All language subtitles for The Neighborhood s07e04 Welcome To The Great Beyond.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:10,358 Calvin, I thought you never cleaned the smoker. 2 00:00:10,488 --> 00:00:13,709 Yeah, Pop, you said it ruins the flavor. 3 00:00:13,839 --> 00:00:16,277 Well, I had no choice. 4 00:00:16,364 --> 00:00:19,715 Dave smoked a bunch of eggplant on here. 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 I'm sorry, baby. 6 00:00:22,544 --> 00:00:25,242 No, no, the meat coming soon. No, the meat... 7 00:00:25,329 --> 00:00:27,027 Yes, it is. 8 00:00:27,157 --> 00:00:29,116 I'm gonna get you some meat. I'm gonna get you some meat. 9 00:00:29,246 --> 00:00:30,595 Yes, I am. Yeah... 10 00:00:30,726 --> 00:00:32,989 Should we leave you two alone? 11 00:00:34,121 --> 00:00:35,731 Look, man, I'm just excited. 12 00:00:35,861 --> 00:00:38,647 This is Daphne's first yardecue. 13 00:00:38,777 --> 00:00:41,563 You know, one day all this is gonna be hers. 14 00:00:41,693 --> 00:00:43,304 Daddy, she's 26 days old. 15 00:00:43,434 --> 00:00:45,523 She won't remember any of this or eat any of the food. 16 00:00:45,697 --> 00:00:47,177 You don't know that. 17 00:00:47,308 --> 00:00:49,701 In some countries they give babies a rib 18 00:00:49,832 --> 00:00:51,573 instead of a pacifier. 19 00:00:53,879 --> 00:00:55,533 What country is that, Pop? 20 00:00:55,707 --> 00:00:57,535 I don't know, Malcolm. 21 00:00:57,666 --> 00:01:00,103 Maybe a country where the kids don't question their parents. 22 00:01:01,974 --> 00:01:04,629 Daphne, that's your grandfather. 23 00:01:04,803 --> 00:01:06,109 Don't take a pacifier from him. 24 00:01:06,196 --> 00:01:09,243 [babbling]: Don't you take that baby... 25 00:01:10,940 --> 00:01:13,290 Mmm. Well, 26 00:01:13,421 --> 00:01:14,900 look at you, Malcolm. 27 00:01:15,031 --> 00:01:16,598 I like that color on you. 28 00:01:17,729 --> 00:01:19,818 It brings out your eyes. 29 00:01:19,949 --> 00:01:21,081 [chuckles] 30 00:01:21,211 --> 00:01:24,171 Uh-- uh, thank you, Miss Kim. 31 00:01:24,301 --> 00:01:25,433 And all that wagon 32 00:01:25,563 --> 00:01:27,870 you dragging. 33 00:01:35,660 --> 00:01:37,227 Good afternoon, Calvin. 34 00:01:37,401 --> 00:01:39,621 Oh, damn, I ain't even got my phone 35 00:01:39,751 --> 00:01:41,884 to pretend like I'm on my phone. 36 00:01:41,971 --> 00:01:45,235 Hey, Miss Kim. How you doing? 37 00:01:45,366 --> 00:01:48,804 Oh, is it yardecue time again already? [chuckles] 38 00:01:50,197 --> 00:01:52,329 Time sure flies. Yep. 39 00:01:52,416 --> 00:01:53,765 What you want me to bring? 40 00:01:53,896 --> 00:01:54,897 My, um, 41 00:01:55,027 --> 00:01:56,681 asparagus macaroni loaf 42 00:01:56,812 --> 00:02:00,642 or my oatmeal-crusted shrimps? 43 00:02:00,772 --> 00:02:02,644 Well, that's a toughie. 44 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 Both it is. 45 00:02:05,821 --> 00:02:07,649 - Question. - Mm-hmm. 46 00:02:07,779 --> 00:02:13,263 You know how you always have those bags under your eyes? 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,702 Yes, I'm sure it's a fraudulent charge. 48 00:02:17,876 --> 00:02:20,052 - Mom? You busy? - Very. 49 00:02:20,183 --> 00:02:22,751 How would I spend $2,300 at a Dollar Tree? 50 00:02:22,881 --> 00:02:25,275 I'd own the store. 51 00:02:25,362 --> 00:02:27,103 Wh-Where do we keep the lighter fluid? 52 00:02:27,277 --> 00:02:29,671 Check in the garage behind the-- Wait, why? 53 00:02:29,801 --> 00:02:33,240 What? No, I would remember buying a whole store. 54 00:02:33,370 --> 00:02:34,850 I'll be in the garage. 55 00:02:35,024 --> 00:02:36,417 Stop. Don't go to the garage. 56 00:02:36,504 --> 00:02:38,158 [knocking on door] Get the door, please. 57 00:02:38,288 --> 00:02:40,682 No, do not put me on a brief hold. 58 00:02:41,900 --> 00:02:43,641 GROVER: Hey, Miss Kim. 59 00:02:43,772 --> 00:02:46,427 - Do you have a lighter on you? - No lighters. 60 00:02:46,557 --> 00:02:47,863 Yes, yes, I'm still here. 61 00:02:47,950 --> 00:02:49,734 Miss Kim, this is not a good time. 62 00:02:49,865 --> 00:02:52,520 Gemma, it's always a good time to work on your appearance. 63 00:02:52,607 --> 00:02:54,696 [chuckles] I already bought your exfoliating cream 64 00:02:54,870 --> 00:02:57,046 and your foot scrub, so I'm good, bye-bye. 65 00:02:57,133 --> 00:02:58,265 But if you give me 15 minutes, 66 00:02:58,395 --> 00:03:01,006 I'll take five years off your face. 67 00:03:01,137 --> 00:03:02,573 I don't have 15 minutes. 68 00:03:02,704 --> 00:03:04,880 Girl, you should always make time for me time. 69 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 Girl, I said no, thanks. 70 00:03:06,708 --> 00:03:07,926 But your face is saying... 71 00:03:08,057 --> 00:03:10,929 I don't want any of your crap. Goodbye. 72 00:03:11,060 --> 00:03:12,801 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 73 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 ? Welcome to the hood. ? 74 00:03:19,199 --> 00:03:21,984 Gemma, I just got an alert from our credit card. 75 00:03:22,114 --> 00:03:25,422 You spent $2,300 at a Dollar Tree? 76 00:03:25,596 --> 00:03:27,685 No, Dave, that's fraud. I took care of it. 77 00:03:27,859 --> 00:03:29,774 Oh. 78 00:03:29,948 --> 00:03:32,124 You bought me a surprise. 79 00:03:33,169 --> 00:03:34,910 Yeah, that's it. [scoffs] 80 00:03:35,954 --> 00:03:37,913 [engine passes] 81 00:03:38,043 --> 00:03:40,350 What is going on out there? 82 00:03:46,138 --> 00:03:47,488 Guys, what's happening? 83 00:03:47,618 --> 00:03:49,794 Looks like something's going on at Miss Kim's house. 84 00:03:49,925 --> 00:03:51,883 I hope she didn't set her bathroom on fire again 85 00:03:51,970 --> 00:03:54,582 with those scented candles. 86 00:03:54,712 --> 00:03:56,366 She sold me one of those candles. 87 00:03:56,497 --> 00:04:00,065 It smelled like hot cat food. 88 00:04:00,196 --> 00:04:02,285 MARTY: Uh, I would stop 89 00:04:02,459 --> 00:04:03,982 talking bad about her if I were you. 90 00:04:04,113 --> 00:04:06,637 Miss Kim is no longer with us. 91 00:04:06,768 --> 00:04:09,379 [gasps] Oh, my God. No. 92 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 Where'd she go? 93 00:04:12,339 --> 00:04:15,559 Dave, she's dead. 94 00:04:16,734 --> 00:04:17,648 Oh, no. 95 00:04:17,735 --> 00:04:19,955 Oh, man. 96 00:04:20,085 --> 00:04:21,783 Not Miss Kim. 97 00:04:21,870 --> 00:04:24,655 She was the first neighbor we met on this street. 98 00:04:24,786 --> 00:04:26,570 Yeah.[chuckles]: She brought us a casserole. 99 00:04:26,657 --> 00:04:29,660 Yeah. Ooh, and I had the toots for three days. 100 00:04:29,834 --> 00:04:31,488 Excuse me. 101 00:04:37,059 --> 00:04:38,930 Oh, no. Oh, no. 102 00:04:39,061 --> 00:04:41,933 I know, Gemma. It's just so sad. 103 00:04:42,064 --> 00:04:43,979 No. My last words to her 104 00:04:44,066 --> 00:04:46,068 were "I don't want any of your crap." 105 00:04:46,242 --> 00:04:49,158 What an awful thing to say to a dying woman. 106 00:04:49,289 --> 00:04:50,638 Oh, how could you have known, Gemma? 107 00:04:50,768 --> 00:04:54,772 Yesterday she was her usual, spry, horny self. 108 00:04:54,859 --> 00:04:56,644 Yeah, but now she's dead. 109 00:04:56,818 --> 00:04:58,820 Oh, my God. Oh, my God. 110 00:04:58,950 --> 00:05:01,736 Is it possible that my yelling at her is what killed her? 111 00:05:01,866 --> 00:05:02,954 Look, Gemma, don't be silly. 112 00:05:03,041 --> 00:05:03,999 Okay, well, now, Marty, 113 00:05:04,129 --> 00:05:05,653 now, don't call Gemma silly. 114 00:05:05,827 --> 00:05:07,307 You know, a confrontation like that 115 00:05:07,437 --> 00:05:09,483 could elevate an older person's blood pressure, 116 00:05:09,570 --> 00:05:12,964 which could easily trigger a very severe health scare. 117 00:05:13,051 --> 00:05:15,010 Dave, stop defending me! 118 00:05:18,622 --> 00:05:22,104 Gemma, you can't kill somebody by yelling at them. 119 00:05:22,234 --> 00:05:24,062 I mean, if you could, between me and Calvin, 120 00:05:24,193 --> 00:05:27,675 our boys would have been dead years ago. 121 00:05:27,805 --> 00:05:30,591 You're just saying that to make me feel better. 122 00:05:30,721 --> 00:05:32,636 [knocking on door] Stop tripping and get the door. 123 00:05:32,723 --> 00:05:34,943 [sighs] I will never yell at anybody again. 124 00:05:35,073 --> 00:05:37,641 I don't want more blood on my hands. 125 00:05:40,905 --> 00:05:43,865 Hello. I'm here about your neighbor Kimberly Wilcox. 126 00:05:43,995 --> 00:05:45,301 Yes, it's true, I yelled at her, 127 00:05:45,475 --> 00:05:46,868 but I never thought it would kill her. 128 00:05:46,998 --> 00:05:48,826 At worst, it's involuntary manslaughter. 129 00:05:49,000 --> 00:05:50,437 [Southern accent]: Please, Officer, I've got a little boy. 130 00:05:53,875 --> 00:05:57,531 Miss, I'm not an officer, I'm Miss Kim's estate lawyer. 131 00:05:57,618 --> 00:06:00,185 - [regular accent]: Phew. - I'm sorry about my friend. 132 00:06:02,144 --> 00:06:03,711 She's a little dehydrated. 133 00:06:03,841 --> 00:06:05,277 - Oh. - Can I help you? 134 00:06:05,365 --> 00:06:07,715 Yes, I'd appreciate it if the Butler family 135 00:06:07,889 --> 00:06:09,630 could join me at Miss Kim's house, 136 00:06:09,760 --> 00:06:11,283 so we can go over her last wishes. 137 00:06:11,414 --> 00:06:13,416 Oh. Oh, okay. 138 00:06:13,547 --> 00:06:15,200 - We'll be right over. - Okay, great. 139 00:06:15,331 --> 00:06:16,506 So, I'm good? 140 00:06:16,680 --> 00:06:19,422 I don't know who you are, but I'd say no. 141 00:06:22,599 --> 00:06:25,733 We lived across the street from this woman for decades. 142 00:06:25,863 --> 00:06:28,257 I don't think we've ever set foot in her house. 143 00:06:28,344 --> 00:06:29,693 Wow. 144 00:06:29,824 --> 00:06:34,481 I didn't know Miss Kim was a Jet Beauty in 1973. 145 00:06:34,568 --> 00:06:36,308 Oh. 146 00:06:36,396 --> 00:06:39,268 And here she is sitting on the lap of Telly Savalas. 147 00:06:40,269 --> 00:06:43,185 Oh, my God, Miss Kim could've whipped all our asses. 148 00:06:43,315 --> 00:06:44,839 What are you talking about? 149 00:06:44,969 --> 00:06:48,625 She won a bronze medal in judo at the Montreal Olympics. 150 00:06:50,714 --> 00:06:53,369 Whoa. Look at these photos. 151 00:06:53,500 --> 00:06:57,591 Miss Kim was married three times? 152 00:06:57,721 --> 00:07:01,333 Same dress each time. 153 00:07:01,421 --> 00:07:02,552 Well, why buy a new dress 154 00:07:02,683 --> 00:07:04,554 when you know how it's gonna turn out? 155 00:07:06,730 --> 00:07:09,907 Okay, Butler family, if we could get started? 156 00:07:10,038 --> 00:07:13,389 I've got a very busy day. People are dropping like flies. 157 00:07:14,651 --> 00:07:16,784 So, uh, Miss Kim didn't have any family 158 00:07:16,958 --> 00:07:18,176 she could leave her stuff to? 159 00:07:18,350 --> 00:07:19,830 Very little. 160 00:07:19,961 --> 00:07:22,006 Uh, the house and the furniture are going to her sister, 161 00:07:22,137 --> 00:07:22,964 but that's pretty much it. 162 00:07:23,138 --> 00:07:25,357 Uh, Malcolm Butler? 163 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 Miss Kim 164 00:07:26,750 --> 00:07:29,013 left you a Rolex watch. 165 00:07:29,144 --> 00:07:30,841 Whoa! What? What? 166 00:07:30,972 --> 00:07:32,713 TINA: Wow. CALVIN: 167 00:07:32,843 --> 00:07:35,890 Hell, Malcolm, hold up, did you ever, uh, you know... 168 00:07:41,896 --> 00:07:43,245 - ...with Miss Kim? - Uh-- 169 00:07:43,375 --> 00:07:45,726 No, Pop, I was just nice to her. 170 00:07:45,856 --> 00:07:48,032 Rolex nice? 171 00:07:48,163 --> 00:07:49,686 Calvin. 172 00:07:49,817 --> 00:07:51,732 [laughs] I can't wait to see what I got, 173 00:07:51,819 --> 00:07:54,430 because I was much nicer to her than Malcolm. 174 00:07:54,561 --> 00:07:55,953 Martin Butler. Yes? 175 00:07:56,040 --> 00:07:57,172 Miss Kim left you 176 00:07:57,259 --> 00:07:58,869 a rather sizable collection... 177 00:07:58,956 --> 00:08:00,654 Yes? Yes? 178 00:08:00,784 --> 00:08:02,177 ...of snow globes. 179 00:08:02,351 --> 00:08:03,221 No! 180 00:08:03,395 --> 00:08:06,181 [laughs] No! 181 00:08:06,268 --> 00:08:08,836 Well, we know Marty ain't never, you know... 182 00:08:08,923 --> 00:08:11,316 Stop-- Would you stop that? Stop. [babbles] 183 00:08:11,403 --> 00:08:13,188 It's okay, Marty. 184 00:08:13,362 --> 00:08:14,798 It's the thought that counts. 185 00:08:17,975 --> 00:08:19,629 Uh, Calvin Butler? 186 00:08:19,760 --> 00:08:21,022 - Yeah? - Miss Kim left you 187 00:08:21,152 --> 00:08:22,806 one of her most treasured possessions. 188 00:08:22,937 --> 00:08:25,679 The fountain from her backyard. 189 00:08:26,723 --> 00:08:28,072 Oh, come-- that-that-- 190 00:08:28,203 --> 00:08:29,987 That's just too nice. I can't accept that. 191 00:08:30,074 --> 00:08:31,772 TICHINA: Oh, no, no, Calvin. 192 00:08:31,902 --> 00:08:35,253 You have to, baby. You have to obey her wishes. 193 00:08:35,340 --> 00:08:38,169 Ah, she won't know, baby, she's gone on to glory. 194 00:08:39,214 --> 00:08:40,737 No, she will. 195 00:08:40,868 --> 00:08:42,478 If you don't obey the wishes of the dead, 196 00:08:42,609 --> 00:08:45,307 they will haunt you for all eternity. 197 00:08:45,437 --> 00:08:46,743 All eternity? Yeah. 198 00:08:46,874 --> 00:08:49,833 So even after I'm dead, they gonna haunt me? 199 00:08:49,964 --> 00:08:52,227 Well, I'll just haunt their ass back. 200 00:08:53,794 --> 00:08:56,013 [clears throat] I-If we can continue... 201 00:08:56,144 --> 00:08:57,580 Tina Butler? 202 00:08:57,667 --> 00:08:58,799 - Yeah. - Miss Kim 203 00:08:58,886 --> 00:09:01,323 left you a very special bequest: 204 00:09:01,453 --> 00:09:03,368 her collection of recipes. 205 00:09:03,499 --> 00:09:05,501 - Oh. - Ah. 206 00:09:06,546 --> 00:09:10,114 Oh, wow, that... that-that... 207 00:09:10,245 --> 00:09:11,986 that was very nice of her. 208 00:09:12,116 --> 00:09:13,683 [chuckles] 209 00:09:13,814 --> 00:09:15,380 Thank you, Miss Kim. 210 00:09:15,511 --> 00:09:17,382 There's more. Okay. 211 00:09:17,513 --> 00:09:19,689 She would like for you to prepare these recipes 212 00:09:19,820 --> 00:09:23,345 for every "yardecue" from now on, 213 00:09:23,475 --> 00:09:27,001 uh, so you can always feel like she's there with you. 214 00:09:27,131 --> 00:09:30,918 Well, remember, Mama, it's the thought that counts. 215 00:09:37,402 --> 00:09:39,404 Oh, hey, buddy. 216 00:09:43,931 --> 00:09:46,629 You, uh, know that TV's not on, right? 217 00:09:46,760 --> 00:09:48,805 Yep. 218 00:09:49,632 --> 00:09:52,200 Did you just turn it off? 219 00:09:52,330 --> 00:09:53,941 No. 220 00:09:54,071 --> 00:09:57,771 I just felt like I needed to stare into a black void. 221 00:09:59,076 --> 00:10:00,556 Okay. 222 00:10:03,298 --> 00:10:04,821 I mean... 223 00:10:06,954 --> 00:10:10,392 ...Miss Kim was standing right there two days ago, 224 00:10:10,522 --> 00:10:12,742 You know? And now she's just gone. 225 00:10:12,873 --> 00:10:15,571 I mean, we talked. She was perfectly healthy. 226 00:10:16,746 --> 00:10:18,269 Look, I-I... 227 00:10:18,400 --> 00:10:20,881 I understand how upsetting this could be. 228 00:10:20,968 --> 00:10:23,013 And we have to realize that Miss Kim 229 00:10:23,144 --> 00:10:24,624 may have seemed healthy, 230 00:10:24,754 --> 00:10:27,191 but there are all sorts of diseases and conditions 231 00:10:27,365 --> 00:10:31,413 that a person can have that they may never know about. 232 00:10:31,543 --> 00:10:33,197 And then you just suddenly die? 233 00:10:34,503 --> 00:10:37,637 No! No, no, no. Uh, not... not like that. 234 00:10:37,811 --> 00:10:40,248 I mean, those-those conditions are almost unheard of. 235 00:10:40,422 --> 00:10:41,553 I don't even know any of those conditions. 236 00:10:41,684 --> 00:10:43,730 Why would I even bring it up? 237 00:10:44,861 --> 00:10:46,863 B-But Miss Kim did die of something. 238 00:10:46,994 --> 00:10:49,736 Well, yeah. I mean, Grover, she was quite old. 239 00:10:49,866 --> 00:10:52,390 - Was she older than you? - What? 240 00:10:53,783 --> 00:10:56,612 Yes! She was much older than me. 241 00:10:56,743 --> 00:10:58,527 Just watch your void. 242 00:10:59,223 --> 00:11:01,138 ? ? 243 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 Good deal... [chuckles] 244 00:11:06,622 --> 00:11:09,669 Good Lord![both coughing] 245 00:11:11,235 --> 00:11:12,933 I'm-a go crack a window. 246 00:11:14,325 --> 00:11:16,197 [pants] 247 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 Mama, you aren't serving this at the yardecue, are you? 248 00:11:18,416 --> 00:11:20,201 Oh, yes, I am. 249 00:11:20,331 --> 00:11:23,073 I'm serving all of these, as per Miss Kim's last wish. 250 00:11:23,247 --> 00:11:25,772 Well, can't you improve on them? Like... 251 00:11:25,902 --> 00:11:28,122 by changing all the ingredients? 252 00:11:29,514 --> 00:11:33,040 No, no. When the dead tell you what to do, you do it. 253 00:11:33,214 --> 00:11:36,217 Ghosts, they strike back. They're very petty. 254 00:11:36,347 --> 00:11:38,741 - Really, Mama? - Yes. 255 00:11:38,872 --> 00:11:42,092 Look, I will never ever forget when I was nine years old. 256 00:11:42,266 --> 00:11:43,833 Christmas Eve. 257 00:11:43,964 --> 00:11:47,097 My Aunt Peaches brought her new husband, Mr. Randy. 258 00:11:47,228 --> 00:11:48,795 All of a sudden, I felt a cold breeze. 259 00:11:48,925 --> 00:11:50,579 And I turned and looked-- 260 00:11:50,710 --> 00:11:52,581 I saw the ghost of my Uncle Clarence 261 00:11:52,712 --> 00:11:54,235 take the Christmas tree and knock it 262 00:11:54,365 --> 00:11:55,889 right onto Mr. Randy. 263 00:11:57,760 --> 00:11:59,240 Now, boys, keep in mind, 264 00:11:59,370 --> 00:12:02,504 that was the Christmas that, unbeknownst to your mom, 265 00:12:02,634 --> 00:12:04,898 she ate those 151 rum balls. 266 00:12:07,422 --> 00:12:10,425 Okay, uh, Marty, Malcolm, y'all wash these pots 267 00:12:10,512 --> 00:12:12,732 while I get to Miss Kim's... 268 00:12:13,558 --> 00:12:16,518 ...Vienna sausage shortcake. 269 00:12:18,650 --> 00:12:20,652 Uh-oh. Okay. 270 00:12:20,783 --> 00:12:22,480 [groans] 271 00:12:28,356 --> 00:12:31,576 Ah! I see you have to take off your watch. 272 00:12:31,707 --> 00:12:33,578 Guess you didn't get one of the waterproof ones, then. 273 00:12:33,709 --> 00:12:35,493 [laughs] No. 274 00:12:35,624 --> 00:12:38,235 All Rolexes are waterproof. 275 00:12:38,322 --> 00:12:39,889 I'm just being extra careful, 276 00:12:40,020 --> 00:12:42,022 'cause it's a Rolex. 277 00:12:43,240 --> 00:12:45,155 Yo, man, how many times are you going to say "Rolex"? 278 00:12:45,286 --> 00:12:48,245 I will say Rolex as many times as I want to say Rolex, 279 00:12:48,332 --> 00:12:50,160 so why don't you just rolax? 280 00:12:50,291 --> 00:12:52,467 Come on! 281 00:12:52,597 --> 00:12:54,251 There has got to be a story behind this. 282 00:12:54,425 --> 00:12:55,818 A sordid story. 283 00:12:55,949 --> 00:12:57,559 What did you do with that pervy old lady? 284 00:12:57,689 --> 00:13:00,475 May she rest in peace, but what did you do? 285 00:13:00,562 --> 00:13:02,520 Marty, it was just a gift. 286 00:13:02,694 --> 00:13:05,306 Oh, just a gift, huh? [laughs] 287 00:13:05,436 --> 00:13:06,916 - You a boy toy, Malcolm. - What? 288 00:13:07,047 --> 00:13:09,005 You are a kept man. You are a sugar baby! 289 00:13:09,092 --> 00:13:11,312 ? ? 290 00:13:14,141 --> 00:13:15,229 Calvin, 291 00:13:15,359 --> 00:13:17,405 I just want you to know something. 292 00:13:17,535 --> 00:13:18,972 I love you. 293 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 Thanks... Gemma. 294 00:13:24,455 --> 00:13:25,761 Hey, Tina. 295 00:13:25,935 --> 00:13:27,110 Yeah? 296 00:13:27,241 --> 00:13:29,417 I love you like the sister I never had. 297 00:13:30,505 --> 00:13:32,289 You have a sister. 298 00:13:32,420 --> 00:13:34,814 But you're the one I never had. 299 00:13:39,993 --> 00:13:41,516 Does she think we're about to die? 300 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 I don't know, but all this love is 301 00:13:43,213 --> 00:13:45,172 - getting on my damn nerves. - Hey, hey, babe. 302 00:13:45,346 --> 00:13:47,827 - Yeah? - I can get rid of this fountain thing, right? 303 00:13:47,957 --> 00:13:49,567 Yeah, be my guest. 304 00:13:49,654 --> 00:13:51,526 If you want your ass haunted for the rest of your life. 305 00:13:56,009 --> 00:13:57,445 Um... 306 00:13:57,575 --> 00:13:59,490 - Haunted? - Oh... 307 00:13:59,621 --> 00:14:01,971 I don't, I don't want - my ass haunted. - Okay. 308 00:14:02,102 --> 00:14:03,886 First of all, language. 309 00:14:04,017 --> 00:14:06,193 Second of all, don't listen to Miss Tina. 310 00:14:06,323 --> 00:14:07,977 Grover, 311 00:14:08,108 --> 00:14:09,457 ghosts are not real. 312 00:14:09,631 --> 00:14:12,199 So when you die, that's it? Y-You're just forgotten? 313 00:14:12,329 --> 00:14:14,897 No! No, look, 314 00:14:15,071 --> 00:14:16,986 the people that we love, when they die, 315 00:14:17,160 --> 00:14:19,336 they live on, inside of us. 316 00:14:19,510 --> 00:14:21,034 What? 317 00:14:22,252 --> 00:14:24,864 That's not the same as a demonic possession. 318 00:14:25,038 --> 00:14:27,344 Who said anything about a demonic possession? 319 00:14:27,518 --> 00:14:29,259 Nobody! 320 00:14:29,390 --> 00:14:31,131 Oh, my God, now I can feel them. 321 00:14:31,261 --> 00:14:32,175 They're of inside me! 322 00:14:32,306 --> 00:14:34,003 Oh, they're not inside of you! 323 00:14:39,095 --> 00:14:41,271 Hey, fellas. 324 00:14:41,445 --> 00:14:43,360 - You guys knew Miss Kim? - Oh, yes, sir. 325 00:14:43,447 --> 00:14:44,753 Yo, and it's dope what you're doing for her. 326 00:14:44,884 --> 00:14:46,015 Now when people drive by, 327 00:14:46,189 --> 00:14:48,017 this fountain will always be here. 328 00:14:48,191 --> 00:14:49,366 Always? 329 00:14:51,151 --> 00:14:53,675 I was thinking, like, till the end of the month. 330 00:14:53,849 --> 00:14:56,286 She was a wonderful woman. 331 00:14:56,417 --> 00:14:57,679 Always on top of me. 332 00:14:57,809 --> 00:15:00,203 Pushing me to go harder than I thought I could. 333 00:15:01,857 --> 00:15:05,556 But she knew I could finish, and I did. 334 00:15:07,384 --> 00:15:09,430 Miss Kim was all talk, huh, Malcolm? 335 00:15:09,560 --> 00:15:12,389 What? No, please. I have nothing in common with them. 336 00:15:12,476 --> 00:15:13,695 Hey, my man. 337 00:15:13,825 --> 00:15:15,001 That's a nice watch you got there. 338 00:15:19,875 --> 00:15:23,052 Hey, Sergio, Bobby, Adonis, what's up, man? 339 00:15:23,183 --> 00:15:25,315 Hey, Trey. You know these guys? 340 00:15:25,446 --> 00:15:28,144 Yeah, yeah, I met this guys through Miss Kim. 341 00:15:28,275 --> 00:15:30,712 You know, she touched - so many of us. - ADONIS: Yes. 342 00:15:30,842 --> 00:15:32,844 [argues indistinctly] I knew it! Yo, I told you. 343 00:15:32,975 --> 00:15:34,498 No, no, no. No. Not like that, man. 344 00:15:34,672 --> 00:15:37,284 She created a scholarship fund. Sent all these guys to college. 345 00:15:37,414 --> 00:15:39,460 - She did? - See, man? Apologize. 346 00:15:41,288 --> 00:15:44,944 Thank you, Kimberly Wilcox. For everything. 347 00:15:47,120 --> 00:15:49,949 Wow. Who knew Miss Kim had such a big heart? 348 00:15:50,079 --> 00:15:51,994 Yeah, I guess we had her all wrong. 349 00:15:52,125 --> 00:15:54,736 Yeah, I guess we all did. 350 00:15:54,866 --> 00:15:56,912 Hey, listen up, everybody. 351 00:15:57,043 --> 00:15:58,218 Listen up. 352 00:15:58,305 --> 00:15:59,697 [banging] 353 00:16:01,786 --> 00:16:05,094 I hope you all are having a good time here today. 354 00:16:05,225 --> 00:16:08,489 I just want to acknowledge someone who isn't here with us. 355 00:16:08,663 --> 00:16:10,491 Miss Kim... 356 00:16:10,665 --> 00:16:12,710 ...berly Wilcox. 357 00:16:13,537 --> 00:16:16,236 Kimberly Wilcox. 358 00:16:16,366 --> 00:16:19,195 Can we have a moment of silence in her memory? 359 00:16:23,330 --> 00:16:27,116 Listen, guys, we're all neighbors. 360 00:16:27,247 --> 00:16:28,683 That means some of us have been neighbors 361 00:16:28,813 --> 00:16:31,207 for a long time, but... 362 00:16:31,338 --> 00:16:34,210 how much do we really know about each other? 363 00:16:34,341 --> 00:16:37,822 And turns out, I didn't know Miss Kim very well at all. 364 00:16:37,997 --> 00:16:39,389 And she was an amazing woman. 365 00:16:39,563 --> 00:16:41,783 [murmured agreements] 366 00:16:41,913 --> 00:16:43,263 And I wish I'd taken the time 367 00:16:43,393 --> 00:16:45,091 to get to know her while she was here. 368 00:16:46,135 --> 00:16:48,050 So, you know what? I don't want that to happen anymore. 369 00:16:49,182 --> 00:16:50,487 I didn't mean to kill her! 370 00:16:52,750 --> 00:16:54,317 Get over yourself, Gemma. 371 00:16:56,363 --> 00:16:59,453 So let's take the time today 372 00:16:59,583 --> 00:17:01,498 to really get to know each other. 373 00:17:01,629 --> 00:17:03,848 All right, so the ribs are up, but... 374 00:17:03,979 --> 00:17:05,372 there's a price. 375 00:17:05,502 --> 00:17:06,808 If you want a plate of ribs, 376 00:17:06,938 --> 00:17:08,723 you got to tell me something about yourself, 377 00:17:08,853 --> 00:17:10,855 something I don't know. 378 00:17:10,986 --> 00:17:12,683 Look, we shouldn't be strangers, guys. 379 00:17:12,814 --> 00:17:13,945 We're neighbors. 380 00:17:14,120 --> 00:17:16,209 So let's eat up. All right? Come on. 381 00:17:16,339 --> 00:17:17,427 Not y'all. 382 00:17:17,558 --> 00:17:19,995 Go, go, go. Just get on out of here. 383 00:17:20,126 --> 00:17:23,216 So, you're saying you got a little crush on Steve Harvey? 384 00:17:24,782 --> 00:17:27,611 You know, as long as we're sharing, 385 00:17:27,742 --> 00:17:30,962 I used to have a little thing for Tootie from Facts of Life. 386 00:17:32,834 --> 00:17:35,271 She had the cutest little lisp. 387 00:17:35,402 --> 00:17:37,012 "Mithuth Garrett." 388 00:17:39,014 --> 00:17:40,015 My boyfriend just convinced me 389 00:17:40,146 --> 00:17:42,148 to be vegan, but he's not here. 390 00:17:42,235 --> 00:17:44,585 So, you're saying run you some of these ribs? 391 00:17:44,759 --> 00:17:46,021 Yes, please. 392 00:17:47,414 --> 00:17:48,197 Hey, Tina. 393 00:17:48,371 --> 00:17:49,938 Danny here just found out 394 00:17:50,069 --> 00:17:53,855 that his sister is his mama, and his mama is his grandmama. 395 00:17:55,944 --> 00:17:57,989 Oh, that-that was a secret. That supposed to be a secret. 396 00:17:58,164 --> 00:18:00,427 That was secret? Yeah. Yeah. 397 00:18:00,557 --> 00:18:02,951 That-that was a secret, babe. Don't tell nobody. 398 00:18:04,692 --> 00:18:06,781 Okay, Malcolm. 399 00:18:06,911 --> 00:18:08,739 It's just us. [laughs] 400 00:18:08,870 --> 00:18:11,525 Why did Miss Kim leave you that watch? 401 00:18:11,655 --> 00:18:14,615 I am telling you, Marty, I don't know. 402 00:18:14,702 --> 00:18:16,399 - I do. - Yes! 403 00:18:16,486 --> 00:18:18,227 Yes. Spill it. 404 00:18:18,314 --> 00:18:21,056 She told me that years ago, when you were a little boy, 405 00:18:21,230 --> 00:18:22,884 she was sitting on her porch crying, 406 00:18:23,014 --> 00:18:24,581 because her third husband had just died. 407 00:18:24,712 --> 00:18:26,496 And you came over 408 00:18:26,583 --> 00:18:28,455 and you sat with her until the street lights came on. 409 00:18:28,585 --> 00:18:30,457 - I did? - That's what he said. 410 00:18:30,587 --> 00:18:32,459 [laughs] Oh, man, I don't even remember that. 411 00:18:32,589 --> 00:18:34,113 Because it wasn't you! 412 00:18:35,244 --> 00:18:37,594 It was me! 413 00:18:37,681 --> 00:18:39,640 We played Battleship, like, ten times. 414 00:18:39,770 --> 00:18:42,251 She kept peeking at my ships, and I pretended not to notice. 415 00:18:42,382 --> 00:18:44,253 That is my watch! 416 00:18:44,384 --> 00:18:45,994 Well, according to the will, 417 00:18:46,081 --> 00:18:47,561 it is mine.[laughs] 418 00:18:47,691 --> 00:18:49,084 [growling] 419 00:18:51,042 --> 00:18:52,261 Malcolm... 420 00:18:52,435 --> 00:18:55,003 You better sleep and bathe with that watch on. 421 00:18:55,090 --> 00:18:56,918 You get that out of my face, man. 422 00:18:58,006 --> 00:18:59,312 Now, look, this watch is nice, 423 00:18:59,486 --> 00:19:01,792 but I wish she would have left me her car. 424 00:19:01,923 --> 00:19:02,750 [chuckles] 425 00:19:02,880 --> 00:19:04,317 You'd had to do a lot more 426 00:19:04,491 --> 00:19:05,883 than sit on the porch to get the car, my boy. 427 00:19:06,014 --> 00:19:07,320 [chuckling] MALCOLM: Wh-- 428 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 ? 429 00:19:19,984 --> 00:19:21,943 Hmm. What? 430 00:19:22,073 --> 00:19:24,293 I was going to throw out Miss Kim's leftovers, 431 00:19:24,380 --> 00:19:26,252 but I'm worried it'll make her mad. 432 00:19:28,167 --> 00:19:30,647 So, Miss Tina, you believe in the afterlife. 433 00:19:30,734 --> 00:19:33,476 Of course. It gives me great comfort. 434 00:19:33,563 --> 00:19:36,436 But you think the dead are vengeful and terrifying. 435 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 Well, that's not the comforting part. 436 00:19:40,918 --> 00:19:43,530 Buddy, I-I-I think what Miss Tina is trying to say is 437 00:19:43,704 --> 00:19:45,096 that nobody knows for sure. 438 00:19:45,227 --> 00:19:48,361 But the important thing is to not fear death 439 00:19:48,491 --> 00:19:50,754 but to make the most of our time here. 440 00:19:50,885 --> 00:19:52,016 CALVIN: Yeah. 441 00:19:52,147 --> 00:19:53,931 That's what Miss Kim did. 442 00:19:54,062 --> 00:19:55,629 She lived a full life. 443 00:19:55,759 --> 00:19:58,762 And now she's as dead as this chicken wing. 444 00:20:01,287 --> 00:20:02,810 I guess the important thing is, 445 00:20:02,984 --> 00:20:07,118 it doesn't really matter what or who killed her. 446 00:20:08,772 --> 00:20:12,036 You know, maybe I'm taking things a little too far. 447 00:20:12,167 --> 00:20:16,432 Come on, Grover, let's take these leftovers to the garbage. 448 00:20:16,563 --> 00:20:18,391 You know, I've already honored her wishes. 449 00:20:18,565 --> 00:20:20,219 I mean, she can't be too upset if I throw away 450 00:20:20,349 --> 00:20:22,830 half-eaten - leftovers, right? - Yeah. 451 00:20:22,917 --> 00:20:24,788 [exclaims] 452 00:20:24,919 --> 00:20:26,312 Miss Kim! 453 00:20:26,442 --> 00:20:27,965 [screaming] 454 00:20:28,096 --> 00:20:29,271 I told you! 455 00:20:29,358 --> 00:20:30,403 - I told you! - Oh, my God! 456 00:20:30,533 --> 00:20:33,623 TINA: Oh, my God! Oh, my God! 457 00:20:34,929 --> 00:20:36,147 Sorry, can we help you? 458 00:20:36,235 --> 00:20:39,281 I'm Kim's sister, Florence. 459 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 Oh. 460 00:20:40,587 --> 00:20:42,153 I heard her house keys were here. 461 00:20:42,284 --> 00:20:44,330 Ah, yes. Of course. I'll get them for you. 462 00:20:45,722 --> 00:20:47,202 Nice wagon. 463 00:20:49,465 --> 00:20:52,163 Damn, you are her sister, aren't you? 464 00:20:52,294 --> 00:20:54,557 [giggling] All right. 465 00:20:54,644 --> 00:20:56,559 ? ? 466 00:21:01,695 --> 00:21:05,742 Captioning sponsored by CBS 467 00:21:05,829 --> 00:21:09,659 and TOYOTA. 468 00:21:09,833 --> 00:21:13,794 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 469 00:21:13,844 --> 00:21:18,394 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.