All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E10.The.Galactic.Barrier.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:09,093 [narrator] Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:09,177 --> 00:00:10,261 Mr. Saru. 3 00:00:10,345 --> 00:00:11,971 I hope I'm not disturbing you. 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,766 Not at all. It is always a pleasure to hear from you. 5 00:00:14,849 --> 00:00:16,059 Do you have feelings for her? 6 00:00:16,142 --> 00:00:17,769 Perhaps I do. 7 00:00:17,852 --> 00:00:20,230 The power source that controls the device, 8 00:00:20,313 --> 00:00:22,315 I need it to go home. 9 00:00:22,398 --> 00:00:23,983 A place where we could be free. 10 00:00:24,067 --> 00:00:25,610 - Who's we? - A friend. 11 00:00:27,111 --> 00:00:28,488 A scientist like me. 12 00:00:28,571 --> 00:00:32,325 I took what I learned about the device at the center of the DMA 13 00:00:32,408 --> 00:00:33,701 and designed this: 14 00:00:33,785 --> 00:00:36,120 a weapon capable of destroying it. 15 00:00:36,204 --> 00:00:38,599 [Burnham] And what I'm about to propose is a plan President Rillak 16 00:00:38,623 --> 00:00:40,375 and Admiral Vance approved. 17 00:00:40,458 --> 00:00:41,626 If that fails, 18 00:00:41,709 --> 00:00:44,003 they'll back your plan to destroy the controller. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,838 We'll stand down for a week. 20 00:00:47,006 --> 00:00:48,883 - What are you doing? - I'm being clearheaded. 21 00:00:48,967 --> 00:00:49,967 No! 22 00:00:52,887 --> 00:00:54,722 [Tarka] It's not here, the power source. 23 00:00:55,306 --> 00:00:58,768 It's powered from the other side of the wormhole, outside the galaxy. 24 00:00:58,851 --> 00:01:00,853 A new DMA has appeared? 25 00:01:00,937 --> 00:01:02,814 In the exact same place. 26 00:01:02,897 --> 00:01:03,898 What happens now? 27 00:01:03,982 --> 00:01:07,235 The admiral's implementing emergency protocols in case of retaliation. 28 00:01:08,027 --> 00:01:10,697 We're fast-tracking the first contact mission. 29 00:01:15,076 --> 00:01:18,371 Whatever we think we know about Species Ten-C... 30 00:01:19,247 --> 00:01:20,248 we're wrong. 31 00:01:21,624 --> 00:01:26,421 However we think first contact will go, it won't. 32 00:01:26,921 --> 00:01:29,674 The fact that the DMA controller was destroyed, 33 00:01:29,757 --> 00:01:31,009 then reappeared... 34 00:01:31,884 --> 00:01:33,428 tells us nothing concrete. 35 00:01:34,262 --> 00:01:37,265 Our mere arrival could be perceived 36 00:01:37,348 --> 00:01:38,725 as an act of aggression. 37 00:01:39,726 --> 00:01:42,437 We did attack their technology with an isolytic weapon. 38 00:01:42,520 --> 00:01:44,063 We did not. 39 00:01:44,147 --> 00:01:46,524 Tarka and Booker acted unilaterally. 40 00:01:46,608 --> 00:01:48,568 [Burnham] How would the Ten-C know the difference? 41 00:01:48,610 --> 00:01:50,862 We have to find a way to communicate the distinction. 42 00:01:50,945 --> 00:01:52,881 [Ndoye] Isn't that what all these translators are for? 43 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 [Kovich] No. 44 00:01:53,824 --> 00:01:57,744 They're here in case you feel like translating "confirmation bias" 45 00:01:57,827 --> 00:02:00,747 from Federation Standard into Klingon. 46 00:02:00,830 --> 00:02:02,248 [chuckles] 47 00:02:05,752 --> 00:02:07,295 Confirmation bias. 48 00:02:07,795 --> 00:02:10,965 He's saying the universal translator's been so successful 49 00:02:11,049 --> 00:02:15,386 because we tend to look for and find what's familiar to us. 50 00:02:15,470 --> 00:02:18,306 Species that communicate verbally, for example. 51 00:02:18,890 --> 00:02:20,808 Since we know nothing about the Ten-C, 52 00:02:20,892 --> 00:02:24,395 it's naive to assume the translator would even work. 53 00:02:29,567 --> 00:02:30,568 It was funny. 54 00:02:32,278 --> 00:02:36,074 Dr. Hirai is a specialist in astrolinguistics, 55 00:02:36,157 --> 00:02:37,450 xenophonology, 56 00:02:37,533 --> 00:02:39,744 and theoretical semiotics. 57 00:02:39,827 --> 00:02:40,828 [T'rina] If I may, 58 00:02:41,496 --> 00:02:43,456 the very purpose of this task force 59 00:02:43,539 --> 00:02:46,751 is to establish the parameters for successful communications. 60 00:02:46,834 --> 00:02:48,878 Are you both now suggesting that may be impossible? 61 00:02:48,961 --> 00:02:53,841 Vulcan surveyed Earth for almost a century before making first contact. 62 00:02:53,925 --> 00:02:56,886 Discovery leaves in fewer than 24 hours. 63 00:02:56,969 --> 00:02:59,597 We have to start the communication process somewhere. 64 00:02:59,681 --> 00:03:01,224 The oversight committee has questions. 65 00:03:01,307 --> 00:03:02,892 As do the planetary delegates. 66 00:03:02,975 --> 00:03:08,022 It's nice that they're all so eager for a three-hour tour outside the galaxy. 67 00:03:08,106 --> 00:03:10,441 It will take longer than three hours. 68 00:03:10,525 --> 00:03:11,859 Figure of speech. 69 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 Ah. 70 00:03:14,445 --> 00:03:15,947 Point being, 71 00:03:16,030 --> 00:03:20,743 I understand their emotional desire to be present when we make contact. 72 00:03:20,827 --> 00:03:23,454 - I wish I could be there myself. - You're not coming? 73 00:03:23,538 --> 00:03:24,706 Unfortunately, 74 00:03:24,789 --> 00:03:27,834 there are other urgent matters that I must attend to. 75 00:03:27,917 --> 00:03:31,295 I cannot fathom anything even remotely as urgent as this. 76 00:03:31,379 --> 00:03:33,440 - [Kovich] I intend to keep it that way. - Captain... 77 00:03:33,464 --> 00:03:35,800 You're in good hands with Dr. Hirai. 78 00:03:37,093 --> 00:03:38,594 Madam President, admiral. 79 00:03:38,678 --> 00:03:39,887 If you'll come with me. 80 00:03:41,264 --> 00:03:43,933 [Stamets] Scan data shows that the new DMA controller 81 00:03:44,016 --> 00:03:47,729 is the same size, but significantly more powerful 82 00:03:47,812 --> 00:03:49,981 than the one that Tarka and Book destroyed. 83 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 It's churning through space at a much faster rate. 84 00:03:53,276 --> 00:03:55,653 How long before it moves to a new harvesting location? 85 00:03:55,737 --> 00:03:57,363 Twelve hours at most. 86 00:03:57,947 --> 00:04:00,658 Are we looking at a precursor for a retaliatory attack? 87 00:04:00,742 --> 00:04:03,369 There's no way to know, sir. 88 00:04:03,453 --> 00:04:04,912 [Rillak] Any word from Mr. Booker? 89 00:04:04,996 --> 00:04:07,749 He and Tarka cannot escalate this situation further. 90 00:04:07,832 --> 00:04:08,958 I have not heard from him. 91 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 But given the new timetable, 92 00:04:10,752 --> 00:04:13,171 I think we should make first contact as soon as possible. 93 00:04:13,254 --> 00:04:15,465 A number of delegates are still on their way, 94 00:04:15,548 --> 00:04:17,759 including the representative from Ni'Var. 95 00:04:21,679 --> 00:04:23,848 But I agree, we can't afford to wait. 96 00:04:24,932 --> 00:04:26,517 How soon can you be ready, captain? 97 00:04:26,601 --> 00:04:28,770 Two hours to finish loading 98 00:04:28,853 --> 00:04:31,773 and to give my crew time to say their goodbyes. 99 00:04:32,815 --> 00:04:33,941 Two hours it is. 100 00:04:34,025 --> 00:04:35,026 Yes, sir. 101 00:04:35,610 --> 00:04:36,694 Madam President. 102 00:04:48,456 --> 00:04:49,624 It's a hell of a thing. 103 00:04:50,625 --> 00:04:51,709 Yes, it is. 104 00:04:57,298 --> 00:04:59,759 Admiral, it's my constitutional duty to inform you 105 00:04:59,842 --> 00:05:02,345 that I'm transferring power to the vice president. 106 00:05:04,972 --> 00:05:06,140 Excuse me? 107 00:05:06,224 --> 00:05:08,059 I'll be joining the mission. 108 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 Madam President, you... 109 00:05:09,811 --> 00:05:13,231 I was the Federation's top ambassador for 20 years. 110 00:05:13,314 --> 00:05:17,360 Given the complexities that we'll face, 111 00:05:17,443 --> 00:05:20,071 I believe my skills will be needed. 112 00:05:20,154 --> 00:05:22,740 They're leaving the galaxy. We've never done that. 113 00:05:22,824 --> 00:05:23,866 You know as well as I do, 114 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 Discovery might not be coming back from this. 115 00:05:26,035 --> 00:05:28,246 Which is why I am counting on you 116 00:05:28,329 --> 00:05:31,082 to support the vice president in my absence. 117 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 However long it may be. 118 00:05:37,505 --> 00:05:38,506 Laira. 119 00:05:39,715 --> 00:05:41,133 You are the Federation now. 120 00:05:42,552 --> 00:05:45,388 What your presence means, what you represent... 121 00:05:45,471 --> 00:05:50,560 Makes it all the more crucial that I be there when we make contact. 122 00:05:55,147 --> 00:05:56,983 I can't talk you out of this, can I? 123 00:05:57,066 --> 00:05:58,067 No. 124 00:05:59,277 --> 00:06:01,445 But you have gotten us through so much. 125 00:06:01,529 --> 00:06:03,489 Wherever the DMA goes next, 126 00:06:03,573 --> 00:06:06,450 whatever is to come... 127 00:06:08,703 --> 00:06:10,621 I know you'll get us through that too. 128 00:06:16,502 --> 00:06:18,588 [Book] I found a habitable planet nearby for you. 129 00:06:18,671 --> 00:06:20,715 They haven't discovered electricity yet. 130 00:06:20,798 --> 00:06:22,174 But you'll do fine. 131 00:06:22,258 --> 00:06:24,594 Here's your bag. We'll be there in a few minutes. 132 00:06:24,677 --> 00:06:27,763 Hold on. I understand that you're a little upset, but... 133 00:06:27,847 --> 00:06:30,474 The DMA's back and more powerful because you wouldn't stand down. 134 00:06:30,558 --> 00:06:33,436 All evidence pointed to an internal power source. 135 00:06:34,353 --> 00:06:35,521 That's science. 136 00:06:35,605 --> 00:06:38,274 Hypothesize, test, iterate. 137 00:06:38,357 --> 00:06:39,358 Now, thanks to me, 138 00:06:39,442 --> 00:06:42,028 we know the power source has to be outside the galaxy 139 00:06:42,111 --> 00:06:43,779 within the Ten-Cs' hyperfield. 140 00:06:43,863 --> 00:06:44,864 You're welcome. 141 00:06:44,947 --> 00:06:48,701 And just to be clear, I didn't stand down because I was following our plan. 142 00:06:48,784 --> 00:06:50,202 We both acted unilaterally. 143 00:06:50,286 --> 00:06:51,996 But only one of us put more lives at risk. 144 00:06:52,079 --> 00:06:53,998 I got the hyperfield coordinates from Haz. 145 00:06:55,875 --> 00:06:57,627 I'm stopping the DMA before it moves again. 146 00:06:57,710 --> 00:07:00,546 How do you expect to get through the galactic barrier? 147 00:07:00,630 --> 00:07:04,008 You must know the mycelial network can't exist in there, right? 148 00:07:04,091 --> 00:07:05,927 You have to jump up as close as you can get. 149 00:07:06,010 --> 00:07:08,763 Barrier has some especially nasty sections. 150 00:07:08,846 --> 00:07:10,566 The negative energy will eat through shields 151 00:07:10,640 --> 00:07:12,224 and fry a frontal cortex... 152 00:07:12,725 --> 00:07:16,687 like that, but surely you have a plan. 153 00:07:16,771 --> 00:07:18,022 I'll figure something out. 154 00:07:18,105 --> 00:07:19,315 Assuming you make it, 155 00:07:19,398 --> 00:07:22,109 how do you plan to find the power supply and remove it? 156 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 Come on, tell me. Hit me with it. 157 00:07:24,779 --> 00:07:25,821 You're an asshole. 158 00:07:26,781 --> 00:07:28,115 You know that? 159 00:07:28,199 --> 00:07:31,494 I'm also the guy who created a working model of the DMA 160 00:07:31,577 --> 00:07:33,037 without ever having seen it. 161 00:07:34,914 --> 00:07:36,624 How do we get through the barrier? 162 00:07:36,707 --> 00:07:39,210 Programmable antimatter. 163 00:07:39,794 --> 00:07:41,379 We need to apply it to our shields. 164 00:07:41,462 --> 00:07:43,547 Discovery will have to do the same thing. 165 00:07:43,631 --> 00:07:47,426 It'll repel negative energy like two magnets with the same polarity. 166 00:07:47,510 --> 00:07:50,596 And how will you find some without getting us caught in the process? 167 00:07:51,222 --> 00:07:52,765 Surely you have a plan. 168 00:07:54,725 --> 00:07:56,352 I know where there's a stash. 169 00:08:01,190 --> 00:08:04,235 [Saru] Discovery will leave as soon as shield upgrades are complete. 170 00:08:04,318 --> 00:08:06,779 I'm sorry you won't be joining us, Commander Bryce, 171 00:08:06,862 --> 00:08:09,156 but I trust your work for Dr. Kovich is going well? 172 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 It is. 173 00:08:10,741 --> 00:08:13,953 I'm not sure we'll figure out galactic barrier communication soon enough 174 00:08:14,036 --> 00:08:18,457 to help with first contact, but a breakthrough anytime would be huge. 175 00:08:19,125 --> 00:08:21,669 I mean, the possibilities it would open up... 176 00:08:21,752 --> 00:08:23,921 everything that's beyond our galaxy to explore. 177 00:08:24,005 --> 00:08:26,257 I'm pretty excited, obviously. 178 00:08:27,341 --> 00:08:28,926 I'll miss you guys though. 179 00:08:29,510 --> 00:08:33,514 A voyage of this kind without you will be quite the adjustment. 180 00:08:35,099 --> 00:08:39,353 Though I am happy for you and the opportunities this has created. 181 00:08:40,688 --> 00:08:41,731 Good luck out there. 182 00:08:42,565 --> 00:08:45,359 And thank you, Mr. Saru, for everything. 183 00:08:46,277 --> 00:08:47,945 [cordial music playing] 184 00:08:56,620 --> 00:08:58,998 [man] We've received word from our delegates. 185 00:08:59,081 --> 00:09:00,374 [T'rina] Yes. 186 00:09:01,834 --> 00:09:04,336 Please let me know once everyone has arrived. 187 00:09:04,420 --> 00:09:05,921 [man] Of course, Madam President. 188 00:09:06,672 --> 00:09:07,757 [Saru] Madam President? 189 00:09:08,799 --> 00:09:10,134 Do you have a moment? 190 00:09:10,718 --> 00:09:11,802 Of course. 191 00:09:12,470 --> 00:09:15,765 When last we spoke, you suggested we might share a meal. 192 00:09:16,515 --> 00:09:18,851 I would very much like to take you up on that offer. 193 00:09:19,518 --> 00:09:22,605 But Discovery is leaving very shortly, 194 00:09:22,688 --> 00:09:26,400 and, as you know, we may not... 195 00:09:30,738 --> 00:09:35,826 So I thought I should, um, tell you, while I'm able... 196 00:09:36,827 --> 00:09:39,371 how much our new friendship has meant to me... 197 00:09:41,040 --> 00:09:44,085 and how much I've enjoyed working alongside you. 198 00:09:47,171 --> 00:09:48,339 In any event... 199 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 I feel as if... 200 00:09:53,385 --> 00:09:55,721 there could be something here. 201 00:09:57,807 --> 00:10:00,392 Perhaps more than a friendship? 202 00:10:02,686 --> 00:10:04,438 Madam President, may I have a word? 203 00:10:05,940 --> 00:10:07,733 Uh, Mr. Saru. 204 00:10:08,526 --> 00:10:09,777 If you will excuse me. 205 00:10:16,450 --> 00:10:18,494 - Ensign Tal. - [Adira] Hi. 206 00:10:18,577 --> 00:10:20,412 - Welcome back. - Thank you. 207 00:10:20,496 --> 00:10:21,831 How is Gray? 208 00:10:21,914 --> 00:10:23,457 He's great. 209 00:10:23,999 --> 00:10:26,585 Uh, he's really enjoying his Guardian training. 210 00:10:27,545 --> 00:10:29,797 I think we're both right where we need to be. 211 00:10:29,880 --> 00:10:31,590 [Burnham] I'm glad you feel that way. 212 00:10:31,674 --> 00:10:33,276 It's really good to have you with us again. 213 00:10:33,300 --> 00:10:34,385 [Stamets] Isn't it? 214 00:10:34,468 --> 00:10:37,429 I mean, they've already put us ahead of schedule with the shield upgrades, 215 00:10:37,513 --> 00:10:41,142 and now they're off to monitor the forward emitters for the mission. 216 00:10:41,225 --> 00:10:43,769 It's really not that big a deal. 217 00:10:43,853 --> 00:10:45,146 [Stamets] It is though. 218 00:10:45,229 --> 00:10:47,648 They're gonna take a lot of damage along the way. 219 00:10:47,731 --> 00:10:49,000 And if you're not repairing them, 220 00:10:49,024 --> 00:10:50,744 we won't make it through the barrier at all. 221 00:10:52,903 --> 00:10:56,157 I think I'm gonna go back to work, 222 00:10:56,240 --> 00:10:57,408 if that's okay. 223 00:10:57,491 --> 00:10:58,576 Um, captain. 224 00:11:04,373 --> 00:11:05,374 Hang in there. 225 00:11:06,000 --> 00:11:07,334 You're doing great. 226 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 [PA chimes] 227 00:11:11,922 --> 00:11:14,425 [man on PA] Captain, the president is ready for you. 228 00:11:21,307 --> 00:11:25,102 Given some of the issues that came up on our last mission together, 229 00:11:25,186 --> 00:11:27,354 I thought we should take a moment to speak frankly. 230 00:11:27,438 --> 00:11:28,439 Please. 231 00:11:29,815 --> 00:11:32,651 If I'm to bring us through the galactic barrier safely, 232 00:11:33,152 --> 00:11:35,321 I can't have you questioning my orders on the bridge. 233 00:11:35,404 --> 00:11:38,073 I presume we're now clear 234 00:11:38,157 --> 00:11:42,203 on the difference between asking a question and questioning. 235 00:11:42,286 --> 00:11:43,286 We are, 236 00:11:43,287 --> 00:11:46,499 but I hope it's also clear that introducing doubt amongst my crew 237 00:11:46,582 --> 00:11:48,125 could endanger the ship. 238 00:11:48,209 --> 00:11:49,293 It is. 239 00:11:50,169 --> 00:11:51,503 And understood. 240 00:11:52,963 --> 00:11:53,881 Thank you. 241 00:11:53,882 --> 00:11:58,762 You should also know this is all quite delicate, politically. 242 00:11:58,844 --> 00:12:01,805 I need to manage the situation as I see fit. 243 00:12:03,182 --> 00:12:05,684 So while your xenoanthropological expertise 244 00:12:05,768 --> 00:12:09,521 is invaluable to the First Contact Task Force, 245 00:12:09,605 --> 00:12:12,191 it will need to remain my task force. 246 00:12:13,776 --> 00:12:15,236 The ship and crew are my purview. 247 00:12:15,319 --> 00:12:17,279 Diplomacy and delegates are yours. 248 00:12:18,072 --> 00:12:19,990 Sounds like progress. 249 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 [PA chimes] 250 00:12:22,284 --> 00:12:24,328 [woman on PA] All crew, prepare for departure. 251 00:12:25,037 --> 00:12:28,165 Ah. All additional supplies are loaded and secured, captain. 252 00:12:28,249 --> 00:12:29,667 And the delegates? 253 00:12:29,750 --> 00:12:31,252 Uh, settled in. 254 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 I believe there's an Earth simile, 255 00:12:32,836 --> 00:12:35,464 something to do with herding cats? 256 00:12:35,547 --> 00:12:36,715 I can imagine. 257 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 Commander Nilsson? 258 00:12:38,550 --> 00:12:41,512 The mycelial network thins as it approaches the galactic barrier, 259 00:12:41,595 --> 00:12:45,099 so Commander Stamets expects us to arrive about four light-years away. 260 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 We'll warp from there. 261 00:12:46,267 --> 00:12:48,686 Thank you. Commander Detmer, take us to safe distance. 262 00:12:48,769 --> 00:12:49,687 Aye, captain. 263 00:12:49,688 --> 00:12:51,272 Christopher, open a ship-wide channel. 264 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Aye, captain. 265 00:12:52,940 --> 00:12:54,566 - [PA chimes] - Channel's open. 266 00:12:55,985 --> 00:12:57,319 Discovery. 267 00:12:57,403 --> 00:12:58,404 Delegates. 268 00:12:59,822 --> 00:13:02,658 When I was a child, I, like many of you... 269 00:13:03,617 --> 00:13:06,829 dreamed of going where no one has gone before. 270 00:13:07,746 --> 00:13:10,833 None of us could have imagined it would be under these circumstances. 271 00:13:10,916 --> 00:13:14,044 With so much uncertainty, so much at stake. 272 00:13:14,712 --> 00:13:16,422 We don't know what we'll find. 273 00:13:17,423 --> 00:13:19,049 We don't know how we'll be received. 274 00:13:19,133 --> 00:13:21,343 Once we enter the galactic barrier, 275 00:13:21,427 --> 00:13:23,762 we'll be beyond comms contact and on our own. 276 00:13:24,430 --> 00:13:26,223 Innumerable worlds are counting on us 277 00:13:26,307 --> 00:13:28,726 to make first contact and ensure Species Ten-C 278 00:13:28,809 --> 00:13:31,520 stops the DMA before it can do any more harm. 279 00:13:32,646 --> 00:13:34,064 It won't be easy. 280 00:13:34,148 --> 00:13:35,774 But with this crew... 281 00:13:37,067 --> 00:13:40,529 with these leaders and delegates united, 282 00:13:40,612 --> 00:13:42,448 I know that we'll succeed. 283 00:13:42,531 --> 00:13:43,991 Black alert. 284 00:13:47,036 --> 00:13:48,203 Let's fly. 285 00:13:59,798 --> 00:14:01,300 Godspeed, Discovery. 286 00:14:02,468 --> 00:14:04,470 [theme music playing] 287 00:15:39,898 --> 00:15:41,942 [Burnham] Not the view I was expecting. 288 00:15:42,025 --> 00:15:43,920 Where are we in relation to the galactic barrier? 289 00:15:43,944 --> 00:15:46,697 It looks like we're nine light-years away. 290 00:15:47,489 --> 00:15:49,658 Commander Stamets, you owe me five light-years. 291 00:15:49,741 --> 00:15:51,743 This is gonna put us behind schedule. 292 00:15:51,827 --> 00:15:54,788 Sorry, captain. We've never been out this far. 293 00:15:54,872 --> 00:15:58,083 It's not an exact science. I got us as close as I could. 294 00:15:58,167 --> 00:15:59,668 Can you update the delegates? 295 00:15:59,751 --> 00:16:00,751 Of course. 296 00:16:01,170 --> 00:16:03,380 Commander Detmer, set a course for the galactic barrier. 297 00:16:03,464 --> 00:16:05,716 The DMA will move soon. We don't have much time. 298 00:16:05,799 --> 00:16:07,509 - Maximum warp. - Aye, captain. 299 00:16:08,385 --> 00:16:09,553 Dr. Culber. 300 00:16:10,846 --> 00:16:13,140 If you are able, I would appreciate your assistance 301 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 in spreading the word that... 302 00:16:18,937 --> 00:16:20,314 Madam President? 303 00:16:21,356 --> 00:16:24,067 I was not aware that you would be joining us. 304 00:16:24,902 --> 00:16:27,279 Our delegate did not arrive in time. 305 00:16:27,362 --> 00:16:29,490 It was decided that Ni'Var must be represented, 306 00:16:29,573 --> 00:16:31,366 even if by its president. 307 00:16:31,450 --> 00:16:34,495 I see. Do not let me delay you any further. 308 00:16:39,416 --> 00:16:41,168 You said something to her, didn't you? 309 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 Good for you. 310 00:16:43,212 --> 00:16:46,465 I would never have done so had I known she would be joining us. 311 00:16:46,548 --> 00:16:49,426 That we would see each other in meetings every single day. 312 00:16:49,510 --> 00:16:51,595 Beginnings can be messy. That's all right. 313 00:16:51,678 --> 00:16:56,183 [groans] I cannot envision any situation more awkward than this. 314 00:16:56,266 --> 00:16:57,434 When I first met Paul, 315 00:16:57,518 --> 00:17:00,145 those blue eyes, I'm telling you... 316 00:17:00,729 --> 00:17:03,982 Anyway, I thought I'd totally blown it. I obsessed over every word. 317 00:17:04,066 --> 00:17:05,067 He was... 318 00:17:05,609 --> 00:17:07,444 so brilliant and blunt. 319 00:17:08,153 --> 00:17:09,988 Anyhow, it's not just you. 320 00:17:10,072 --> 00:17:13,492 Insecurity is universal and totally normal. It's okay. 321 00:17:16,119 --> 00:17:19,915 It is helpful to realize that I'm not alone 322 00:17:19,998 --> 00:17:22,584 in being made foolish by such feelings. 323 00:17:22,668 --> 00:17:24,336 I'm grateful you shared. 324 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 - So am I. - Now let us inform the delegates. 325 00:17:27,089 --> 00:17:29,716 They will want news of our delay as soon as possible. 326 00:17:37,975 --> 00:17:40,286 [Book] You said we couldn't beam up the programmable antimatter. 327 00:17:40,310 --> 00:17:42,312 I don't see any shield generators here. 328 00:17:43,063 --> 00:17:45,691 This friend of yours who told you about this place... 329 00:17:46,233 --> 00:17:47,276 who was he exactly? 330 00:17:47,359 --> 00:17:48,819 Doesn't matter. 331 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 - What the hell are you playing at? - What? 332 00:18:00,330 --> 00:18:02,642 Think I don't know an Emerald Chain work camp when I see one? 333 00:18:02,666 --> 00:18:04,501 - It's not what you think. - Then what is it? 334 00:18:05,836 --> 00:18:07,939 - [alarm wailing] - [man on PA] Attention, cell breach. 335 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 Attention, cell breach. 336 00:18:11,258 --> 00:18:12,898 - What are you keeping from me? - Nothing. 337 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 - Answer me! - Nothing. 338 00:18:15,095 --> 00:18:18,098 Listen to me, the camp has been out of commission for years. 339 00:18:23,937 --> 00:18:26,440 It was here, wasn't it? Where you were held prisoner. 340 00:18:28,650 --> 00:18:30,777 We're not going anywhere until you tell me. 341 00:18:32,404 --> 00:18:33,739 Yes, it was here. 342 00:18:36,199 --> 00:18:37,659 Almost ten years ago. 343 00:18:40,078 --> 00:18:41,747 You're interrupting my work. 344 00:18:41,830 --> 00:18:43,957 [guard] Osyraa wants to fast-track your design. 345 00:18:44,041 --> 00:18:47,002 Since you lost your last helper, she's giving you a new one. 346 00:18:54,134 --> 00:18:55,636 Real charmer, that one. 347 00:19:03,310 --> 00:19:04,645 Impressive design. 348 00:19:06,396 --> 00:19:08,690 A dilithium alternative engine, right? 349 00:19:10,150 --> 00:19:12,235 They've had me working on one too. 350 00:19:15,072 --> 00:19:17,282 But those equations are for something else. 351 00:19:19,660 --> 00:19:20,952 I didn't ask for help. 352 00:19:22,579 --> 00:19:25,290 Well, I didn't ask to be here, but lucky for you, I am. 353 00:19:25,957 --> 00:19:27,542 Where am I supposed to sleep? 354 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 Hey, it's a good spot. 355 00:19:39,971 --> 00:19:41,139 How long you been here? 356 00:19:42,557 --> 00:19:45,852 I'd rather not engage in personal conversations. 357 00:19:46,645 --> 00:19:48,021 Just work, then. 358 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 That's fine by me. 359 00:19:53,652 --> 00:19:55,779 [Book] The scientist friend you told me about. 360 00:19:56,613 --> 00:19:57,864 This was him? 361 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 Oros. 362 00:20:01,368 --> 00:20:03,161 His name was Oros. 363 00:20:04,079 --> 00:20:05,139 We weren't friends at first, 364 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 but it was a relief to have someone to talk to again. 365 00:20:09,835 --> 00:20:10,836 For both of us. 366 00:20:11,712 --> 00:20:12,879 You should rest. 367 00:20:13,422 --> 00:20:15,799 You can't work all day and all night. 368 00:20:17,342 --> 00:20:18,510 I'm fine. 369 00:20:22,139 --> 00:20:23,348 What are you working on? 370 00:20:24,141 --> 00:20:26,643 Just running some numbers. 371 00:20:27,185 --> 00:20:29,813 Looks like galactic proper-distance equations, 372 00:20:29,896 --> 00:20:33,525 but there's a variable you're using I don't recognize. 373 00:20:36,111 --> 00:20:37,696 I was alone in a cell. 374 00:20:37,779 --> 00:20:40,490 Had to pass the time somehow. I ran numbers too. 375 00:20:42,284 --> 00:20:44,911 A lot of time, a lot of numbers. 376 00:20:47,289 --> 00:20:48,707 How long were you alone for? 377 00:20:49,416 --> 00:20:50,667 I lost track. 378 00:20:50,751 --> 00:20:52,711 Four, five years? 379 00:20:54,463 --> 00:20:56,214 I used to talk to myself. 380 00:20:57,966 --> 00:20:59,634 Narrate the day... 381 00:21:00,927 --> 00:21:03,263 just to hear words aloud, you know? 382 00:21:03,930 --> 00:21:06,266 So you're out of practice being with others... 383 00:21:07,476 --> 00:21:09,311 and respecting boundaries. 384 00:21:09,394 --> 00:21:10,854 [chuckles] 385 00:21:10,937 --> 00:21:12,481 Yeah, you could say that. 386 00:21:14,191 --> 00:21:15,192 I'm sorry. 387 00:21:17,944 --> 00:21:18,945 I understand. 388 00:21:22,240 --> 00:21:24,785 I have a trick to fall asleep. You wanna hear it? 389 00:21:26,661 --> 00:21:29,247 [sighs] Sure. 390 00:21:29,873 --> 00:21:33,210 List the digits of the golden ratio. 391 00:21:34,169 --> 00:21:35,420 That's too easy. 392 00:21:35,504 --> 00:21:37,631 Fine, every third digit. 393 00:21:37,714 --> 00:21:39,716 - Eight. - Three. 394 00:21:40,342 --> 00:21:42,886 - Eight. - Nine. 395 00:21:43,512 --> 00:21:44,638 Four. 396 00:21:45,180 --> 00:21:46,181 Eight. 397 00:21:46,807 --> 00:21:48,141 Four. 398 00:21:49,017 --> 00:21:50,477 [scoffs] Six. 399 00:21:50,560 --> 00:21:51,937 Four. 400 00:22:04,533 --> 00:22:07,285 It took a year, but eventually we became friends. 401 00:22:07,369 --> 00:22:10,372 Under Osyraa and the Chain, we were all we had. 402 00:22:12,415 --> 00:22:14,084 I know something about that. 403 00:22:14,668 --> 00:22:15,919 I figured you might. 404 00:22:16,878 --> 00:22:19,089 Let's get the antimatter and get out of here. 405 00:22:19,714 --> 00:22:20,715 How much further? 406 00:22:20,799 --> 00:22:22,843 It's just beyond the trees. 407 00:22:33,436 --> 00:22:36,147 Commander Detmer, how soon until we reach the galactic barrier? 408 00:22:36,231 --> 00:22:38,149 Coming out of warp now, captain. 409 00:22:42,153 --> 00:22:44,155 [mysterious music playing] 410 00:22:56,835 --> 00:22:59,087 So that's the edge of the galaxy. 411 00:22:59,170 --> 00:23:02,048 Is it wrong that I think that's pretty damn cool? 412 00:23:02,132 --> 00:23:05,176 Frontiers are always cool, Mr. Rhys. 413 00:23:05,260 --> 00:23:07,178 If only we could enjoy it. 414 00:23:08,680 --> 00:23:10,223 But we have a job to do. 415 00:23:10,307 --> 00:23:11,975 Double-check shield systems 416 00:23:12,058 --> 00:23:15,020 and run a multiphasic scan on the barrier itself. 417 00:23:15,103 --> 00:23:16,583 I wanna know what we're heading into, 418 00:23:16,646 --> 00:23:19,083 and how we can get ourselves and everyone out quickly and safely. 419 00:23:19,107 --> 00:23:20,065 Let's get to it. 420 00:23:20,066 --> 00:23:21,402 [all] Aye, captain. 421 00:23:28,825 --> 00:23:29,868 Status report? 422 00:23:29,951 --> 00:23:31,244 Shields are ready, captain. 423 00:23:31,328 --> 00:23:32,913 All other systems are nominal. 424 00:23:32,996 --> 00:23:33,996 Mr. Saru? 425 00:23:34,539 --> 00:23:39,377 Unfortunately, scans show that the density of negative particles in this sector 426 00:23:39,461 --> 00:23:42,297 are significantly higher than predicted. 427 00:23:42,380 --> 00:23:43,380 Meaning what? 428 00:23:43,423 --> 00:23:45,216 Our shields may not hold as long as expected, 429 00:23:45,300 --> 00:23:47,510 even with the antimatter upgrades. 430 00:23:47,594 --> 00:23:49,471 - Commander Stamets? - Already on it, captain. 431 00:23:49,554 --> 00:23:53,099 And when this is all over, you should thank Heisenberg instead of us. 432 00:23:53,183 --> 00:23:54,099 Noted. 433 00:23:54,100 --> 00:23:55,310 What's your suggestion? 434 00:23:55,393 --> 00:23:59,814 Vacuum-state fluctuations are creating discrete bubbles of protected space 435 00:23:59,898 --> 00:24:02,984 that pass through the galactic barrier at random intervals. 436 00:24:03,068 --> 00:24:06,154 Spatial cells, for lack of a better term. 437 00:24:06,237 --> 00:24:09,491 If we can position Discovery inside of one, 438 00:24:09,574 --> 00:24:12,619 we should be able to safely ride it through to the other side of the barrier. 439 00:24:12,702 --> 00:24:15,455 Okay, but I don't see a lot of consistency amongst the spatial cells. 440 00:24:15,538 --> 00:24:18,458 Neither do we, captain. Ninety-five percent are too unstable. 441 00:24:18,541 --> 00:24:21,169 Yeah, those are the ones that are showing up grayscale. 442 00:24:21,252 --> 00:24:24,047 Negative energy isn't allowing them to reach equilibrium 443 00:24:24,130 --> 00:24:27,676 and settle into a fixed spectrum emission. 444 00:24:27,759 --> 00:24:29,636 So the colorful ones are our best bet? 445 00:24:29,719 --> 00:24:30,719 Yeah, should be. 446 00:24:30,762 --> 00:24:33,181 Zora found one nearby that's forming right now. 447 00:24:33,264 --> 00:24:34,307 Sending the coordinates. 448 00:24:34,391 --> 00:24:36,059 Commander Detmer, plot a course. 449 00:24:36,142 --> 00:24:38,269 Let's get through the barrier as fast as we can. 450 00:24:38,353 --> 00:24:39,396 It'll be bumpy. 451 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Red alert. 452 00:24:40,689 --> 00:24:41,940 [alarm sounding] 453 00:24:42,023 --> 00:24:44,025 [suspenseful music playing] 454 00:24:55,328 --> 00:24:56,688 [Detmer] We're inside the barrier. 455 00:24:59,958 --> 00:25:02,377 [Saru] You may notice a shift in your visible spectrum. 456 00:25:02,460 --> 00:25:03,628 [Burnham] No kidding. 457 00:25:03,712 --> 00:25:06,923 [Saru] It will return to normal once we reach a cell that is in equilibrium. 458 00:25:07,007 --> 00:25:08,675 Closing in on the spatial cell. 459 00:25:09,426 --> 00:25:11,428 Shields dropping to 85%. 460 00:25:12,262 --> 00:25:14,139 - Seventy-five percent. - Mr. Saru? 461 00:25:14,222 --> 00:25:16,224 The cell is not yet large enough to hold us. 462 00:25:16,307 --> 00:25:17,308 How much longer? 463 00:25:17,392 --> 00:25:18,601 Approximately 20 seconds. 464 00:25:18,685 --> 00:25:20,885 [Linus] Sensors show gamma rays from a radioactive burst 465 00:25:20,937 --> 00:25:24,149 incoming in four seconds, six degrees off port. 466 00:25:24,232 --> 00:25:25,316 [Detmer] Adjusting course. 467 00:25:27,360 --> 00:25:29,362 Shields down to 45%. 468 00:25:29,446 --> 00:25:30,613 Thirty-five. 469 00:25:30,697 --> 00:25:32,198 Stand by, Commander Detmer. 470 00:25:32,282 --> 00:25:35,285 Spatial cell ready in three, two, one. 471 00:25:35,368 --> 00:25:36,828 - Now. - Take us in. 472 00:25:36,911 --> 00:25:38,121 [Detmer] Aye, captain. 473 00:25:46,588 --> 00:25:48,840 - Holding steady. - Good work. 474 00:25:49,466 --> 00:25:50,800 Maintain position. 475 00:25:51,468 --> 00:25:53,136 Let's get shields repaired. 476 00:25:53,219 --> 00:25:55,263 Let's keep an eye on cell stability in here. 477 00:25:55,346 --> 00:25:57,015 Captain, a word? 478 00:25:57,098 --> 00:25:59,184 This is not an ideal time, Madam President. 479 00:25:59,267 --> 00:26:01,853 I received a classified message as we entered the barrier, 480 00:26:01,936 --> 00:26:03,438 marked urgent, our eyes only. 481 00:26:03,521 --> 00:26:04,939 It's being decrypted now. 482 00:26:12,405 --> 00:26:13,656 [Book] You good? 483 00:26:14,282 --> 00:26:15,283 Yeah. 484 00:26:15,784 --> 00:26:17,827 [whirring noise] 485 00:26:22,749 --> 00:26:24,685 [Book] It's a ship. You said this place was abandoned. 486 00:26:24,709 --> 00:26:25,877 It was. 487 00:26:25,960 --> 00:26:27,837 Whoever it is, they're cloaked. 488 00:26:30,090 --> 00:26:32,509 It's a courier model. Must be here to scavenge. 489 00:26:32,592 --> 00:26:34,792 And if they're flying that low, it's not the first time. 490 00:26:35,386 --> 00:26:36,697 What if they found the antimatter? 491 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 - It was hidden the last time I checked. - When was that? 492 00:26:40,391 --> 00:26:41,643 I come here every year. 493 00:26:42,185 --> 00:26:43,353 Why? 494 00:26:45,021 --> 00:26:46,022 [Tarka] One. 495 00:26:46,106 --> 00:26:47,649 - [Oros] Two. - Six. 496 00:26:47,732 --> 00:26:49,400 - [Oros] Three. - Six. 497 00:26:50,151 --> 00:26:52,195 [groans] No, damn it, two. 498 00:26:52,904 --> 00:26:54,405 That one always trips me up. 499 00:26:56,449 --> 00:26:58,743 For someone who says he's not hard on himself, 500 00:26:58,827 --> 00:27:00,411 you're pretty hard on yourself. 501 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 [alarm wailing] 502 00:27:04,374 --> 00:27:05,583 No. 503 00:27:06,876 --> 00:27:08,336 [panting] No. No. 504 00:27:09,129 --> 00:27:11,548 It's okay. It's just someone probably trying to escape. 505 00:27:12,173 --> 00:27:13,173 The last time... 506 00:27:14,884 --> 00:27:16,594 The other engineer with me... 507 00:27:16,678 --> 00:27:18,721 - It'll be over soon. - His head... 508 00:27:19,472 --> 00:27:21,015 His head... [sobbing] 509 00:27:21,099 --> 00:27:22,392 Hey, hey. 510 00:27:24,018 --> 00:27:25,478 It's all right, okay? 511 00:27:25,562 --> 00:27:27,063 It's all right, come on. 512 00:27:27,147 --> 00:27:28,148 It's all right. 513 00:27:28,940 --> 00:27:29,983 It's all right. 514 00:27:36,406 --> 00:27:37,824 [alarm stops] 515 00:27:37,907 --> 00:27:38,908 See? 516 00:27:40,160 --> 00:27:41,161 It's done. 517 00:27:43,663 --> 00:27:44,664 You're okay. 518 00:27:59,888 --> 00:28:00,972 Why did you...? 519 00:28:06,644 --> 00:28:08,605 You didn't have to do that. 520 00:28:15,069 --> 00:28:17,030 I never had a real friend before. 521 00:28:23,912 --> 00:28:25,580 You're right, you know. 522 00:28:26,831 --> 00:28:27,832 About what? 523 00:28:28,750 --> 00:28:30,168 About the equations. 524 00:28:31,753 --> 00:28:34,297 The variable is for multiverse positioning. 525 00:28:38,092 --> 00:28:39,802 I have a way out of here. 526 00:28:40,428 --> 00:28:42,055 There is no way out of here. 527 00:28:42,138 --> 00:28:43,473 Not with this. 528 00:28:46,684 --> 00:28:47,685 True. 529 00:28:48,728 --> 00:28:52,982 If one is traveling within this universe. 530 00:28:55,485 --> 00:28:58,196 You're working on an interdimensional transporter? 531 00:28:58,279 --> 00:29:00,740 I've been designing it for years. 532 00:29:00,823 --> 00:29:05,203 But the power required to successfully target a specific universe, that's... 533 00:29:05,286 --> 00:29:09,040 This camp runs off of a massive geothermal energy source. 534 00:29:09,749 --> 00:29:12,877 Combined with the power from the warp core that we're building, 535 00:29:12,961 --> 00:29:14,545 it could be enough. 536 00:29:15,171 --> 00:29:16,339 Where would you go? 537 00:29:16,881 --> 00:29:18,132 Kayalise. 538 00:29:20,551 --> 00:29:24,430 It means something like... home. 539 00:29:27,725 --> 00:29:30,853 My people say that Kayalise is a place beyond suffering. 540 00:29:31,896 --> 00:29:34,148 It's long been part of our cultural history. 541 00:29:35,149 --> 00:29:37,819 And out of all the possible universes, 542 00:29:37,902 --> 00:29:41,072 it is said to be the most peaceful. 543 00:29:41,698 --> 00:29:43,908 I've been searching for it for years. 544 00:29:44,909 --> 00:29:47,537 My calculations prove that it's real. 545 00:29:48,997 --> 00:29:50,790 That sounds like paradise. 546 00:29:52,292 --> 00:29:53,584 You could come with me... 547 00:29:56,546 --> 00:29:58,298 if you want. 548 00:30:03,553 --> 00:30:05,888 Come on. Let's get this over with. 549 00:30:08,391 --> 00:30:10,351 President Rillak, Captain Burnham, 550 00:30:11,602 --> 00:30:15,106 I hope this reaches you before you move out of comms range. 551 00:30:15,189 --> 00:30:17,900 I'm sorry to report that the DMA has just moved 552 00:30:17,984 --> 00:30:19,610 to a new harvesting location, 553 00:30:20,820 --> 00:30:22,447 in the Alpha Quadrant. 554 00:30:23,072 --> 00:30:25,116 I've attached all data that we have. 555 00:30:25,199 --> 00:30:26,659 Based on its current trajectory, 556 00:30:26,743 --> 00:30:29,203 we expect debris hit by the gravitational waves 557 00:30:29,287 --> 00:30:32,623 to begin impacting Ni'Var and Earth in the next few days. 558 00:30:32,707 --> 00:30:35,001 Seventy-one hours by our best estimation. 559 00:30:35,501 --> 00:30:37,628 I'm sending ships to evacuate, but... 560 00:30:37,712 --> 00:30:39,464 Zora, can you restore the rest? 561 00:30:39,547 --> 00:30:42,592 [Zora] I'm sorry, captain. It's damaged beyond repair. 562 00:30:42,675 --> 00:30:43,885 We need to go back. 563 00:30:43,968 --> 00:30:45,720 We can't afford to do that, not now. 564 00:30:45,803 --> 00:30:47,180 We have to stay the course. 565 00:30:47,263 --> 00:30:49,098 We have to get to the Ten-C. 566 00:30:49,182 --> 00:30:50,683 - I need to tell my crew. - No. 567 00:30:50,767 --> 00:30:53,436 No, news like this will spread faster than we can control. 568 00:30:53,519 --> 00:30:56,064 This... This has to remain classified until... 569 00:30:56,147 --> 00:30:57,523 Telling them is my prerogative. 570 00:30:57,607 --> 00:31:00,318 Assembling this delegation was delicate work. 571 00:31:00,401 --> 00:31:02,612 Earth is home for so many of my crew. 572 00:31:03,154 --> 00:31:04,155 They deserve to know. 573 00:31:05,323 --> 00:31:06,574 [PA chimes] 574 00:31:06,657 --> 00:31:09,017 [Saru on PA] Captain, we need you on the bridge immediately. 575 00:31:13,247 --> 00:31:15,124 We have stopped moving. 576 00:31:15,833 --> 00:31:19,504 Our spatial cell has drifted into a cluster of 42 others. 577 00:31:19,587 --> 00:31:21,297 It's like a traffic jam. 578 00:31:21,381 --> 00:31:23,508 - What can we do here? - [Detmer] Not much. 579 00:31:23,591 --> 00:31:26,135 I can't control the trajectory of the cell we're in. 580 00:31:26,219 --> 00:31:27,637 How long will this take to clear? 581 00:31:27,720 --> 00:31:30,848 It could be moments, hours, or weeks. 582 00:31:31,474 --> 00:31:34,644 In the meantime, it would seem we have no choice but to wait. 583 00:31:44,654 --> 00:31:47,383 [Burnham] Commander Stamets, have you found a way to get us moving yet? 584 00:31:47,407 --> 00:31:49,367 [Stamets] I think so. Another cell's forming. 585 00:31:49,450 --> 00:31:51,702 Pretty far away, but it's near a current. 586 00:31:51,786 --> 00:31:54,831 If we can get there, we can ride it out of the barrier. 587 00:31:54,914 --> 00:31:56,124 We'll be out in no time. 588 00:31:56,207 --> 00:31:58,042 [Burnham] The faster the better, commander. 589 00:31:58,126 --> 00:32:00,479 [Zora] Captain, I don't think shields will hold long enough. 590 00:32:00,503 --> 00:32:01,712 No, no, no. They might. 591 00:32:01,796 --> 00:32:06,134 Yeah, if we use the cells that are blocking us 592 00:32:06,217 --> 00:32:08,845 and then move quickly through them before they collapse. 593 00:32:08,928 --> 00:32:10,697 Moving through the unstable cells will expose us 594 00:32:10,721 --> 00:32:12,306 to negative energy and a lot of it. 595 00:32:12,390 --> 00:32:13,641 How long will our shields hold? 596 00:32:13,724 --> 00:32:15,601 Maybe five minutes at this point. 597 00:32:15,685 --> 00:32:17,770 Five minutes? Captain? 598 00:32:17,854 --> 00:32:19,188 We don't have any other options. 599 00:32:19,856 --> 00:32:23,109 Engineering, can you do anything to buy us more time? 600 00:32:23,192 --> 00:32:27,530 Well, if, uh, we continually recalibrate to counter the fluctuating... 601 00:32:27,613 --> 00:32:28,906 Will it work, commander? 602 00:32:28,990 --> 00:32:32,869 I'm cautiously optimistic-ish. 603 00:32:32,952 --> 00:32:33,995 That'll have to do. 604 00:32:34,078 --> 00:32:36,664 - Commander Detmer, plot us a course. - Aye, captain. 605 00:32:36,747 --> 00:32:38,541 Leaving our spatial cell now. 606 00:32:41,794 --> 00:32:43,105 [Book] This is where you were held? 607 00:32:43,129 --> 00:32:45,381 Home for nearly two years in the end. 608 00:32:47,008 --> 00:32:49,927 Programmable antimatter used to be in the cabinets. 609 00:32:53,556 --> 00:32:56,058 Should be more than enough for our shields. 610 00:33:01,189 --> 00:33:03,191 [pensive music playing] 611 00:33:26,380 --> 00:33:27,590 There's nothing in here. 612 00:33:30,801 --> 00:33:33,471 There's a spot behind the wall under the sand. 613 00:33:33,971 --> 00:33:35,932 We stole our own stash. We hid it there. 614 00:33:36,516 --> 00:33:38,351 - To use in the transporter. - Yeah. 615 00:33:41,646 --> 00:33:43,064 You never finished it? 616 00:33:43,147 --> 00:33:44,190 No, we did. 617 00:33:44,815 --> 00:33:46,943 I had to use it sooner than expected. 618 00:33:47,026 --> 00:33:49,362 The Chain was planning to shut down the camp. 619 00:33:55,159 --> 00:33:56,452 This was our only chance. 620 00:34:15,680 --> 00:34:17,014 Oros... 621 00:34:19,392 --> 00:34:20,810 it's a masterpiece. 622 00:34:23,020 --> 00:34:25,064 Couldn't have done this without you. 623 00:34:25,648 --> 00:34:26,816 You know that. 624 00:34:29,277 --> 00:34:31,237 Do you think we have enough power? 625 00:34:31,320 --> 00:34:34,073 We're drawing from the entire warp core. It'll work. 626 00:34:41,497 --> 00:34:42,497 Ready? 627 00:34:43,040 --> 00:34:43,956 Yeah. 628 00:34:43,958 --> 00:34:45,960 [suspenseful music playing] 629 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 Let's go home. 630 00:34:58,681 --> 00:35:00,308 [systems powering down] 631 00:35:00,391 --> 00:35:01,391 No. 632 00:35:02,560 --> 00:35:03,603 No! 633 00:35:05,187 --> 00:35:06,272 Needs more energy. 634 00:35:07,064 --> 00:35:09,066 [alarm wailing] 635 00:35:14,697 --> 00:35:15,977 [Book] What happened after that? 636 00:35:17,241 --> 00:35:18,284 You were right. 637 00:35:19,910 --> 00:35:21,912 I was the worst kind of asshole. 638 00:35:25,082 --> 00:35:26,334 I get it, you know. 639 00:35:28,919 --> 00:35:30,421 Looking back can be hard. 640 00:35:32,506 --> 00:35:33,758 For years, 641 00:35:33,841 --> 00:35:36,636 I blamed my father for negotiating with the Chain. 642 00:35:38,220 --> 00:35:40,181 But I realized maybe it was easier to blame him 643 00:35:40,264 --> 00:35:42,433 than to face the fact that, ultimately... 644 00:35:44,477 --> 00:35:46,228 he was powerless to stop them. 645 00:35:47,938 --> 00:35:48,939 And he knew it. 646 00:35:57,782 --> 00:36:00,451 That's part of what drives me, I think. 647 00:36:01,786 --> 00:36:03,704 Refusing to be powerless like that. 648 00:36:04,789 --> 00:36:07,958 Look, whatever happened here with Oros, it drives you. 649 00:36:08,042 --> 00:36:10,503 And if we're going outside of the galaxy together, 650 00:36:11,754 --> 00:36:13,881 I need to know who I'm dealing with. 651 00:36:21,389 --> 00:36:23,641 [guard] Get the shuttle ready. We're taking Oros with us. 652 00:36:23,724 --> 00:36:24,892 [Tarka] No. 653 00:36:24,975 --> 00:36:26,477 You're lucky I haven't shot you yet. 654 00:36:26,560 --> 00:36:29,081 You told us his transporter wouldn't work. You said it never would. 655 00:36:29,105 --> 00:36:31,440 - No, stop. Please. - Tarka? 656 00:36:31,524 --> 00:36:33,693 Yeah, we knew you were working on something. 657 00:36:33,776 --> 00:36:36,487 Said we'd let him go if he found out what it was. 658 00:36:37,196 --> 00:36:39,073 Osyraa hates liars. 659 00:36:53,671 --> 00:36:54,839 I'm so sorry. 660 00:36:56,298 --> 00:36:57,717 I didn't know you back then. 661 00:36:58,342 --> 00:36:59,802 I'm gonna get us out of here. 662 00:37:02,763 --> 00:37:04,014 What are you doing? 663 00:37:04,098 --> 00:37:05,683 - [shouts] - No! 664 00:37:17,737 --> 00:37:19,321 Okay. Hold still. 665 00:37:20,197 --> 00:37:21,991 - [weapon discharges] - [grunts] 666 00:37:38,466 --> 00:37:39,467 We're free. 667 00:37:39,967 --> 00:37:41,135 We're free. 668 00:37:43,012 --> 00:37:44,305 Come on, let's go. 669 00:37:45,806 --> 00:37:46,807 Come on. 670 00:37:48,476 --> 00:37:49,518 [man on PA] All guards... 671 00:37:49,602 --> 00:37:52,146 Come on, please. We gotta go. We have to go now. 672 00:37:52,229 --> 00:37:53,814 The golden ratio, okay? 673 00:37:53,898 --> 00:37:56,752 - Every three digits. Eight, three, eight... - My ribs, I think they're broken. 674 00:37:56,776 --> 00:37:59,296 - It's okay. I can carry you. - I'm gonna slow you down too much. 675 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 It's okay. 676 00:38:06,285 --> 00:38:07,453 I forgive you. 677 00:38:10,080 --> 00:38:11,248 I don't deserve that. 678 00:38:12,374 --> 00:38:15,044 I would have done anything for freedom. 679 00:38:17,046 --> 00:38:19,298 I will fix the transporter. 680 00:38:19,381 --> 00:38:20,633 I will find another way. 681 00:38:20,716 --> 00:38:22,760 We will go to Kayalise together. 682 00:38:25,012 --> 00:38:26,055 I believe it. 683 00:38:27,640 --> 00:38:29,642 But you must leave now. 684 00:38:31,018 --> 00:38:32,228 Please. 685 00:38:32,853 --> 00:38:34,230 I'll come back for you. 686 00:38:35,231 --> 00:38:36,232 I promise. 687 00:38:45,741 --> 00:38:49,578 I hid in a cave for a week, trying to find a way back in. 688 00:38:51,372 --> 00:38:54,583 One day, there was this massive power surge at the camp. 689 00:38:55,751 --> 00:38:57,461 I heard ships leaving. 690 00:38:57,545 --> 00:38:59,880 I went back. Place was deserted. 691 00:38:59,964 --> 00:39:01,382 Oros was gone. 692 00:39:02,883 --> 00:39:03,884 I found this. 693 00:39:07,054 --> 00:39:08,389 Golden ratio. 694 00:39:08,472 --> 00:39:10,057 His message to me. 695 00:39:13,269 --> 00:39:15,563 It was our symbol for Kayalise. 696 00:39:16,397 --> 00:39:17,398 Home. 697 00:39:18,607 --> 00:39:19,900 You think he made it? 698 00:39:19,984 --> 00:39:21,277 He's brilliant. 699 00:39:22,278 --> 00:39:23,988 If anyone can do it, it's him. 700 00:39:27,074 --> 00:39:29,910 I've never found any record of Oros since. 701 00:39:29,994 --> 00:39:32,371 Alive or dead, nothing. 702 00:39:32,454 --> 00:39:34,456 That's why you come here every year. 703 00:39:36,208 --> 00:39:37,626 Looking for another sign. 704 00:39:38,168 --> 00:39:40,629 Statistically, anything's possible. 705 00:39:42,798 --> 00:39:44,884 So I built my own transporter. 706 00:39:46,260 --> 00:39:50,055 But trying to find the power to make it work, it's taken years. 707 00:39:50,139 --> 00:39:53,142 And the DMA's power source should have more than enough. 708 00:39:54,518 --> 00:39:55,603 So that's it. 709 00:39:57,521 --> 00:39:59,106 That's who you're dealing with. 710 00:40:12,620 --> 00:40:14,830 [Detmer] We just lost one of our forward emitters. 711 00:40:14,914 --> 00:40:17,541 - [Burnham] Ensign Tal? - [Adira] Making repairs now, captain. 712 00:40:17,625 --> 00:40:19,978 Commander Detmer, how much longer until we reach the target cell? 713 00:40:20,002 --> 00:40:21,962 It's dead ahead, a few more minutes. 714 00:40:22,046 --> 00:40:24,131 Once we arrive, the new spatial cell should carry us 715 00:40:24,214 --> 00:40:25,934 out of the galactic barrier within the hour. 716 00:40:26,008 --> 00:40:29,470 We will then be able to proceed to first contact. 717 00:40:29,553 --> 00:40:31,364 Commander Owosekun, how are we doing on shields? 718 00:40:31,388 --> 00:40:32,723 Down to 4%. 719 00:40:32,806 --> 00:40:33,806 Engineering? 720 00:40:33,807 --> 00:40:37,103 [Stamets] We might be able to buy another 30 seconds, but that's it. 721 00:40:37,186 --> 00:40:38,330 [Christopher] It's not enough. 722 00:40:38,354 --> 00:40:40,397 Hey, we've got this. 723 00:40:40,481 --> 00:40:42,858 A month from now, you'll be back skiing in Zermatt. 724 00:40:43,692 --> 00:40:45,110 And where are you gonna go? 725 00:40:45,194 --> 00:40:47,821 Astoria, on Earth's Oregon Coast. 726 00:40:47,905 --> 00:40:48,906 It's heaven. 727 00:40:48,989 --> 00:40:51,617 Hawaii for me, the beach, a mai tai. 728 00:40:51,700 --> 00:40:53,077 Maybe I'll take up snorkeling. 729 00:40:53,160 --> 00:40:54,411 Great, I'm coming with you. 730 00:40:54,495 --> 00:40:56,121 I'm gonna hike the Pacific Crest Trail. 731 00:40:56,205 --> 00:40:58,374 I've locked onto the target cell, captain. 732 00:40:58,457 --> 00:41:01,502 Stamets, we'll need those 30 seconds on shields right now. 733 00:41:01,585 --> 00:41:03,420 [Stamets] I'll do my best not to kill us. 734 00:41:03,504 --> 00:41:05,005 Always appreciated. 735 00:41:05,089 --> 00:41:06,882 Owosekun, track our time. 736 00:41:06,966 --> 00:41:07,967 Detmer, on your mark. 737 00:41:08,050 --> 00:41:09,343 Aye, captain. 738 00:41:09,426 --> 00:41:10,427 Here we go. 739 00:41:10,511 --> 00:41:12,513 [suspenseful music playing] 740 00:41:24,817 --> 00:41:26,318 Fifteen seconds, 741 00:41:26,944 --> 00:41:29,238 14, 13, 742 00:41:29,321 --> 00:41:31,991 12, 11, 743 00:41:32,074 --> 00:41:34,576 ten, nine, 744 00:41:34,660 --> 00:41:36,453 eight, seven... [grunts] 745 00:41:39,123 --> 00:41:40,124 We're in. 746 00:41:40,833 --> 00:41:42,334 Six seconds to spare. 747 00:41:44,503 --> 00:41:46,255 Nothing like cutting it close, huh? 748 00:41:47,506 --> 00:41:48,507 Great work, Detmer. 749 00:41:48,590 --> 00:41:50,175 Great job, everyone. 750 00:41:50,259 --> 00:41:53,012 Mr. Saru, let's get a team on repairs. 751 00:41:53,095 --> 00:41:54,263 You have the conn. 752 00:41:55,472 --> 00:41:56,640 Madam President... 753 00:41:57,391 --> 00:41:58,434 a word? 754 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 [Zora] Well done, commander. 755 00:42:01,729 --> 00:42:02,729 You too, Zora. 756 00:42:02,771 --> 00:42:05,315 [Adira] I don't know. You were cutting it pretty close. 757 00:42:05,816 --> 00:42:07,192 I like living on the edge. 758 00:42:07,276 --> 00:42:08,277 Okay. 759 00:42:11,196 --> 00:42:12,364 Hey, um... 760 00:42:13,949 --> 00:42:17,494 about earlier, with the captain, um... 761 00:42:18,287 --> 00:42:21,915 I might've been a little... enthusiastic. 762 00:42:22,458 --> 00:42:26,086 Yes, I did think that I might lose my lunch, 763 00:42:26,170 --> 00:42:27,629 and I had curry, so... 764 00:42:28,714 --> 00:42:29,965 It's just, I, um... 765 00:42:30,632 --> 00:42:34,803 I know how hard it's been for you being apart from Gray. 766 00:42:34,887 --> 00:42:37,681 I was trying to help. 767 00:42:37,765 --> 00:42:38,849 I know. 768 00:42:41,810 --> 00:42:44,396 I've been all right, actually. 769 00:42:45,606 --> 00:42:50,527 I mean, it's different, but it's not bad-different. 770 00:42:52,321 --> 00:42:56,533 I get to tell Gray about all this when I see him, you know. 771 00:42:57,701 --> 00:43:00,829 And we're, like, leaving the galaxy, so... 772 00:43:02,081 --> 00:43:03,332 Yeah, I, um... 773 00:43:04,458 --> 00:43:06,668 probably worry a bit too much. 774 00:43:09,379 --> 00:43:11,173 Fair warning, but, um... 775 00:43:12,132 --> 00:43:15,135 I will always reach for you if it seems you're hurting. 776 00:43:16,261 --> 00:43:19,181 My dad never did that for me, 777 00:43:19,264 --> 00:43:24,186 so, uh, I might do it a little extra for you. 778 00:43:27,397 --> 00:43:28,398 Okay. 779 00:43:29,024 --> 00:43:30,859 I have been warned. 780 00:43:33,278 --> 00:43:35,781 I, too, was moved by hearing what Earth means to them, 781 00:43:35,864 --> 00:43:40,577 but it does not change my belief that this information cannot be shared yet. 782 00:43:40,661 --> 00:43:43,330 With respect, I think something else is going on here. 783 00:43:43,872 --> 00:43:44,872 For both of us. 784 00:43:44,873 --> 00:43:45,999 What do you mean? 785 00:43:46,083 --> 00:43:49,169 Right now we can control who knows what... 786 00:43:50,504 --> 00:43:51,880 and not much else. 787 00:43:53,966 --> 00:43:55,175 It's a hard place to be. 788 00:43:58,262 --> 00:44:00,848 Earth and Ni'Var are the only homes I've ever known, 789 00:44:00,931 --> 00:44:03,809 and what I am right now is angry. 790 00:44:05,811 --> 00:44:07,896 I am angry at this situation. 791 00:44:08,814 --> 00:44:11,984 I'm angry at the DMA creators, whoever they may be, 792 00:44:12,067 --> 00:44:13,569 I'm angry at Book, 793 00:44:14,278 --> 00:44:16,155 and at the possibility that we, uh... 794 00:44:18,657 --> 00:44:19,741 We could fail. 795 00:44:20,742 --> 00:44:21,910 Your mother... 796 00:44:23,120 --> 00:44:25,247 she hasn't returned to Ni'Var yet, has she? 797 00:44:25,330 --> 00:44:26,331 No. 798 00:44:27,541 --> 00:44:30,627 No, thankfully, she's still with J'Vini on P'Jahr. 799 00:44:32,421 --> 00:44:34,590 My mother's family is on Earth. 800 00:44:36,925 --> 00:44:40,721 And my partner just started a new research project on Earth's moon. 801 00:44:41,597 --> 00:44:42,890 I had no idea. 802 00:44:43,974 --> 00:44:45,517 I wish you had said something. 803 00:44:47,060 --> 00:44:48,937 Putting words to it won't help him. 804 00:44:49,855 --> 00:44:51,940 But it might help you. 805 00:44:52,566 --> 00:44:55,360 We're all we have out here, Madam President. 806 00:44:55,986 --> 00:44:57,821 We have to support each other. 807 00:44:59,948 --> 00:45:03,285 That's what this crew has done in the darkest of times. 808 00:45:04,369 --> 00:45:07,789 But to do that takes honesty with ourselves and with everyone. 809 00:45:14,379 --> 00:45:15,839 Let me know where you land. 810 00:45:23,722 --> 00:45:27,392 I applied the programmable antimatter to the shield generator. 811 00:45:27,893 --> 00:45:28,977 We're ready to go. 812 00:45:32,814 --> 00:45:35,067 You shouldn't blame yourself for leaving him behind. 813 00:45:36,401 --> 00:45:38,403 There's not a day goes by that I don't. 814 00:45:40,113 --> 00:45:41,406 I hope he's out there... 815 00:45:43,158 --> 00:45:44,826 and you get to see him again. 816 00:45:46,161 --> 00:45:49,623 Along the way, we'll stop the DMA and save billions of lives. 817 00:45:51,041 --> 00:45:52,918 It's the definition of a win-win. 818 00:45:54,586 --> 00:45:55,586 I'll take it. 819 00:45:57,089 --> 00:45:59,132 Now let's get through the damn barrier. 820 00:46:00,467 --> 00:46:02,278 [Detmer] Captain, I couldn't be happier to report 821 00:46:02,302 --> 00:46:04,429 that we're officially out of the galactic barrier, 822 00:46:04,513 --> 00:46:08,100 out of the Milky Way, and into extragalactic space. 823 00:46:08,183 --> 00:46:09,977 [all clapping] 824 00:46:10,060 --> 00:46:11,061 Well done. 825 00:46:11,895 --> 00:46:12,896 All of you. 826 00:46:14,314 --> 00:46:16,233 It's weird to see so few stars. 827 00:46:16,316 --> 00:46:19,111 Space has never felt this empty. 828 00:46:19,194 --> 00:46:20,445 Or quiet. 829 00:46:20,529 --> 00:46:23,323 Not many people have gotten to see this. 830 00:46:23,407 --> 00:46:26,493 Well, captain, should I set a course for the Ten-C? 831 00:46:26,576 --> 00:46:29,037 We should address the ship first. 832 00:46:32,708 --> 00:46:34,418 Lieutenant Christopher, open a channel. 833 00:46:34,501 --> 00:46:36,420 - [PA chimes] - Channel's open. 834 00:46:37,462 --> 00:46:38,547 Madam President. 835 00:46:42,384 --> 00:46:43,760 Discovery crew, 836 00:46:44,845 --> 00:46:46,305 esteemed delegates, 837 00:46:47,264 --> 00:46:51,768 we have faced and met our first challenge of this mission. 838 00:46:52,728 --> 00:46:57,733 Thank you for your bravery, your focus, your strength. 839 00:47:01,570 --> 00:47:04,740 Unfortunately, I have some difficult news to share. 840 00:47:05,949 --> 00:47:08,910 We have received word that the DMA has moved. 841 00:47:09,536 --> 00:47:13,248 It is now days away from Ni'Var, Titan... 842 00:47:14,207 --> 00:47:15,208 and Earth. 843 00:47:16,918 --> 00:47:18,879 To the many onboard 844 00:47:18,962 --> 00:47:22,966 with family, friends, and colleagues now under direct threat, 845 00:47:23,675 --> 00:47:27,596 I, too, feel your pain in this moment. 846 00:47:28,347 --> 00:47:30,349 [dramatic music playing] 847 00:47:49,159 --> 00:47:50,160 [woman] Madam President. 848 00:47:52,829 --> 00:47:54,164 Madam President... 849 00:47:56,541 --> 00:47:58,794 I am so deeply sorry for this news. 850 00:48:02,756 --> 00:48:04,466 Could you sit with me a while? 851 00:48:06,218 --> 00:48:07,928 I would appreciate your company. 852 00:48:09,262 --> 00:48:10,472 I find you... 853 00:48:12,307 --> 00:48:14,351 a comforting presence. 854 00:48:16,937 --> 00:48:17,979 Of course. 855 00:48:25,779 --> 00:48:27,447 So that's the hyperfield. 856 00:48:28,448 --> 00:48:30,784 As much as our long-range scans can show us. 857 00:48:30,867 --> 00:48:35,122 I think I preferred it as a blob of radio waves. 858 00:48:35,205 --> 00:48:36,205 Yeah. 859 00:48:37,541 --> 00:48:41,503 There is a planet about two light-years away from it. 860 00:48:41,586 --> 00:48:43,463 Initial scans don't show any signs of life, 861 00:48:43,547 --> 00:48:45,757 but given its proximity, I'm having a team check it out 862 00:48:45,841 --> 00:48:48,343 to see if anything there can help us with first contact. 863 00:48:50,470 --> 00:48:51,471 Good idea. 864 00:48:56,184 --> 00:48:58,186 [dramatic music playing] 865 00:49:00,272 --> 00:49:02,023 Thank you for sharing the news. 866 00:49:04,693 --> 00:49:06,695 We could have told them together. 867 00:49:09,030 --> 00:49:10,532 Why did you want me to do it? 868 00:49:11,908 --> 00:49:14,870 In times of crisis, people need to know that their leaders are not rattled 869 00:49:14,953 --> 00:49:17,497 by uncertainty or overwhelming odds. 870 00:49:19,541 --> 00:49:21,793 They need to know that there is a plan. 871 00:49:23,795 --> 00:49:25,255 That they'll be okay. 872 00:49:27,215 --> 00:49:28,467 You're their president. 873 00:49:28,550 --> 00:49:30,343 You can give them confidence, 874 00:49:31,261 --> 00:49:32,888 a sense of security. 875 00:49:35,515 --> 00:49:36,933 You're my president too. 876 00:49:39,102 --> 00:49:40,103 Oh... 877 00:49:41,104 --> 00:49:42,230 I'm grateful... 878 00:49:43,982 --> 00:49:45,484 we had the chance to... 879 00:49:47,152 --> 00:49:48,153 connect... 880 00:49:48,987 --> 00:49:50,906 before we approach Species Ten-C. 881 00:49:51,531 --> 00:49:55,243 If we can't communicate with each other, what chance do we have with them? 882 00:49:58,330 --> 00:49:59,331 Mm. 883 00:50:01,082 --> 00:50:04,127 What do you think we'll find when we get to the hyperfield? 884 00:50:05,253 --> 00:50:06,588 [Burnham] I have no idea. 885 00:50:07,172 --> 00:50:08,965 But we have to succeed. 886 00:50:09,049 --> 00:50:10,258 We have to. 887 00:50:27,067 --> 00:50:29,069 [theme music playing] 65647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.