All language subtitles for The.Angry.Birds.Movie.2.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,293 --> 00:00:45,660 [♪♪♪] 2 00:00:56,723 --> 00:00:59,010 [♪♪♪] 3 00:01:08,777 --> 00:01:10,188 Ahh. 4 00:01:10,696 --> 00:01:11,839 [WORM WHIMPERS THEN SCREAMS] 5 00:01:11,863 --> 00:01:13,424 Mm. Those are good worms right there. 6 00:01:13,448 --> 00:01:16,302 Hey, Alex! How's the commute treating you? 7 00:01:16,326 --> 00:01:17,679 Hey, I can't complain. 8 00:01:17,703 --> 00:01:19,820 That never stopped him before. Ha-ha! Right? Ha. 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,913 Well, we made good time today. 10 00:01:25,210 --> 00:01:27,372 Red was one of my students. 11 00:01:28,380 --> 00:01:29,587 Hmm. 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,965 Not sure about the dabbing though. 13 00:01:33,468 --> 00:01:35,363 Mom! Mom, did you get my picture? 14 00:01:35,387 --> 00:01:37,174 Well, this is our stop. 15 00:01:41,435 --> 00:01:45,331 ♪ The birds in the sky go through the air ♪ 16 00:01:45,355 --> 00:01:49,085 ♪ All the way there ♪ 17 00:01:49,109 --> 00:01:52,568 Today, we're gonna learn about how Red saved the eggs. 18 00:01:52,696 --> 00:01:54,424 STUDENTS: Yay! I love Red! 19 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 I gotta go to the bathroom! 20 00:01:56,908 --> 00:01:58,649 Why didn't you go in the slingshot? 21 00:02:00,370 --> 00:02:02,515 Bomb, anything from Piggy Island? 22 00:02:02,539 --> 00:02:04,747 No. Chuck. Anything to the north? 23 00:02:04,875 --> 00:02:06,019 [GASPS] 24 00:02:06,043 --> 00:02:07,812 Nope. Nothing. What's that? 25 00:02:07,836 --> 00:02:08,771 Uh-oh. 26 00:02:08,795 --> 00:02:10,231 CHUCK: Incoming pie! 27 00:02:10,255 --> 00:02:13,043 It's coming straight for us. What do we do? 28 00:02:14,593 --> 00:02:15,778 Duck! 29 00:02:15,802 --> 00:02:16,802 What? 30 00:02:17,262 --> 00:02:20,380 Ah! I got pie all over my face! Hey, sorry, buddy. 31 00:02:21,558 --> 00:02:23,286 [CHEERING] 32 00:02:23,310 --> 00:02:24,551 What, what? Yeah! 33 00:02:26,021 --> 00:02:27,749 Those pigs... 34 00:02:27,773 --> 00:02:28,916 Are gonna pay... 35 00:02:28,940 --> 00:02:30,977 For our lunches! 36 00:02:31,610 --> 00:02:34,881 Uh... Because of our hunger to give them... 37 00:02:34,905 --> 00:02:36,257 A taste of their own... 38 00:02:36,281 --> 00:02:37,567 Quesadillas! 39 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 What? 40 00:02:41,536 --> 00:02:43,514 It's Red. I'm sorry, guys. 41 00:02:43,538 --> 00:02:45,975 We're taking over the Blue Line. Official business. 42 00:02:45,999 --> 00:02:47,991 Yeah! Anything for you, Red. 43 00:02:48,395 --> 00:02:49,395 ALEX: Hey, Red! 44 00:02:49,419 --> 00:02:53,024 Isn't it funny how nobody liked you until you saved Bird Island? 45 00:02:53,048 --> 00:02:54,129 But now we all love you. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,904 Ha. Thanks so much for bringing that up. Okay, ready? 47 00:02:57,928 --> 00:02:59,572 Three... Two... 48 00:02:59,596 --> 00:03:00,782 Two! 49 00:03:00,806 --> 00:03:02,867 Bomb, you say "one." Oh, right. 50 00:03:02,891 --> 00:03:03,910 One! 51 00:03:03,934 --> 00:03:05,721 [♪♪♪] 52 00:03:11,525 --> 00:03:13,767 Yoo-hoo! Hot sauce, please. 53 00:03:14,653 --> 00:03:16,506 Yeah! Got him. 54 00:03:16,530 --> 00:03:18,610 Thank you very much. ALL [CHANTING]: Red! Red! Red! 55 00:03:18,990 --> 00:03:22,136 I really want the red one. The red one. Ha-ha. 56 00:03:22,160 --> 00:03:23,262 Balloonie! 57 00:03:23,286 --> 00:03:25,824 Heh-heh. That's it. A little bit higher. 58 00:03:26,998 --> 00:03:28,142 Ha-ha. 59 00:03:28,166 --> 00:03:30,408 [SOBBING] 60 00:03:31,962 --> 00:03:33,703 [KIDS SCREAM] 61 00:03:36,633 --> 00:03:39,237 But I was bouncing! 62 00:03:39,261 --> 00:03:41,572 You mess with the hatchlings, 63 00:03:41,596 --> 00:03:43,074 you get the cannonball. 64 00:03:43,098 --> 00:03:44,784 Ready, big guy? 65 00:03:44,808 --> 00:03:47,328 Oh, yeah. You ready, bigger guy? 66 00:03:47,352 --> 00:03:49,560 [GROWLS] 67 00:03:51,606 --> 00:03:54,223 BIRD: Cannonball! Cannonball! 68 00:03:54,818 --> 00:03:56,104 ♪ I need a hero ♪ 69 00:03:57,654 --> 00:04:01,478 Why won't you just take a bath? 70 00:04:01,867 --> 00:04:05,263 ♪ And it's gotta be soon And he's gotta be larger than life ♪ 71 00:04:05,287 --> 00:04:06,287 Huh? 72 00:04:08,206 --> 00:04:10,198 [LAUGHING] 73 00:04:10,584 --> 00:04:12,166 This might pinch a little. 74 00:04:14,713 --> 00:04:17,205 [CLAMORING] 75 00:04:18,884 --> 00:04:20,111 Agh! I can't see! 76 00:04:20,135 --> 00:04:22,321 Catch you later. Heh-heh. 77 00:04:22,345 --> 00:04:24,132 You stupid birds. 78 00:04:24,765 --> 00:04:26,472 No! Please, don't! 79 00:04:28,143 --> 00:04:29,600 [CACKLES] 80 00:04:30,145 --> 00:04:31,664 Not on my watch. 81 00:04:31,688 --> 00:04:32,688 [SCREAMS] 82 00:04:33,774 --> 00:04:35,042 Sorry, guys. 83 00:04:35,066 --> 00:04:36,377 RED: Excuse me, sir, 84 00:04:36,401 --> 00:04:38,838 but I believe this belongs to you. 85 00:04:38,862 --> 00:04:40,023 My hero. 86 00:04:40,489 --> 00:04:42,592 Don't. Stop. 87 00:04:42,616 --> 00:04:44,152 Heh-heh. I said, "Don't stop." 88 00:04:44,576 --> 00:04:45,987 [LEONARD LAUGHS] 89 00:04:46,369 --> 00:04:47,555 Leonard? Got him! 90 00:04:47,579 --> 00:04:51,072 Hey, Leonard, you should probably... Huh? 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,791 That's not coming from Bird Island. 92 00:05:05,013 --> 00:05:07,074 What the heck is that? 93 00:05:07,098 --> 00:05:09,966 And where did it come from? 94 00:05:11,269 --> 00:05:13,431 [♪♪♪] 95 00:05:17,442 --> 00:05:19,434 We're gonna need a bigger slingshot. 96 00:05:27,202 --> 00:05:29,910 Another successful day of protecting the island. 97 00:05:30,288 --> 00:05:32,934 Great job, guys. Ha-ha. Oh, yeah. 98 00:05:32,958 --> 00:05:34,644 [IN UNISON] Woo-hoo! Whee! 99 00:05:34,668 --> 00:05:36,479 You saved us, Red. 100 00:05:36,503 --> 00:05:39,690 You're our hero. What can I say? That's what I do. 101 00:05:39,714 --> 00:05:41,651 Now, why don't you run along 102 00:05:41,675 --> 00:05:45,089 and keep your big, cute eyes peeled for the next pig prank, all right? 103 00:05:47,055 --> 00:05:48,387 [GROWLING] Pigs. 104 00:05:49,015 --> 00:05:53,009 KID 1: We're going to get you! Oink, oink, oink. 105 00:05:54,229 --> 00:05:55,540 Ha-ha. Adorable. 106 00:05:55,564 --> 00:05:58,477 Let's finish cleaning up these crabs, then we can move on to... 107 00:05:58,900 --> 00:05:59,961 Done and done. 108 00:05:59,985 --> 00:06:00,985 [BOMB GRUNTS] 109 00:06:02,279 --> 00:06:04,465 Red, what is it? What the heck? 110 00:06:04,489 --> 00:06:08,233 Is it a per...? Is it a head? What is that? 111 00:06:08,952 --> 00:06:12,390 It seems like it's some kind of note. What if it's a love note? 112 00:06:12,414 --> 00:06:14,934 A message in a bottle? Or a genie in a bottle. 113 00:06:14,958 --> 00:06:18,062 Guys, there's no bottle, so just, you know, stop. 114 00:06:18,086 --> 00:06:21,315 LEONARD: Dear birds, we humbly request a truce. 115 00:06:21,339 --> 00:06:22,567 Can we talk? 116 00:06:22,591 --> 00:06:25,528 Love, Leonard. X-O-X-O. 117 00:06:25,552 --> 00:06:28,281 Ho, ho, ho. Nice try, piggies. 118 00:06:28,305 --> 00:06:31,492 News flash: we're not idiots. 119 00:06:31,516 --> 00:06:32,577 Hey. 120 00:06:32,601 --> 00:06:33,661 LEONARD: Dear birds, 121 00:06:33,685 --> 00:06:37,144 you are idiots, but we are serious about the truce. 122 00:06:38,857 --> 00:06:40,835 [♪♪♪] 123 00:06:40,859 --> 00:06:41,752 RED: Oh... 124 00:06:41,776 --> 00:06:44,234 [BIRDS CHATTERING] 125 00:06:45,614 --> 00:06:47,091 [GRUNTING] 126 00:06:47,115 --> 00:06:48,009 I got it! 127 00:06:48,033 --> 00:06:50,344 Oh, no! Check it out, everybody. 128 00:06:50,368 --> 00:06:51,721 Let me see that. 129 00:06:51,745 --> 00:06:54,223 A truce! A truce! A truce with the pigs! 130 00:06:54,247 --> 00:06:57,036 A truce? The prank war is over! Ha-ha! 131 00:06:57,060 --> 00:06:58,060 What? 132 00:06:58,084 --> 00:07:01,147 No, this is just another one of their pranks. 133 00:07:01,171 --> 00:07:02,648 What? Huh? 134 00:07:02,672 --> 00:07:04,483 This is a huge relief, right? 135 00:07:04,507 --> 00:07:07,445 Who else was getting tired of the constant pranking and retaliation? 136 00:07:07,469 --> 00:07:09,238 Me! This guy! 137 00:07:09,262 --> 00:07:10,990 Tired? No, no, no. Guys, listen. 138 00:07:11,014 --> 00:07:13,284 Imagine all the fun things we can do now. 139 00:07:13,308 --> 00:07:15,369 I can think of one. 140 00:07:15,393 --> 00:07:18,331 You think he'll go? I think we've piqued his interest. 141 00:07:18,355 --> 00:07:23,252 No, no, no. Guys, we are working tirelessly, day and night, to save the world. 142 00:07:23,276 --> 00:07:25,922 The world doesn't need saving, Red. Of course they need us. 143 00:07:25,946 --> 00:07:27,062 CHUCK: Red. Huh? 144 00:07:27,572 --> 00:07:29,564 Come here, hon. What are you so afraid of? 145 00:07:29,908 --> 00:07:33,401 Afraid of? I... What do I have to be afraid of? 146 00:07:33,620 --> 00:07:38,581 ♪ All by myself ♪ 147 00:07:39,918 --> 00:07:45,755 ♪ Don't wanna be all by myself ♪ 148 00:07:46,591 --> 00:07:48,173 ♪ Anymore ♪ 149 00:07:48,635 --> 00:07:50,821 I'm not afraid of anything. CHUCK: Okay, you know what? 150 00:07:50,845 --> 00:07:53,765 I'll write you a prescription for one night of fun with your cool friends. 151 00:07:53,789 --> 00:07:56,077 Especially Chuck. Come on. 152 00:07:56,101 --> 00:07:57,119 Come with us. 153 00:07:57,143 --> 00:08:01,433 What are you talking...? Come with you to what? We can't tell you because you wouldn't be into it. 154 00:08:05,944 --> 00:08:07,310 Huh? 155 00:08:08,822 --> 00:08:09,983 Huh? 156 00:08:11,282 --> 00:08:13,274 Oh. Oh, ho, ho, ho! 157 00:08:14,786 --> 00:08:18,154 [LAUGHING] 158 00:08:19,124 --> 00:08:21,457 KID 1: Oink, oink, oink! KID 2: Oink, oink, oink! 159 00:08:23,336 --> 00:08:25,940 Ha! Now we have all your eggs. 160 00:08:25,964 --> 00:08:29,026 Yeah, and there's nothing you can do about it, Red. 161 00:08:29,050 --> 00:08:30,778 Oink, oink, oink. Oink, oink, oink. 162 00:08:30,802 --> 00:08:31,946 [GROWLS] 163 00:08:31,970 --> 00:08:35,866 Laugh it up, piggies, because you're gonna be crying in a second 164 00:08:35,890 --> 00:08:39,286 when I kick your butts and take those rocks back. Eggs. 165 00:08:39,310 --> 00:08:42,456 What? You said "rocks" instead of "eggs" again. 166 00:08:42,480 --> 00:08:44,417 Oh, sorry. 167 00:08:44,441 --> 00:08:46,683 I don't know why I keep doing that. 168 00:08:48,945 --> 00:08:50,982 Because they are rocks. 169 00:08:51,573 --> 00:08:53,676 Don't cry, Sam-Sam. 170 00:08:53,700 --> 00:08:54,986 I'll be right back. 171 00:08:58,371 --> 00:09:00,078 Hey, Daddy. Hrm. 172 00:09:04,210 --> 00:09:07,328 Just borrowing my sisters for a minute. Hmph. 173 00:09:13,970 --> 00:09:16,991 Ha! Now we really have all your eggs. 174 00:09:17,015 --> 00:09:20,953 Yeah, and there's nothing you can do about it, Red. 175 00:09:20,977 --> 00:09:22,621 Oink, oink, oink. Oink, oink, oink. 176 00:09:22,645 --> 00:09:24,373 Laugh it up, piggies, 177 00:09:24,397 --> 00:09:29,062 because you're gonna be crying in a second when I kick your butts and take all your... 178 00:09:29,194 --> 00:09:34,280 Uh... Uh... Uh... Um, um, um... 179 00:09:39,746 --> 00:09:41,738 Oh, crap. 180 00:09:42,332 --> 00:09:44,449 [♪♪♪] 181 00:09:46,086 --> 00:09:47,873 [PIG HUMS] 182 00:09:49,130 --> 00:09:51,543 Okay, we'll just... Aah! 183 00:09:54,761 --> 00:09:57,907 What is this thing that almost killed me? Frozen water? 184 00:09:57,931 --> 00:09:59,492 Who's ever heard of frozen water? 185 00:09:59,516 --> 00:10:02,119 Courtney? Courtney, bring me those images. 186 00:10:02,143 --> 00:10:05,414 What, what, what? Oh, okay, I'm coming. I'm coming. 187 00:10:05,438 --> 00:10:06,540 Give me that. 188 00:10:06,564 --> 00:10:08,542 Oh, that looks cold. 189 00:10:08,566 --> 00:10:10,933 Three umbrellas in one drink? 190 00:10:11,069 --> 00:10:14,403 What kind of extravagant lunatic are we dealing with? 191 00:10:15,865 --> 00:10:18,052 [♪♪♪] 192 00:10:18,076 --> 00:10:19,442 Mmm. 193 00:10:26,459 --> 00:10:27,978 ♪ Nibblin' on sponge cake ♪ 194 00:10:28,002 --> 00:10:29,243 [SIGHS] 195 00:10:30,255 --> 00:10:32,167 ♪ Watchin' the sun bake ♪ 196 00:10:32,590 --> 00:10:34,151 There goes my toothpaste. 197 00:10:34,175 --> 00:10:35,507 I am tired of this. 198 00:10:37,595 --> 00:10:39,928 Whoo! Yes! Hot shower. 199 00:10:41,975 --> 00:10:44,433 ♪ Strummin' my six-string ♪ 200 00:10:45,270 --> 00:10:46,977 There we go. 201 00:10:49,482 --> 00:10:50,973 [SCREAMS] 202 00:10:52,819 --> 00:10:54,755 DEBBIE [CHANTING]: Go, Zeta. You killing it. 203 00:10:54,779 --> 00:10:57,216 Go, Zeta. You killing it. 204 00:10:57,240 --> 00:10:59,106 Whoo! Zeta! 205 00:11:01,244 --> 00:11:04,181 Come on, baby. Go get it. 206 00:11:04,205 --> 00:11:05,366 Let's go get it. 207 00:11:06,291 --> 00:11:07,998 Go get the stick. Rrrg. 208 00:11:11,129 --> 00:11:12,398 [CHUCKLES] 209 00:11:12,422 --> 00:11:18,904 ♪ Some people claim That there's a woman to blame ♪ 210 00:11:18,928 --> 00:11:20,590 ♪ But I know ♪ 211 00:11:21,389 --> 00:11:23,409 Whoa! Oh, my gosh! 212 00:11:23,433 --> 00:11:25,390 [♪♪♪] 213 00:11:26,311 --> 00:11:27,872 I can't do this anymore. 214 00:11:27,896 --> 00:11:29,290 Okay, Debbie? Okay. 215 00:11:29,314 --> 00:11:34,275 I'm done. I'm done living on this frozen, seal-infested iceberg of an island. 216 00:11:34,777 --> 00:11:37,506 Fire another ice ball! Uh... 217 00:11:37,530 --> 00:11:39,425 We can't do that, Zeta. Wait... 218 00:11:39,449 --> 00:11:40,968 You're torturing the engineer. 219 00:11:40,992 --> 00:11:43,721 Uh... Eh... Hello?! 220 00:11:43,745 --> 00:11:45,907 My limbs are beginning to numb. 221 00:11:46,039 --> 00:11:50,204 Ha-ha! Oh, yeah, I forgot about that. You better tell him to improve his aim. 222 00:11:51,252 --> 00:11:56,150 It's about time we start living that good life. Good life, here we come. 223 00:11:56,174 --> 00:12:00,237 I deserve to feel the hot sand squishing between my beautiful talons. 224 00:12:00,261 --> 00:12:02,406 DEBBIE: You deserve that and more. 225 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 ZETA: Yes, I do! 226 00:12:03,640 --> 00:12:05,802 [ZETA LAUGHS] 227 00:12:06,643 --> 00:12:08,635 Whoo-hoo! Aah! 228 00:12:09,687 --> 00:12:11,957 Well, here we are. 229 00:12:11,981 --> 00:12:15,294 Are you ready, Red? Love awaits! Huh? 230 00:12:15,318 --> 00:12:17,755 Speed dating? No. No way. 231 00:12:17,779 --> 00:12:19,423 It's mating season. 232 00:12:19,447 --> 00:12:22,426 All right, lovebirds. You all know how this works. 233 00:12:22,450 --> 00:12:23,594 When you hear this sound, 234 00:12:23,618 --> 00:12:24,511 [CHIRPS] 235 00:12:24,535 --> 00:12:27,056 then it's time to move on to the next table, 236 00:12:27,080 --> 00:12:29,850 where your soul mate just might be waiting. 237 00:12:29,874 --> 00:12:33,437 Yeah, I'm going home. Absolutely not. You have nothing else to do. 238 00:12:33,461 --> 00:12:38,442 Also, I hid your keys on some part of my body and I'm not telling you where unless you stay. Ha-ha-ha! 239 00:12:38,466 --> 00:12:40,277 Yeah, let's party! 240 00:12:40,301 --> 00:12:43,697 Hey, yo! Chuck's the name. Speed's the game. Like games? Well... 241 00:12:43,721 --> 00:12:48,202 You just entered the love lottery, and guess what. You won! Because here I am. 242 00:12:48,226 --> 00:12:49,036 [CHIRPS] 243 00:12:49,060 --> 00:12:51,347 Hi. Hi. Heh-heh. 244 00:12:52,814 --> 00:12:54,271 I eat dirt. 245 00:12:56,150 --> 00:12:58,003 [LAUGHS] 246 00:12:58,027 --> 00:12:59,380 Oh! Ew. 247 00:12:59,404 --> 00:13:00,673 BIRD: Hey, y'all! 248 00:13:00,697 --> 00:13:02,758 Who's ready to party? 249 00:13:02,782 --> 00:13:05,386 Oh, heh... Not me. 250 00:13:05,410 --> 00:13:09,223 No, I'm actually not here for the whole speed-dating horror-show thing going on. 251 00:13:09,247 --> 00:13:12,559 Shh. This mating dance is for you. 252 00:13:12,583 --> 00:13:13,664 ♪ Y'all ready for this? ♪ 253 00:13:14,210 --> 00:13:16,247 [♪♪♪] 254 00:13:20,610 --> 00:13:21,610 [CHIRPS] 255 00:13:21,634 --> 00:13:24,627 I'd love to hear a little bit about you. What's your favorite sign? 256 00:13:24,762 --> 00:13:27,157 This one's mine. Ha-ha-ha. 257 00:13:27,181 --> 00:13:31,078 The flavor can vary greatly, depending on the minerals in the dirt. 258 00:13:31,102 --> 00:13:34,164 I can tell which kind of worms have crawled through there. 259 00:13:34,188 --> 00:13:38,168 Or what sort of roly-polies used it to raise their family in. 260 00:13:38,192 --> 00:13:39,728 Um, are you mad? 261 00:13:40,171 --> 00:13:41,171 No. 262 00:13:41,195 --> 00:13:43,716 I don't know. You look mad. Well, I'm not. 263 00:13:43,740 --> 00:13:45,759 Yeah, you know what? Maybe it's your eyebrows. 264 00:13:45,783 --> 00:13:48,012 My eyebrows are fine. That's just the way I look. 265 00:13:48,036 --> 00:13:51,029 It's like you've got resting bird face. 266 00:13:51,164 --> 00:13:53,267 Oh, yeah? Well, you know, that's not a thing. 267 00:13:53,291 --> 00:13:54,291 [BIRD CHIRPS] 268 00:13:54,959 --> 00:13:57,271 Yes! Amazing. With utensils. I'm not a total animal. 269 00:13:57,295 --> 00:13:59,315 But I do enjoy eating dirt. Ugh. 270 00:13:59,339 --> 00:14:01,734 BIRD: Okay, worms, birdseed or just garbage from a dumpster? 271 00:14:01,758 --> 00:14:03,902 I'm sorry, what? Favorite food, silly. 272 00:14:03,926 --> 00:14:05,821 Don't think. Just answer from your gut. Go! 273 00:14:05,845 --> 00:14:07,573 Uh... Toast? 274 00:14:07,597 --> 00:14:09,616 Okay. Toast. 275 00:14:09,640 --> 00:14:11,201 Favorite color? Uh... 276 00:14:11,225 --> 00:14:13,137 Oh. Stupid question. Red, duh. 277 00:14:13,853 --> 00:14:16,081 If you could have one superpower, what would it be? 278 00:14:16,105 --> 00:14:18,438 Um, to disappear, like, right now. 279 00:14:18,858 --> 00:14:21,545 Okay. What do you do in your free time? 280 00:14:21,569 --> 00:14:24,465 Yeah, I mean, I don't really have any free time. 281 00:14:24,489 --> 00:14:28,635 I protect Bird Island from being attacked, and that's a full-time gig, so yeah. 282 00:14:28,659 --> 00:14:30,637 I thought I heard something about a truce. 283 00:14:30,661 --> 00:14:33,515 Ha-ha-ha. No. A truce, no. That's not gonna last. 284 00:14:33,539 --> 00:14:37,311 You'll have a lot more free time now that nobody needs you anymore, so... Heh-heh. 285 00:14:37,335 --> 00:14:39,201 Okay. We are done here. 286 00:14:40,171 --> 00:14:43,233 Are you afraid to talk about your feelings? 287 00:14:43,257 --> 00:14:47,112 Hey, you know, just because I don't want to talk about them doesn't mean I'm afraid. 288 00:14:47,136 --> 00:14:50,908 Okay. So avoids personal questions. Unusually angry. Talks to herself. 289 00:14:50,932 --> 00:14:53,285 Self-esteem issues. Doesn't answer her own questions. 290 00:14:53,309 --> 00:14:56,789 Left-handed. Probably a witch. Looks like we're definitely incompatible. 291 00:14:56,813 --> 00:14:59,208 Oh, and you needed a form to tell you that. Okay. 292 00:14:59,232 --> 00:15:03,545 I hope you have better luck annoying the next guy. I don't need luck. I have a formula. 293 00:15:03,569 --> 00:15:05,089 Okay. Have a nice life. 294 00:15:05,113 --> 00:15:07,446 Have fun being alone. Oh, I will. 295 00:15:08,533 --> 00:15:11,553 Aww. There he goes, like a ship in the night. 296 00:15:11,577 --> 00:15:14,848 No rudder, no purpose, no crew. 297 00:15:14,872 --> 00:15:16,642 Well, have a good night. 298 00:15:16,666 --> 00:15:19,374 [♪♪♪] 299 00:15:33,952 --> 00:15:34,952 [♪♪♪] 300 00:15:34,976 --> 00:15:39,596 [OVER RADIO] ♪ In the arms of the angel ♪ 301 00:15:40,481 --> 00:15:45,693 ♪ Fly away from here ♪ 302 00:15:46,821 --> 00:15:52,408 ♪ From this dark, cold hotel room ♪ 303 00:15:52,660 --> 00:15:56,529 ♪ And the endlessness that you fear ♪ 304 00:15:56,873 --> 00:16:01,073 Loser! 305 00:16:02,795 --> 00:16:05,162 [KNOCKING ON DOOR] 306 00:16:07,008 --> 00:16:08,590 [BELCHES] 307 00:16:10,595 --> 00:16:12,257 [GRUNTING] 308 00:16:13,890 --> 00:16:15,097 [MUSIC STOPS] 309 00:16:17,477 --> 00:16:19,093 [♪♪♪] 310 00:16:22,982 --> 00:16:24,518 Hello! Oh! 311 00:16:25,026 --> 00:16:26,628 [SCREAMS] 312 00:16:26,652 --> 00:16:29,756 Look, Red, I know we've had our differences. 313 00:16:29,780 --> 00:16:31,967 Oh, like when you tried to eat our young? 314 00:16:31,991 --> 00:16:34,052 I come in peace. 315 00:16:34,076 --> 00:16:36,318 Ouch. Aah! 316 00:16:37,038 --> 00:16:40,517 Look, I don't want to see your face any more than you want to see mine. 317 00:16:40,541 --> 00:16:42,144 We're all in danger! 318 00:16:42,168 --> 00:16:43,479 Yeah. From you. Ouch! 319 00:16:43,503 --> 00:16:45,606 No, we have a truce. 320 00:16:45,630 --> 00:16:48,108 Didn't you get my note? It was on a balloon. 321 00:16:48,132 --> 00:16:50,444 Oh, yeah, that's right. 322 00:16:50,468 --> 00:16:51,834 You wanted to talk. 323 00:16:52,803 --> 00:16:54,907 This is not how a truce works. 324 00:16:54,931 --> 00:16:57,868 Just say what you gotta say and then get out. Aagh! 325 00:16:57,892 --> 00:17:01,872 Red, we've discovered that there's a third island, 326 00:17:01,896 --> 00:17:05,264 and they're plotting to destroy us all. A third island? 327 00:17:08,694 --> 00:17:10,839 Give me one good reason why I should believe you. 328 00:17:10,863 --> 00:17:14,218 Haven't you noticed any strange objects falling from the sky? 329 00:17:14,242 --> 00:17:15,928 Giant balls of ice? 330 00:17:15,952 --> 00:17:17,930 ♪ But you'll look sweet ♪ 331 00:17:17,954 --> 00:17:19,723 ♪ Upon the seat ♪ 332 00:17:19,747 --> 00:17:20,954 ♪ Of my ♪ 333 00:17:22,625 --> 00:17:26,585 ♪ Bicycle built for two ♪ 334 00:17:27,463 --> 00:17:29,274 Nope, nothing. Haven't seen anything. 335 00:17:29,298 --> 00:17:32,027 Well, I have, and I'll show you the proof. 336 00:17:32,051 --> 00:17:33,508 Squeal Team Six! 337 00:17:34,929 --> 00:17:36,215 What the...? 338 00:17:38,307 --> 00:17:40,494 Hey, hey, hey. Easy, easy. Stop. 339 00:17:40,518 --> 00:17:42,510 Everybody stop. Agh! 340 00:17:48,317 --> 00:17:49,728 [TOILET FLUSHES] 341 00:17:52,989 --> 00:17:54,901 [STOMACH GROWLS THEN YELPS] 342 00:17:56,534 --> 00:17:59,805 That image in your hand is Eagle Island, 343 00:17:59,829 --> 00:18:01,390 and those are eagles. 344 00:18:01,414 --> 00:18:04,017 Eagles? How did you get these? 345 00:18:04,041 --> 00:18:05,769 From a drone. Oh. 346 00:18:05,793 --> 00:18:09,106 And do you spy on us with that? Yes. 347 00:18:09,130 --> 00:18:11,942 So have you seen me, um...? 348 00:18:11,966 --> 00:18:14,379 Yes, and it's disgusting. 349 00:18:15,136 --> 00:18:17,364 Red, this is bigger than pranks. 350 00:18:17,388 --> 00:18:20,075 We need to put aside our differences and work together. 351 00:18:20,099 --> 00:18:23,453 To save our whole world from being destroyed. 352 00:18:23,477 --> 00:18:25,560 [CHANTING] Red! Red! Red! 353 00:18:26,105 --> 00:18:27,846 [♪♪♪] 354 00:18:28,899 --> 00:18:32,337 What we really need is a hero. 355 00:18:32,361 --> 00:18:33,338 I'm in. 356 00:18:33,362 --> 00:18:34,819 Wonderful! 357 00:18:35,990 --> 00:18:39,261 We'll have to get a team together. 358 00:18:39,285 --> 00:18:40,846 Yes, we will. 359 00:18:40,870 --> 00:18:42,611 But, hey, I'm in charge. 360 00:18:44,874 --> 00:18:47,352 Actually, that position's been filled. 361 00:18:47,376 --> 00:18:50,494 Booya! Yeah. By me. 362 00:18:53,924 --> 00:18:56,153 Oh, man, you're gonna love this guy. 363 00:18:56,177 --> 00:18:57,779 Not the smartest bird in the tree, Aah! 364 00:18:57,803 --> 00:19:01,325 but what he lacks in smarts, he makes up for in firepower. 365 00:19:01,349 --> 00:19:03,011 [SNEEZES] 366 00:19:04,477 --> 00:19:06,093 Happy birthday! Aah! 367 00:19:06,896 --> 00:19:09,296 BIRD [OVER RADIO]: We've got a number two at the Porta Potty. 368 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 BOMB: Aah! 369 00:19:11,359 --> 00:19:13,066 All right, I'm going! 370 00:19:18,157 --> 00:19:19,739 We're busting you out. 371 00:19:20,409 --> 00:19:21,866 Uh... How? 372 00:19:22,953 --> 00:19:23,953 [BOMB SCREAMS] 373 00:19:24,330 --> 00:19:25,491 RED: Like that. 374 00:19:26,248 --> 00:19:28,080 Oh, I love it. 375 00:19:29,460 --> 00:19:31,229 MOMB: Bomb, what was that noise? 376 00:19:31,253 --> 00:19:34,691 You're still grounded! I'm an adult, Mom! 377 00:19:34,715 --> 00:19:36,943 Run. MOMB: Bomb, get back here! 378 00:19:36,967 --> 00:19:41,031 This guy is so fast, he can beat time itself in a footrace. 379 00:19:41,055 --> 00:19:43,450 Hey, Chuck, we're putting together a team. 380 00:19:43,474 --> 00:19:45,636 And I think we're on it! 381 00:19:49,230 --> 00:19:50,562 [♪♪♪] 382 00:19:56,737 --> 00:19:57,944 [MOOING] 383 00:19:58,197 --> 00:20:00,439 Come on, everybody. Let's work those booties! 384 00:20:07,039 --> 00:20:08,120 I'm in. 385 00:20:10,751 --> 00:20:12,938 Ha-ha! Great! But how did you...? 386 00:20:12,962 --> 00:20:16,066 BT-dubs, you misspelled "heist." It's "EI," not "IE." I corrected it. 387 00:20:16,090 --> 00:20:18,985 Don't worry. It's a common misperception. Well, thank you. 388 00:20:19,009 --> 00:20:22,447 Ha-ha-ha. You're right. He's fast. 389 00:20:22,471 --> 00:20:23,490 [BOMB LAUGHS] 390 00:20:23,514 --> 00:20:27,869 RED: Now, this guy is kind of a ding-dong, but he's the only eagle we know. 391 00:20:27,893 --> 00:20:30,205 Well, you've come to the right eagle. 392 00:20:30,229 --> 00:20:33,959 Tell me more. It's a really exciting mission to a place called Eagle... 393 00:20:33,983 --> 00:20:36,294 Eagle Island?! Yes. 394 00:20:36,318 --> 00:20:37,809 So you've heard... 395 00:20:38,404 --> 00:20:40,771 Heard of it. Aah! 396 00:20:44,452 --> 00:20:46,694 LEONARD: Nice to meet you! 397 00:20:47,204 --> 00:20:51,518 Okay, so now we just need to figure out how this volcanic super-weapon works, huh? 398 00:20:51,542 --> 00:20:55,188 We're gonna need some kind of engineering wizard, brainiac. 399 00:20:55,212 --> 00:20:59,081 Hmm. Ooh, ooh, ooh. 400 00:20:59,300 --> 00:21:01,383 ♪ Ooh ♪ 401 00:21:01,802 --> 00:21:05,741 Yes, Chuck. You obviously have something you want to say or sing. 402 00:21:05,765 --> 00:21:08,599 I have got just the guy. It's a girl. 403 00:21:09,018 --> 00:21:10,203 My sister Silver. 404 00:21:10,227 --> 00:21:12,330 She goes to Avian Academy, top of her class. 405 00:21:12,354 --> 00:21:15,188 She would be perfect. Yeah, she totally would. 406 00:21:15,983 --> 00:21:18,962 ELLA: See you guys back at the dorm! STUDENT: Yeah, see you, Ella. 407 00:21:18,986 --> 00:21:21,381 Hey, good catch! 408 00:21:21,405 --> 00:21:24,593 I mean, we all just thought she was weird, you know? 409 00:21:24,617 --> 00:21:27,679 But she skipped four grades, won a Junior Engineer of the Year Award, 410 00:21:27,703 --> 00:21:31,850 and then got a scholarship at Avian Academy. Perfect. That is exactly what we're looking for. 411 00:21:31,874 --> 00:21:35,020 You are absolutely gonna love her. But don't love her too much. 412 00:21:35,044 --> 00:21:36,396 That's my sister, Red. 413 00:21:36,420 --> 00:21:39,149 [IN DEEP VOICE] Or I'll crush every bone in your body! 414 00:21:39,173 --> 00:21:40,835 [IN NORMAL VOICE] Ooh. Frisbee! 415 00:21:43,219 --> 00:21:45,677 Hi, I'm Chuck. Know where the engineering department is? 416 00:21:47,932 --> 00:21:52,037 With a combination of over 30 silk, wire and cotton-based threads spun together, 417 00:21:52,061 --> 00:21:54,039 I now present to you... 418 00:21:54,063 --> 00:21:55,770 Super String! 419 00:21:56,482 --> 00:21:57,709 [SNORING] 420 00:21:57,733 --> 00:22:00,712 Ahem. I said, "It's Super String!" 421 00:22:00,736 --> 00:22:02,047 More like "Stupid String." 422 00:22:02,071 --> 00:22:05,926 I know what you're thinking, Mike. You're like, "What's so super about it?" 423 00:22:05,950 --> 00:22:07,385 Great question, Mike. 424 00:22:07,409 --> 00:22:12,516 Well, how about that it's very easily able to withstand the pull of 18,000 more kilos 425 00:22:12,540 --> 00:22:13,975 than any other string known to... 426 00:22:13,999 --> 00:22:15,977 [BELL RINGING] 427 00:22:16,001 --> 00:22:18,939 BIRD: Snooze alert. Known to bird-kind! 428 00:22:18,963 --> 00:22:20,875 Or pig-kind, for that matter. 429 00:22:22,383 --> 00:22:23,749 [SIGHS] 430 00:22:24,510 --> 00:22:25,862 What's up, sis? 431 00:22:25,886 --> 00:22:27,030 Chuck? 432 00:22:27,054 --> 00:22:29,866 I'm so happy to... It's really... I'm so happy to... It's really... 433 00:22:29,890 --> 00:22:32,160 great to... Jinx, jinx. Great to... Jinx, jinx. 434 00:22:32,184 --> 00:22:33,995 Jinx! Jinx. One, two, three. I win! 435 00:22:34,019 --> 00:22:38,684 You can't speak until someone says your name. Hello? You in here? 436 00:22:39,108 --> 00:22:40,565 Hello? 437 00:22:41,026 --> 00:22:42,858 You? You? 438 00:22:43,362 --> 00:22:44,589 You. 439 00:22:44,613 --> 00:22:46,675 Wait. You know this guy? 440 00:22:46,699 --> 00:22:48,969 [IN MUFFLED VOICE] I would answer, but you jinxed me. 441 00:22:48,993 --> 00:22:51,763 Oh, okay, Chuck, I unjinx you. 442 00:22:51,787 --> 00:22:54,707 [IN NORMAL VOICE] This is one of my best buddies, Red. These are the guys. 443 00:22:54,731 --> 00:22:55,892 Hi. We're the guys. 444 00:22:56,208 --> 00:22:59,187 Guys, this is Silver, the greatest kid sister in the world. 445 00:22:59,211 --> 00:23:01,481 I'm not exactly a kid anymore, Chuck. 446 00:23:01,505 --> 00:23:05,402 Oh, you'll always be my kid sister! Okay. Hey, everyone. 447 00:23:05,426 --> 00:23:08,154 You know, I don't think this is gonna work. 448 00:23:08,178 --> 00:23:11,512 It's just that I'm not sure you're gonna be compatible with the team. 449 00:23:12,224 --> 00:23:16,705 Oh, wow, it is such a pleasure to meet not you, but you! 450 00:23:16,729 --> 00:23:21,042 I've never met a pig before. Your technological achievements are amazing. 451 00:23:21,066 --> 00:23:23,712 May I shake your hoof? Why, thank you. Heh-heh. 452 00:23:23,736 --> 00:23:25,193 I like her. 453 00:23:26,155 --> 00:23:28,466 And this has to be Bomb. Whoa! 454 00:23:28,490 --> 00:23:31,803 How'd you know that? Because you have a fuse coming out of your head. 455 00:23:31,827 --> 00:23:33,263 Oh, so cool! 456 00:23:33,287 --> 00:23:35,140 Ssst. Shaboom! 457 00:23:35,164 --> 00:23:36,933 LEONARD: Oh! Backflip. 458 00:23:36,957 --> 00:23:41,479 So I hear you're some kind of engineering wizard or whatever. 459 00:23:41,503 --> 00:23:44,246 Oh, heh. I don't like to brag, but... 460 00:23:45,299 --> 00:23:48,588 Wait. Who's that? And why is she all over these achievement awards? 461 00:23:48,719 --> 00:23:50,676 [♪♪♪] 462 00:23:51,931 --> 00:23:55,118 The kid's amazing, right? Not a kid anymore, Chuck. 463 00:23:55,142 --> 00:23:59,205 Toot, toot! Tickle Train arriving at Sister Station! Chuck, no. 464 00:23:59,229 --> 00:24:01,541 I am a serious academic. 465 00:24:01,565 --> 00:24:03,022 I am a serious... Ha-ha-ha! 466 00:24:05,152 --> 00:24:06,188 Stop! 467 00:24:08,197 --> 00:24:09,733 Look how cute this is. 468 00:24:12,368 --> 00:24:14,512 ♪ We're sailing in the ocean, we must ♪ 469 00:24:14,536 --> 00:24:16,431 ♪ Row! Row! ♪ 470 00:24:16,455 --> 00:24:18,725 ♪ The eggs are in our sights and we must ♪ 471 00:24:18,749 --> 00:24:20,518 ♪ Go! Go! ♪ 472 00:24:20,542 --> 00:24:22,520 ♪ We'll get them back before our parents ♪ 473 00:24:22,544 --> 00:24:24,147 ♪ Know! Know! ♪ 474 00:24:24,171 --> 00:24:26,358 ♪ And save the day like Red, the real ♪ 475 00:24:26,382 --> 00:24:28,339 ♪ Hero! Row! ♪ 476 00:24:29,385 --> 00:24:30,946 Gotcha! Gotcha! 477 00:24:30,970 --> 00:24:31,947 Woo-hoo! 478 00:24:31,971 --> 00:24:32,948 We did it. 479 00:24:32,972 --> 00:24:35,450 That was so easy! 480 00:24:35,474 --> 00:24:36,910 Yeah! 481 00:24:36,934 --> 00:24:39,704 A little too easy, actually. 482 00:24:39,728 --> 00:24:41,331 What do you mean by that? 483 00:24:41,355 --> 00:24:44,209 Well, normally, when things are this easy, 484 00:24:44,233 --> 00:24:48,713 some dramatically unexpected setback occurs. 485 00:24:48,737 --> 00:24:50,674 I don't get it. Me neither. 486 00:24:50,698 --> 00:24:53,969 Well, it's kind of hard to explain. 487 00:24:53,993 --> 00:24:56,701 But it's sort of like, you know how some...? 488 00:25:02,251 --> 00:25:03,853 Oh, see? Like that. 489 00:25:03,877 --> 00:25:05,834 Are you freaking kidding me? 490 00:25:07,506 --> 00:25:09,543 [♪♪♪] 491 00:25:11,885 --> 00:25:14,753 Each of you has been selected because you're the best in your field. 492 00:25:16,348 --> 00:25:18,785 [IN UNISON] Oh! LEONARD: That we could find. 493 00:25:18,809 --> 00:25:22,080 [IN UNISON] Oh. Your skills will be put to the test 494 00:25:22,104 --> 00:25:24,312 facing this. 495 00:25:24,648 --> 00:25:27,794 As you can clearly see, this is a vol... Volcano. Heh. 496 00:25:27,818 --> 00:25:31,256 "A volcano" is what my assistant was going to say. 497 00:25:31,280 --> 00:25:33,425 Assistant? You're the assistant! Let go. Let go. 498 00:25:33,449 --> 00:25:35,093 No, I'm the leader. I'll take that. 499 00:25:35,117 --> 00:25:37,887 Actually, it's a composite volcano. 500 00:25:37,911 --> 00:25:40,765 You can tell by the height and the clearly apparent vent clusters. 501 00:25:40,789 --> 00:25:43,059 Okay, forget I said "volcano." 502 00:25:43,083 --> 00:25:46,021 This is a, um... It's a super-weapon! 503 00:25:46,045 --> 00:25:47,063 [ALL GASP] 504 00:25:47,087 --> 00:25:49,274 Weird because it looks just like a volcano. 505 00:25:49,298 --> 00:25:52,110 Yep, and here's the scary part. 506 00:25:52,134 --> 00:25:54,842 This is their psychotic leader! 507 00:25:55,220 --> 00:25:56,406 [ALL GASP] 508 00:25:56,430 --> 00:25:59,492 Oop! Heh. How'd that get in there? Next. 509 00:25:59,516 --> 00:26:01,161 Oh, butt shot. LEONARD: Next. 510 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 No, no. Next. Next! MIGHTY EAGLE: I don't even know what I'm looking at. 511 00:26:04,438 --> 00:26:07,542 LEONARD: Courtney! I mean, you took them. 512 00:26:07,566 --> 00:26:09,461 Ahem. Ahem! 513 00:26:09,485 --> 00:26:12,273 This is their psychotic leader. 514 00:26:17,326 --> 00:26:18,612 [SCREAMS] 515 00:26:19,161 --> 00:26:21,904 Whoa, whoa, whoa. Hey. Buddy, do you know her? 516 00:26:22,247 --> 00:26:23,933 What? Me? No. 517 00:26:23,957 --> 00:26:27,062 No, definitely not, absolutely not. Never seen her before in my life. 518 00:26:27,086 --> 00:26:29,203 Who is that? I don't know! 519 00:26:30,422 --> 00:26:33,443 Not terribly convincing, but moving on. SILVER: Great. 520 00:26:33,467 --> 00:26:34,674 What's the plan? 521 00:26:35,052 --> 00:26:37,113 All right, here's what we're looking at, folks. 522 00:26:37,137 --> 00:26:40,617 Step one: Travel undetected to Eagle Island. 523 00:26:40,641 --> 00:26:42,869 Uh-huh. Step two: 524 00:26:42,893 --> 00:26:46,386 We're gonna break into the super-weapon. 525 00:26:47,189 --> 00:26:48,958 Got it. Yeah, yeah, yeah. 526 00:26:48,982 --> 00:26:50,335 And step three: 527 00:26:50,359 --> 00:26:53,568 Hoo-hoo! Deactivate the super-weapon. 528 00:26:53,946 --> 00:26:56,633 Once we break in there. SILVER: No plan... 529 00:26:56,657 --> 00:27:02,494 Hopefully, before both our islands are destroyed and we all die, so that's, uh... That's it. 530 00:27:03,163 --> 00:27:06,810 Right. I just have a few questions. Why? I explained everything. 531 00:27:06,834 --> 00:27:09,854 It's a foolproof plan. Yeah. How do we sneak onto the island? 532 00:27:09,878 --> 00:27:12,190 What is the super-weapon and how do we deactivate it? 533 00:27:12,214 --> 00:27:16,903 And when you say "escape," how do you plan to do that? I feel like this is a crucial thing to figure out. 534 00:27:16,927 --> 00:27:18,863 I agree. Why isn't she in charge? 535 00:27:18,887 --> 00:27:20,281 Told you she's super smart. 536 00:27:20,305 --> 00:27:22,075 Hey, guys, hold on a second, please. 537 00:27:22,099 --> 00:27:24,577 Mighty Eagle? What? What? What are you looking at? 538 00:27:24,601 --> 00:27:26,663 Do you have an Eagle Island map? 539 00:27:26,687 --> 00:27:29,395 What? No. No, there's no map. 540 00:27:29,815 --> 00:27:31,835 Oh, it's a map. RED: Yeah, that's a map. 541 00:27:31,859 --> 00:27:32,961 SILVER: Mm-hm. 542 00:27:32,985 --> 00:27:34,629 Okay, I just wanna read it. Come on! 543 00:27:34,653 --> 00:27:36,548 Wait a minute. Do you guys hear that? 544 00:27:36,572 --> 00:27:37,465 [HIGH-PITCHED WHISTLING] 545 00:27:37,489 --> 00:27:39,731 Do we hear what? Sounds like a whistle. 546 00:27:40,075 --> 00:27:41,177 It almost sounds like a: 547 00:27:41,201 --> 00:27:43,113 [IMITATES HIGH-PITCHED WHISTLING] 548 00:27:45,497 --> 00:27:47,409 Hey, guys? 549 00:27:47,875 --> 00:27:49,161 LEONARD: Run! 550 00:27:51,837 --> 00:27:54,250 Emergency exit, all the way down! 551 00:27:57,217 --> 00:27:58,611 CHUCK: Well, that's not safe. 552 00:27:58,635 --> 00:28:00,572 Wait! Stop! 553 00:28:00,596 --> 00:28:03,088 LEONARD: Holy macaroni! Oh, boy. 554 00:28:04,641 --> 00:28:06,286 Everyone hop on! 555 00:28:06,310 --> 00:28:07,721 [ALL YELLING] 556 00:28:18,989 --> 00:28:21,176 ZETA: Rewind it. Rewind it. Play it again. 557 00:28:21,200 --> 00:28:22,566 Play it again. Play it again. 558 00:28:24,077 --> 00:28:25,180 [ALL LAUGH] 559 00:28:25,204 --> 00:28:28,099 Yes, baby! We knocked the top right off of that! Blow them up! 560 00:28:28,123 --> 00:28:29,976 Glenn, you didn't mess it up this time. 561 00:28:30,000 --> 00:28:31,936 Boom! Up top. Or not. Nailed it! 562 00:28:31,960 --> 00:28:33,104 Jerry, up top. 563 00:28:33,128 --> 00:28:35,940 That should send him running. Wait. "Him"? 564 00:28:35,964 --> 00:28:37,546 Who you sending running? 565 00:28:37,925 --> 00:28:40,111 Yeah. Who's "him"? 566 00:28:40,135 --> 00:28:44,630 "Them." I said "them." Stop asking me stupid questions. 567 00:28:44,973 --> 00:28:46,134 I'm so sorry. 568 00:28:47,226 --> 00:28:48,661 That was crazy. We could have died. 569 00:28:48,685 --> 00:28:53,271 Thanks for saving our lives, Mighty Eagle! Well, you can always count on... 570 00:28:54,107 --> 00:28:56,190 [ALL YELLING] 571 00:29:00,906 --> 00:29:02,989 RED: Everyone grab the map! 572 00:29:10,582 --> 00:29:11,582 Hey, it's working. 573 00:29:13,794 --> 00:29:16,628 Left! Left! Lean to the left! 574 00:29:19,235 --> 00:29:20,235 Whew. 575 00:29:20,259 --> 00:29:21,152 [PAPER TEARS] 576 00:29:21,176 --> 00:29:23,112 Please tell me that was your pants ripping. 577 00:29:23,136 --> 00:29:24,781 I don't wear pants! 578 00:29:24,805 --> 00:29:27,593 [IN UNISON] None of us wear pants! 579 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Uh-oh. 580 00:29:32,479 --> 00:29:34,345 [ALL YELLING] 581 00:29:39,653 --> 00:29:41,235 Eight point one seconds. 582 00:29:43,448 --> 00:29:45,656 Silver! No! 583 00:29:47,494 --> 00:29:49,531 [♪♪♪] 584 00:30:06,930 --> 00:30:07,991 Oh! 585 00:30:08,015 --> 00:30:10,118 Uh, heh... Heh-heh... 586 00:30:10,142 --> 00:30:12,134 Hey! What is this? 587 00:30:13,103 --> 00:30:17,542 Oh, um, well, I mean, she was, you know, just thanking me for saving everyone, so... 588 00:30:17,566 --> 00:30:18,835 I'm sorry. Saving everyone? 589 00:30:18,859 --> 00:30:22,255 Yeah. I mean, you know, the map was my idea. It ripped. 590 00:30:22,279 --> 00:30:25,842 Maybe because there's one too many birds on the team. I... 591 00:30:25,866 --> 00:30:27,858 [WAILS] 592 00:30:28,493 --> 00:30:30,530 My mountain! 593 00:30:31,872 --> 00:30:33,725 We are in trouble. 594 00:30:33,749 --> 00:30:36,894 We gotta stop that super-weapon. We gotta stop that super-weapon. Jinx! 595 00:30:36,918 --> 00:30:37,999 [GROANS] 596 00:30:39,921 --> 00:30:42,859 CHUCK: Oh, this is bad. This is really bad. 597 00:30:42,883 --> 00:30:43,999 Eagle Mountain? 598 00:30:44,760 --> 00:30:46,046 Are we gonna be okay? 599 00:30:47,763 --> 00:30:49,595 Oh, my gah... 600 00:30:51,725 --> 00:30:54,263 What happened to Eagle Mountain, Mom? 601 00:30:55,103 --> 00:30:59,848 Wait a minute. Wait. Wait. Wait. Why isn't anybody leaving? Why they not scared? 602 00:31:01,151 --> 00:31:03,379 Okay. Oh, okay, okay. 603 00:31:03,403 --> 00:31:05,715 Here's what we gonna do. 604 00:31:05,739 --> 00:31:08,676 I want y'all to take all of those ice balls 605 00:31:08,700 --> 00:31:11,387 and fill them up with, ha-ha... 606 00:31:11,411 --> 00:31:13,323 molten lava. 607 00:31:14,956 --> 00:31:17,101 That's not possible. 608 00:31:17,125 --> 00:31:19,412 What? You never heard of thermal emulsifiers? 609 00:31:20,045 --> 00:31:22,273 Uh... Well, yes, yes. 610 00:31:22,297 --> 00:31:25,610 You just got to get a polyacrylamide to enhance the nanoparticle 611 00:31:25,634 --> 00:31:28,217 and surfactant association between the two materials. 612 00:31:29,554 --> 00:31:30,740 Okay. 613 00:31:30,764 --> 00:31:34,285 So you do that, and I'm gonna go feed my baby. 614 00:31:34,309 --> 00:31:38,498 Yes, I'm finally gonna feed my baby. There you go. Who's my baby? 615 00:31:38,522 --> 00:31:39,808 You're my baby. 616 00:31:43,068 --> 00:31:44,837 What...? Don't... 617 00:31:44,861 --> 00:31:47,774 You better not wink at me. Don't you wink at me. 618 00:31:48,365 --> 00:31:49,572 [♪♪♪] 619 00:31:50,242 --> 00:31:51,242 [GROWLS] 620 00:31:51,743 --> 00:31:53,023 BIRD 1: Who could have done this? 621 00:31:53,047 --> 00:31:56,007 BIRD 2: Gosh, I can't believe it's gone. BIRD 3: Red, are we gonna be okay? 622 00:31:56,031 --> 00:31:58,643 BIRD 4: What are we gonna do? All right, guys, do not worry. 623 00:31:58,667 --> 00:32:00,144 We got this. 624 00:32:00,168 --> 00:32:02,688 Red here has got your back. 625 00:32:02,712 --> 00:32:04,399 And your front and your sides. 626 00:32:04,423 --> 00:32:05,691 And my floof? 627 00:32:05,715 --> 00:32:10,321 Yeah, even your cute little floof. Looks like you're gonna be okay. 628 00:32:10,345 --> 00:32:14,283 So are you 100 percent sure we shouldn't evacuate? 629 00:32:14,307 --> 00:32:16,744 No, Red's gonna take care of us. Right, Red? 630 00:32:16,768 --> 00:32:20,373 Yes! Everybody, please, just stay calm. 631 00:32:20,397 --> 00:32:23,626 Great news! Thank you! Hey, y'all, we're gonna be okay. Red's here. 632 00:32:23,650 --> 00:32:25,878 KID 1: We love you, Red! KID 2: We need you, Red! 633 00:32:25,902 --> 00:32:26,921 Oh, thank you. 634 00:32:26,945 --> 00:32:28,811 Your support means the world to me. 635 00:32:29,990 --> 00:32:32,198 Okay, Leonard, so where's our ride? 636 00:32:34,369 --> 00:32:35,430 Aww. 637 00:32:35,454 --> 00:32:37,223 It's so cute. 638 00:32:37,247 --> 00:32:40,935 Wow. Okay. And how are we all supposed to fit in...? 639 00:32:40,959 --> 00:32:43,417 Oh, I think we'll manage. Boop. 640 00:32:44,838 --> 00:32:46,750 [♪♪♪] 641 00:32:47,174 --> 00:32:48,460 Whoa, okay. 642 00:32:50,510 --> 00:32:52,843 Whoa. 643 00:33:00,312 --> 00:33:02,599 Oh, my gah... 644 00:33:03,148 --> 00:33:04,184 All aboard! 645 00:33:06,485 --> 00:33:09,228 Anyone want to grab their own bag or anything? 646 00:33:13,992 --> 00:33:16,154 Don't screw this up, Red! 647 00:33:17,579 --> 00:33:20,037 If we die, it's kind of your fault. 648 00:33:23,627 --> 00:33:25,493 Hoo. I got this. 649 00:33:39,226 --> 00:33:41,263 [CHUCK SINGING OPERA] 650 00:33:56,493 --> 00:33:58,530 [SINGING OPERA] 651 00:34:07,504 --> 00:34:09,541 [SINGING OPERA] 652 00:34:17,055 --> 00:34:18,136 Wow. 653 00:34:18,807 --> 00:34:20,618 LEONARD: Ba-Ba-Ba-Ba-bap! Ow! 654 00:34:20,642 --> 00:34:22,745 Ladies and gentlemen, 655 00:34:22,769 --> 00:34:26,249 I'd like to introduce you to our master of gadgetry: 656 00:34:26,273 --> 00:34:27,730 Garry! Garry! 657 00:34:28,066 --> 00:34:29,398 [APPLAUDING AND CHEERS] 658 00:34:29,776 --> 00:34:30,776 This is it? 659 00:34:31,611 --> 00:34:35,174 This is the amazing team I've been working around the clock for? 660 00:34:35,198 --> 00:34:37,906 Heh. Working with what we got. 661 00:34:39,244 --> 00:34:41,031 Well, that's disappointing. 662 00:34:41,913 --> 00:34:43,558 Wow. Okay. 663 00:34:43,582 --> 00:34:47,496 GARRY: This is the part where you get up and follow me! 664 00:34:48,461 --> 00:34:49,564 [♪♪♪] 665 00:34:49,588 --> 00:34:52,483 Welcome to my piggy gadget lab. 666 00:34:52,507 --> 00:34:53,985 Oh, yeah. 667 00:34:54,009 --> 00:34:59,824 GARRY: Everywhere you look, you'll see inventions being tested by my team of guinea pigs. 668 00:34:59,848 --> 00:35:02,306 COURTNEY: This is so cool. LEONARD: I know. Right? 669 00:35:02,851 --> 00:35:07,707 GARRY: All of the gadgets have been designed specifically with your current mission in mind. 670 00:35:07,731 --> 00:35:10,439 The first being Invisa-Spray. 671 00:35:10,775 --> 00:35:13,504 Need to go undetected in plain sight? 672 00:35:13,528 --> 00:35:15,965 Invisa-Spray does exactly that. 673 00:35:15,989 --> 00:35:17,776 Wow, I'm invisible! 674 00:35:18,158 --> 00:35:20,428 [IN UNISON] Whoa! "Whoa," indeed. 675 00:35:20,452 --> 00:35:23,365 That's amazing. How long does the invisibility last for? 676 00:35:24,372 --> 00:35:25,516 Forever. 677 00:35:25,540 --> 00:35:27,101 Wait. What? 678 00:35:27,125 --> 00:35:30,229 Tina, we're not gonna be able to see each other tonight. 679 00:35:30,253 --> 00:35:33,316 And what does the next gadget do? Bury us alive? 680 00:35:33,340 --> 00:35:36,068 What? That would be ridiculous. 681 00:35:36,092 --> 00:35:38,529 [WHISPERS] Ix-nay the shovel-ay. 682 00:35:38,553 --> 00:35:40,615 [IN NORMAL VOICE] And moving right along. 683 00:35:40,639 --> 00:35:41,907 [BOMB AND CHUCK GIGGLE] 684 00:35:41,931 --> 00:35:43,172 What? What are you guys doing? 685 00:35:43,642 --> 00:35:45,328 This is so fun! 686 00:35:45,352 --> 00:35:46,704 Oh, it's so squishy. 687 00:35:46,728 --> 00:35:48,247 What is this stuff? 688 00:35:48,271 --> 00:35:52,515 Well, that is a special type of flame retardant we call pig snot. 689 00:35:54,361 --> 00:35:56,853 Why do you call it...? You know what? Never mind. 690 00:35:57,656 --> 00:35:59,238 Uhh. Yuck. 691 00:36:01,826 --> 00:36:03,033 Uh... 692 00:36:03,370 --> 00:36:04,531 [LEONARD & SILVER GROAN] 693 00:36:04,788 --> 00:36:06,807 Yeah! Lick it. 694 00:36:06,831 --> 00:36:11,872 Now, everyone, prepare yourselves because this next one is really something special. 695 00:36:12,212 --> 00:36:14,565 Whoa. So shiny. 696 00:36:14,589 --> 00:36:18,986 Yes, my friend. Bold yet sleek. Simple while complex. 697 00:36:19,010 --> 00:36:23,991 This device can detect an eagle anywhere within a 100-foot radius. 698 00:36:24,015 --> 00:36:26,535 [♪♪♪] 699 00:36:26,559 --> 00:36:30,331 Well, how does it work? Simply push this button, 700 00:36:30,355 --> 00:36:32,267 and it does the rest. 701 00:36:32,649 --> 00:36:34,015 Whoa. Whoa. 702 00:36:34,442 --> 00:36:36,629 Ooh! Oh-ho-ho! 703 00:36:36,653 --> 00:36:38,297 VOICE: There's an eagle nearby. 704 00:36:38,321 --> 00:36:40,925 There's an eagle nearby. There's an eagle nearby. 705 00:36:40,949 --> 00:36:42,781 Uh... There's an eagle nearby. 706 00:36:43,201 --> 00:36:47,098 There's an eagle nearby. Why, yes. Clearly, there is. 707 00:36:47,122 --> 00:36:49,558 Okay, you got me, guys. There's an eagle nearby. 708 00:36:49,582 --> 00:36:52,561 This clever little thing will... There's an eagle nearby. 709 00:36:52,585 --> 00:36:54,855 No doubt prove to be a... There's an eagle nearby. 710 00:36:54,879 --> 00:36:58,442 Crucial tool during your mission. There's an eagle nearby. 711 00:36:58,466 --> 00:37:00,778 Wonderful. That's amazing! There's an eagle nearby. 712 00:37:00,802 --> 00:37:02,780 Can you turn it off now? There's an eagle nearby. 713 00:37:02,804 --> 00:37:05,204 Actually, it'll turn itself off. There's an eagle nearby. 714 00:37:05,473 --> 00:37:07,326 Oh, thank goodness. 715 00:37:07,350 --> 00:37:10,621 One hour after it doesn't detect any more eagles. 716 00:37:10,645 --> 00:37:12,289 What?! There's an eagle nearby. 717 00:37:12,313 --> 00:37:13,999 There's an eagle nearby. Hey! Hey! 718 00:37:14,023 --> 00:37:16,168 There's an eagle near... 719 00:37:16,192 --> 00:37:18,671 There. Oh, thank you. 720 00:37:18,695 --> 00:37:21,340 Okay, guys, these gadgets are Terri... 721 00:37:21,364 --> 00:37:24,198 Hey, hey, Red, can we chat for a sec? 722 00:37:25,243 --> 00:37:28,055 I can tell you're used to running the show. That's great and all. 723 00:37:28,079 --> 00:37:31,892 But maybe since we're all a team here, a team you put together, 724 00:37:31,916 --> 00:37:35,187 maybe you can try to be more supportive. 725 00:37:35,211 --> 00:37:38,232 The results might surprise you, huh? 726 00:37:38,256 --> 00:37:40,192 Fine. Fine, fine, fine. 727 00:37:40,216 --> 00:37:43,988 Garry. Whoo! Unbelievable. Really, really good stuff. 728 00:37:44,012 --> 00:37:46,699 You know what? I'm sure I can figure out a plan to... 729 00:37:46,723 --> 00:37:50,763 You know, to use all this... This awesomeness that you've, um... Bomb! 730 00:37:54,439 --> 00:37:55,850 Hi, Red. 731 00:37:57,942 --> 00:37:59,183 [♪♪♪] 732 00:38:00,945 --> 00:38:04,985 Oh... How are we ever gonna get up there? 733 00:38:05,992 --> 00:38:09,013 I want my unborn sisters back. 734 00:38:09,037 --> 00:38:12,641 It's just, the eggs are up there, and we're down here. 735 00:38:12,665 --> 00:38:15,954 Oh, how are we ever gonna get up there? 736 00:38:16,878 --> 00:38:17,878 Aww. 737 00:38:31,601 --> 00:38:33,684 You're doing great, Zoe. 738 00:38:34,687 --> 00:38:36,804 Now hold it tight, okay? 739 00:38:38,441 --> 00:38:39,602 [BOTH GASP] 740 00:38:41,319 --> 00:38:43,356 [GRUNTING] 741 00:38:44,531 --> 00:38:46,050 BOTH: Uh-oh. 742 00:38:46,074 --> 00:38:47,360 KID 1: Quick, let some air out! 743 00:38:49,285 --> 00:38:51,197 [GRUNTS] 744 00:38:55,542 --> 00:38:56,894 It won't untie! 745 00:38:56,918 --> 00:38:58,938 Okay, let me try. 746 00:38:58,962 --> 00:39:01,249 Aah! What's...? What's the prob...? 747 00:39:02,423 --> 00:39:04,318 Problem?! 748 00:39:04,342 --> 00:39:05,486 [♪♪♪] 749 00:39:05,510 --> 00:39:07,672 [ALL YELLING] 750 00:39:09,722 --> 00:39:12,931 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 751 00:39:16,771 --> 00:39:20,105 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 752 00:39:23,778 --> 00:39:27,442 ♪ Take your protein pills And put your... ♪ 753 00:39:30,785 --> 00:39:32,242 [ALL YELLING] 754 00:39:33,872 --> 00:39:37,036 Don't worry, guys. I'll get us out of this. 755 00:39:39,002 --> 00:39:40,834 [♪♪♪] 756 00:39:46,342 --> 00:39:48,004 [IN UNISON] The eggs! 757 00:39:48,761 --> 00:39:49,797 [LAUGHING] 758 00:39:50,096 --> 00:39:52,741 We got you for reals now. 759 00:39:52,765 --> 00:39:55,599 See? I told you I would get us out of this. 760 00:40:01,691 --> 00:40:02,710 [ALL GASP] 761 00:40:02,734 --> 00:40:04,879 [♪♪♪] 762 00:40:04,903 --> 00:40:07,214 [SNORING] 763 00:40:07,238 --> 00:40:09,605 [WHISPERING] A boa constructor. 764 00:40:10,158 --> 00:40:11,510 [♪♪♪] 765 00:40:11,534 --> 00:40:13,742 [LAUGHS] 766 00:40:14,871 --> 00:40:17,641 It is glorious! I'm a genius! 767 00:40:17,665 --> 00:40:18,997 [GIGGLING] 768 00:40:22,170 --> 00:40:24,899 Yes, I love it! This was my idea. 769 00:40:24,923 --> 00:40:26,942 Wait. Wait. DEBBIE: Look out! 770 00:40:26,966 --> 00:40:29,695 GLENN: Aah! I'm burning! DEBBIE: I told you to look out. 771 00:40:29,719 --> 00:40:33,657 Glenn, I wanted lava balls, not lava puddles. 772 00:40:33,681 --> 00:40:36,493 Uh-oh. Glenn's messing up. 773 00:40:36,517 --> 00:40:41,081 I mean, we... We're very close. We just need two more weeks. 774 00:40:41,105 --> 00:40:43,292 Two weeks? Two weeks. 775 00:40:43,316 --> 00:40:44,710 Huh. Um... 776 00:40:44,734 --> 00:40:46,587 It's quite the undertaking. 777 00:40:46,611 --> 00:40:50,049 Okay, okay, you know what? I'm doing that thing again. 778 00:40:50,073 --> 00:40:55,179 That thing, you know, like, where I'm not quite sure I heard what I think I heard. 779 00:40:55,203 --> 00:41:00,100 Hey, skinny, sassy face! Did you hear "two weeks," or did you hear "tomorrow"? 780 00:41:00,124 --> 00:41:01,393 Um... Uh... 781 00:41:01,417 --> 00:41:03,145 I heard "tomorrow"? 782 00:41:03,169 --> 00:41:05,814 ZETA: Fat dude, what did you hear? Uh... 783 00:41:05,838 --> 00:41:07,441 Definitely what you said? 784 00:41:07,465 --> 00:41:09,193 Okay, you know what I'm gonna do? 785 00:41:09,217 --> 00:41:11,987 I am gonna call my old engineer, Steve. 786 00:41:12,011 --> 00:41:13,843 And you know what? You're a lot like him. 787 00:41:14,764 --> 00:41:16,659 [BUZZING] 788 00:41:16,683 --> 00:41:18,163 STEVE [OVER MACHINE]: Hey, it's Steve! 789 00:41:18,187 --> 00:41:21,580 Sorry I can't come to the phone right now, but you know what to do. 790 00:41:21,604 --> 00:41:22,498 [WHIMPERING] 791 00:41:22,522 --> 00:41:25,876 Oh, yeah. I had to discipline Steve. 792 00:41:25,900 --> 00:41:29,505 So, what was that that you had said to me? Tomorrow. 793 00:41:29,529 --> 00:41:32,174 That's what I thought you said. See, everybody happy now. 794 00:41:32,198 --> 00:41:33,926 [CHUCKLING] 795 00:41:33,950 --> 00:41:35,157 [WHIMPERS] 796 00:41:46,212 --> 00:41:47,953 [♪♪♪] 797 00:41:53,553 --> 00:41:55,044 ♪ Turn down for what ♪ 798 00:41:58,808 --> 00:41:59,844 ♪ Turn down for what ♪ 799 00:42:02,729 --> 00:42:04,391 ♪ Turn down for what ♪ 800 00:42:08,109 --> 00:42:09,566 ♪ Turn down for what ♪ 801 00:42:13,698 --> 00:42:14,698 [GRUNTS] 802 00:42:14,949 --> 00:42:16,986 [LAUGHING] 803 00:42:18,286 --> 00:42:19,763 [GRUNTING] 804 00:42:19,787 --> 00:42:21,323 No. No, no, no. Oh. 805 00:42:21,748 --> 00:42:24,143 Ha-ha! Uh-oh. Whoa. Whoa. 806 00:42:24,167 --> 00:42:25,954 Careful, buddy. That's not... 807 00:42:28,921 --> 00:42:30,065 Whoa. 808 00:42:30,089 --> 00:42:32,126 [♪♪♪] 809 00:42:35,720 --> 00:42:37,698 Okay, guys, let's do this. 810 00:42:37,722 --> 00:42:40,451 BOMB: Here we go. We got an island to save, kids. 811 00:42:40,475 --> 00:42:42,661 Two islands. We have two islands to save. 812 00:42:42,685 --> 00:42:44,997 MIGHTY EAGLE: I can't do this. 813 00:42:45,021 --> 00:42:47,855 I've made a terrible mistake. What are you talking about? 814 00:42:49,192 --> 00:42:50,210 Zeta. 815 00:42:50,234 --> 00:42:52,671 Who is Zeta? The leader of the eagles. 816 00:42:52,695 --> 00:42:55,382 The one who's been trying to destroy our islands. 817 00:42:55,406 --> 00:42:58,552 And my ex-fiancée. 818 00:42:58,576 --> 00:43:00,804 Wait. What?! Did you say "fiancée"? 819 00:43:00,828 --> 00:43:04,321 Beyoncé? And you're just telling us this now? 820 00:43:04,999 --> 00:43:06,831 Better late than never. Heh-heh. 821 00:43:07,794 --> 00:43:10,439 It was many years ago, 822 00:43:10,463 --> 00:43:12,204 in the 1990s. 823 00:43:12,882 --> 00:43:15,169 She was the smartest girl in school. 824 00:43:15,510 --> 00:43:17,738 And I had an incredible sense of fashion. 825 00:43:17,762 --> 00:43:18,843 Whoa. 826 00:43:19,639 --> 00:43:20,949 Hey. 827 00:43:20,973 --> 00:43:23,327 It was love at first sight. 828 00:43:23,351 --> 00:43:25,809 Whoo! Ha-ha-ha. 829 00:43:26,104 --> 00:43:27,970 [PAGER BEEPS] 830 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 ♪ I don't wanna wait ♪ 831 00:43:29,524 --> 00:43:31,060 "I miss you"? Aww. 832 00:43:31,692 --> 00:43:32,773 [CHUCKLES] 833 00:43:33,611 --> 00:43:35,068 Whoa. Whoa! 834 00:43:36,114 --> 00:43:39,198 [BOTH LAUGH] 835 00:43:40,076 --> 00:43:43,035 She was the best thing that ever happened to me. 836 00:43:44,372 --> 00:43:50,813 ♪ Will it be yes or will it be sorry ♪ 837 00:43:50,837 --> 00:43:54,191 MIGHTY EAGLE: But since I wasn't quite ready to mate for life... 838 00:43:54,215 --> 00:43:56,610 Oh. Wow. Uh... 839 00:43:56,634 --> 00:43:58,341 An engagement ring? 840 00:43:58,822 --> 00:43:59,822 Um... 841 00:43:59,846 --> 00:44:01,337 Naturally, I, uh... 842 00:44:03,766 --> 00:44:05,177 I... 843 00:44:06,144 --> 00:44:07,635 I abandoned her. 844 00:44:09,564 --> 00:44:11,291 How could you leave her like that? 845 00:44:11,315 --> 00:44:13,502 Because I am a coward. 846 00:44:13,526 --> 00:44:17,089 Many of you didn't know that about me. Well, actually... 847 00:44:17,113 --> 00:44:20,134 I assume she's been heartbroken ever since. 848 00:44:20,158 --> 00:44:21,718 It's all my fault. 849 00:44:21,742 --> 00:44:24,138 So this is Beyoncé we're talking about? 850 00:44:24,162 --> 00:44:29,601 You know what? I just remembered. I have something to do back home! 851 00:44:29,625 --> 00:44:30,911 Thanks for the help. 852 00:44:32,920 --> 00:44:34,786 [♪♪♪] 853 00:44:35,298 --> 00:44:37,039 [SNORING] 854 00:44:44,140 --> 00:44:46,302 [THUMPING] 855 00:44:49,103 --> 00:44:50,890 [♪♪♪] 856 00:44:54,233 --> 00:44:56,099 Well, that got dark. 857 00:45:02,450 --> 00:45:03,986 [♪♪♪] 858 00:45:08,247 --> 00:45:09,725 Okay, gang, listen up. 859 00:45:09,749 --> 00:45:13,187 This place is crawling with security, but if you guys follow me... 860 00:45:13,211 --> 00:45:14,497 [GROUP LAUGHING] 861 00:45:15,338 --> 00:45:19,276 Hey, hey, hey, what's going on? What do you think, guys? Should we show him? 862 00:45:19,300 --> 00:45:20,402 Show me what? 863 00:45:20,426 --> 00:45:22,112 Harvey! 864 00:45:22,136 --> 00:45:24,823 Super lifelike disguise, right? 865 00:45:24,847 --> 00:45:26,033 Disguise? 866 00:45:26,057 --> 00:45:29,767 We thought we'd let you drive. And I'm gonna help you pedal. 867 00:45:30,228 --> 00:45:33,957 Wait. You guys came up with this idea without me? 868 00:45:33,981 --> 00:45:35,347 Yeah. 869 00:45:36,567 --> 00:45:41,562 ♪ All by myself ♪ 870 00:45:42,907 --> 00:45:47,572 ♪ Don't wanna be all by my... ♪ 871 00:45:48,621 --> 00:45:50,098 Yeah, well, it's not gonna work. 872 00:45:50,122 --> 00:45:53,352 We think it's our best chance of getting past the guards to the super-weapon. 873 00:45:53,376 --> 00:45:54,519 I'm with Silver. Me too. 874 00:45:54,543 --> 00:45:57,773 Yeah, she's smart. Everyone is counting on me to make sure that... 875 00:45:57,797 --> 00:46:00,234 Us. Everyone's counting on us, Red. 876 00:46:00,258 --> 00:46:04,029 Fine. Whatever. So your plan is to get into the super-weapon with that? 877 00:46:04,053 --> 00:46:06,531 Harvey, don't take offense. He does not mean it. 878 00:46:06,555 --> 00:46:09,889 Ugh... Fine. Fine. You know what? 879 00:46:10,309 --> 00:46:13,643 I'll just be up here saving the world. 880 00:46:14,689 --> 00:46:18,085 Just like I should have been doing this whole time. Guys? 881 00:46:18,109 --> 00:46:21,213 I 100 percent believe in you and this Harvey idea, 882 00:46:21,237 --> 00:46:23,980 but I think this one's gonna need me. 883 00:46:25,199 --> 00:46:27,236 [♪♪♪] 884 00:46:33,874 --> 00:46:35,410 Well, they didn't see us. 885 00:46:36,419 --> 00:46:38,730 This isn't an "us" thing, Silver. 886 00:46:38,754 --> 00:46:40,916 I've got this covered. Go away. 887 00:46:42,675 --> 00:46:46,530 Is this a good time to talk about your feelings? No, it's not a good time! 888 00:46:46,554 --> 00:46:48,591 [♪♪♪] 889 00:46:54,103 --> 00:46:55,103 [YELPS] 890 00:46:56,063 --> 00:46:58,333 No. No, I don't need your help, okay? 891 00:46:58,357 --> 00:47:00,519 I meant to slip. Leave me alone! 892 00:47:01,485 --> 00:47:03,171 SILVER: Your hat fell off. 893 00:47:03,195 --> 00:47:05,812 RED: Yeah, I got rid of it because it was getting heavy. 894 00:47:14,749 --> 00:47:17,769 All right, guys, beak action is a go. 895 00:47:17,793 --> 00:47:20,439 Arms, what say you? Armed and ready. 896 00:47:20,463 --> 00:47:22,500 [♪♪♪] 897 00:47:23,924 --> 00:47:26,403 GARRY: Two fully functional armies. 898 00:47:26,427 --> 00:47:28,697 Right above our leggies. 899 00:47:28,721 --> 00:47:31,964 LEONARD: Okay, leggies, show me what you got. 900 00:47:33,934 --> 00:47:35,746 [LAUGHING] 901 00:47:35,770 --> 00:47:37,164 Oh, yeah. 902 00:47:37,188 --> 00:47:39,475 Woo-hoo! We got this! 903 00:47:39,899 --> 00:47:41,640 We must look amazing! 904 00:47:45,404 --> 00:47:48,050 Okay, guys, we're going live. 905 00:47:48,074 --> 00:47:49,343 Come on, Jerry. 906 00:47:49,367 --> 00:47:51,762 You know there's no snacking while we're on duty. 907 00:47:51,786 --> 00:47:53,903 But I had a really small breakfast. 908 00:47:54,330 --> 00:47:57,118 All right, I'll do the talking. Ahem. 909 00:47:57,333 --> 00:47:59,519 [IN RASPY VOICE] Hello, fellow eagle guards. 910 00:47:59,543 --> 00:48:00,687 Hm? Hm? 911 00:48:00,711 --> 00:48:02,481 Oh, no. He's doing a voice. 912 00:48:02,505 --> 00:48:05,150 LEONARD: I'm running late to the old job. 913 00:48:05,174 --> 00:48:08,153 Commute was rough today for some reason. 914 00:48:08,177 --> 00:48:11,511 But the good news is I made it! 915 00:48:12,640 --> 00:48:14,360 [IN NORMAL VOICE] Ninety-degree turn. Quick! 916 00:48:14,384 --> 00:48:17,297 [IN RASPY VOICE] But the good news is I made it. 917 00:48:17,978 --> 00:48:19,094 ID, please. 918 00:48:19,230 --> 00:48:21,833 Oh, uh... ID? 919 00:48:21,857 --> 00:48:24,669 Ha. Not sure I have it on me. 920 00:48:24,693 --> 00:48:27,561 [IN NORMAL VOICE] Act like you're checking your pockets. It's stuck! 921 00:48:29,573 --> 00:48:32,135 LEONARD: Stuck? Aah! What the heck are you doing?! 922 00:48:32,159 --> 00:48:34,799 BIRD [OVER RADIO]: Guards, be on the alert for a possible intruder. 923 00:48:34,823 --> 00:48:36,109 Wait a minute. 924 00:48:36,497 --> 00:48:38,517 What's happening? Leonard? Shh. He's on to us. 925 00:48:38,541 --> 00:48:39,827 [SNIFFS] 926 00:48:40,042 --> 00:48:41,186 Hmm. 927 00:48:41,210 --> 00:48:42,938 We are so dead. 928 00:48:42,962 --> 00:48:47,651 All right. I know what's going on here. I'm picking up what you're putting down. 929 00:48:47,675 --> 00:48:50,884 Jerry, are you getting a load of this? Yeah, I think I am. 930 00:48:51,512 --> 00:48:52,798 [WHIMPERS] 931 00:48:53,597 --> 00:48:56,840 Yeah, Jerry, I know exactly what's going on. 932 00:48:58,352 --> 00:48:59,934 This right here... 933 00:49:01,605 --> 00:49:02,937 is obviously... 934 00:49:03,524 --> 00:49:04,793 a new guy! 935 00:49:04,817 --> 00:49:07,355 Yeah, impostors in a costume. Wait. What? 936 00:49:07,486 --> 00:49:08,693 Oh. Uh? 937 00:49:08,904 --> 00:49:10,382 Huh? Huh? 938 00:49:10,406 --> 00:49:13,570 Yeah! You're the new guard for the east tower. 939 00:49:14,618 --> 00:49:17,055 [IN RASPY VOICE] Yes. 940 00:49:17,079 --> 00:49:19,516 Yes, I am. 941 00:49:19,540 --> 00:49:21,601 Ha-ha-ha. I knew it. 942 00:49:21,625 --> 00:49:24,493 Jerry, swipe the new guy in. Okay. 943 00:49:25,838 --> 00:49:27,830 Thank you so much. 944 00:49:29,883 --> 00:49:31,403 [IN NORMAL VOICE] Okay, guys, we're in. 945 00:49:31,427 --> 00:49:33,293 BOMB: Oh, yeah. CHUCK: Woo-hoo! 946 00:49:34,305 --> 00:49:36,700 COURTNEY: We did it. BOMB: Work it. Work it. 947 00:49:36,724 --> 00:49:38,743 COURTNEY: Okay, okay. LEONARD: Wiggle the butt. 948 00:49:38,767 --> 00:49:41,413 COURTNEY: Oh, yeah. Oh, yeah. Uh-huh. LEONARD: Huh? 949 00:49:41,437 --> 00:49:42,769 [♪♪♪] 950 00:49:46,192 --> 00:49:49,310 ♪ I'm on fire ♪ 951 00:49:50,446 --> 00:49:52,312 LEONARD: Come on, come on. Let's go. Let's go! 952 00:49:55,159 --> 00:49:57,242 ♪ Baby, baby, baby ♪ 953 00:50:00,414 --> 00:50:02,225 [RED GRUNTS] 954 00:50:02,249 --> 00:50:07,189 Get to the top of the super-weapon. Check! Oh... 955 00:50:07,213 --> 00:50:09,000 Yay! You did it. 956 00:50:12,593 --> 00:50:16,448 Okay, so how's it looking down there? Ooh. Do you see that? 957 00:50:16,472 --> 00:50:17,449 [SILVER GASPS] 958 00:50:17,473 --> 00:50:19,409 SILVER: Oh, it's the super-weapon. 959 00:50:19,433 --> 00:50:22,517 RED: No, the power supply to the super-weapon. 960 00:50:22,811 --> 00:50:26,708 All we gotta do is get down there and cut it. 961 00:50:26,732 --> 00:50:31,852 Okay, assuming we don't get electrocuted, there are guards there, there and there. 962 00:50:33,364 --> 00:50:34,925 And we don't have enough rope to... 963 00:50:34,949 --> 00:50:37,817 Watch and learn. What? What are you doing? 964 00:50:38,410 --> 00:50:40,072 He's not clipped in. 965 00:50:44,792 --> 00:50:45,908 [GRUNTS] 966 00:50:46,752 --> 00:50:48,230 Red, are you crazy? 967 00:50:48,254 --> 00:50:50,857 Trust me. I know what I'm do... 968 00:50:50,881 --> 00:50:53,235 [GRUNTING] 969 00:50:53,259 --> 00:50:54,420 [GROANS] 970 00:51:00,808 --> 00:51:04,704 So yeah. Rope wasn't long enough. I know that. 971 00:51:04,728 --> 00:51:06,873 It wasn't supposed to be. That's part of my plan. 972 00:51:06,897 --> 00:51:10,001 Except I wanted to be over on that side. 973 00:51:10,025 --> 00:51:12,517 Okay, but... Watch this! Aah! 974 00:51:17,199 --> 00:51:18,940 Nope. No, no, no. 975 00:51:20,869 --> 00:51:22,155 Oh. Hello. 976 00:51:23,455 --> 00:51:26,414 Hi. Now my plan really starts. 977 00:51:35,945 --> 00:51:36,945 Hi again. 978 00:51:36,969 --> 00:51:40,009 I swung back over to tell you something, but I forgot what it was. Okay, bye. 979 00:51:41,849 --> 00:51:44,967 Got it. Got it. Okay, there we go. There we go. Grip, grip, grip. Okay... 980 00:51:47,813 --> 00:51:48,915 Huh? 981 00:51:48,939 --> 00:51:49,975 You hear something? 982 00:51:51,233 --> 00:51:54,476 So you want a push? Yes. 983 00:51:58,467 --> 00:51:59,467 [RED CHUCKLES] 984 00:51:59,491 --> 00:52:01,027 Hi. Oh, no. Your feather! 985 00:52:01,493 --> 00:52:02,700 The guards! 986 00:52:04,413 --> 00:52:05,413 Watch out. 987 00:52:07,291 --> 00:52:09,248 Silver, what are you doing? 988 00:52:23,265 --> 00:52:24,326 [EXHALES] 989 00:52:24,350 --> 00:52:25,243 Oh, no. 990 00:52:25,267 --> 00:52:26,661 Where's Red? 991 00:52:26,685 --> 00:52:28,288 RED: Hey, Silver. 992 00:52:28,312 --> 00:52:29,372 Check it out. 993 00:52:29,396 --> 00:52:32,309 This is how a hero saves the world. 994 00:52:33,025 --> 00:52:34,482 Ha-ha! 995 00:52:36,570 --> 00:52:39,382 Oh, come on! Nothing works around here! 996 00:52:39,406 --> 00:52:41,134 Now we escape. 997 00:52:41,158 --> 00:52:42,694 [ALARM WAILING] 998 00:52:47,539 --> 00:52:50,352 You two are coming with me. 999 00:52:50,376 --> 00:52:52,771 I, uh... Nice abs. 1000 00:52:52,795 --> 00:52:53,876 I know. 1001 00:52:56,799 --> 00:52:58,652 [KEYPAD BEEPING] 1002 00:52:58,676 --> 00:53:01,043 LEONARD: Okay, try zero-zero-zero-zero. 1003 00:53:02,012 --> 00:53:03,332 Okay, now try one-two-three-four. 1004 00:53:03,931 --> 00:53:05,408 Now try four-three-two-one. 1005 00:53:05,432 --> 00:53:07,035 Try 1-800-OPEN. 1006 00:53:07,059 --> 00:53:09,621 Aah! I don't know. Chuck, what's your birthday? 1007 00:53:09,645 --> 00:53:11,122 Nothing's working! 1008 00:53:11,146 --> 00:53:12,207 [EAGLES CHATTERING] 1009 00:53:12,231 --> 00:53:13,917 Oh, no. Someone's coming. 1010 00:53:13,941 --> 00:53:14,977 Quick. Hide. 1011 00:53:17,653 --> 00:53:18,653 COURTNEY: Ouch. 1012 00:53:20,322 --> 00:53:24,094 [RECORDING] There's an eagle nearby. There's an eagle nearby. There's an eagle near... 1013 00:53:24,118 --> 00:53:25,450 LEONARD: Shh, shh, shh. 1014 00:53:27,621 --> 00:53:30,100 You get started on the lockdown sequence. 1015 00:53:30,124 --> 00:53:32,207 I'm gonna hit the john. Yes, sir. 1016 00:53:35,212 --> 00:53:37,232 We gotta get that key card. 1017 00:53:37,256 --> 00:53:38,792 [URINATING THEN DOOR OPENS] 1018 00:53:46,306 --> 00:53:48,389 [CLEARING THROAT THEN URINATING STOPS] 1019 00:53:50,686 --> 00:53:52,789 [CLEARING THROAT THEN URINATING RESUMES] 1020 00:53:52,813 --> 00:53:54,805 [WHISPERING] Okay, Courtney, get that card. 1021 00:53:59,236 --> 00:54:00,852 There's something in the way. 1022 00:54:02,656 --> 00:54:04,773 Chuck, what's going on down there? 1023 00:54:07,119 --> 00:54:09,076 CHUCK: There's a divider in the way. 1024 00:54:11,749 --> 00:54:13,309 [CLEARING THROAT] 1025 00:54:13,333 --> 00:54:14,915 Maybe it's on the other side. 1026 00:54:21,550 --> 00:54:23,667 LEONARD: Okay, hold on. 1027 00:54:24,470 --> 00:54:25,711 [COSTUME SQUEAKING] 1028 00:54:34,688 --> 00:54:35,957 [GROANS] 1029 00:54:35,981 --> 00:54:37,472 Pretend to pee-pee. 1030 00:54:51,789 --> 00:54:52,789 [GROANS] 1031 00:54:54,458 --> 00:54:55,935 Oh, no. He's leaving. 1032 00:54:55,959 --> 00:54:57,291 Chuck, get that card. 1033 00:54:58,337 --> 00:54:59,373 I got it. 1034 00:55:01,632 --> 00:55:02,964 [GRUNTING] 1035 00:55:05,552 --> 00:55:06,552 [SHRIEKS] 1036 00:55:10,432 --> 00:55:12,173 [SHOUTING] 1037 00:55:23,987 --> 00:55:26,508 Yeah, I'm just gonna... 1038 00:55:26,532 --> 00:55:27,568 Boop! 1039 00:55:39,586 --> 00:55:40,827 [GROANING] 1040 00:55:42,464 --> 00:55:43,775 We're home! 1041 00:55:43,799 --> 00:55:45,527 We're home, everybody. 1042 00:55:45,551 --> 00:55:46,883 [ALL CHEERING] 1043 00:55:54,476 --> 00:55:58,248 Oh, we missed you so much, Bird Island. 1044 00:55:58,272 --> 00:55:59,683 PIG: "Bird Island"? 1045 00:56:00,482 --> 00:56:02,710 This is Piggy Island, sillies. 1046 00:56:02,734 --> 00:56:05,602 Bird Island is way over there. 1047 00:56:07,322 --> 00:56:08,675 [FOGHORN BLOWS] 1048 00:56:08,699 --> 00:56:09,699 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1049 00:56:14,121 --> 00:56:15,807 LEONARD: We're in! 1050 00:56:15,831 --> 00:56:18,977 Oh, my goodness gravy. 1051 00:56:19,001 --> 00:56:21,038 [♪♪♪] 1052 00:56:25,173 --> 00:56:26,568 I want to see. 1053 00:56:26,592 --> 00:56:28,403 BOMB: Chuck, hold on! CHUCK: I want to see. 1054 00:56:28,427 --> 00:56:31,387 LEONARD: We don't have time for this. COURTNEY: You're stepping on my face. 1055 00:56:31,411 --> 00:56:32,652 [GUARD CLEARS THROAT] 1056 00:56:34,600 --> 00:56:35,636 Uh-oh. 1057 00:56:41,940 --> 00:56:43,476 [DANCE MUSIC PLAYING] 1058 00:56:51,116 --> 00:56:52,927 LEONARD: What? What's happening? 1059 00:56:52,951 --> 00:56:55,489 I think he's challenging us to a break-dance battle? 1060 00:57:05,130 --> 00:57:07,122 Oh, it's on! 1061 00:57:14,056 --> 00:57:16,826 CHUCK: What's happening? Looks like a little popping and locking. 1062 00:57:16,850 --> 00:57:17,886 A little what? 1063 00:57:19,186 --> 00:57:20,830 Pop, pop, pop! 1064 00:57:20,854 --> 00:57:21,854 [ALL HONKING] 1065 00:57:25,192 --> 00:57:26,854 Hey, handsome. 1066 00:57:27,486 --> 00:57:31,355 Hey. Take those two and put them on ice. 1067 00:57:31,657 --> 00:57:32,717 [GASPS] 1068 00:57:32,741 --> 00:57:36,095 They've got Red and my sister. We've gotta go. But the super-weapon. 1069 00:57:36,119 --> 00:57:37,972 That's my sister, mister. 1070 00:57:37,996 --> 00:57:40,975 And I'm gonna save her. LEONARD: Chuck, slow down. 1071 00:57:40,999 --> 00:57:42,490 Slow down. Stop! 1072 00:58:02,229 --> 00:58:03,640 Oh, yeah! 1073 00:58:05,565 --> 00:58:06,851 [RED GROANING] 1074 00:58:10,362 --> 00:58:11,398 Hmm? 1075 00:58:13,031 --> 00:58:14,258 Huh? 1076 00:58:14,282 --> 00:58:15,343 [SHOUTING] 1077 00:58:15,367 --> 00:58:16,367 Hey. 1078 00:58:18,245 --> 00:58:20,014 Hey. You done? 1079 00:58:20,038 --> 00:58:21,516 What happened? Oh, let's see. 1080 00:58:21,540 --> 00:58:25,645 You got us captured and trapped in ice on top of giant pool toys. 1081 00:58:25,669 --> 00:58:26,729 Good job. 1082 00:58:26,753 --> 00:58:29,148 I just thought that maybe if I could... 1083 00:58:29,172 --> 00:58:31,067 ZETA: Stop me? 1084 00:58:31,091 --> 00:58:34,988 Yeah, you two lovebirds just thought y'all could sail over here and stop me. 1085 00:58:35,012 --> 00:58:36,531 Lovebirds? No way. Whoa. No, no, no. 1086 00:58:36,555 --> 00:58:39,993 I mean, we're barely, like, friend birds. So typical. 1087 00:58:40,017 --> 00:58:43,579 Type-A male paired with a strong female, 1088 00:58:43,603 --> 00:58:46,040 and you just can't stand it, can you? 1089 00:58:46,064 --> 00:58:49,293 Well, I... Let me guess. You prefer to fly solo. 1090 00:58:49,317 --> 00:58:52,171 [IN DEEP VOICE] I have to save everybody 1091 00:58:52,195 --> 00:58:54,173 all by myself! 1092 00:58:54,197 --> 00:58:55,633 [IN NORMAL VOICE] Just like a man. 1093 00:58:55,657 --> 00:58:58,177 Ooh. Ouch. That is kind of true though. 1094 00:58:58,201 --> 00:59:00,596 Maybe she was a little clingy at times. 1095 00:59:00,620 --> 00:59:04,559 Maybe she gave you that engagement ring a little bit too early. 1096 00:59:04,583 --> 00:59:06,728 I don't think she's talking about us. 1097 00:59:06,752 --> 00:59:09,605 Maybe she's talking about Mighty Eagle. 1098 00:59:09,629 --> 00:59:12,775 Debbie! Turn on the TV. Yes. 1099 00:59:12,799 --> 00:59:14,277 Okay... 1100 00:59:14,301 --> 00:59:17,280 It's the one with the red button on top. DEBBIE: Okay... 1101 00:59:17,304 --> 00:59:18,740 Red, Debbie. 1102 00:59:18,764 --> 00:59:22,827 What I'm planning to do is take these little-bitty, undeveloped islands 1103 00:59:22,851 --> 00:59:26,970 and turn them into my own personal paradise. 1104 00:59:27,731 --> 00:59:28,958 You're insane! 1105 00:59:28,982 --> 00:59:32,420 I am putting myself first. 1106 00:59:32,444 --> 00:59:37,008 Because you know what? I worked hard for it, and I deserve it. 1107 00:59:37,032 --> 00:59:39,740 All I gotta do is clear out all these inhabitants. 1108 00:59:40,827 --> 00:59:42,847 You're a monster! ZETA: Ha-ha-ha! 1109 00:59:42,871 --> 00:59:45,329 Glenn, show them what I'm talking about. Uh-huh. 1110 00:59:45,749 --> 00:59:47,602 [SPEAKING IN SPANISH] 1111 00:59:47,626 --> 00:59:50,710 ZETA: Excuse me? Are you getting smart with me right now? 1112 00:59:55,467 --> 01:00:00,007 ALL: I can't believe we're soaring through the sky! Sky! 1113 01:00:00,305 --> 01:00:03,951 All thanks to our pig pals, they are cool guys! 1114 01:00:03,975 --> 01:00:06,913 Guys! No! 1115 01:00:06,937 --> 01:00:09,248 What the heck was that? 1116 01:00:09,272 --> 01:00:10,979 ALL: Piggy Island?! 1117 01:00:12,150 --> 01:00:17,236 Attention, everyone! It is imperative that you all run for your lives! 1118 01:00:17,781 --> 01:00:19,022 [ALL SHOUTING] 1119 01:00:21,993 --> 01:00:23,137 [ALL GASPING] 1120 01:00:23,161 --> 01:00:24,931 ALL: Bird Island?! 1121 01:00:24,955 --> 01:00:26,662 My mommy and daddy. 1122 01:00:28,333 --> 01:00:29,333 Huh? 1123 01:00:30,252 --> 01:00:31,743 [GRUNTING] 1124 01:00:33,338 --> 01:00:35,330 Terence? Where are the kids? Hmm? 1125 01:00:35,715 --> 01:00:36,776 [GRUNTS] 1126 01:00:36,800 --> 01:00:38,917 Where are the kids?! 1127 01:00:40,887 --> 01:00:44,972 I don't understand. I thought Red was supposed to save us! 1128 01:00:47,727 --> 01:00:48,968 [ALL SHOUTING] 1129 01:00:50,021 --> 01:00:52,434 Oh, my gah... 1130 01:00:55,527 --> 01:00:57,234 Huh. Oh, my gah. 1131 01:01:00,031 --> 01:01:02,176 Oh! Ha-ha-ha. 1132 01:01:02,200 --> 01:01:03,594 [IN ENGLISH] It actually worked. 1133 01:01:03,618 --> 01:01:04,699 Yes, yes, yes! 1134 01:01:05,162 --> 01:01:08,121 Those islands are filled with innocent birds and pigs! 1135 01:01:08,832 --> 01:01:11,227 You all had the chance to evacuate. 1136 01:01:11,251 --> 01:01:14,856 But for some reason, you didn't. 1137 01:01:14,880 --> 01:01:15,940 [GASPS] 1138 01:01:15,964 --> 01:01:19,819 So you are 100 percent sure we shouldn't evacuate? 1139 01:01:19,843 --> 01:01:23,030 I am sure. No one needs to evacuate. 1140 01:01:23,054 --> 01:01:24,966 Everybody just stay calm. 1141 01:01:26,474 --> 01:01:28,119 Sorry. Ha-ha-ha. 1142 01:01:28,143 --> 01:01:30,977 Not sorry. I'm truly not sorry. 1143 01:01:34,482 --> 01:01:36,519 [DEBBIE SHOUTING THEN THUDS] 1144 01:01:41,156 --> 01:01:44,093 Whoo! Dodged that bullet. 1145 01:01:44,117 --> 01:01:45,198 [GROANING] 1146 01:01:46,536 --> 01:01:47,617 [♪♪♪] 1147 01:01:52,000 --> 01:01:53,241 Ha-ha! 1148 01:02:16,566 --> 01:02:17,647 [BOTH GRUNTING] 1149 01:02:20,987 --> 01:02:22,798 This is all my fault. 1150 01:02:22,822 --> 01:02:24,759 Red, it's not your fault. 1151 01:02:24,783 --> 01:02:28,179 No. It... It is my fault. 1152 01:02:28,203 --> 01:02:30,616 I put myself before everyone else. 1153 01:02:31,706 --> 01:02:35,478 I was afraid if I wasn't a hero anymore, 1154 01:02:35,502 --> 01:02:36,709 they'd all stop... 1155 01:02:37,754 --> 01:02:39,398 They'd all stop liking me. 1156 01:02:39,422 --> 01:02:45,446 Oh, Red. So you did all of this because you were afraid of not being liked? 1157 01:02:45,470 --> 01:02:46,470 I... 1158 01:02:47,783 --> 01:02:48,783 Yes. 1159 01:02:48,807 --> 01:02:51,244 ZETA: My fellow eagles, 1160 01:02:51,268 --> 01:02:53,704 who's tired of living in an icy wasteland? 1161 01:02:53,728 --> 01:02:55,373 EAGLES: We are! 1162 01:02:55,397 --> 01:02:56,749 What is she doing? 1163 01:02:56,773 --> 01:02:59,710 ZETA: Who is tired of sipping hot chocolate 1164 01:02:59,734 --> 01:03:01,600 and getting brain freeze? 1165 01:03:02,028 --> 01:03:03,860 Aah! Me! 1166 01:03:07,325 --> 01:03:09,595 ZETA: Who's tired of frozen dinners? 1167 01:03:09,619 --> 01:03:11,472 Whoa, frozen dinners? 1168 01:03:11,496 --> 01:03:13,099 Come on, Bomb, let's go. 1169 01:03:13,123 --> 01:03:17,959 Who's tired of playing only Vanilla Ice, Ice-T and Ice Cube? 1170 01:03:18,420 --> 01:03:19,772 I am. 1171 01:03:19,796 --> 01:03:24,735 Who wants to live worry-free under a beautiful tropical sun? 1172 01:03:24,759 --> 01:03:27,405 Me! I want to be hot! 1173 01:03:27,429 --> 01:03:29,282 I want it hot! 1174 01:03:29,306 --> 01:03:30,783 ZETA: There's no turning back! 1175 01:03:30,807 --> 01:03:33,619 The future we deserve is about to be ours! 1176 01:03:33,643 --> 01:03:35,871 Glenn! Activate the weapon! 1177 01:03:35,895 --> 01:03:38,012 Start the countdown. 1178 01:03:38,982 --> 01:03:40,710 COMPUTER: Ten minutes to launch. 1179 01:03:40,734 --> 01:03:41,850 [♪♪♪] 1180 01:03:51,536 --> 01:03:53,264 BOMB: All right, stand back. 1181 01:03:53,288 --> 01:03:54,904 Wait, did you hear that too? Bomb? 1182 01:03:56,249 --> 01:03:57,285 [ALL COUGHING] 1183 01:03:58,460 --> 01:03:59,951 What in the...? 1184 01:04:00,378 --> 01:04:03,649 Really, guys? What? No. We weren't... 1185 01:04:03,673 --> 01:04:05,359 Uh, yeah, they were. 1186 01:04:05,383 --> 01:04:07,903 Guys, why is that clock counting backwards? 1187 01:04:07,927 --> 01:04:10,531 We've only got 10 minutes. It's now or never. 1188 01:04:10,555 --> 01:04:13,242 Pig-kind and bird-kind are depending on us. 1189 01:04:13,266 --> 01:04:15,244 What are we gonna do, Red? 1190 01:04:15,268 --> 01:04:16,804 Well, I, uh... 1191 01:04:18,396 --> 01:04:20,082 I think... 1192 01:04:20,106 --> 01:04:23,252 in times like these, we need someone who can lead. 1193 01:04:23,276 --> 01:04:25,171 We need a hero. 1194 01:04:25,195 --> 01:04:27,812 You know what we need? We need Silver. 1195 01:04:28,175 --> 01:04:29,175 Huh? 1196 01:04:29,199 --> 01:04:30,199 [GASPS] 1197 01:04:31,326 --> 01:04:32,326 Oh. 1198 01:04:34,037 --> 01:04:35,903 Got any ideas? I've got a few, actually. 1199 01:04:38,416 --> 01:04:39,518 Okay. 1200 01:04:39,542 --> 01:04:41,270 That's the heart of the super-weapon, 1201 01:04:41,294 --> 01:04:44,940 and if you look closely, you can see that it's powered by air pressure. 1202 01:04:44,964 --> 01:04:47,902 Moisture around a composite volcano instantly vaporizes, 1203 01:04:47,926 --> 01:04:51,614 sending a plume of highly pressurized steam to the surface. 1204 01:04:51,638 --> 01:04:54,533 That steam is contained by the pressure chamber. 1205 01:04:54,557 --> 01:04:56,786 And that's the part we need to destroy. 1206 01:04:56,810 --> 01:04:59,914 Only problem is, it's surrounded by armed guards. 1207 01:04:59,938 --> 01:05:03,000 Bomb. Do you think you can take out those guards? Huh? 1208 01:05:03,024 --> 01:05:04,627 SILVER: Some of them look kind of tough. 1209 01:05:04,651 --> 01:05:07,421 It won't be easy. Yeah, right. Of course. Got it. 1210 01:05:07,445 --> 01:05:11,133 Great. Chuck, I need you to disable the security cameras. 1211 01:05:11,157 --> 01:05:13,837 There's a bunch of them, so you'll have to work fast. CHUCK: Fast? 1212 01:05:14,577 --> 01:05:16,013 Don't even worry about it, sis. 1213 01:05:16,037 --> 01:05:19,350 Red, you and I have to get inside one of those ice balls. 1214 01:05:19,374 --> 01:05:21,268 Inside an ice ball? 1215 01:05:21,292 --> 01:05:22,853 I... Sure. Okay. 1216 01:05:22,877 --> 01:05:27,566 Leonard, Courtney, Garry, do you see that giant lever near the orange lava tube? 1217 01:05:27,590 --> 01:05:30,277 Copy that. SILVER: I need you to pull it all the way down. 1218 01:05:30,301 --> 01:05:33,280 That will create a ramp so that when Red and I roll down in the ice ball, 1219 01:05:33,304 --> 01:05:37,368 we'll be launched through the air at the perfect trajectory to take out the super-weapon. 1220 01:05:37,392 --> 01:05:39,495 Got it? LEONARD: Now you're talking. 1221 01:05:39,519 --> 01:05:40,805 Great plan, Silver. Great. 1222 01:05:40,937 --> 01:05:42,331 Mama would be so proud. 1223 01:05:42,355 --> 01:05:44,813 Okay, everyone put your wings and hooves in. 1224 01:05:46,860 --> 01:05:49,443 ALL: Go, team! 1225 01:05:52,198 --> 01:05:53,359 [♪♪♪] 1226 01:06:00,915 --> 01:06:03,477 Chuck, let us know when you've disabled the cameras. 1227 01:06:03,501 --> 01:06:05,367 Okay. On it. 1228 01:06:08,006 --> 01:06:09,108 [ABS COCKING] 1229 01:06:09,132 --> 01:06:10,998 Easy, boys. 1230 01:06:11,843 --> 01:06:12,959 [GIGGLES] 1231 01:06:15,221 --> 01:06:16,257 [GASPING] 1232 01:06:17,932 --> 01:06:19,298 [CHUCKLING] 1233 01:06:22,604 --> 01:06:23,604 Huh. 1234 01:06:26,524 --> 01:06:29,503 Huh? Hey, Jerry. Yeah? 1235 01:06:29,527 --> 01:06:31,755 Come here. Look at this. What's up? 1236 01:06:31,779 --> 01:06:33,361 [CHUCK WHISTLING] 1237 01:06:33,781 --> 01:06:36,865 Uh, it says everything's normal. 1238 01:06:37,577 --> 01:06:39,068 [CHUCK LAUGHING] 1239 01:06:43,708 --> 01:06:44,988 CARL: Jerry, are you seeing this? 1240 01:06:45,012 --> 01:06:45,811 [TOILET FLUSHES] 1241 01:06:45,835 --> 01:06:48,355 Uh, I don't see anything. 1242 01:06:48,379 --> 01:06:49,982 No, not that one. 1243 01:06:50,006 --> 01:06:51,292 Not over here. 1244 01:06:52,717 --> 01:06:53,878 Oh, I think this one's it. 1245 01:06:55,678 --> 01:06:57,323 [♪♪♪] 1246 01:06:57,347 --> 01:06:58,804 ♪ Hello ♪ 1247 01:07:00,683 --> 01:07:03,847 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 1248 01:07:04,729 --> 01:07:06,846 ♪ I can see it in your eyes ♪ 1249 01:07:07,232 --> 01:07:09,315 I'll be here when you get out. 1250 01:07:10,360 --> 01:07:11,360 Same. 1251 01:07:12,987 --> 01:07:16,355 ♪ You're all I ever wanted ♪ 1252 01:07:17,825 --> 01:07:21,847 We just need to get over to that track and follow it up to the lever. 1253 01:07:21,871 --> 01:07:23,362 Okay. Okay. 1254 01:07:23,706 --> 01:07:26,936 Phew. Ow! Don't touch the lava tube. 1255 01:07:26,960 --> 01:07:28,997 I don't know if I'm gonna fit. 1256 01:07:29,837 --> 01:07:31,078 Just suck in your butt. 1257 01:07:34,551 --> 01:07:35,632 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 1258 01:07:36,344 --> 01:07:37,344 [SKIN SIZZLING] 1259 01:07:38,721 --> 01:07:40,053 Does anyone smell bacon? 1260 01:07:41,224 --> 01:07:42,260 Ow. 1261 01:07:43,226 --> 01:07:44,967 [SHOUTING] 1262 01:07:50,191 --> 01:07:52,979 No one can see me. Light on my toes. 1263 01:07:55,113 --> 01:07:57,730 ♪ I'm sneaking I'm sneaking up real quiet ♪ 1264 01:07:58,783 --> 01:08:00,469 ♪ Who took you out? I don't know ♪ 1265 01:08:00,493 --> 01:08:03,931 ♪ Because I didn't hear them coming Because they snuck up on me ♪ 1266 01:08:03,955 --> 01:08:05,571 Captain, you seeing this? 1267 01:08:07,875 --> 01:08:08,894 No one sees me. 1268 01:08:08,918 --> 01:08:10,229 Take them out. 1269 01:08:10,253 --> 01:08:11,230 [BOMB GRUNTING] 1270 01:08:11,254 --> 01:08:15,317 So why didn't you just team up with Chuck? He's definitely faster than me. 1271 01:08:15,341 --> 01:08:17,069 Nope, he's too light. 1272 01:08:17,093 --> 01:08:19,961 Why not Bomb, then? You know, he's heavier than me. 1273 01:08:20,555 --> 01:08:22,575 Too slow. You're perfect. 1274 01:08:22,599 --> 01:08:26,138 Oh, that's funny. I thought we weren't compatible. 1275 01:08:27,395 --> 01:08:29,164 Yeah. Um, well, you know... 1276 01:08:29,188 --> 01:08:32,501 Some of the variables changed, so... 1277 01:08:32,525 --> 01:08:33,877 Oh, variables, huh? 1278 01:08:33,901 --> 01:08:34,795 [♪♪♪] 1279 01:08:34,819 --> 01:08:36,401 So, what are we doing here? 1280 01:08:36,779 --> 01:08:37,923 [GRUNTS] 1281 01:08:37,947 --> 01:08:40,690 We're on a mission. Oh, yeah, the mission. Of course. 1282 01:08:41,034 --> 01:08:42,970 Okay, Bomb, we are in position. 1283 01:08:42,994 --> 01:08:45,139 Time to take out those guards. 1284 01:08:45,163 --> 01:08:46,404 Copy that. 1285 01:08:46,748 --> 01:08:49,491 Come on, Bomb, hold it together. Tighten up. You can do this. 1286 01:08:50,460 --> 01:08:51,871 [BOMB GRUNTING] 1287 01:08:53,463 --> 01:08:57,503 We got a 10-91G in the control room. Roger that. 1288 01:09:01,554 --> 01:09:02,965 Oh! 1289 01:09:04,724 --> 01:09:06,160 You can do this, Bomb. 1290 01:09:06,184 --> 01:09:09,038 Just take them out. Just take them out! 1291 01:09:09,062 --> 01:09:10,062 [EAGLES LAUGHING] 1292 01:09:10,355 --> 01:09:12,472 Thanks for taking us out, man. 1293 01:09:13,191 --> 01:09:15,169 Even Glenn's having a good time! 1294 01:09:15,193 --> 01:09:17,963 ♪ Baby shark, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 1295 01:09:17,987 --> 01:09:20,174 ♪ Baby shark, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 1296 01:09:20,198 --> 01:09:22,968 ♪ Baby shark, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ ♪ Baby shark ♪ 1297 01:09:22,992 --> 01:09:27,139 All together! Silver, baby sharks have taken the bait. 1298 01:09:27,163 --> 01:09:30,100 Roger that. Okay, Leonard. Time for Plan X. 1299 01:09:30,124 --> 01:09:32,895 Plan X? I thought you said spandex. 1300 01:09:32,919 --> 01:09:34,104 Spandex? Spandex? 1301 01:09:34,128 --> 01:09:35,064 [♪♪♪] 1302 01:09:35,088 --> 01:09:36,899 ♪ I'm too sexy for my shirt ♪ 1303 01:09:36,923 --> 01:09:38,609 ♪ Too sexy for my shirt ♪ 1304 01:09:38,633 --> 01:09:41,904 Well, I'm working with what I got. Looking good, guys. 1305 01:09:41,928 --> 01:09:43,906 Looking good. 1306 01:09:43,930 --> 01:09:45,532 [BOTH SHOUTING] 1307 01:09:45,556 --> 01:09:47,076 You gotta swing your arms. 1308 01:09:47,100 --> 01:09:50,218 I am swinging my arms. I'm swinging them like this. 1309 01:09:50,895 --> 01:09:53,457 [BOTH GRUNTING] 1310 01:09:53,481 --> 01:09:55,598 [CHUCKLES THEN GROANS] 1311 01:09:57,235 --> 01:09:59,588 [LAUGHING] 1312 01:09:59,612 --> 01:10:00,547 Yes! 1313 01:10:00,571 --> 01:10:01,465 [♪♪♪] 1314 01:10:01,489 --> 01:10:03,592 Three minutes to launch. 1315 01:10:03,616 --> 01:10:05,761 Debbie, we are starting over, girl. 1316 01:10:05,785 --> 01:10:07,429 This is like New Year's. 1317 01:10:07,453 --> 01:10:10,849 Oh, my gosh, yes, okay. I'm gonna get some glitter and decorations. 1318 01:10:10,873 --> 01:10:12,935 This is gonna be so much fun! 1319 01:10:12,959 --> 01:10:14,040 [SHOUTING] 1320 01:10:16,796 --> 01:10:18,207 [PARTY HORN BLOWING] 1321 01:10:19,424 --> 01:10:20,651 Zeta! 1322 01:10:20,675 --> 01:10:22,587 We have a problem. 1323 01:10:23,845 --> 01:10:26,073 Oh, my good... Aah! 1324 01:10:26,097 --> 01:10:28,242 Go find them! 1325 01:10:28,266 --> 01:10:30,303 [♪♪♪] 1326 01:10:32,019 --> 01:10:34,261 Okay. That's where the ice balls are made. 1327 01:10:36,524 --> 01:10:40,421 We've gotta jump in that hole at the exact moment that the jaws open up. 1328 01:10:40,445 --> 01:10:42,756 Are you sure about this? Uh, actually, no. 1329 01:10:42,780 --> 01:10:45,193 Going with my gut this time. Whoa. Didn't expect that. 1330 01:10:46,033 --> 01:10:49,805 ZETA: Attention, all eagles. The prisoners have escaped. 1331 01:10:49,829 --> 01:10:51,682 ♪ Doo-doo, doo-doo ♪ ♪ Daddy shark ♪ 1332 01:10:51,706 --> 01:10:53,058 All right, guys, back to work! 1333 01:10:53,082 --> 01:10:56,061 Go! Let's do this! Guys, guys, guys! Hold on! 1334 01:10:56,085 --> 01:10:59,231 We're not done hanging out and having a good time. 1335 01:10:59,255 --> 01:11:01,066 Silver, we've got a problem. 1336 01:11:01,090 --> 01:11:04,570 ♪ Back to work, doo, doo, doo, doo, doo, doo Back to work ♪ 1337 01:11:04,594 --> 01:11:06,613 We'll jump on the count of three. Got it. 1338 01:11:06,637 --> 01:11:08,344 One, two... 1339 01:11:09,599 --> 01:11:10,635 three! Whoa! 1340 01:11:11,225 --> 01:11:12,225 [RED SHOUTING] 1341 01:11:22,945 --> 01:11:26,383 Ha-ha! It worked! Red? Ha-ha! 1342 01:11:26,407 --> 01:11:27,739 We did it! 1343 01:11:28,034 --> 01:11:29,150 [GRUNTING] 1344 01:11:33,039 --> 01:11:35,702 Oh, no. What the...? Lava injectors! 1345 01:11:37,084 --> 01:11:38,200 I got this one. 1346 01:11:39,337 --> 01:11:40,748 Oh, whoa, Red! 1347 01:11:41,589 --> 01:11:42,830 [SILVER SHOUTING] 1348 01:11:50,556 --> 01:11:53,035 Well, it's all downhill from here. 1349 01:11:53,059 --> 01:11:54,059 [BOTH SHOUTING] 1350 01:11:57,814 --> 01:12:00,834 Okay, now what? If my calculations are correct, 1351 01:12:00,858 --> 01:12:04,338 we should be tall enough to reach that lever if all three of us... 1352 01:12:04,362 --> 01:12:05,362 Garry? 1353 01:12:06,364 --> 01:12:07,364 [GASPS] 1354 01:12:11,035 --> 01:12:13,430 Uh, hang in there! 1355 01:12:13,454 --> 01:12:14,535 [BOTH GRUNTING] 1356 01:12:16,374 --> 01:12:17,490 Whoa. 1357 01:12:18,584 --> 01:12:20,479 Okay, new plan. 1358 01:12:20,503 --> 01:12:22,856 We need to get to 65 miles per hour. 1359 01:12:22,880 --> 01:12:26,235 Left, right, left, right. At least we're gonna get all our steps in today. 1360 01:12:26,259 --> 01:12:29,488 COMPUTER: Two minutes to launch. ZETA: Two minutes, everybody! 1361 01:12:29,512 --> 01:12:32,074 Two minutes to launch! 1362 01:12:32,098 --> 01:12:34,368 Left, right, left, right. Left, right, left, right. 1363 01:12:34,392 --> 01:12:36,600 We gotta break that super-weapon! 1364 01:12:37,144 --> 01:12:38,539 Leonard. Yeah? 1365 01:12:38,563 --> 01:12:40,958 Is the ramp elevated? We're working on it. 1366 01:12:40,982 --> 01:12:42,143 [GROANING] 1367 01:12:43,067 --> 01:12:44,920 Ow! What are we gonna do? 1368 01:12:44,944 --> 01:12:47,923 Uh... I have an idea. Okay, let's just figure this out. 1369 01:12:47,947 --> 01:12:49,842 Yeah, yeah. Now is not the time, Courtney. 1370 01:12:49,866 --> 01:12:53,220 I'm just trying to figure out how we're gonna get up to that lever. 1371 01:12:53,244 --> 01:12:55,180 Hey. Leonard. Huh? 1372 01:12:55,204 --> 01:12:56,911 Oh, that could work! 1373 01:12:57,665 --> 01:12:59,643 Silver! How we doing on speed? 1374 01:12:59,667 --> 01:13:03,707 We're maxing out at 59 miles per hour. We need to get to 65! 1375 01:13:04,005 --> 01:13:05,148 [GRUNTING] 1376 01:13:05,172 --> 01:13:09,291 It's stuck! We need more weight! Okay. Here goes. 1377 01:13:11,345 --> 01:13:13,257 It... It's moving! 1378 01:13:15,182 --> 01:13:16,298 Oh, that's not good. 1379 01:13:22,899 --> 01:13:25,562 Sixty-three, 64... 1380 01:13:26,527 --> 01:13:28,046 One more minute! Yes! 1381 01:13:28,070 --> 01:13:32,064 COMPUTER: One minute. Let's just clear these houses from your beachfront view. 1382 01:13:33,659 --> 01:13:35,804 LEONARD: Silver, the lever is broken! Broken? 1383 01:13:35,828 --> 01:13:39,117 Leonard, don't you have any gadgets you can use? We're almost to the ramp. 1384 01:13:39,582 --> 01:13:41,977 Gadgets? Gadgets! 1385 01:13:42,001 --> 01:13:44,104 Forty-five seconds. 1386 01:13:44,128 --> 01:13:46,064 Attention, all personnel. 1387 01:13:46,088 --> 01:13:48,901 Initiating launch sequence. COMPUTER: Initiating. 1388 01:13:48,925 --> 01:13:51,258 Garry, any way you can bring me the gadgets? 1389 01:13:53,429 --> 01:13:55,637 No, there isn't. 1390 01:13:56,015 --> 01:13:58,598 LEONARD: Chuck, I need Garry's backpack. On it. 1391 01:13:59,310 --> 01:14:01,371 Garry, where are you?! 1392 01:14:01,395 --> 01:14:02,761 GARRY: Chuck, over here! 1393 01:14:09,862 --> 01:14:12,507 Yes! We've reached 65 miles per hour! 1394 01:14:12,531 --> 01:14:13,817 Fifteen seconds. 1395 01:14:14,241 --> 01:14:16,233 COMPUTER: Fifteen, 14... Ha-ha! Let's do this! 1396 01:14:17,161 --> 01:14:19,890 COMPUTER: 13, 12... 1397 01:14:19,914 --> 01:14:21,308 11... 1398 01:14:21,332 --> 01:14:23,393 ZETA: Ten. Nine. Leonard, it's now or never. 1399 01:14:23,417 --> 01:14:25,604 Oh, no. SILVER: Got to raise that ramp! 1400 01:14:25,628 --> 01:14:27,585 ZETA: Seven. Six. 1401 01:14:28,297 --> 01:14:29,942 Five. 1402 01:14:29,966 --> 01:14:32,049 Four. Three. Boom! 1403 01:14:32,843 --> 01:14:33,946 ZETA: Two. 1404 01:14:33,970 --> 01:14:36,198 And one! 1405 01:14:36,222 --> 01:14:38,659 [AUDIO SLOWS] There's an eagle nearby. 1406 01:14:38,683 --> 01:14:43,759 There's an eagle nearby. 1407 01:14:50,569 --> 01:14:54,563 No! 1408 01:14:55,700 --> 01:14:57,219 Huh? 1409 01:14:57,243 --> 01:14:58,734 Huh? 1410 01:14:59,954 --> 01:15:03,948 That's my sister! 1411 01:15:06,502 --> 01:15:08,539 [AUDIO RESUMES NORMAL SPEED] 1412 01:15:09,922 --> 01:15:11,233 [COUGHS] 1413 01:15:11,257 --> 01:15:12,464 [SILVER GASPS THEN RED LAUGHS] 1414 01:15:13,009 --> 01:15:14,170 RED: Oh. 1415 01:15:14,760 --> 01:15:17,614 It didn't work? I... I don't get it. 1416 01:15:17,638 --> 01:15:19,721 Of course it didn't work. 1417 01:15:22,935 --> 01:15:28,583 You must really love your little islands, to risk your lives trying to save them! 1418 01:15:28,607 --> 01:15:31,253 Ha-ha-ha. Well, guess what. 1419 01:15:31,277 --> 01:15:32,504 I don't care. 1420 01:15:32,528 --> 01:15:36,989 Because this right here is ice-cold, baby. 1421 01:15:39,243 --> 01:15:40,262 No! 1422 01:15:40,286 --> 01:15:41,680 MIGHTY EAGLE: Zeta! What? 1423 01:15:41,704 --> 01:15:43,411 MIGHTY EAGLE: Wait! 1424 01:15:43,998 --> 01:15:45,976 What? What...? Mighty Eagle! 1425 01:15:46,000 --> 01:15:47,161 BOMB: Yeah! 1426 01:15:49,336 --> 01:15:50,336 [GASPS] 1427 01:15:54,091 --> 01:15:56,253 I'm the cause of all this. 1428 01:15:56,635 --> 01:15:59,781 I ran out on you on our wedding day. 1429 01:15:59,805 --> 01:16:03,785 And ever since then, you've been tormented inside. 1430 01:16:03,809 --> 01:16:05,954 Right now? This is when you choose to do this? 1431 01:16:05,978 --> 01:16:07,873 So take me! 1432 01:16:07,897 --> 01:16:09,604 Not these islands. 1433 01:16:10,483 --> 01:16:13,503 You have got some flipping nerve! 1434 01:16:13,527 --> 01:16:14,713 I know! 1435 01:16:14,737 --> 01:16:17,424 I ripped your heartstrings right out. 1436 01:16:17,448 --> 01:16:19,843 That's it. Super String. What? 1437 01:16:19,867 --> 01:16:23,096 has been burning a hole in your sanity! 1438 01:16:23,120 --> 01:16:25,533 Set yourself free... SILVER: Okay, I'm seeing it. 1439 01:16:25,915 --> 01:16:27,350 Yeah. 1440 01:16:27,374 --> 01:16:30,583 Go ahead. Do your worst to me. Chuck. 1441 01:16:31,378 --> 01:16:32,414 I deserve it. 1442 01:16:32,880 --> 01:16:34,566 Ugh. Aah! 1443 01:16:34,590 --> 01:16:37,778 You think this is about you, Ethan? Ethan? 1444 01:16:37,802 --> 01:16:41,573 Oh, that is so hilarious slash embarrassing 1445 01:16:41,597 --> 01:16:45,410 slash I hadn't thought about your fat butt in 20 years. 1446 01:16:45,434 --> 01:16:46,495 Wait, what? 1447 01:16:46,519 --> 01:16:51,124 You are a lazy, uncoordinated, fish-eyed fool. 1448 01:16:51,148 --> 01:16:53,543 You ain't worth the salt in your bread. 1449 01:16:53,567 --> 01:16:55,670 You are nothing to me! You are nothing! 1450 01:16:55,694 --> 01:16:58,757 I don't think about you at all. I don't think about your stinking feet. 1451 01:16:58,781 --> 01:17:02,844 I don't think about your rusty hands. I don't think about your rusty elbows... 1452 01:17:02,868 --> 01:17:05,514 Wait, so you have or you haven't thought about me? 1453 01:17:05,538 --> 01:17:07,015 News flash, bro: 1454 01:17:07,039 --> 01:17:09,684 I am over you, I'm over this place, 1455 01:17:09,708 --> 01:17:14,439 and I am ready to get that upgrade situation going for me and my daughter. 1456 01:17:14,463 --> 01:17:15,774 Hey. 1457 01:17:15,798 --> 01:17:17,067 [ALL GASPING] 1458 01:17:17,091 --> 01:17:20,320 Well, our daughter. What? 1459 01:17:20,344 --> 01:17:21,926 [ALL GASPING] 1460 01:17:23,347 --> 01:17:25,033 [SPEAKS IN SPANISH] 1461 01:17:25,057 --> 01:17:27,953 That's my dad? I have a daughter? 1462 01:17:27,977 --> 01:17:29,788 Yes, you do! 1463 01:17:29,812 --> 01:17:34,042 And I raised her all by myself in this icy wasteland. 1464 01:17:34,066 --> 01:17:39,381 But now I'm gonna be sipping piña coladas on those warm tropical islands 1465 01:17:39,405 --> 01:17:41,633 like I deserve to! 1466 01:17:41,657 --> 01:17:43,068 [SHOUTING] 1467 01:17:44,994 --> 01:17:46,610 Stop! Oh, no. 1468 01:17:53,210 --> 01:17:54,417 Huh? 1469 01:17:55,546 --> 01:17:57,128 Hey, it's working! Yes! 1470 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 Oh, no. 1471 01:18:02,011 --> 01:18:03,172 Gotcha! 1472 01:18:08,642 --> 01:18:09,786 You can do it! 1473 01:18:09,810 --> 01:18:11,767 Hold on to that string! 1474 01:18:12,688 --> 01:18:13,688 The hatchlings. 1475 01:18:13,981 --> 01:18:15,813 Oh, no! They're in trouble! 1476 01:18:16,567 --> 01:18:17,853 [GROANING] 1477 01:18:19,361 --> 01:18:20,397 [ALL GROANING] 1478 01:18:27,555 --> 01:18:28,555 Jump! 1479 01:18:28,579 --> 01:18:29,695 [ALL SHOUTING] 1480 01:18:32,708 --> 01:18:33,994 [GASPS] 1481 01:18:34,460 --> 01:18:37,189 Everyone, run! Run! 1482 01:18:37,213 --> 01:18:38,231 Let's go! 1483 01:18:38,255 --> 01:18:41,123 No, no, wait. This is not happening. 1484 01:18:48,265 --> 01:18:49,265 Gotcha! 1485 01:18:50,309 --> 01:18:51,425 [GRUNTING] 1486 01:18:54,355 --> 01:18:56,688 I'm freaking out! Me too! 1487 01:19:04,990 --> 01:19:05,990 [HOWLS] 1488 01:19:11,747 --> 01:19:12,863 [BOTH WHIMPERING] 1489 01:19:17,086 --> 01:19:18,327 [COUGHING] 1490 01:19:18,879 --> 01:19:20,290 [GROANING] 1491 01:19:23,384 --> 01:19:24,591 [BOTH GROANING] 1492 01:19:25,261 --> 01:19:26,672 We did it. We did it. 1493 01:19:28,157 --> 01:19:29,157 Debbie? 1494 01:19:29,181 --> 01:19:31,284 Where is she? Where's Debbie? 1495 01:19:31,308 --> 01:19:32,765 Debbie? 1496 01:19:34,561 --> 01:19:35,597 [SOBBING] 1497 01:19:36,981 --> 01:19:38,438 Debbie, no. 1498 01:19:48,117 --> 01:19:49,949 What have I done? 1499 01:19:51,370 --> 01:19:53,327 Oh, Debbie. 1500 01:19:54,081 --> 01:19:55,788 [GROANING] 1501 01:20:00,421 --> 01:20:01,707 [GASPS] 1502 01:20:02,131 --> 01:20:03,497 Are you okay? 1503 01:20:05,050 --> 01:20:06,050 Sweetie? 1504 01:20:06,510 --> 01:20:07,862 Honey pie? 1505 01:20:07,886 --> 01:20:10,003 Love of the last one minute of my life? 1506 01:20:10,806 --> 01:20:11,922 [GROANS] 1507 01:20:13,142 --> 01:20:14,349 Dad? 1508 01:20:14,768 --> 01:20:15,768 Yes. 1509 01:20:16,478 --> 01:20:18,999 You are so strong! 1510 01:20:19,023 --> 01:20:20,709 He saved my life! 1511 01:20:20,733 --> 01:20:22,269 Oh, Debbie. 1512 01:20:24,987 --> 01:20:27,299 Mom, can we keep him? 1513 01:20:27,323 --> 01:20:28,508 Please? 1514 01:20:28,532 --> 01:20:30,802 Oh, I, uh... 1515 01:20:30,826 --> 01:20:33,179 Mm. Wait. Wait. 1516 01:20:33,203 --> 01:20:35,911 Before you answer, you should see something. 1517 01:20:38,000 --> 01:20:39,457 Uh... Wait, wait, wait. 1518 01:20:41,712 --> 01:20:42,856 Mm-hm. 1519 01:20:42,880 --> 01:20:45,463 And the one closest to my heart. 1520 01:20:48,969 --> 01:20:50,585 ♪ I don't want to wait ♪ 1521 01:20:51,138 --> 01:20:54,117 ♪ For our lives to be over ♪ 1522 01:20:54,141 --> 01:20:57,009 ♪ Will it be yes or will it be ♪ 1523 01:20:57,519 --> 01:21:00,102 ♪ Sorry? ♪ 1524 01:21:00,666 --> 01:21:01,666 Oh, no. 1525 01:21:01,690 --> 01:21:03,397 [SCATTING] 1526 01:21:07,237 --> 01:21:09,841 You are so pitiful. 1527 01:21:09,865 --> 01:21:11,092 ♪ Yeah ♪ 1528 01:21:11,116 --> 01:21:12,010 [♪♪♪] 1529 01:21:12,034 --> 01:21:14,512 CHILD: I've never been to a wedding before! 1530 01:21:14,536 --> 01:21:16,639 MAN: Oh, okay, who's getting married again? 1531 01:21:16,663 --> 01:21:19,976 Oh, Terence, this is like our wedding but expensive. 1532 01:21:20,000 --> 01:21:21,061 [GROANS] 1533 01:21:21,085 --> 01:21:24,022 Flowers for you, flowers for you. 1534 01:21:24,046 --> 01:21:26,941 Flowers for you. Ladies and gentlemen, birds and pigs, 1535 01:21:26,965 --> 01:21:31,029 we are gathered here today because of these two characters. 1536 01:21:31,053 --> 01:21:34,449 Not only because they're being joined in holy matrimony, 1537 01:21:34,473 --> 01:21:39,996 but also because one of them tried to destroy our islands for her own selfish reasons. 1538 01:21:40,020 --> 01:21:41,081 Guess who. 1539 01:21:41,105 --> 01:21:43,458 Oh, it's such a beautiful wedding. 1540 01:21:43,482 --> 01:21:44,834 It really is. 1541 01:21:44,858 --> 01:21:47,837 But Mighty Eagle swooped in at the last second 1542 01:21:47,861 --> 01:21:50,298 and got all the credit for stopping her. 1543 01:21:50,322 --> 01:21:51,883 Yes, you did, baby. 1544 01:21:51,907 --> 01:21:53,614 I love you. 1545 01:21:53,951 --> 01:21:55,136 [WHISPERING] Wrap it up. 1546 01:21:55,160 --> 01:21:58,306 I now pronounce you eagle and husband. 1547 01:21:58,330 --> 01:22:01,038 You may now kiss the... Come here, you. 1548 01:22:01,394 --> 01:22:02,394 Ugh. 1549 01:22:02,418 --> 01:22:05,730 All right. Get it, Mighty Eagle. Oh, that is disgusting! 1550 01:22:05,754 --> 01:22:08,024 Go, Zeta! Go, Dad! 1551 01:22:08,048 --> 01:22:09,442 Attention! 1552 01:22:09,466 --> 01:22:11,820 Attention, everybody. Eyes on me. Hi. 1553 01:22:11,844 --> 01:22:13,154 Hi. Look up here. 1554 01:22:13,178 --> 01:22:15,573 I would like to propose a toast 1555 01:22:15,597 --> 01:22:18,806 to the bird who made all of this possible. 1556 01:22:19,977 --> 01:22:22,330 Our hero, Red. 1557 01:22:22,354 --> 01:22:24,332 Give it up for Red! CROWD: Yeah! 1558 01:22:24,356 --> 01:22:27,168 CROWD [CHANTING]: Red! Red! Red! 1559 01:22:27,192 --> 01:22:28,837 You're our hero, Red! 1560 01:22:28,861 --> 01:22:30,147 Red! Red! Red! 1561 01:22:30,696 --> 01:22:34,384 Oh! Uh, easy, guys. Hollow bones. I've got hollow bones. 1562 01:22:34,408 --> 01:22:36,177 Who loves you, Red? Yeah, Red! 1563 01:22:36,201 --> 01:22:39,285 Uh, wow. I mean, thanks, guys. I... Thank you. 1564 01:22:40,330 --> 01:22:42,447 CHUCK: Speech, speech, speech! 1565 01:22:48,839 --> 01:22:51,001 Looks like they still love you, Red. 1566 01:22:51,925 --> 01:22:55,613 Uh, oh... Okay, well, you know, I'm, um... 1567 01:22:55,637 --> 01:22:58,801 I'm honored, everybody. Really, I... And I just, um... 1568 01:23:04,229 --> 01:23:07,459 Uh, two seconds. Give me two seconds. I'll be right back. Whoo! 1569 01:23:07,483 --> 01:23:10,086 Good speech! Yeah! 1570 01:23:10,110 --> 01:23:14,024 Excuse me. Excuse me. Pardon me. Excuse me. I'm just trying to squeeze through here. 1571 01:23:14,907 --> 01:23:16,990 Oh! Hey, hey, hey! Silver! Huh? 1572 01:23:25,250 --> 01:23:28,480 Wow, I, um... Thank you, guys. 1573 01:23:28,504 --> 01:23:31,357 Thank you for this. And for all the support and love. 1574 01:23:31,381 --> 01:23:34,694 You know, it means, um... Well, it means everything to me. 1575 01:23:34,718 --> 01:23:37,426 But, um, I don't deserve it. 1576 01:23:38,096 --> 01:23:39,324 She does. 1577 01:23:39,348 --> 01:23:40,617 What just happened? 1578 01:23:40,641 --> 01:23:42,928 Is that the nerd from our physics class? 1579 01:23:43,310 --> 01:23:45,747 This is the real hero right here. 1580 01:23:45,771 --> 01:23:48,875 Silver is the one who came up with the plan to stop the super-weapon 1581 01:23:48,899 --> 01:23:52,313 and ultimately saved all our lives. 1582 01:23:53,320 --> 01:23:56,716 Red, I didn't do this all on my own. 1583 01:23:56,740 --> 01:23:59,323 Right. Because we're a team. 1584 01:24:00,827 --> 01:24:03,723 We couldn't have done anything without Chuck and Bomb, 1585 01:24:03,747 --> 01:24:06,309 or Courtney and Garry. Thank you. 1586 01:24:06,333 --> 01:24:07,310 RED: Or Leonard. 1587 01:24:07,334 --> 01:24:10,855 Actually, we probably could've done it without Leonard. Let's be honest, huh? 1588 01:24:10,879 --> 01:24:13,942 Leonard's the man! I did everything! I got the sub! 1589 01:24:13,966 --> 01:24:15,944 And even Mighty Eagle. 1590 01:24:15,968 --> 01:24:17,070 So handsome. MAN: Ethan! 1591 01:24:17,094 --> 01:24:21,213 And last, but certainly not least, those adorable hatchlings. 1592 01:24:22,724 --> 01:24:26,120 We are strongest when we all band together. 1593 01:24:26,144 --> 01:24:27,664 Just like Super String. 1594 01:24:27,688 --> 01:24:30,897 Let's hear it for Silver! CROWD: Yes! 1595 01:24:31,608 --> 01:24:33,628 I want to be an engineer. 1596 01:24:33,652 --> 01:24:36,381 CROWD: All right! Yeah, Silver! We love you, Silver! 1597 01:24:36,405 --> 01:24:38,567 Okay, Garry, now. On it. 1598 01:24:41,535 --> 01:24:43,012 ZOE: Oh, my gosh! 1599 01:24:43,036 --> 01:24:44,764 We're famous! BOMB: Wow. Look at that. 1600 01:24:44,788 --> 01:24:46,933 Oh, look! It's me! 1601 01:24:46,957 --> 01:24:49,727 You see, these guys are the real heroes. 1602 01:24:49,751 --> 01:24:53,085 They're the ones who deserve your love, not me. 1603 01:24:55,340 --> 01:24:57,318 We love you even more now, Red! 1604 01:24:57,342 --> 01:24:59,459 CROWD: Yeah, Red! We love you! 1605 01:25:00,554 --> 01:25:03,157 See? You're not in this alone. 1606 01:25:03,181 --> 01:25:06,452 I'm married now. Let's party, y'all! I's married! 1607 01:25:06,476 --> 01:25:07,870 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1608 01:25:07,894 --> 01:25:09,385 Ha-ha-ha. Woo-hoo! 1609 01:25:14,735 --> 01:25:19,446 Debbie, get away from the punch bowl, girl! Come over here and dance with your mama! 1610 01:25:21,742 --> 01:25:23,278 [GRUNTING] 1611 01:25:24,786 --> 01:25:25,847 ♪ Me and you ♪ 1612 01:25:25,871 --> 01:25:27,682 Hey, y'all! Mom, watch this! 1613 01:25:27,706 --> 01:25:30,435 Oh, yeah! Hey, where's Red and Silver? 1614 01:25:30,459 --> 01:25:31,519 ♪ It had to be ♪ 1615 01:25:31,543 --> 01:25:33,605 ♪ The only one for me is you ♪ 1616 01:25:33,629 --> 01:25:36,246 Okay, worms or birdseed? Huh? 1617 01:25:36,632 --> 01:25:38,943 Kidding. I know it's toast. Ha-ha. 1618 01:25:38,967 --> 01:25:40,028 Toast. 1619 01:25:40,052 --> 01:25:43,656 I was actually being sarcastic when I said that was my favorite food, 1620 01:25:43,680 --> 01:25:44,949 just for the record. 1621 01:25:44,973 --> 01:25:46,701 What? You? 1622 01:25:46,725 --> 01:25:48,161 Sarcastic? Oh. 1623 01:25:48,185 --> 01:25:49,954 No way. I see what you're doing. 1624 01:25:49,978 --> 01:25:52,095 Okay. Maybe you can teach me sometime. 1625 01:25:52,439 --> 01:25:54,852 Maybe I will, when you're not too busy saving the world. 1626 01:25:55,108 --> 01:25:59,797 Oh. You know, I actually just finished doing that, so I'm pretty free. 1627 01:25:59,821 --> 01:26:02,383 Oh, no way. Because I'm pretty free too. 1628 01:26:02,407 --> 01:26:04,969 Well, I don't have anything to do either! 1629 01:26:04,993 --> 01:26:07,096 Wait a minute. What's that sound? 1630 01:26:07,120 --> 01:26:08,222 Tickle Train? 1631 01:26:08,246 --> 01:26:10,933 Coming to Third Wheel Station! RED & SILVER: Chuck, no! 1632 01:26:10,957 --> 01:26:14,621 Jinx, jinx, jinx! Jinx, jinx, jinx! 1633 01:26:27,849 --> 01:26:28,849 [HATCHLINGS LAUGHING] 1634 01:26:30,268 --> 01:26:34,791 Laugh it up, everybody. Ha-ha-ha. 1635 01:26:34,815 --> 01:26:37,168 No one can stop me. 1636 01:26:37,192 --> 01:26:39,796 I'll stop you, Zeta. 1637 01:26:39,820 --> 01:26:41,047 Ha-ha-ha! 1638 01:26:41,071 --> 01:26:43,216 Well, you can't stop me from... 1639 01:26:43,240 --> 01:26:47,178 showing you how cute my little sisters are when they're sleeping. 1640 01:26:47,202 --> 01:26:48,846 ALL: Yay! 1641 01:26:48,870 --> 01:26:50,111 [ALL LAUGHING] 1642 01:27:01,425 --> 01:27:03,569 They're so cute. 1643 01:27:03,593 --> 01:27:06,197 I kind of thought they'd be hatched by now. 1644 01:27:06,221 --> 01:27:07,221 [EGGS CRACKING] 1645 01:27:08,056 --> 01:27:10,034 They're hatching! 1646 01:27:10,058 --> 01:27:12,391 Yay! ZOE: Here they come! 1647 01:27:12,728 --> 01:27:14,685 Oh, my gosh! I see one! 1648 01:27:16,815 --> 01:27:18,181 [GASPS] 1649 01:27:19,901 --> 01:27:20,901 ALL: Mama! 1650 01:27:21,653 --> 01:27:23,840 Uh-oh. 1651 01:27:23,864 --> 01:27:25,071 [DOORBELL RINGS] 1652 01:27:34,875 --> 01:27:36,082 [ALL GULP] 1653 01:27:40,589 --> 01:27:42,125 Can I help you? 1654 01:27:42,549 --> 01:27:43,549 [CLEARS THROAT] 1655 01:27:44,259 --> 01:27:45,361 Oh. 1656 01:27:45,385 --> 01:27:46,626 Sorry. 1657 01:27:48,013 --> 01:27:49,800 [♪♪♪] 1658 01:27:57,189 --> 01:27:58,189 Mama? 1659 01:28:03,320 --> 01:28:04,338 Hi. 1660 01:28:04,362 --> 01:28:07,383 Oh! My baby sisters! 1661 01:28:07,407 --> 01:28:08,407 Yay! 1662 01:28:15,123 --> 01:28:16,409 Bye. 1663 01:28:20,962 --> 01:28:22,106 Mama! 1664 01:28:22,130 --> 01:28:23,416 [ALL GIGGLING] 1665 01:28:23,715 --> 01:28:25,693 Oh, baby sisters. 1666 01:28:25,717 --> 01:28:29,071 We love you so much. We should take good care of them 1667 01:28:29,095 --> 01:28:31,324 and never let them out of our sights. 1668 01:28:31,348 --> 01:28:35,809 Yeah. We'll never let them out of our sights. Huh? 1669 01:28:39,064 --> 01:28:40,396 Bye-bye. 1670 01:28:42,442 --> 01:28:43,933 [♪♪♪] 1671 01:28:44,152 --> 01:28:51,010 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1672 01:28:51,034 --> 01:28:58,034 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1673 01:28:59,876 --> 01:29:01,437 ♪ Hey, you ♪ 1674 01:29:01,461 --> 01:29:05,483 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1675 01:29:05,507 --> 01:29:09,529 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1676 01:29:09,553 --> 01:29:13,616 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1677 01:29:13,640 --> 01:29:16,619 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life ♪ 1678 01:29:16,643 --> 01:29:21,415 ♪ Uh, I took a walk this mornin' The sun was shinin' for me ♪ 1679 01:29:21,439 --> 01:29:25,419 ♪ It got me feelin' like uh, uh, uh, oh-ooh ♪ 1680 01:29:25,443 --> 01:29:29,465 ♪ The sky is lookin' so blue So I do what I want to ♪ 1681 01:29:29,489 --> 01:29:33,678 ♪ I'm feelin' myself like uh, uh, uh, oh-ooh ♪ 1682 01:29:33,702 --> 01:29:39,323 ♪ I'm feelin' so nice I ain't got no negative energy ♪ 1683 01:29:41,751 --> 01:29:45,815 ♪ High fives and good vibes Wrote this one for all my friends ♪ 1684 01:29:45,839 --> 01:29:47,546 ♪ And enemies ♪ 1685 01:29:48,508 --> 01:29:49,986 ♪ Hey, you ♪ 1686 01:29:50,010 --> 01:29:53,906 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1687 01:29:53,930 --> 01:30:00,930 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1688 01:30:02,063 --> 01:30:06,478 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1689 01:30:07,777 --> 01:30:09,234 ♪ Go live it up ♪ 1690 01:30:10,614 --> 01:30:11,730 ♪ Hey ♪ 1691 01:30:13,158 --> 01:30:15,928 ♪ Oh, I tell them it's my birthday ♪ 1692 01:30:15,952 --> 01:30:17,930 ♪ Who doesn't want that free cake? ♪ 1693 01:30:17,954 --> 01:30:21,976 ♪ Let's celebrate like uh, uh, uh, oh-ooh ♪ 1694 01:30:22,000 --> 01:30:23,978 ♪ I'm dancing in my foyer ♪ 1695 01:30:24,002 --> 01:30:25,730 ♪ 'Cause I'm my own employer ♪ 1696 01:30:25,754 --> 01:30:30,067 ♪ Why don't you all come over, yeah? ♪ 1697 01:30:30,091 --> 01:30:35,553 ♪ I'm feelin' so nice I ain't got no negative energy ♪ 1698 01:30:38,308 --> 01:30:42,371 ♪ High fives and good vibes Wrote this one for all my friends ♪ 1699 01:30:42,395 --> 01:30:44,102 ♪ And enemies ♪ 1700 01:30:44,814 --> 01:30:46,417 ♪ Hey, you ♪ 1701 01:30:46,441 --> 01:30:53,441 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1702 01:30:54,491 --> 01:31:01,491 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1703 01:31:04,793 --> 01:31:06,125 ♪ Go live it up ♪ 1704 01:31:23,269 --> 01:31:30,269 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1705 01:31:31,277 --> 01:31:38,277 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1706 01:31:39,536 --> 01:31:43,307 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1707 01:31:43,331 --> 01:31:47,075 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1708 01:31:47,502 --> 01:31:51,399 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪ 1709 01:31:51,423 --> 01:31:55,884 ♪ This is gonna be the best day of your life Of your life, of your life ♪♪ 1710 01:31:57,262 --> 01:31:58,673 [♪♪♪] 1711 01:32:11,359 --> 01:32:17,550 ♪ You're from one side of the tracks And I live on the other ♪ 1712 01:32:17,574 --> 01:32:23,681 ♪ Why we don't see eye to eye Really ain't a wonder ♪ 1713 01:32:23,705 --> 01:32:26,934 ♪ But you got the rock And I got the roll ♪ 1714 01:32:26,958 --> 01:32:30,201 ♪ You got the heart And I got the soul ♪ 1715 01:32:31,337 --> 01:32:34,859 ♪ So let's just be friends ♪ 1716 01:32:34,883 --> 01:32:37,945 ♪ Ain't gotta fight about it Let's find a way around it ♪ 1717 01:32:37,969 --> 01:32:41,198 ♪ Let's just be friends ♪ 1718 01:32:41,222 --> 01:32:43,951 ♪ Hey, what do you say? ♪ 1719 01:32:43,975 --> 01:32:47,079 ♪ If we don't even know What we were fussing about ♪ 1720 01:32:47,103 --> 01:32:50,332 ♪ Don't you think it's time we work it out? ♪ 1721 01:32:50,356 --> 01:32:53,836 ♪ Let's just be friends ♪ 1722 01:32:53,860 --> 01:32:57,274 ♪ Hey, let's just be friends ♪ 1723 01:33:02,911 --> 01:33:09,143 ♪ Yeah, we're pretty good alone but I bet that together ♪ 1724 01:33:09,167 --> 01:33:15,149 ♪ We could make some noise This town would talk about forever ♪ 1725 01:33:15,173 --> 01:33:18,319 ♪ We've been back and forth Picking sides ♪ 1726 01:33:18,343 --> 01:33:21,113 ♪ When you ain't wrong And I ain't right ♪ 1727 01:33:21,137 --> 01:33:24,825 ♪ So let's just be friends ♪ 1728 01:33:24,849 --> 01:33:27,787 ♪ Ain't gotta fight about it Let's find a way around it ♪ 1729 01:33:27,811 --> 01:33:31,165 ♪ Let's just be friends ♪ 1730 01:33:31,189 --> 01:33:34,001 ♪ Hey, what do you say? ♪ 1731 01:33:34,025 --> 01:33:36,879 ♪ If we don't even know What we were fussing about ♪ 1732 01:33:36,903 --> 01:33:40,257 ♪ Don't you think it's time we work it out? ♪ 1733 01:33:40,281 --> 01:33:43,803 ♪ Let's just be friends ♪ 1734 01:33:43,827 --> 01:33:47,116 ♪ Hey, let's just be friends ♪ 1735 01:33:58,883 --> 01:34:01,904 ♪ You're big city and I'm small town ♪ 1736 01:34:01,928 --> 01:34:05,888 ♪ Best of both worlds is what it sounds like ♪ 1737 01:34:06,724 --> 01:34:10,684 ♪ Let's just be friends ♪ 1738 01:34:13,022 --> 01:34:16,766 ♪ Let's just be friends ♪ 1739 01:34:19,320 --> 01:34:22,508 ♪ Let's just be friends ♪ 1740 01:34:22,532 --> 01:34:25,594 ♪ Ain't gotta fight about it Let's find a way around it ♪ 1741 01:34:25,618 --> 01:34:28,806 ♪ Let's just be friends ♪ 1742 01:34:28,830 --> 01:34:31,350 ♪ Hey, what do you say? ♪ 1743 01:34:31,374 --> 01:34:34,687 ♪ If we don't even know What we were fussing about ♪ 1744 01:34:34,711 --> 01:34:37,940 ♪ Don't you think it's time we work it out? ♪ 1745 01:34:37,964 --> 01:34:41,527 ♪ Let's just be friends ♪ 1746 01:34:41,551 --> 01:34:45,090 ♪ Hey, let's just be friends ♪ 1747 01:34:47,682 --> 01:34:51,096 ♪ Oh, let's just be friends ♪ 1748 01:35:15,585 --> 01:35:16,871 [♪♪♪] 125394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.