Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,008 --> 00:00:09,093
[narrator] Previously on
Star Trek: Discovery:
2
00:00:09,177 --> 00:00:10,261
Mr. Saru.
3
00:00:10,345 --> 00:00:11,971
I hope I'm not disturbing you.
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,766
Not at all. It is always
a pleasure to hear from you.
5
00:00:14,849 --> 00:00:16,059
Do you have feelings for her?
6
00:00:16,142 --> 00:00:17,769
Perhaps I do.
7
00:00:17,852 --> 00:00:20,230
The power source that controls the device,
8
00:00:20,313 --> 00:00:22,315
I need it to go home.
9
00:00:22,398 --> 00:00:23,983
A place where we could be free.
10
00:00:24,067 --> 00:00:25,610
- Who's we?
- A friend.
11
00:00:27,111 --> 00:00:28,488
A scientist like me.
12
00:00:28,571 --> 00:00:32,325
I took what I learned about the device
at the center of the DMA
13
00:00:32,408 --> 00:00:33,701
and designed this:
14
00:00:33,785 --> 00:00:36,120
a weapon capable of destroying it.
15
00:00:36,204 --> 00:00:38,599
[Burnham] And what I'm about
to propose is a plan President Rillak
16
00:00:38,623 --> 00:00:40,375
and Admiral Vance approved.
17
00:00:40,458 --> 00:00:41,626
If that fails,
18
00:00:41,709 --> 00:00:44,003
they'll back your plan
to destroy the controller.
19
00:00:44,087 --> 00:00:45,838
We'll stand down for a week.
20
00:00:47,006 --> 00:00:48,883
- What are you doing?
- I'm being clearheaded.
21
00:00:48,967 --> 00:00:49,967
No!
22
00:00:52,887 --> 00:00:54,722
[Tarka] It's not here, the power source.
23
00:00:55,306 --> 00:00:58,768
It's powered from the other side
of the wormhole, outside the galaxy.
24
00:00:58,851 --> 00:01:00,853
A new DMA has appeared?
25
00:01:00,937 --> 00:01:02,814
In the exact same place.
26
00:01:02,897 --> 00:01:03,898
What happens now?
27
00:01:03,982 --> 00:01:07,235
The admiral's implementing emergency
protocols in case of retaliation.
28
00:01:08,027 --> 00:01:10,697
We're fast-tracking
the first contact mission.
29
00:01:15,076 --> 00:01:18,371
Whatever we think
we know about Species Ten-C...
30
00:01:19,247 --> 00:01:20,248
we're wrong.
31
00:01:21,624 --> 00:01:26,421
However we think
first contact will go, it won't.
32
00:01:26,921 --> 00:01:29,674
The fact that
the DMA controller was destroyed,
33
00:01:29,757 --> 00:01:31,009
then reappeared...
34
00:01:31,884 --> 00:01:33,428
tells us nothing concrete.
35
00:01:34,262 --> 00:01:37,265
Our mere arrival could be perceived
36
00:01:37,348 --> 00:01:38,725
as an act of aggression.
37
00:01:39,726 --> 00:01:42,437
We did attack their technology
with an isolytic weapon.
38
00:01:42,520 --> 00:01:44,063
We did not.
39
00:01:44,147 --> 00:01:46,524
Tarka and Booker acted unilaterally.
40
00:01:46,608 --> 00:01:48,568
[Burnham] How would
the Ten-C know the difference?
41
00:01:48,610 --> 00:01:50,862
We have to find a way
to communicate the distinction.
42
00:01:50,945 --> 00:01:52,881
[Ndoye] Isn't that
what all these translators are for?
43
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
[Kovich] No.
44
00:01:53,824 --> 00:01:57,744
They're here in case you feel
like translating "confirmation bias"
45
00:01:57,827 --> 00:02:00,747
from Federation Standard into Klingon.
46
00:02:00,830 --> 00:02:02,248
[chuckles]
47
00:02:05,752 --> 00:02:07,295
Confirmation bias.
48
00:02:07,795 --> 00:02:10,965
He's saying the universal translator's
been so successful
49
00:02:11,049 --> 00:02:15,386
because we tend to look for and find
what's familiar to us.
50
00:02:15,470 --> 00:02:18,306
Species that communicate verbally,
for example.
51
00:02:18,890 --> 00:02:20,808
Since we know nothing about the Ten-C,
52
00:02:20,892 --> 00:02:24,395
it's naive to assume
the translator would even work.
53
00:02:29,567 --> 00:02:30,568
It was funny.
54
00:02:32,278 --> 00:02:36,074
Dr. Hirai is a specialist
in astrolinguistics,
55
00:02:36,157 --> 00:02:37,450
xenophonology,
56
00:02:37,533 --> 00:02:39,744
and theoretical semiotics.
57
00:02:39,827 --> 00:02:40,828
[T'rina] If I may,
58
00:02:41,496 --> 00:02:43,456
the very purpose of this task force
59
00:02:43,539 --> 00:02:46,751
is to establish the parameters
for successful communications.
60
00:02:46,834 --> 00:02:48,878
Are you both now suggesting
that may be impossible?
61
00:02:48,961 --> 00:02:53,841
Vulcan surveyed Earth for almost a century
before making first contact.
62
00:02:53,925 --> 00:02:56,886
Discovery leaves in fewer than 24 hours.
63
00:02:56,969 --> 00:02:59,597
We have to start
the communication process somewhere.
64
00:02:59,681 --> 00:03:01,224
The oversight committee has questions.
65
00:03:01,307 --> 00:03:02,892
As do the planetary delegates.
66
00:03:02,975 --> 00:03:08,022
It's nice that they're all so eager
for a three-hour tour outside the galaxy.
67
00:03:08,106 --> 00:03:10,441
It will take longer than three hours.
68
00:03:10,525 --> 00:03:11,859
Figure of speech.
69
00:03:12,610 --> 00:03:13,611
Ah.
70
00:03:14,445 --> 00:03:15,947
Point being,
71
00:03:16,030 --> 00:03:20,743
I understand their emotional desire
to be present when we make contact.
72
00:03:20,827 --> 00:03:23,454
- I wish I could be there myself.
- You're not coming?
73
00:03:23,538 --> 00:03:24,706
Unfortunately,
74
00:03:24,789 --> 00:03:27,834
there are other urgent matters
that I must attend to.
75
00:03:27,917 --> 00:03:31,295
I cannot fathom anything
even remotely as urgent as this.
76
00:03:31,379 --> 00:03:33,440
- [Kovich] I intend to keep it that way.
- Captain...
77
00:03:33,464 --> 00:03:35,800
You're in good hands with Dr. Hirai.
78
00:03:37,093 --> 00:03:38,594
Madam President, admiral.
79
00:03:38,678 --> 00:03:39,887
If you'll come with me.
80
00:03:41,264 --> 00:03:43,933
[Stamets] Scan data shows
that the new DMA controller
81
00:03:44,016 --> 00:03:47,729
is the same size,
but significantly more powerful
82
00:03:47,812 --> 00:03:49,981
than the one
that Tarka and Book destroyed.
83
00:03:50,064 --> 00:03:53,192
It's churning through space
at a much faster rate.
84
00:03:53,276 --> 00:03:55,653
How long before it moves
to a new harvesting location?
85
00:03:55,737 --> 00:03:57,363
Twelve hours at most.
86
00:03:57,947 --> 00:04:00,658
Are we looking at a precursor
for a retaliatory attack?
87
00:04:00,742 --> 00:04:03,369
There's no way to know, sir.
88
00:04:03,453 --> 00:04:04,912
[Rillak] Any word from Mr. Booker?
89
00:04:04,996 --> 00:04:07,749
He and Tarka cannot escalate
this situation further.
90
00:04:07,832 --> 00:04:08,958
I have not heard from him.
91
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
But given the new timetable,
92
00:04:10,752 --> 00:04:13,171
I think we should make first contact
as soon as possible.
93
00:04:13,254 --> 00:04:15,465
A number of delegates
are still on their way,
94
00:04:15,548 --> 00:04:17,759
including the representative from Ni'Var.
95
00:04:21,679 --> 00:04:23,848
But I agree, we can't afford to wait.
96
00:04:24,932 --> 00:04:26,517
How soon can you be ready, captain?
97
00:04:26,601 --> 00:04:28,770
Two hours to finish loading
98
00:04:28,853 --> 00:04:31,773
and to give my crew time
to say their goodbyes.
99
00:04:32,815 --> 00:04:33,941
Two hours it is.
100
00:04:34,025 --> 00:04:35,026
Yes, sir.
101
00:04:35,610 --> 00:04:36,694
Madam President.
102
00:04:48,456 --> 00:04:49,624
It's a hell of a thing.
103
00:04:50,625 --> 00:04:51,709
Yes, it is.
104
00:04:57,298 --> 00:04:59,759
Admiral, it's my constitutional duty
to inform you
105
00:04:59,842 --> 00:05:02,345
that I'm transferring power
to the vice president.
106
00:05:04,972 --> 00:05:06,140
Excuse me?
107
00:05:06,224 --> 00:05:08,059
I'll be joining the mission.
108
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
Madam President, you...
109
00:05:09,811 --> 00:05:13,231
I was the Federation's
top ambassador for 20 years.
110
00:05:13,314 --> 00:05:17,360
Given the complexities that we'll face,
111
00:05:17,443 --> 00:05:20,071
I believe my skills will be needed.
112
00:05:20,154 --> 00:05:22,740
They're leaving the galaxy.
We've never done that.
113
00:05:22,824 --> 00:05:23,866
You know as well as I do,
114
00:05:23,950 --> 00:05:25,952
Discovery might not be
coming back from this.
115
00:05:26,035 --> 00:05:28,246
Which is why I am counting on you
116
00:05:28,329 --> 00:05:31,082
to support the vice president
in my absence.
117
00:05:33,334 --> 00:05:35,044
However long it may be.
118
00:05:37,505 --> 00:05:38,506
Laira.
119
00:05:39,715 --> 00:05:41,133
You are the Federation now.
120
00:05:42,552 --> 00:05:45,388
What your presence means,
what you represent...
121
00:05:45,471 --> 00:05:50,560
Makes it all the more crucial
that I be there when we make contact.
122
00:05:55,147 --> 00:05:56,983
I can't talk you out of this, can I?
123
00:05:57,066 --> 00:05:58,067
No.
124
00:05:59,277 --> 00:06:01,445
But you have gotten us through so much.
125
00:06:01,529 --> 00:06:03,489
Wherever the DMA goes next,
126
00:06:03,573 --> 00:06:06,450
whatever is to come...
127
00:06:08,703 --> 00:06:10,621
I know you'll get us through that too.
128
00:06:16,502 --> 00:06:18,588
[Book] I found
a habitable planet nearby for you.
129
00:06:18,671 --> 00:06:20,715
They haven't discovered electricity yet.
130
00:06:20,798 --> 00:06:22,174
But you'll do fine.
131
00:06:22,258 --> 00:06:24,594
Here's your bag.
We'll be there in a few minutes.
132
00:06:24,677 --> 00:06:27,763
Hold on. I understand
that you're a little upset, but...
133
00:06:27,847 --> 00:06:30,474
The DMA's back and more powerful
because you wouldn't stand down.
134
00:06:30,558 --> 00:06:33,436
All evidence pointed
to an internal power source.
135
00:06:34,353 --> 00:06:35,521
That's science.
136
00:06:35,605 --> 00:06:38,274
Hypothesize, test, iterate.
137
00:06:38,357 --> 00:06:39,358
Now, thanks to me,
138
00:06:39,442 --> 00:06:42,028
we know the power source
has to be outside the galaxy
139
00:06:42,111 --> 00:06:43,779
within the Ten-Cs' hyperfield.
140
00:06:43,863 --> 00:06:44,864
You're welcome.
141
00:06:44,947 --> 00:06:48,701
And just to be clear, I didn't stand down
because I was following our plan.
142
00:06:48,784 --> 00:06:50,202
We both acted unilaterally.
143
00:06:50,286 --> 00:06:51,996
But only one of us put more lives at risk.
144
00:06:52,079 --> 00:06:53,998
I got the hyperfield coordinates from Haz.
145
00:06:55,875 --> 00:06:57,627
I'm stopping the DMA
before it moves again.
146
00:06:57,710 --> 00:07:00,546
How do you expect
to get through the galactic barrier?
147
00:07:00,630 --> 00:07:04,008
You must know the mycelial network
can't exist in there, right?
148
00:07:04,091 --> 00:07:05,927
You have to jump up
as close as you can get.
149
00:07:06,010 --> 00:07:08,763
Barrier has some
especially nasty sections.
150
00:07:08,846 --> 00:07:10,566
The negative energy
will eat through shields
151
00:07:10,640 --> 00:07:12,224
and fry a frontal cortex...
152
00:07:12,725 --> 00:07:16,687
like that, but surely you have a plan.
153
00:07:16,771 --> 00:07:18,022
I'll figure something out.
154
00:07:18,105 --> 00:07:19,315
Assuming you make it,
155
00:07:19,398 --> 00:07:22,109
how do you plan to find
the power supply and remove it?
156
00:07:22,193 --> 00:07:24,028
Come on, tell me. Hit me with it.
157
00:07:24,779 --> 00:07:25,821
You're an asshole.
158
00:07:26,781 --> 00:07:28,115
You know that?
159
00:07:28,199 --> 00:07:31,494
I'm also the guy who created
a working model of the DMA
160
00:07:31,577 --> 00:07:33,037
without ever having seen it.
161
00:07:34,914 --> 00:07:36,624
How do we get through the barrier?
162
00:07:36,707 --> 00:07:39,210
Programmable antimatter.
163
00:07:39,794 --> 00:07:41,379
We need to apply it to our shields.
164
00:07:41,462 --> 00:07:43,547
Discovery will have to do the same thing.
165
00:07:43,631 --> 00:07:47,426
It'll repel negative energy
like two magnets with the same polarity.
166
00:07:47,510 --> 00:07:50,596
And how will you find some
without getting us caught in the process?
167
00:07:51,222 --> 00:07:52,765
Surely you have a plan.
168
00:07:54,725 --> 00:07:56,352
I know where there's a stash.
169
00:08:01,190 --> 00:08:04,235
[Saru] Discovery will leave as soon
as shield upgrades are complete.
170
00:08:04,318 --> 00:08:06,779
I'm sorry you won't be joining us,
Commander Bryce,
171
00:08:06,862 --> 00:08:09,156
but I trust your work
for Dr. Kovich is going well?
172
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
It is.
173
00:08:10,741 --> 00:08:13,953
I'm not sure we'll figure out
galactic barrier communication soon enough
174
00:08:14,036 --> 00:08:18,457
to help with first contact,
but a breakthrough anytime would be huge.
175
00:08:19,125 --> 00:08:21,669
I mean,
the possibilities it would open up...
176
00:08:21,752 --> 00:08:23,921
everything that's beyond our galaxy
to explore.
177
00:08:24,005 --> 00:08:26,257
I'm pretty excited, obviously.
178
00:08:27,341 --> 00:08:28,926
I'll miss you guys though.
179
00:08:29,510 --> 00:08:33,514
A voyage of this kind without you
will be quite the adjustment.
180
00:08:35,099 --> 00:08:39,353
Though I am happy for you
and the opportunities this has created.
181
00:08:40,688 --> 00:08:41,731
Good luck out there.
182
00:08:42,565 --> 00:08:45,359
And thank you, Mr. Saru, for everything.
183
00:08:46,277 --> 00:08:47,945
[cordial music playing]
184
00:08:56,620 --> 00:08:58,998
[man] We've received word
from our delegates.
185
00:08:59,081 --> 00:09:00,374
[T'rina] Yes.
186
00:09:01,834 --> 00:09:04,336
Please let me know
once everyone has arrived.
187
00:09:04,420 --> 00:09:05,921
[man] Of course, Madam President.
188
00:09:06,672 --> 00:09:07,757
[Saru] Madam President?
189
00:09:08,799 --> 00:09:10,134
Do you have a moment?
190
00:09:10,718 --> 00:09:11,802
Of course.
191
00:09:12,470 --> 00:09:15,765
When last we spoke,
you suggested we might share a meal.
192
00:09:16,515 --> 00:09:18,851
I would very much like
to take you up on that offer.
193
00:09:19,518 --> 00:09:22,605
But Discovery
is leaving very shortly,
194
00:09:22,688 --> 00:09:26,400
and, as you know, we may not...
195
00:09:30,738 --> 00:09:35,826
So I thought I should, um, tell you,
while I'm able...
196
00:09:36,827 --> 00:09:39,371
how much our new friendship
has meant to me...
197
00:09:41,040 --> 00:09:44,085
and how much
I've enjoyed working alongside you.
198
00:09:47,171 --> 00:09:48,339
In any event...
199
00:09:50,132 --> 00:09:51,884
I feel as if...
200
00:09:53,385 --> 00:09:55,721
there could be something here.
201
00:09:57,807 --> 00:10:00,392
Perhaps more than a friendship?
202
00:10:02,686 --> 00:10:04,438
Madam President, may I have a word?
203
00:10:05,940 --> 00:10:07,733
Uh, Mr. Saru.
204
00:10:08,526 --> 00:10:09,777
If you will excuse me.
205
00:10:16,450 --> 00:10:18,494
- Ensign Tal.
- [Adira] Hi.
206
00:10:18,577 --> 00:10:20,412
- Welcome back.
- Thank you.
207
00:10:20,496 --> 00:10:21,831
How is Gray?
208
00:10:21,914 --> 00:10:23,457
He's great.
209
00:10:23,999 --> 00:10:26,585
Uh, he's really enjoying
his Guardian training.
210
00:10:27,545 --> 00:10:29,797
I think we're both
right where we need to be.
211
00:10:29,880 --> 00:10:31,590
[Burnham] I'm glad you feel that way.
212
00:10:31,674 --> 00:10:33,276
It's really good
to have you with us again.
213
00:10:33,300 --> 00:10:34,385
[Stamets] Isn't it?
214
00:10:34,468 --> 00:10:37,429
I mean, they've already put us ahead
of schedule with the shield upgrades,
215
00:10:37,513 --> 00:10:41,142
and now they're off to monitor
the forward emitters for the mission.
216
00:10:41,225 --> 00:10:43,769
It's really not that big a deal.
217
00:10:43,853 --> 00:10:45,146
[Stamets] It is though.
218
00:10:45,229 --> 00:10:47,648
They're gonna take
a lot of damage along the way.
219
00:10:47,731 --> 00:10:49,000
And if you're not repairing them,
220
00:10:49,024 --> 00:10:50,744
we won't make it
through the barrier at all.
221
00:10:52,903 --> 00:10:56,157
I think I'm gonna go back to work,
222
00:10:56,240 --> 00:10:57,408
if that's okay.
223
00:10:57,491 --> 00:10:58,576
Um, captain.
224
00:11:04,373 --> 00:11:05,374
Hang in there.
225
00:11:06,000 --> 00:11:07,334
You're doing great.
226
00:11:10,838 --> 00:11:11,839
[PA chimes]
227
00:11:11,922 --> 00:11:14,425
[man on PA] Captain,
the president is ready for you.
228
00:11:21,307 --> 00:11:25,102
Given some of the issues
that came up on our last mission together,
229
00:11:25,186 --> 00:11:27,354
I thought we should take a moment
to speak frankly.
230
00:11:27,438 --> 00:11:28,439
Please.
231
00:11:29,815 --> 00:11:32,651
If I'm to bring us
through the galactic barrier safely,
232
00:11:33,152 --> 00:11:35,321
I can't have you questioning
my orders on the bridge.
233
00:11:35,404 --> 00:11:38,073
I presume we're now clear
234
00:11:38,157 --> 00:11:42,203
on the difference between asking
a question and questioning.
235
00:11:42,286 --> 00:11:43,286
We are,
236
00:11:43,287 --> 00:11:46,499
but I hope it's also clear
that introducing doubt amongst my crew
237
00:11:46,582 --> 00:11:48,125
could endanger the ship.
238
00:11:48,209 --> 00:11:49,293
It is.
239
00:11:50,169 --> 00:11:51,503
And understood.
240
00:11:52,963 --> 00:11:53,881
Thank you.
241
00:11:53,882 --> 00:11:58,762
You should also know
this is all quite delicate, politically.
242
00:11:58,844 --> 00:12:01,805
I need to manage
the situation as I see fit.
243
00:12:03,182 --> 00:12:05,684
So while
your xenoanthropological expertise
244
00:12:05,768 --> 00:12:09,521
is invaluable
to the First Contact Task Force,
245
00:12:09,605 --> 00:12:12,191
it will need to remain my task force.
246
00:12:13,776 --> 00:12:15,236
The ship and crew are my purview.
247
00:12:15,319 --> 00:12:17,279
Diplomacy and delegates are yours.
248
00:12:18,072 --> 00:12:19,990
Sounds like progress.
249
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
[PA chimes]
250
00:12:22,284 --> 00:12:24,328
[woman on PA] All crew,
prepare for departure.
251
00:12:25,037 --> 00:12:28,165
Ah. All additional supplies are loaded
and secured, captain.
252
00:12:28,249 --> 00:12:29,667
And the delegates?
253
00:12:29,750 --> 00:12:31,252
Uh, settled in.
254
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
I believe there's an Earth simile,
255
00:12:32,836 --> 00:12:35,464
something to do with herding cats?
256
00:12:35,547 --> 00:12:36,715
I can imagine.
257
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
Commander Nilsson?
258
00:12:38,550 --> 00:12:41,512
The mycelial network thins
as it approaches the galactic barrier,
259
00:12:41,595 --> 00:12:45,099
so Commander Stamets expects us
to arrive about four light-years away.
260
00:12:45,182 --> 00:12:46,183
We'll warp from there.
261
00:12:46,267 --> 00:12:48,686
Thank you. Commander Detmer,
take us to safe distance.
262
00:12:48,769 --> 00:12:49,687
Aye, captain.
263
00:12:49,688 --> 00:12:51,272
Christopher,
open a ship-wide channel.
264
00:12:51,355 --> 00:12:52,356
Aye, captain.
265
00:12:52,940 --> 00:12:54,566
- [PA chimes]
- Channel's open.
266
00:12:55,985 --> 00:12:57,319
Discovery.
267
00:12:57,403 --> 00:12:58,404
Delegates.
268
00:12:59,822 --> 00:13:02,658
When I was a child, I, like many of you...
269
00:13:03,617 --> 00:13:06,829
dreamed of going
where no one has gone before.
270
00:13:07,746 --> 00:13:10,833
None of us could have imagined
it would be under these circumstances.
271
00:13:10,916 --> 00:13:14,044
With so much uncertainty,
so much at stake.
272
00:13:14,712 --> 00:13:16,422
We don't know what we'll find.
273
00:13:17,423 --> 00:13:19,049
We don't know how we'll be received.
274
00:13:19,133 --> 00:13:21,343
Once we enter the galactic barrier,
275
00:13:21,427 --> 00:13:23,762
we'll be beyond comms contact
and on our own.
276
00:13:24,430 --> 00:13:26,223
Innumerable worlds are counting on us
277
00:13:26,307 --> 00:13:28,726
to make first contact
and ensure Species Ten-C
278
00:13:28,809 --> 00:13:31,520
stops the DMA
before it can do any more harm.
279
00:13:32,646 --> 00:13:34,064
It won't be easy.
280
00:13:34,148 --> 00:13:35,774
But with this crew...
281
00:13:37,067 --> 00:13:40,529
with these leaders and delegates united,
282
00:13:40,612 --> 00:13:42,448
I know that we'll succeed.
283
00:13:42,531 --> 00:13:43,991
Black alert.
284
00:13:47,036 --> 00:13:48,203
Let's fly.
285
00:13:59,798 --> 00:14:01,300
Godspeed, Discovery.
286
00:14:02,468 --> 00:14:04,470
[theme music playing]
287
00:15:39,898 --> 00:15:41,942
[Burnham] Not the view I was expecting.
288
00:15:42,025 --> 00:15:43,920
Where are we
in relation to the galactic barrier?
289
00:15:43,944 --> 00:15:46,697
It looks like we're nine light-years away.
290
00:15:47,489 --> 00:15:49,658
Commander Stamets,
you owe me five light-years.
291
00:15:49,741 --> 00:15:51,743
This is gonna put us behind schedule.
292
00:15:51,827 --> 00:15:54,788
Sorry, captain.
We've never been out this far.
293
00:15:54,872 --> 00:15:58,083
It's not an exact science.
I got us as close as I could.
294
00:15:58,167 --> 00:15:59,668
Can you update the delegates?
295
00:15:59,751 --> 00:16:00,751
Of course.
296
00:16:01,170 --> 00:16:03,380
Commander Detmer,
set a course for the galactic barrier.
297
00:16:03,464 --> 00:16:05,716
The DMA will move soon.
We don't have much time.
298
00:16:05,799 --> 00:16:07,509
- Maximum warp.
- Aye, captain.
299
00:16:08,385 --> 00:16:09,553
Dr. Culber.
300
00:16:10,846 --> 00:16:13,140
If you are able,
I would appreciate your assistance
301
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
in spreading the word that...
302
00:16:18,937 --> 00:16:20,314
Madam President?
303
00:16:21,356 --> 00:16:24,067
I was not aware
that you would be joining us.
304
00:16:24,902 --> 00:16:27,279
Our delegate did not arrive in time.
305
00:16:27,362 --> 00:16:29,490
It was decided
that Ni'Var must be represented,
306
00:16:29,573 --> 00:16:31,366
even if by its president.
307
00:16:31,450 --> 00:16:34,495
I see. Do not let me delay you
any further.
308
00:16:39,416 --> 00:16:41,168
You said something to her, didn't you?
309
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
Good for you.
310
00:16:43,212 --> 00:16:46,465
I would never have done so
had I known she would be joining us.
311
00:16:46,548 --> 00:16:49,426
That we would see each other
in meetings every single day.
312
00:16:49,510 --> 00:16:51,595
Beginnings can be messy. That's all right.
313
00:16:51,678 --> 00:16:56,183
[groans] I cannot envision
any situation more awkward than this.
314
00:16:56,266 --> 00:16:57,434
When I first met Paul,
315
00:16:57,518 --> 00:17:00,145
those blue eyes, I'm telling you...
316
00:17:00,729 --> 00:17:03,982
Anyway, I thought I'd totally blown it.
I obsessed over every word.
317
00:17:04,066 --> 00:17:05,067
He was...
318
00:17:05,609 --> 00:17:07,444
so brilliant and blunt.
319
00:17:08,153 --> 00:17:09,988
Anyhow, it's not just you.
320
00:17:10,072 --> 00:17:13,492
Insecurity is universal
and totally normal. It's okay.
321
00:17:16,119 --> 00:17:19,915
It is helpful
to realize that I'm not alone
322
00:17:19,998 --> 00:17:22,584
in being made foolish by such feelings.
323
00:17:22,668 --> 00:17:24,336
I'm grateful you shared.
324
00:17:24,419 --> 00:17:27,005
- So am I.
- Now let us inform the delegates.
325
00:17:27,089 --> 00:17:29,716
They will want news of our delay
as soon as possible.
326
00:17:37,975 --> 00:17:40,286
[Book] You said we couldn't beam up
the programmable antimatter.
327
00:17:40,310 --> 00:17:42,312
I don't see any shield generators here.
328
00:17:43,063 --> 00:17:45,691
This friend of yours
who told you about this place...
329
00:17:46,233 --> 00:17:47,276
who was he exactly?
330
00:17:47,359 --> 00:17:48,819
Doesn't matter.
331
00:17:58,245 --> 00:18:00,247
- What the hell are you playing at?
- What?
332
00:18:00,330 --> 00:18:02,642
Think I don't know
an Emerald Chain work camp when I see one?
333
00:18:02,666 --> 00:18:04,501
- It's not what you think.
- Then what is it?
334
00:18:05,836 --> 00:18:07,939
- [alarm wailing]
- [man on PA] Attention, cell breach.
335
00:18:07,963 --> 00:18:09,464
Attention, cell breach.
336
00:18:11,258 --> 00:18:12,898
- What are you keeping from me?
- Nothing.
337
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- Answer me!
- Nothing.
338
00:18:15,095 --> 00:18:18,098
Listen to me, the camp has been
out of commission for years.
339
00:18:23,937 --> 00:18:26,440
It was here, wasn't it?
Where you were held prisoner.
340
00:18:28,650 --> 00:18:30,777
We're not going anywhere
until you tell me.
341
00:18:32,404 --> 00:18:33,739
Yes, it was here.
342
00:18:36,199 --> 00:18:37,659
Almost ten years ago.
343
00:18:40,078 --> 00:18:41,747
You're interrupting my work.
344
00:18:41,830 --> 00:18:43,957
[guard] Osyraa wants
to fast-track your design.
345
00:18:44,041 --> 00:18:47,002
Since you lost your last helper,
she's giving you a new one.
346
00:18:54,134 --> 00:18:55,636
Real charmer, that one.
347
00:19:03,310 --> 00:19:04,645
Impressive design.
348
00:19:06,396 --> 00:19:08,690
A dilithium alternative engine, right?
349
00:19:10,150 --> 00:19:12,235
They've had me working on one too.
350
00:19:15,072 --> 00:19:17,282
But those equations are
for something else.
351
00:19:19,660 --> 00:19:20,952
I didn't ask for help.
352
00:19:22,579 --> 00:19:25,290
Well, I didn't ask to be here,
but lucky for you, I am.
353
00:19:25,957 --> 00:19:27,542
Where am I supposed to sleep?
354
00:19:34,216 --> 00:19:36,426
Hey, it's a good spot.
355
00:19:39,971 --> 00:19:41,139
How long you been here?
356
00:19:42,557 --> 00:19:45,852
I'd rather not engage
in personal conversations.
357
00:19:46,645 --> 00:19:48,021
Just work, then.
358
00:19:48,105 --> 00:19:49,439
That's fine by me.
359
00:19:53,652 --> 00:19:55,779
[Book] The scientist friend
you told me about.
360
00:19:56,613 --> 00:19:57,864
This was him?
361
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
Oros.
362
00:20:01,368 --> 00:20:03,161
His name was Oros.
363
00:20:04,079 --> 00:20:05,139
We weren't friends at first,
364
00:20:05,163 --> 00:20:08,583
but it was a relief
to have someone to talk to again.
365
00:20:09,835 --> 00:20:10,836
For both of us.
366
00:20:11,712 --> 00:20:12,879
You should rest.
367
00:20:13,422 --> 00:20:15,799
You can't work all day and all night.
368
00:20:17,342 --> 00:20:18,510
I'm fine.
369
00:20:22,139 --> 00:20:23,348
What are you working on?
370
00:20:24,141 --> 00:20:26,643
Just running some numbers.
371
00:20:27,185 --> 00:20:29,813
Looks like galactic
proper-distance equations,
372
00:20:29,896 --> 00:20:33,525
but there's a variable
you're using I don't recognize.
373
00:20:36,111 --> 00:20:37,696
I was alone in a cell.
374
00:20:37,779 --> 00:20:40,490
Had to pass the time somehow.
I ran numbers too.
375
00:20:42,284 --> 00:20:44,911
A lot of time, a lot of numbers.
376
00:20:47,289 --> 00:20:48,707
How long were you alone for?
377
00:20:49,416 --> 00:20:50,667
I lost track.
378
00:20:50,751 --> 00:20:52,711
Four, five years?
379
00:20:54,463 --> 00:20:56,214
I used to talk to myself.
380
00:20:57,966 --> 00:20:59,634
Narrate the day...
381
00:21:00,927 --> 00:21:03,263
just to hear words aloud, you know?
382
00:21:03,930 --> 00:21:06,266
So you're out of practice
being with others...
383
00:21:07,476 --> 00:21:09,311
and respecting boundaries.
384
00:21:09,394 --> 00:21:10,854
[chuckles]
385
00:21:10,937 --> 00:21:12,481
Yeah, you could say that.
386
00:21:14,191 --> 00:21:15,192
I'm sorry.
387
00:21:17,944 --> 00:21:18,945
I understand.
388
00:21:22,240 --> 00:21:24,785
I have a trick to fall asleep.
You wanna hear it?
389
00:21:26,661 --> 00:21:29,247
[sighs] Sure.
390
00:21:29,873 --> 00:21:33,210
List the digits of the golden ratio.
391
00:21:34,169 --> 00:21:35,420
That's too easy.
392
00:21:35,504 --> 00:21:37,631
Fine, every third digit.
393
00:21:37,714 --> 00:21:39,716
- Eight.
- Three.
394
00:21:40,342 --> 00:21:42,886
- Eight.
- Nine.
395
00:21:43,512 --> 00:21:44,638
Four.
396
00:21:45,180 --> 00:21:46,181
Eight.
397
00:21:46,807 --> 00:21:48,141
Four.
398
00:21:49,017 --> 00:21:50,477
[scoffs] Six.
399
00:21:50,560 --> 00:21:51,937
Four.
400
00:22:04,533 --> 00:22:07,285
It took a year,
but eventually we became friends.
401
00:22:07,369 --> 00:22:10,372
Under Osyraa and the Chain,
we were all we had.
402
00:22:12,415 --> 00:22:14,084
I know something about that.
403
00:22:14,668 --> 00:22:15,919
I figured you might.
404
00:22:16,878 --> 00:22:19,089
Let's get the antimatter
and get out of here.
405
00:22:19,714 --> 00:22:20,715
How much further?
406
00:22:20,799 --> 00:22:22,843
It's just beyond the trees.
407
00:22:33,436 --> 00:22:36,147
Commander Detmer, how soon
until we reach the galactic barrier?
408
00:22:36,231 --> 00:22:38,149
Coming out of warp now, captain.
409
00:22:42,153 --> 00:22:44,155
[mysterious music playing]
410
00:22:56,835 --> 00:22:59,087
So that's the edge of the galaxy.
411
00:22:59,170 --> 00:23:02,048
Is it wrong that I think
that's pretty damn cool?
412
00:23:02,132 --> 00:23:05,176
Frontiers are always cool, Mr. Rhys.
413
00:23:05,260 --> 00:23:07,178
If only we could enjoy it.
414
00:23:08,680 --> 00:23:10,223
But we have a job to do.
415
00:23:10,307 --> 00:23:11,975
Double-check shield systems
416
00:23:12,058 --> 00:23:15,020
and run a multiphasic scan
on the barrier itself.
417
00:23:15,103 --> 00:23:16,583
I wanna know what we're heading into,
418
00:23:16,646 --> 00:23:19,083
and how we can get ourselves
and everyone out quickly and safely.
419
00:23:19,107 --> 00:23:20,065
Let's get to it.
420
00:23:20,066 --> 00:23:21,402
[all] Aye, captain.
421
00:23:28,825 --> 00:23:29,868
Status report?
422
00:23:29,951 --> 00:23:31,244
Shields are ready, captain.
423
00:23:31,328 --> 00:23:32,913
All other systems are nominal.
424
00:23:32,996 --> 00:23:33,996
Mr. Saru?
425
00:23:34,539 --> 00:23:39,377
Unfortunately, scans show that the density
of negative particles in this sector
426
00:23:39,461 --> 00:23:42,297
are significantly higher
than predicted.
427
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
Meaning what?
428
00:23:43,423 --> 00:23:45,216
Our shields may not hold
as long as expected,
429
00:23:45,300 --> 00:23:47,510
even with the antimatter upgrades.
430
00:23:47,594 --> 00:23:49,471
- Commander Stamets?
- Already on it, captain.
431
00:23:49,554 --> 00:23:53,099
And when this is all over,
you should thank Heisenberg instead of us.
432
00:23:53,183 --> 00:23:54,099
Noted.
433
00:23:54,100 --> 00:23:55,310
What's your suggestion?
434
00:23:55,393 --> 00:23:59,814
Vacuum-state fluctuations are creating
discrete bubbles of protected space
435
00:23:59,898 --> 00:24:02,984
that pass through the galactic barrier
at random intervals.
436
00:24:03,068 --> 00:24:06,154
Spatial cells, for lack of a better term.
437
00:24:06,237 --> 00:24:09,491
If we can position
Discovery inside of one,
438
00:24:09,574 --> 00:24:12,619
we should be able to safely ride it
through to the other side of the barrier.
439
00:24:12,702 --> 00:24:15,455
Okay, but I don't see a lot
of consistency amongst the spatial cells.
440
00:24:15,538 --> 00:24:18,458
Neither do we, captain.
Ninety-five percent are too unstable.
441
00:24:18,541 --> 00:24:21,169
Yeah, those are the ones
that are showing up grayscale.
442
00:24:21,252 --> 00:24:24,047
Negative energy isn't allowing them
to reach equilibrium
443
00:24:24,130 --> 00:24:27,676
and settle into
a fixed spectrum emission.
444
00:24:27,759 --> 00:24:29,636
So the colorful ones are our best bet?
445
00:24:29,719 --> 00:24:30,719
Yeah, should be.
446
00:24:30,762 --> 00:24:33,181
Zora found one nearby
that's forming right now.
447
00:24:33,264 --> 00:24:34,307
Sending the coordinates.
448
00:24:34,391 --> 00:24:36,059
Commander Detmer, plot a course.
449
00:24:36,142 --> 00:24:38,269
Let's get through the barrier
as fast as we can.
450
00:24:38,353 --> 00:24:39,396
It'll be bumpy.
451
00:24:39,479 --> 00:24:40,605
Red alert.
452
00:24:40,689 --> 00:24:41,940
[alarm sounding]
453
00:24:42,023 --> 00:24:44,025
[suspenseful music playing]
454
00:24:55,328 --> 00:24:56,688
[Detmer] We're inside the barrier.
455
00:24:59,958 --> 00:25:02,377
[Saru] You may notice a shift
in your visible spectrum.
456
00:25:02,460 --> 00:25:03,628
[Burnham] No kidding.
457
00:25:03,712 --> 00:25:06,923
[Saru] It will return to normal once
we reach a cell that is in equilibrium.
458
00:25:07,007 --> 00:25:08,675
Closing in on the spatial cell.
459
00:25:09,426 --> 00:25:11,428
Shields dropping to 85%.
460
00:25:12,262 --> 00:25:14,139
- Seventy-five percent.
- Mr. Saru?
461
00:25:14,222 --> 00:25:16,224
The cell is
not yet large enough to hold us.
462
00:25:16,307 --> 00:25:17,308
How much longer?
463
00:25:17,392 --> 00:25:18,601
Approximately 20 seconds.
464
00:25:18,685 --> 00:25:20,885
[Linus] Sensors show gamma rays
from a radioactive burst
465
00:25:20,937 --> 00:25:24,149
incoming in four seconds,
six degrees off port.
466
00:25:24,232 --> 00:25:25,316
[Detmer] Adjusting course.
467
00:25:27,360 --> 00:25:29,362
Shields down to 45%.
468
00:25:29,446 --> 00:25:30,613
Thirty-five.
469
00:25:30,697 --> 00:25:32,198
Stand by, Commander Detmer.
470
00:25:32,282 --> 00:25:35,285
Spatial cell ready in three, two, one.
471
00:25:35,368 --> 00:25:36,828
- Now.
- Take us in.
472
00:25:36,911 --> 00:25:38,121
[Detmer] Aye, captain.
473
00:25:46,588 --> 00:25:48,840
- Holding steady.
- Good work.
474
00:25:49,466 --> 00:25:50,800
Maintain position.
475
00:25:51,468 --> 00:25:53,136
Let's get shields repaired.
476
00:25:53,219 --> 00:25:55,263
Let's keep an eye
on cell stability in here.
477
00:25:55,346 --> 00:25:57,015
Captain, a word?
478
00:25:57,098 --> 00:25:59,184
This is not an ideal time,
Madam President.
479
00:25:59,267 --> 00:26:01,853
I received a classified message
as we entered the barrier,
480
00:26:01,936 --> 00:26:03,438
marked urgent, our eyes only.
481
00:26:03,521 --> 00:26:04,939
It's being decrypted now.
482
00:26:12,405 --> 00:26:13,656
[Book] You good?
483
00:26:14,282 --> 00:26:15,283
Yeah.
484
00:26:15,784 --> 00:26:17,827
[whirring noise]
485
00:26:22,749 --> 00:26:24,685
[Book] It's a ship.
You said this place was abandoned.
486
00:26:24,709 --> 00:26:25,877
It was.
487
00:26:25,960 --> 00:26:27,837
Whoever it is, they're cloaked.
488
00:26:30,090 --> 00:26:32,509
It's a courier model.
Must be here to scavenge.
489
00:26:32,592 --> 00:26:34,792
And if they're flying that low,
it's not the first time.
490
00:26:35,386 --> 00:26:36,697
What if they found the antimatter?
491
00:26:36,721 --> 00:26:39,265
- It was hidden the last time I checked.
- When was that?
492
00:26:40,391 --> 00:26:41,643
I come here every year.
493
00:26:42,185 --> 00:26:43,353
Why?
494
00:26:45,021 --> 00:26:46,022
[Tarka] One.
495
00:26:46,106 --> 00:26:47,649
- [Oros] Two.
- Six.
496
00:26:47,732 --> 00:26:49,400
- [Oros] Three.
- Six.
497
00:26:50,151 --> 00:26:52,195
[groans] No, damn it, two.
498
00:26:52,904 --> 00:26:54,405
That one always trips me up.
499
00:26:56,449 --> 00:26:58,743
For someone who says
he's not hard on himself,
500
00:26:58,827 --> 00:27:00,411
you're pretty hard on yourself.
501
00:27:01,788 --> 00:27:03,790
[alarm wailing]
502
00:27:04,374 --> 00:27:05,583
No.
503
00:27:06,876 --> 00:27:08,336
[panting] No. No.
504
00:27:09,129 --> 00:27:11,548
It's okay. It's just someone
probably trying to escape.
505
00:27:12,173 --> 00:27:13,173
The last time...
506
00:27:14,884 --> 00:27:16,594
The other engineer with me...
507
00:27:16,678 --> 00:27:18,721
- It'll be over soon.
- His head...
508
00:27:19,472 --> 00:27:21,015
His head... [sobbing]
509
00:27:21,099 --> 00:27:22,392
Hey, hey.
510
00:27:24,018 --> 00:27:25,478
It's all right, okay?
511
00:27:25,562 --> 00:27:27,063
It's all right, come on.
512
00:27:27,147 --> 00:27:28,148
It's all right.
513
00:27:28,940 --> 00:27:29,983
It's all right.
514
00:27:36,406 --> 00:27:37,824
[alarm stops]
515
00:27:37,907 --> 00:27:38,908
See?
516
00:27:40,160 --> 00:27:41,161
It's done.
517
00:27:43,663 --> 00:27:44,664
You're okay.
518
00:27:59,888 --> 00:28:00,972
Why did you...?
519
00:28:06,644 --> 00:28:08,605
You didn't have to do that.
520
00:28:15,069 --> 00:28:17,030
I never had a real friend before.
521
00:28:23,912 --> 00:28:25,580
You're right, you know.
522
00:28:26,831 --> 00:28:27,832
About what?
523
00:28:28,750 --> 00:28:30,168
About the equations.
524
00:28:31,753 --> 00:28:34,297
The variable is
for multiverse positioning.
525
00:28:38,092 --> 00:28:39,802
I have a way out of here.
526
00:28:40,428 --> 00:28:42,055
There is no way out of here.
527
00:28:42,138 --> 00:28:43,473
Not with this.
528
00:28:46,684 --> 00:28:47,685
True.
529
00:28:48,728 --> 00:28:52,982
If one is traveling within this universe.
530
00:28:55,485 --> 00:28:58,196
You're working on
an interdimensional transporter?
531
00:28:58,279 --> 00:29:00,740
I've been designing it for years.
532
00:29:00,823 --> 00:29:05,203
But the power required to successfully
target a specific universe, that's...
533
00:29:05,286 --> 00:29:09,040
This camp runs off
of a massive geothermal energy source.
534
00:29:09,749 --> 00:29:12,877
Combined with the power
from the warp core that we're building,
535
00:29:12,961 --> 00:29:14,545
it could be enough.
536
00:29:15,171 --> 00:29:16,339
Where would you go?
537
00:29:16,881 --> 00:29:18,132
Kayalise.
538
00:29:20,551 --> 00:29:24,430
It means something like... home.
539
00:29:27,725 --> 00:29:30,853
My people say that
Kayalise is a place beyond suffering.
540
00:29:31,896 --> 00:29:34,148
It's long been part
of our cultural history.
541
00:29:35,149 --> 00:29:37,819
And out of all the possible universes,
542
00:29:37,902 --> 00:29:41,072
it is said to be the most peaceful.
543
00:29:41,698 --> 00:29:43,908
I've been searching for it for years.
544
00:29:44,909 --> 00:29:47,537
My calculations prove that it's real.
545
00:29:48,997 --> 00:29:50,790
That sounds like paradise.
546
00:29:52,292 --> 00:29:53,584
You could come with me...
547
00:29:56,546 --> 00:29:58,298
if you want.
548
00:30:03,553 --> 00:30:05,888
Come on. Let's get this over with.
549
00:30:08,391 --> 00:30:10,351
President Rillak, Captain Burnham,
550
00:30:11,602 --> 00:30:15,106
I hope this reaches you
before you move out of comms range.
551
00:30:15,189 --> 00:30:17,900
I'm sorry to report
that the DMA has just moved
552
00:30:17,984 --> 00:30:19,610
to a new harvesting location,
553
00:30:20,820 --> 00:30:22,447
in the Alpha Quadrant.
554
00:30:23,072 --> 00:30:25,116
I've attached all data that we have.
555
00:30:25,199 --> 00:30:26,659
Based on its current trajectory,
556
00:30:26,743 --> 00:30:29,203
we expect debris hit
by the gravitational waves
557
00:30:29,287 --> 00:30:32,623
to begin impacting Ni'Var
and Earth in the next few days.
558
00:30:32,707 --> 00:30:35,001
Seventy-one hours by our best estimation.
559
00:30:35,501 --> 00:30:37,628
I'm sending ships to evacuate, but...
560
00:30:37,712 --> 00:30:39,464
Zora, can you restore the rest?
561
00:30:39,547 --> 00:30:42,592
[Zora] I'm sorry, captain.
It's damaged beyond repair.
562
00:30:42,675 --> 00:30:43,885
We need to go back.
563
00:30:43,968 --> 00:30:45,720
We can't afford to do that, not now.
564
00:30:45,803 --> 00:30:47,180
We have to stay the course.
565
00:30:47,263 --> 00:30:49,098
We have to get to the Ten-C.
566
00:30:49,182 --> 00:30:50,683
- I need to tell my crew.
- No.
567
00:30:50,767 --> 00:30:53,436
No, news like this will spread faster
than we can control.
568
00:30:53,519 --> 00:30:56,064
This... This has
to remain classified until...
569
00:30:56,147 --> 00:30:57,523
Telling them is my prerogative.
570
00:30:57,607 --> 00:31:00,318
Assembling this delegation
was delicate work.
571
00:31:00,401 --> 00:31:02,612
Earth is home for so many of my crew.
572
00:31:03,154 --> 00:31:04,155
They deserve to know.
573
00:31:05,323 --> 00:31:06,574
[PA chimes]
574
00:31:06,657 --> 00:31:09,017
[Saru on PA] Captain, we need you
on the bridge immediately.
575
00:31:13,247 --> 00:31:15,124
We have stopped moving.
576
00:31:15,833 --> 00:31:19,504
Our spatial cell has drifted
into a cluster of 42 others.
577
00:31:19,587 --> 00:31:21,297
It's like a traffic jam.
578
00:31:21,381 --> 00:31:23,508
- What can we do here?
- [Detmer] Not much.
579
00:31:23,591 --> 00:31:26,135
I can't control the trajectory
of the cell we're in.
580
00:31:26,219 --> 00:31:27,637
How long will this take to clear?
581
00:31:27,720 --> 00:31:30,848
It could be moments, hours, or weeks.
582
00:31:31,474 --> 00:31:34,644
In the meantime, it would seem
we have no choice but to wait.
583
00:31:44,654 --> 00:31:47,383
[Burnham] Commander Stamets,
have you found a way to get us moving yet?
584
00:31:47,407 --> 00:31:49,367
[Stamets] I think so.
Another cell's forming.
585
00:31:49,450 --> 00:31:51,702
Pretty far away, but it's near a current.
586
00:31:51,786 --> 00:31:54,831
If we can get there,
we can ride it out of the barrier.
587
00:31:54,914 --> 00:31:56,124
We'll be out in no time.
588
00:31:56,207 --> 00:31:58,042
[Burnham] The faster the better,
commander.
589
00:31:58,126 --> 00:32:00,479
[Zora] Captain, I don't think shields
will hold long enough.
590
00:32:00,503 --> 00:32:01,712
No, no, no. They might.
591
00:32:01,796 --> 00:32:06,134
Yeah, if we use the cells
that are blocking us
592
00:32:06,217 --> 00:32:08,845
and then move quickly through them
before they collapse.
593
00:32:08,928 --> 00:32:10,697
Moving through
the unstable cells will expose us
594
00:32:10,721 --> 00:32:12,306
to negative energy and a lot of it.
595
00:32:12,390 --> 00:32:13,641
How long will our shields hold?
596
00:32:13,724 --> 00:32:15,601
Maybe five minutes at this point.
597
00:32:15,685 --> 00:32:17,770
Five minutes? Captain?
598
00:32:17,854 --> 00:32:19,188
We don't have any other options.
599
00:32:19,856 --> 00:32:23,109
Engineering, can you do anything
to buy us more time?
600
00:32:23,192 --> 00:32:27,530
Well, if, uh, we continually recalibrate
to counter the fluctuating...
601
00:32:27,613 --> 00:32:28,906
Will it work, commander?
602
00:32:28,990 --> 00:32:32,869
I'm cautiously optimistic-ish.
603
00:32:32,952 --> 00:32:33,995
That'll have to do.
604
00:32:34,078 --> 00:32:36,664
- Commander Detmer, plot us a course.
- Aye, captain.
605
00:32:36,747 --> 00:32:38,541
Leaving our spatial cell now.
606
00:32:41,794 --> 00:32:43,105
[Book] This is where you were held?
607
00:32:43,129 --> 00:32:45,381
Home for nearly two years in the end.
608
00:32:47,008 --> 00:32:49,927
Programmable antimatter
used to be in the cabinets.
609
00:32:53,556 --> 00:32:56,058
Should be more than enough
for our shields.
610
00:33:01,189 --> 00:33:03,191
[pensive music playing]
611
00:33:26,380 --> 00:33:27,590
There's nothing in here.
612
00:33:30,801 --> 00:33:33,471
There's a spot
behind the wall under the sand.
613
00:33:33,971 --> 00:33:35,932
We stole our own stash. We hid it there.
614
00:33:36,516 --> 00:33:38,351
- To use in the transporter.
- Yeah.
615
00:33:41,646 --> 00:33:43,064
You never finished it?
616
00:33:43,147 --> 00:33:44,190
No, we did.
617
00:33:44,815 --> 00:33:46,943
I had to use it sooner than expected.
618
00:33:47,026 --> 00:33:49,362
The Chain was planning
to shut down the camp.
619
00:33:55,159 --> 00:33:56,452
This was our only chance.
620
00:34:15,680 --> 00:34:17,014
Oros...
621
00:34:19,392 --> 00:34:20,810
it's a masterpiece.
622
00:34:23,020 --> 00:34:25,064
Couldn't have done this without you.
623
00:34:25,648 --> 00:34:26,816
You know that.
624
00:34:29,277 --> 00:34:31,237
Do you think we have enough power?
625
00:34:31,320 --> 00:34:34,073
We're drawing from
the entire warp core. It'll work.
626
00:34:41,497 --> 00:34:42,497
Ready?
627
00:34:43,040 --> 00:34:43,956
Yeah.
628
00:34:43,958 --> 00:34:45,960
[suspenseful music playing]
629
00:34:55,094 --> 00:34:56,137
Let's go home.
630
00:34:58,681 --> 00:35:00,308
[systems powering down]
631
00:35:00,391 --> 00:35:01,391
No.
632
00:35:02,560 --> 00:35:03,603
No!
633
00:35:05,187 --> 00:35:06,272
Needs more energy.
634
00:35:07,064 --> 00:35:09,066
[alarm wailing]
635
00:35:14,697 --> 00:35:15,977
[Book] What happened after that?
636
00:35:17,241 --> 00:35:18,284
You were right.
637
00:35:19,910 --> 00:35:21,912
I was the worst kind of asshole.
638
00:35:25,082 --> 00:35:26,334
I get it, you know.
639
00:35:28,919 --> 00:35:30,421
Looking back can be hard.
640
00:35:32,506 --> 00:35:33,758
For years,
641
00:35:33,841 --> 00:35:36,636
I blamed my father
for negotiating with the Chain.
642
00:35:38,220 --> 00:35:40,181
But I realized maybe
it was easier to blame him
643
00:35:40,264 --> 00:35:42,433
than to face the fact that, ultimately...
644
00:35:44,477 --> 00:35:46,228
he was powerless to stop them.
645
00:35:47,938 --> 00:35:48,939
And he knew it.
646
00:35:57,782 --> 00:36:00,451
That's part of what drives me, I think.
647
00:36:01,786 --> 00:36:03,704
Refusing to be powerless like that.
648
00:36:04,789 --> 00:36:07,958
Look, whatever happened here
with Oros, it drives you.
649
00:36:08,042 --> 00:36:10,503
And if we're going outside
of the galaxy together,
650
00:36:11,754 --> 00:36:13,881
I need to know who I'm dealing with.
651
00:36:21,389 --> 00:36:23,641
[guard] Get the shuttle ready.
We're taking Oros with us.
652
00:36:23,724 --> 00:36:24,892
[Tarka] No.
653
00:36:24,975 --> 00:36:26,477
You're lucky I haven't shot you yet.
654
00:36:26,560 --> 00:36:29,081
You told us his transporter wouldn't work.
You said it never would.
655
00:36:29,105 --> 00:36:31,440
- No, stop. Please.
- Tarka?
656
00:36:31,524 --> 00:36:33,693
Yeah, we knew
you were working on something.
657
00:36:33,776 --> 00:36:36,487
Said we'd let him go
if he found out what it was.
658
00:36:37,196 --> 00:36:39,073
Osyraa hates liars.
659
00:36:53,671 --> 00:36:54,839
I'm so sorry.
660
00:36:56,298 --> 00:36:57,717
I didn't know you back then.
661
00:36:58,342 --> 00:36:59,802
I'm gonna get us out of here.
662
00:37:02,763 --> 00:37:04,014
What are you doing?
663
00:37:04,098 --> 00:37:05,683
- [shouts]
- No!
664
00:37:17,737 --> 00:37:19,321
Okay. Hold still.
665
00:37:20,197 --> 00:37:21,991
- [weapon discharges]
- [grunts]
666
00:37:38,466 --> 00:37:39,467
We're free.
667
00:37:39,967 --> 00:37:41,135
We're free.
668
00:37:43,012 --> 00:37:44,305
Come on, let's go.
669
00:37:45,806 --> 00:37:46,807
Come on.
670
00:37:48,476 --> 00:37:49,518
[man on PA] All guards...
671
00:37:49,602 --> 00:37:52,146
Come on, please.
We gotta go. We have to go now.
672
00:37:52,229 --> 00:37:53,814
The golden ratio, okay?
673
00:37:53,898 --> 00:37:56,752
- Every three digits. Eight, three, eight...
- My ribs, I think they're broken.
674
00:37:56,776 --> 00:37:59,296
- It's okay. I can carry you.
- I'm gonna slow you down too much.
675
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
It's okay.
676
00:38:06,285 --> 00:38:07,453
I forgive you.
677
00:38:10,080 --> 00:38:11,248
I don't deserve that.
678
00:38:12,374 --> 00:38:15,044
I would have done anything for freedom.
679
00:38:17,046 --> 00:38:19,298
I will fix the transporter.
680
00:38:19,381 --> 00:38:20,633
I will find another way.
681
00:38:20,716 --> 00:38:22,760
We will go to Kayalise together.
682
00:38:25,012 --> 00:38:26,055
I believe it.
683
00:38:27,640 --> 00:38:29,642
But you must leave now.
684
00:38:31,018 --> 00:38:32,228
Please.
685
00:38:32,853 --> 00:38:34,230
I'll come back for you.
686
00:38:35,231 --> 00:38:36,232
I promise.
687
00:38:45,741 --> 00:38:49,578
I hid in a cave for a week,
trying to find a way back in.
688
00:38:51,372 --> 00:38:54,583
One day, there was
this massive power surge at the camp.
689
00:38:55,751 --> 00:38:57,461
I heard ships leaving.
690
00:38:57,545 --> 00:38:59,880
I went back. Place was deserted.
691
00:38:59,964 --> 00:39:01,382
Oros was gone.
692
00:39:02,883 --> 00:39:03,884
I found this.
693
00:39:07,054 --> 00:39:08,389
Golden ratio.
694
00:39:08,472 --> 00:39:10,057
His message to me.
695
00:39:13,269 --> 00:39:15,563
It was our symbol for Kayalise.
696
00:39:16,397 --> 00:39:17,398
Home.
697
00:39:18,607 --> 00:39:19,900
You think he made it?
698
00:39:19,984 --> 00:39:21,277
He's brilliant.
699
00:39:22,278 --> 00:39:23,988
If anyone can do it, it's him.
700
00:39:27,074 --> 00:39:29,910
I've never found any record of Oros since.
701
00:39:29,994 --> 00:39:32,371
Alive or dead, nothing.
702
00:39:32,454 --> 00:39:34,456
That's why you come here every year.
703
00:39:36,208 --> 00:39:37,626
Looking for another sign.
704
00:39:38,168 --> 00:39:40,629
Statistically, anything's possible.
705
00:39:42,798 --> 00:39:44,884
So I built my own transporter.
706
00:39:46,260 --> 00:39:50,055
But trying to find the power
to make it work, it's taken years.
707
00:39:50,139 --> 00:39:53,142
And the DMA's power source
should have more than enough.
708
00:39:54,518 --> 00:39:55,603
So that's it.
709
00:39:57,521 --> 00:39:59,106
That's who you're dealing with.
710
00:40:12,620 --> 00:40:14,830
[Detmer] We just lost
one of our forward emitters.
711
00:40:14,914 --> 00:40:17,541
- [Burnham] Ensign Tal?
- [Adira] Making repairs now, captain.
712
00:40:17,625 --> 00:40:19,978
Commander Detmer, how much longer
until we reach the target cell?
713
00:40:20,002 --> 00:40:21,962
It's dead ahead, a few more minutes.
714
00:40:22,046 --> 00:40:24,131
Once we arrive,
the new spatial cell should carry us
715
00:40:24,214 --> 00:40:25,934
out of the galactic barrier
within the hour.
716
00:40:26,008 --> 00:40:29,470
We will then be able
to proceed to first contact.
717
00:40:29,553 --> 00:40:31,364
Commander Owosekun,
how are we doing on shields?
718
00:40:31,388 --> 00:40:32,723
Down to 4%.
719
00:40:32,806 --> 00:40:33,806
Engineering?
720
00:40:33,807 --> 00:40:37,103
[Stamets] We might be able to buy
another 30 seconds, but that's it.
721
00:40:37,186 --> 00:40:38,330
[Christopher] It's not enough.
722
00:40:38,354 --> 00:40:40,397
Hey, we've got this.
723
00:40:40,481 --> 00:40:42,858
A month from now,
you'll be back skiing in Zermatt.
724
00:40:43,692 --> 00:40:45,110
And where are you gonna go?
725
00:40:45,194 --> 00:40:47,821
Astoria, on Earth's Oregon Coast.
726
00:40:47,905 --> 00:40:48,906
It's heaven.
727
00:40:48,989 --> 00:40:51,617
Hawaii for me, the beach, a mai tai.
728
00:40:51,700 --> 00:40:53,077
Maybe I'll take up snorkeling.
729
00:40:53,160 --> 00:40:54,411
Great, I'm coming with you.
730
00:40:54,495 --> 00:40:56,121
I'm gonna hike the Pacific Crest Trail.
731
00:40:56,205 --> 00:40:58,374
I've locked onto the target cell, captain.
732
00:40:58,457 --> 00:41:01,502
Stamets, we'll need
those 30 seconds on shields right now.
733
00:41:01,585 --> 00:41:03,420
[Stamets] I'll do my best not to kill us.
734
00:41:03,504 --> 00:41:05,005
Always appreciated.
735
00:41:05,089 --> 00:41:06,882
Owosekun, track our time.
736
00:41:06,966 --> 00:41:07,967
Detmer, on your mark.
737
00:41:08,050 --> 00:41:09,343
Aye, captain.
738
00:41:09,426 --> 00:41:10,427
Here we go.
739
00:41:10,511 --> 00:41:12,513
[suspenseful music playing]
740
00:41:24,817 --> 00:41:26,318
Fifteen seconds,
741
00:41:26,944 --> 00:41:29,238
14, 13,
742
00:41:29,321 --> 00:41:31,991
12, 11,
743
00:41:32,074 --> 00:41:34,576
ten, nine,
744
00:41:34,660 --> 00:41:36,453
eight, seven... [grunts]
745
00:41:39,123 --> 00:41:40,124
We're in.
746
00:41:40,833 --> 00:41:42,334
Six seconds to spare.
747
00:41:44,503 --> 00:41:46,255
Nothing like cutting it close, huh?
748
00:41:47,506 --> 00:41:48,507
Great work, Detmer.
749
00:41:48,590 --> 00:41:50,175
Great job, everyone.
750
00:41:50,259 --> 00:41:53,012
Mr. Saru, let's get a team on repairs.
751
00:41:53,095 --> 00:41:54,263
You have the conn.
752
00:41:55,472 --> 00:41:56,640
Madam President...
753
00:41:57,391 --> 00:41:58,434
a word?
754
00:41:59,935 --> 00:42:01,645
[Zora] Well done, commander.
755
00:42:01,729 --> 00:42:02,729
You too, Zora.
756
00:42:02,771 --> 00:42:05,315
[Adira] I don't know.
You were cutting it pretty close.
757
00:42:05,816 --> 00:42:07,192
I like living on the edge.
758
00:42:07,276 --> 00:42:08,277
Okay.
759
00:42:11,196 --> 00:42:12,364
Hey, um...
760
00:42:13,949 --> 00:42:17,494
about earlier,
with the captain, um...
761
00:42:18,287 --> 00:42:21,915
I might've been a little...
enthusiastic.
762
00:42:22,458 --> 00:42:26,086
Yes, I did think
that I might lose my lunch,
763
00:42:26,170 --> 00:42:27,629
and I had curry, so...
764
00:42:28,714 --> 00:42:29,965
It's just, I, um...
765
00:42:30,632 --> 00:42:34,803
I know how hard it's been for you
being apart from Gray.
766
00:42:34,887 --> 00:42:37,681
I was trying to help.
767
00:42:37,765 --> 00:42:38,849
I know.
768
00:42:41,810 --> 00:42:44,396
I've been all right, actually.
769
00:42:45,606 --> 00:42:50,527
I mean, it's different,
but it's not bad-different.
770
00:42:52,321 --> 00:42:56,533
I get to tell Gray about all this
when I see him, you know.
771
00:42:57,701 --> 00:43:00,829
And we're, like, leaving the galaxy,
so...
772
00:43:02,081 --> 00:43:03,332
Yeah, I, um...
773
00:43:04,458 --> 00:43:06,668
probably worry a bit too much.
774
00:43:09,379 --> 00:43:11,173
Fair warning, but, um...
775
00:43:12,132 --> 00:43:15,135
I will always reach for you
if it seems you're hurting.
776
00:43:16,261 --> 00:43:19,181
My dad never did that for me,
777
00:43:19,264 --> 00:43:24,186
so, uh, I might do it
a little extra for you.
778
00:43:27,397 --> 00:43:28,398
Okay.
779
00:43:29,024 --> 00:43:30,859
I have been warned.
780
00:43:33,278 --> 00:43:35,781
I, too, was moved
by hearing what Earth means to them,
781
00:43:35,864 --> 00:43:40,577
but it does not change my belief that
this information cannot be shared yet.
782
00:43:40,661 --> 00:43:43,330
With respect, I think
something else is going on here.
783
00:43:43,872 --> 00:43:44,872
For both of us.
784
00:43:44,873 --> 00:43:45,999
What do you mean?
785
00:43:46,083 --> 00:43:49,169
Right now we can control
who knows what...
786
00:43:50,504 --> 00:43:51,880
and not much else.
787
00:43:53,966 --> 00:43:55,175
It's a hard place to be.
788
00:43:58,262 --> 00:44:00,848
Earth and Ni'Var are
the only homes I've ever known,
789
00:44:00,931 --> 00:44:03,809
and what I am right now is angry.
790
00:44:05,811 --> 00:44:07,896
I am angry at this situation.
791
00:44:08,814 --> 00:44:11,984
I'm angry at the DMA creators,
whoever they may be,
792
00:44:12,067 --> 00:44:13,569
I'm angry at Book,
793
00:44:14,278 --> 00:44:16,155
and at the possibility that we, uh...
794
00:44:18,657 --> 00:44:19,741
We could fail.
795
00:44:20,742 --> 00:44:21,910
Your mother...
796
00:44:23,120 --> 00:44:25,247
she hasn't returned
to Ni'Var yet, has she?
797
00:44:25,330 --> 00:44:26,331
No.
798
00:44:27,541 --> 00:44:30,627
No, thankfully,
she's still with J'Vini on P'Jahr.
799
00:44:32,421 --> 00:44:34,590
My mother's family is on Earth.
800
00:44:36,925 --> 00:44:40,721
And my partner just started
a new research project on Earth's moon.
801
00:44:41,597 --> 00:44:42,890
I had no idea.
802
00:44:43,974 --> 00:44:45,517
I wish you had said something.
803
00:44:47,060 --> 00:44:48,937
Putting words to it won't help him.
804
00:44:49,855 --> 00:44:51,940
But it might help you.
805
00:44:52,566 --> 00:44:55,360
We're all we have out here,
Madam President.
806
00:44:55,986 --> 00:44:57,821
We have to support each other.
807
00:44:59,948 --> 00:45:03,285
That's what this crew has done
in the darkest of times.
808
00:45:04,369 --> 00:45:07,789
But to do that takes honesty
with ourselves and with everyone.
809
00:45:14,379 --> 00:45:15,839
Let me know where you land.
810
00:45:23,722 --> 00:45:27,392
I applied the programmable antimatter
to the shield generator.
811
00:45:27,893 --> 00:45:28,977
We're ready to go.
812
00:45:32,814 --> 00:45:35,067
You shouldn't blame yourself
for leaving him behind.
813
00:45:36,401 --> 00:45:38,403
There's not a day goes by that I don't.
814
00:45:40,113 --> 00:45:41,406
I hope he's out there...
815
00:45:43,158 --> 00:45:44,826
and you get to see him again.
816
00:45:46,161 --> 00:45:49,623
Along the way, we'll stop the DMA
and save billions of lives.
817
00:45:51,041 --> 00:45:52,918
It's the definition of a win-win.
818
00:45:54,586 --> 00:45:55,586
I'll take it.
819
00:45:57,089 --> 00:45:59,132
Now let's get through the damn barrier.
820
00:46:00,467 --> 00:46:02,278
[Detmer] Captain,
I couldn't be happier to report
821
00:46:02,302 --> 00:46:04,429
that we're officially out
of the galactic barrier,
822
00:46:04,513 --> 00:46:08,100
out of the Milky Way,
and into extragalactic space.
823
00:46:08,183 --> 00:46:09,977
[all clapping]
824
00:46:10,060 --> 00:46:11,061
Well done.
825
00:46:11,895 --> 00:46:12,896
All of you.
826
00:46:14,314 --> 00:46:16,233
It's weird to see so few stars.
827
00:46:16,316 --> 00:46:19,111
Space has never felt this empty.
828
00:46:19,194 --> 00:46:20,445
Or quiet.
829
00:46:20,529 --> 00:46:23,323
Not many people have gotten to see this.
830
00:46:23,407 --> 00:46:26,493
Well, captain,
should I set a course for the Ten-C?
831
00:46:26,576 --> 00:46:29,037
We should address the ship first.
832
00:46:32,708 --> 00:46:34,418
Lieutenant Christopher, open a channel.
833
00:46:34,501 --> 00:46:36,420
- [PA chimes]
- Channel's open.
834
00:46:37,462 --> 00:46:38,547
Madam President.
835
00:46:42,384 --> 00:46:43,760
Discovery crew,
836
00:46:44,845 --> 00:46:46,305
esteemed delegates,
837
00:46:47,264 --> 00:46:51,768
we have faced and met
our first challenge of this mission.
838
00:46:52,728 --> 00:46:57,733
Thank you for your bravery,
your focus, your strength.
839
00:47:01,570 --> 00:47:04,740
Unfortunately,
I have some difficult news to share.
840
00:47:05,949 --> 00:47:08,910
We have received word
that the DMA has moved.
841
00:47:09,536 --> 00:47:13,248
It is now days away from Ni'Var, Titan...
842
00:47:14,207 --> 00:47:15,208
and Earth.
843
00:47:16,918 --> 00:47:18,879
To the many onboard
844
00:47:18,962 --> 00:47:22,966
with family, friends,
and colleagues now under direct threat,
845
00:47:23,675 --> 00:47:27,596
I, too, feel your pain in this moment.
846
00:47:28,347 --> 00:47:30,349
[dramatic music playing]
847
00:47:49,159 --> 00:47:50,160
[woman] Madam President.
848
00:47:52,829 --> 00:47:54,164
Madam President...
849
00:47:56,541 --> 00:47:58,794
I am so deeply sorry for this news.
850
00:48:02,756 --> 00:48:04,466
Could you sit with me a while?
851
00:48:06,218 --> 00:48:07,928
I would appreciate your company.
852
00:48:09,262 --> 00:48:10,472
I find you...
853
00:48:12,307 --> 00:48:14,351
a comforting presence.
854
00:48:16,937 --> 00:48:17,979
Of course.
855
00:48:25,779 --> 00:48:27,447
So that's the hyperfield.
856
00:48:28,448 --> 00:48:30,784
As much as our long-range scans
can show us.
857
00:48:30,867 --> 00:48:35,122
I think I preferred it
as a blob of radio waves.
858
00:48:35,205 --> 00:48:36,205
Yeah.
859
00:48:37,541 --> 00:48:41,503
There is a planet
about two light-years away from it.
860
00:48:41,586 --> 00:48:43,463
Initial scans don't show
any signs of life,
861
00:48:43,547 --> 00:48:45,757
but given its proximity,
I'm having a team check it out
862
00:48:45,841 --> 00:48:48,343
to see if anything there
can help us with first contact.
863
00:48:50,470 --> 00:48:51,471
Good idea.
864
00:48:56,184 --> 00:48:58,186
[dramatic music playing]
865
00:49:00,272 --> 00:49:02,023
Thank you for sharing the news.
866
00:49:04,693 --> 00:49:06,695
We could have told them together.
867
00:49:09,030 --> 00:49:10,532
Why did you want me to do it?
868
00:49:11,908 --> 00:49:14,870
In times of crisis, people need
to know that their leaders are not rattled
869
00:49:14,953 --> 00:49:17,497
by uncertainty or overwhelming odds.
870
00:49:19,541 --> 00:49:21,793
They need to know that there is a plan.
871
00:49:23,795 --> 00:49:25,255
That they'll be okay.
872
00:49:27,215 --> 00:49:28,467
You're their president.
873
00:49:28,550 --> 00:49:30,343
You can give them confidence,
874
00:49:31,261 --> 00:49:32,888
a sense of security.
875
00:49:35,515 --> 00:49:36,933
You're my president too.
876
00:49:39,102 --> 00:49:40,103
Oh...
877
00:49:41,104 --> 00:49:42,230
I'm grateful...
878
00:49:43,982 --> 00:49:45,484
we had the chance to...
879
00:49:47,152 --> 00:49:48,153
connect...
880
00:49:48,987 --> 00:49:50,906
before we approach Species Ten-C.
881
00:49:51,531 --> 00:49:55,243
If we can't communicate with each other,
what chance do we have with them?
882
00:49:58,330 --> 00:49:59,331
Mm.
883
00:50:01,082 --> 00:50:04,127
What do you think we'll find
when we get to the hyperfield?
884
00:50:05,253 --> 00:50:06,588
[Burnham] I have no idea.
885
00:50:07,172 --> 00:50:08,965
But we have to succeed.
886
00:50:09,049 --> 00:50:10,258
We have to.
887
00:50:27,067 --> 00:50:29,069
[theme music playing]
65647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.