00:08:39,353 - Oh, no, sure. - I knew that. 160 00:08:39,453 --> 00:08:41,689 And which one is desna? 161 00:08:43,223 --> 00:08:45,793 - Good to see you again, avatar korra. 162 00:08:45,893 --> 00:08:47,461 - Good to see you too. 163 00:08:47,528 --> 00:08:49,196 - Tonraq. 164 00:08:49,263 --> 00:08:50,698 - Brother. 165 00:08:59,840 --> 00:09:01,600 - It's a shame the southerners have abandoned 166 00:09:01,675 --> 00:09:03,544 all connections to the spirits, 167 00:09:03,644 --> 00:09:05,813 even during the most hallowed times. 168 00:09:05,913 --> 00:09:08,082 - I've always loved the glacier spirits festival. 169 00:09:08,148 --> 00:09:09,616 It's fun. 170 00:09:09,717 --> 00:09:11,418 - This festival used to be a solemn time 171 00:09:11,518 --> 00:09:13,353 of fasting and meditation. 172 00:09:13,454 --> 00:09:15,656 Now it's just a chance to watch some rube 173 00:09:15,756 --> 00:09:18,325 try to stick an entire arctic hen in his mouth. 174 00:09:19,727 --> 00:09:21,995 Wha... what? It's so good. 175 00:09:22,096 --> 00:09:23,997 - Traditions change. 176 00:09:24,098 --> 00:09:26,633 It's not the end of the world. 177 00:09:26,734 --> 00:09:28,645 - Tell that to the sailors who are being attacked 178 00:09:28,669 --> 00:09:31,271 by angry spirits in southern waters. 179 00:09:31,371 --> 00:09:33,474 Some traditions have purpose. 180 00:09:33,574 --> 00:09:36,543 - Wait, spirits are attacking ships? 181 00:09:37,578 --> 00:09:40,180 - I'm surprised the avatar doesn't know about that. 182 00:09:40,280 --> 00:09:41,815 Apparently you haven't been given 183 00:09:41,915 --> 00:09:43,450 all the information you need. 184 00:09:43,550 --> 00:09:45,619 It would be my honor to instruct you 185 00:09:45,719 --> 00:09:47,755 in the spiritual ways of the water tribe. 186 00:09:47,855 --> 00:09:50,290 - I wouldn't mind learning about fighting spirits. 187 00:09:50,390 --> 00:09:52,559 Airbending is getting pretty boring. 188 00:09:52,659 --> 00:09:54,428 - Tenzin is korra's instructor. 189 00:09:54,528 --> 00:09:56,830 He can give her all the training she needs. 190 00:09:56,930 --> 00:09:58,899 - So you've said. 191 00:10:03,036 --> 00:10:04,714 - I'm glad you came with me to this meeting. 192 00:10:04,738 --> 00:10:07,307 Varrick is one of the richest men in the world, 193 00:10:07,407 --> 00:10:10,644 and he controls the entire global shipping business. 194 00:10:10,744 --> 00:10:12,679 So you're my assistant. 195 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 Just stand there and don't say anything. 196 00:10:14,882 --> 00:10:16,183 No problem. 197 00:10:16,283 --> 00:10:18,519 Pabu and I are natural assistants. 198 00:10:18,619 --> 00:10:20,988 Man, this is nice. 199 00:10:21,088 --> 00:10:23,791 I gotta get into this whole "business" thing. 200 00:10:30,731 --> 00:10:33,233 - Did you see that? Levitation! 201 00:10:33,333 --> 00:10:35,803 I was a foot off the ground. 202 00:10:35,903 --> 00:10:37,171 Is that incredible or what? 203 00:10:37,271 --> 00:10:38,872 - How does he do that? 204 00:10:38,972 --> 00:10:40,574 - That's unbelievable. 205 00:10:40,641 --> 00:10:41,942 - What? 206 00:10:42,976 --> 00:10:44,896 It looked like you were just sitting on a pillow. 207 00:10:48,649 --> 00:10:51,685 - Are you saying I wasn't levitating? 208 00:10:51,785 --> 00:10:54,488 Uh, no? 209 00:10:55,622 --> 00:10:57,057 - Well, why didn't anyone tell me? 210 00:10:57,157 --> 00:10:58,425 Now I look like an idiot! 211 00:10:58,458 --> 00:11:00,260 Swami, you're fired! 212 00:11:07,034 --> 00:11:08,235 - Aah! - I like you, kid. 213 00:11:08,268 --> 00:11:10,037 You're a real straight shooter, just like me. 214 00:11:10,137 --> 00:11:12,272 - Ms. Sato? He's with you? - Mm-hmm. 215 00:11:12,372 --> 00:11:15,509 - Brought your tiger-shark with you to do business, huh? 216 00:11:15,609 --> 00:11:17,845 Now that's moxie. 217 00:11:17,945 --> 00:11:19,713 Get over here and pop a squat. 218 00:11:19,813 --> 00:11:22,015 Zhu li, get some tea for my guests. 219 00:11:22,115 --> 00:11:23,917 - Thank you for meeting with me. 220 00:11:24,017 --> 00:11:26,587 As you know, future industries is looking for a partner 221 00:11:26,687 --> 00:11:28,047 - to handle our shipping... - Sure. 222 00:11:28,121 --> 00:11:29,356 But first, you gotta check out 223 00:11:29,389 --> 00:11:32,259 my new venture: Moving pictures. 224 00:11:32,359 --> 00:11:34,761 Zhu li, do the thing. 225 00:11:36,797 --> 00:11:38,465 You're gonna love this. 226 00:11:44,938 --> 00:11:46,607 Mind-blowing, right? 227 00:11:46,707 --> 00:11:49,042 - Yeah. - Now, forget that! 228 00:11:49,142 --> 00:11:51,879 That's the past! Shut it off, zhu li! 229 00:11:51,979 --> 00:11:53,647 Imagine watching this. 230 00:11:53,747 --> 00:11:55,582 Ginger, come over here and do your poses. 231 00:12:00,654 --> 00:12:03,390 J'j' 232 00:12:03,490 --> 00:12:05,125 - spectacular. 233 00:12:05,225 --> 00:12:06,627 And we tell a story. 234 00:12:06,727 --> 00:12:08,095 There's romance, action, 235 00:12:08,195 --> 00:12:09,763 some funny animal stuff for the kids. 236 00:12:09,863 --> 00:12:10,898 You know, whatever. 237 00:12:10,931 --> 00:12:13,233 Thanks, ginger. Go rest your gams. 238 00:12:13,333 --> 00:12:16,036 How about that, tiger-shark? 239 00:12:16,136 --> 00:12:17,371 We're gonna do big business 240 00:12:17,404 --> 00:12:19,740 with these "movers," as I call 'em. 241 00:12:19,806 --> 00:12:21,475 - Okay. 242 00:12:21,575 --> 00:12:22,709 But I'm just concentrating 243 00:12:22,743 --> 00:12:24,745 on getting future industries back on track. 244 00:12:24,845 --> 00:12:26,089 If we could hammer out a deal... 245 00:12:26,113 --> 00:12:27,481 - Stop. 246 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 Look me in the eye. 247 00:12:34,054 --> 00:12:35,956 We got a deal! 248 00:12:40,160 --> 00:12:43,196 We'll hammer out the details at the royal feast tonight. 249 00:12:43,297 --> 00:12:46,099 Now who wants a rocket-boat ride? 250 00:12:50,203 --> 00:12:52,506 - Is that how business usually goes? 251 00:12:53,840 --> 00:12:56,643 - You are a natural assistant. 252 00:13:01,081 --> 00:13:03,784 - This is a wonderful feast in your honor, uncle. 253 00:13:03,884 --> 00:13:05,419 - This is nothing. 254 00:13:05,519 --> 00:13:06,920 When this festival was founded, 255 00:13:07,020 --> 00:13:09,323 the tribal elders would commune with the spirits. 256 00:13:09,423 --> 00:13:11,792 People would watch the brilliant displays of light 257 00:13:11,892 --> 00:13:13,593 as spirits danced in the sky. 258 00:13:13,694 --> 00:13:16,096 - Wow. I've never seen that. 259 00:13:16,196 --> 00:13:17,764 - And that is a shame, 260 00:13:17,864 --> 00:13:19,366 since the avatar is the bridge 261 00:13:19,466 --> 00:13:22,069 between the material world and the spirits. 262 00:13:22,169 --> 00:13:24,905 That is why I want so badly to teach you, 263 00:13:25,005 --> 00:13:26,707 to help you fulfill your destiny. 264 00:13:26,807 --> 00:13:28,709 - I thought I had made it clear 265 00:13:28,809 --> 00:13:30,978 that tenzin is teaching her. 266 00:13:31,979 --> 00:13:35,582 - Every avatar before you traveled the world to learn. 267 00:13:35,682 --> 00:13:38,485 It was tenzin and your father who kept you secluded 268 00:13:38,585 --> 00:13:39,853 at the south pole. 269 00:13:39,886 --> 00:13:41,989 - I thought aang ordered the white lotus 270 00:13:42,089 --> 00:13:43,390 to keep me down here? 271 00:13:44,391 --> 00:13:46,860 - We all did what we thought was best for you. 272 00:13:46,960 --> 00:13:49,863 - Who I train with should be my decision, dad, 273 00:13:49,963 --> 00:13:52,666 not yours or tenzin's. 274 00:13:53,667 --> 00:13:55,545 - Looks like someone's trying to take your place 275 00:13:55,569 --> 00:13:58,271 as the avatar's stick-in-the-mud mentor. 276 00:13:58,372 --> 00:14:00,073 - Bumi, don't pick on tenzin. 277 00:14:00,173 --> 00:14:02,009 You know he's always been sensitive. 278 00:14:02,109 --> 00:14:04,344 - I'm not sensitive! 279 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 - As your chief, it is my honor to speak 280 00:14:11,618 --> 00:14:13,787 at this festival, which was founded 281 00:14:13,887 --> 00:14:15,589 to bring our tribes together 282 00:14:15,689 --> 00:14:17,290 and restore the ancient balance 283 00:14:17,391 --> 00:14:20,193 between our world and that of the spirits. 284 00:14:20,293 --> 00:14:24,097 But I am saddened to see what it has become... 285 00:14:24,197 --> 00:14:28,035 A cheap carnival that celebrates greedy and trivial humans. 286 00:14:29,736 --> 00:14:31,872 - I fear the time is fast approaching 287 00:14:31,972 --> 00:14:34,775 when the north can no longer stand idly by 288 00:14:34,875 --> 00:14:39,212 while our southern brothers slip into total spiritual decay. 289 00:14:39,312 --> 00:14:41,481 Angry spirits are already attacking ships 290 00:14:41,581 --> 00:14:42,783 in your waters. 291 00:14:42,816 --> 00:14:45,318 I only hope we are not too late 292 00:14:45,419 --> 00:14:47,120 to change course. 293 00:14:50,524 --> 00:14:52,159 - Chief unalaq, everybody. 294 00:14:52,259 --> 00:14:53,469 Always great to have him in town. 295 00:14:53,493 --> 00:14:54,795 Now let's have some fun 296 00:14:54,828 --> 00:14:57,798 with wacky wushu's dancin' otter-penguins. 297 00:15:00,901 --> 00:15:06,306 J'j' 298 00:15:12,412 --> 00:15:15,749 - Mm-mm. 299 00:15:22,055 --> 00:15:25,258 Wish me luck. I'm making my move. 300 00:15:25,325 --> 00:15:26,626 Whee! 301 00:15:26,726 --> 00:15:27,994 - Good luck. 302 00:15:28,028 --> 00:15:30,030 - Those two have always creeped me out. 303 00:15:30,130 --> 00:15:32,265 They smell like a grandma's attic. 304 00:15:32,365 --> 00:15:35,335 - Hey, I'm bolin. - I'm a friend of korra's. 305 00:15:35,435 --> 00:15:36,770 You're eska, right? 306 00:15:36,870 --> 00:15:39,806 Wow, I'm just... I'm loving these robes. 307 00:15:43,310 --> 00:15:47,114 So you are from the north, right? Cool. 308 00:15:47,214 --> 00:15:49,358 That's like... you know, that's, like, my favorite direction. 309 00:15:49,382 --> 00:15:51,384 - I think he is trying to establish 310 00:15:51,485 --> 00:15:52,786 some kind of bond with you 311 00:15:52,886 --> 00:15:55,155 based on your geographic point of origin. 312 00:15:55,255 --> 00:15:56,656 - Perhaps it would be interesting 313 00:15:56,756 --> 00:15:58,125 to spend time with a person 314 00:15:58,225 --> 00:16:00,827 whose ways are so rough and uncultured. 315 00:16:00,927 --> 00:16:03,597 You amuse me. I will make you mine. 316 00:16:03,697 --> 00:16:07,200 - You mean like a boyfriend or... or like a slave? 317 00:16:07,267 --> 00:16:08,802 - Yes. 318 00:16:08,902 --> 00:16:12,939 Win me prizes. 319 00:16:15,609 --> 00:16:17,110 - Unalaq offered to train me. 320 00:16:17,210 --> 00:16:18,879 He says he can teach me about the spirits 321 00:16:18,979 --> 00:16:20,046 and my connection to them. 322 00:16:20,080 --> 00:16:23,116 - Sounds good. - What does tenzin think? 323 00:16:23,216 --> 00:16:24,985 - Tenzin thinks I'm his prisoner 324 00:16:25,085 --> 00:16:26,386 or one of his kids. 325 00:16:26,486 --> 00:16:28,788 I'll never finish training with him in charge. 326 00:16:32,125 --> 00:16:34,861 - We have a winner. 327 00:16:34,961 --> 00:16:37,364 - I mean, you heard what unalaq said. 328 00:16:37,464 --> 00:16:39,499 The south is spiritually unbalanced, 329 00:16:39,599 --> 00:16:41,735 and it's the avatar's job to fix it. 330 00:16:41,835 --> 00:16:42,845 But my dad won't even let me 331 00:16:42,869 --> 00:16:44,738 think about unalaq teaching me. 332 00:16:45,772 --> 00:16:47,073 - Well? - Well, what? 333 00:16:47,174 --> 00:16:49,075 - What do you think I should do? 334 00:16:49,176 --> 00:16:51,077 - I guess you should do what you think is right. 335 00:16:51,178 --> 00:16:53,513 I support whatever decision you make. 336 00:16:53,613 --> 00:16:56,349 - Oh, thanks. That's a big help. 337 00:16:56,449 --> 00:16:58,752 - I thought you wanted me to be supportive. 338 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 Now you want me to tell you what I think? 339 00:17:00,954 --> 00:17:02,155 Make up your mind. 340 00:17:02,222 --> 00:17:04,024 Oof! 341 00:17:04,124 --> 00:17:07,727 - Just forget it. 342 00:17:17,871 --> 00:17:19,272 Ugh. 343 00:17:19,372 --> 00:17:20,574 Naga, what are you doing? 344 00:17:21,641 --> 00:17:23,376 Naga, hush. 345 00:17:29,115 --> 00:17:31,451 Quiet, naga. You'll wake everyone up. 346 00:17:33,620 --> 00:17:35,589 What's going on? 347 00:17:39,893 --> 00:17:42,095 - What is that? 348 00:17:44,497 --> 00:17:45,799 Ugh! 349 00:18:01,448 --> 00:18:02,449 - Got it! 350 00:18:04,451 --> 00:18:05,452 Don't got it! 351 00:18:24,204 --> 00:18:25,438 - Korra! 352 00:18:35,915 --> 00:18:37,717 Aah! 353 00:18:41,454 --> 00:18:43,523 - Aah! 354 00:18:52,032 --> 00:18:54,601 - Spirit, why are you angry with us? 355 00:18:54,701 --> 00:18:57,504 What have we done to offend you? 356 00:20:19,152 --> 00:20:21,087 - Go in peace. 357 00:20:26,059 --> 00:20:28,228 - Korra, are you all right? 358 00:20:29,229 --> 00:20:30,869 - How were you able to control that spirit 359 00:20:30,897 --> 00:20:31,965 when no one else could? 360 00:20:31,998 --> 00:20:33,433 - As your father could tell you, 361 00:20:33,533 --> 00:20:35,702 I have spent my life studying the spirits 362 00:20:35,802 --> 00:20:37,504 and learning their ways. 363 00:20:37,604 --> 00:20:39,773 All of this knowledge is lost in the south, 364 00:20:39,873 --> 00:20:42,809 but I could teach you everything I know. 365 00:20:42,909 --> 00:20:46,246 - Chief unalaq, clearly, you are very knowledgeable, 366 00:20:46,346 --> 00:20:48,948 but korra still has much to learn about airbending, 367 00:20:49,048 --> 00:20:51,651 and I hope that going to the air temples 368 00:20:51,751 --> 00:20:54,087 will help her connect with the past avatars. 369 00:20:54,187 --> 00:20:55,388 - Ugh! 370 00:20:55,422 --> 00:20:57,424 - The air temples will teach her nothing. 371 00:20:57,524 --> 00:20:59,826 Only I can give her the training she needs 372 00:20:59,926 --> 00:21:01,261 to be a complete avatar. 373 00:21:02,362 --> 00:21:04,431 - I've told you that will not happen. 374 00:21:04,531 --> 00:21:06,065 - Hey, I'm right here! 375 00:21:06,166 --> 00:21:08,234 Anyone want to ask me what I think? 376 00:21:08,334 --> 00:21:09,803 - Korra, please, listen. 377 00:21:09,903 --> 00:21:12,338 - I'm tired of listening to you... both of you. 378 00:21:12,439 --> 00:21:14,040 You keep me locked up, 379 00:21:14,140 --> 00:21:15,575 telling me you know what's best, 380 00:21:15,675 --> 00:21:16,976 but both of you were powerless 381 00:21:17,076 --> 00:21:18,511 against the spirit attack. 382 00:21:20,046 --> 00:21:22,615 I think it's time I had a new teacher. 383 00:21:24,551 --> 00:21:26,052 - Now, korra... 384 00:21:26,152 --> 00:21:27,496 - Unalaq has proven he's the only one 385 00:21:27,520 --> 00:21:29,022 who knows what I need to learn. 386 00:21:31,224 --> 00:21:32,525 I have to go with him. 387 00:21:32,625 --> 00:21:34,961 - Please, I know you're angry, 388 00:21:35,061 --> 00:21:37,430 but we've come so far together. 389 00:21:38,498 --> 00:21:39,799 - I'm sorry, tenzin. 390 00:21:39,899 --> 00:21:42,168 This is as far as we go. 391 00:21:46,506 --> 00:21:48,641 - It has been a pleasure serving you, 392 00:21:48,741 --> 00:21:50,710 avatar korra. 393 00:22:01,154 --> 00:22:04,891 - I think you forgot a couple of things. 394 00:22:04,991 --> 00:22:07,827 - Mother, I think I need some time alone 395 00:22:07,927 --> 00:22:09,195 with my family right now. 396 00:22:09,295 --> 00:22:11,498 - This is your family, tenzin. 397 00:22:11,598 --> 00:22:12,866 When you get to be my age, 398 00:22:12,966 --> 00:22:14,734 you'll be thankful for the time you had 399 00:22:14,834 --> 00:22:16,102 with your siblings. 400 00:22:16,202 --> 00:22:18,505 Besides, I think it's important 401 00:22:18,605 --> 00:22:22,041 that you all visit your father's home together. 402 00:22:22,141 --> 00:22:24,010 - Come on, it'll be fun. 403 00:22:24,110 --> 00:22:26,946 - I'm dying to see that laid-back "vacation tenzin" 404 00:22:27,046 --> 00:22:28,481 I've heard so much about. 405 00:22:28,581 --> 00:22:30,850 - All right. Hop on. 406 00:22:32,852 --> 00:22:34,721 I love you, mom. 407 00:22:34,821 --> 00:22:36,189 We'll see you soon. 408 00:22:36,289 --> 00:22:39,692 Oh! 409 00:22:46,699 --> 00:22:48,935 - Do you think I did the right thing? 410 00:22:49,035 --> 00:22:51,037 I don't know. 411 00:22:51,137 --> 00:22:53,039 I'm sorry, but I'm not very good 412 00:22:53,139 --> 00:22:55,408 at this avatar counseling thing. 413 00:22:55,508 --> 00:22:57,544 But I know your heart is in the right place. 414 00:22:57,644 --> 00:23:00,280 You'll just have to trust it. 415 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 - I know this was a hard decision, korra. 416 00:23:08,988 --> 00:23:10,790 But it was the right one. 417 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 Now it is time to put it behind you 418 00:23:12,659 --> 00:23:14,294 and begin your new training. 419 00:23:14,394 --> 00:23:17,697 I have great plans for you. 420 00:23:27,974 --> 00:23:30,577 J'j' 28020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.