All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E05.The.Examples.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:08,885 [narrator] Previously on Star Trek Discovery: 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,179 Welcome back to Starfleet Academy. 3 00:00:11,262 --> 00:00:13,598 You want to go back, don't you? 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,475 I do. 5 00:00:15,558 --> 00:00:17,810 [dramatic music playing] 6 00:00:17,894 --> 00:00:20,522 You are doing a tremendous job, doctor. 7 00:00:20,605 --> 00:00:25,276 Serving as medical officer and ship's counselor cannot be easy. 8 00:00:25,360 --> 00:00:29,948 Until I know what the DMA is, I can't predict its behavior. 9 00:00:30,031 --> 00:00:32,492 I'm gonna figure this thing out for you. 10 00:00:32,575 --> 00:00:34,369 Whatever it takes. 11 00:00:39,207 --> 00:00:42,043 [man on comm] This is U.S.S. Janeway, on approach with the DMA. 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,671 We're picking up massive ionic fluctuations. 13 00:00:44,754 --> 00:00:47,090 Any other vessels in the area, confirm. 14 00:00:48,258 --> 00:00:51,177 [woman over comm] N.S.S. T'Pau here, confirming the same. 15 00:00:51,261 --> 00:00:54,347 I'm also getting a strange spike in X-ray radiation. 16 00:00:55,181 --> 00:00:57,976 [man] What is...? T'Pau, are you seeing this? 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,059 [woman] I am. 18 00:01:02,855 --> 00:01:05,525 What the hell just happened? The DMA is just... 19 00:01:05,608 --> 00:01:06,734 It's gone. 20 00:01:07,735 --> 00:01:11,573 [Reno] You talking to yourself again, or are you looking for a response? 21 00:01:11,656 --> 00:01:14,075 The DMA's gone from the Venari sector. 22 00:01:14,158 --> 00:01:15,952 It just... It disappeared. 23 00:01:17,161 --> 00:01:20,540 That's impossible. Nothing in space just disappears. 24 00:01:24,210 --> 00:01:25,587 And it's back. 25 00:01:26,504 --> 00:01:30,466 The DMA reappeared 4.2 seconds later, 26 00:01:30,550 --> 00:01:32,885 1000 light years away. 27 00:01:34,596 --> 00:01:36,931 Can we confirm it's the same DMA we've been studying? 28 00:01:37,015 --> 00:01:39,642 The scan data matches exactly. 29 00:01:39,726 --> 00:01:44,355 and the odds of an identical anomaly forming are essentially nil. 30 00:01:44,439 --> 00:01:45,732 Not to mention, 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,277 natural phenomena do not disappear and reappear elsewhere. 32 00:01:49,360 --> 00:01:51,404 Doesn't that violate the laws of physics? 33 00:01:51,487 --> 00:01:53,239 Every law we know of, that is. 34 00:01:54,073 --> 00:01:57,368 Zora, cross-reference all historical records in the Sphere data. 35 00:01:57,452 --> 00:02:01,289 Are there any indications this could've been due to a natural event? 36 00:02:01,372 --> 00:02:02,707 [Zora] Negative, captain. 37 00:02:04,042 --> 00:02:05,460 If this isn't natural, 38 00:02:07,253 --> 00:02:09,047 the only logical explanation... 39 00:02:10,673 --> 00:02:12,300 is someone created it. 40 00:02:13,134 --> 00:02:15,094 [dramatic music playing] 41 00:02:17,263 --> 00:02:18,263 Who? 42 00:02:19,766 --> 00:02:20,892 Who would do this? 43 00:02:22,143 --> 00:02:24,937 [Burnham] It's now on a path toward the Radvek Asteroid Belt. 44 00:02:25,021 --> 00:02:27,231 It's formerly an Emerald Chain colony. 45 00:02:27,315 --> 00:02:29,859 It's inhabited primarily by the Akaali species. 46 00:02:29,942 --> 00:02:33,029 The heading of the DMA puts it at the edge of the impact zone. 47 00:02:33,112 --> 00:02:35,782 One degree one way or another could lead to safety or death. 48 00:02:36,866 --> 00:02:38,719 [Stamets] Problem is, we won't know if it'll hit 49 00:02:38,743 --> 00:02:41,996 until after interference from the DMA's dark matter signature 50 00:02:42,080 --> 00:02:44,332 has already made transport impossible. 51 00:02:44,874 --> 00:02:49,128 So we've got to get everyone off world before then. 52 00:02:49,212 --> 00:02:50,213 How long do we have? 53 00:02:50,296 --> 00:02:52,423 Four hours. That's the cut-off point, sir. 54 00:02:52,507 --> 00:02:54,842 Begin evacuations immediately. 55 00:02:54,926 --> 00:02:57,553 They may not be Federation members, 56 00:02:57,637 --> 00:03:01,474 but we're the only body with the ability to execute a mission of this size. 57 00:03:01,557 --> 00:03:05,103 I'll send every vessel in the area, and I'll need Discovery to jump there. 58 00:03:05,186 --> 00:03:07,105 I'll lead the operation myself. 59 00:03:07,188 --> 00:03:11,275 Admiral, if I may, are there plans to address the panic that may arise 60 00:03:11,359 --> 00:03:14,445 as it becomes known this is not a natural phenomenon? 61 00:03:14,529 --> 00:03:17,281 President Rillak is meeting with planetary leaders now 62 00:03:17,365 --> 00:03:18,365 to get ahead of it. 63 00:03:18,408 --> 00:03:20,993 I'm relieved to hear that. 64 00:03:21,077 --> 00:03:24,163 I have already received a call from the Kaminar High Council. 65 00:03:24,247 --> 00:03:27,542 The fear in their voices was unmistakable. 66 00:03:28,459 --> 00:03:30,128 They are desperate for answers. 67 00:03:30,670 --> 00:03:34,674 We all are. The most important being, who's behind this anomaly. 68 00:03:35,883 --> 00:03:38,845 Federation Security has identified a number of civilizations 69 00:03:38,928 --> 00:03:41,681 that may possess technology this advanced. 70 00:03:41,764 --> 00:03:43,933 The Metrons, the Nacene, 71 00:03:44,517 --> 00:03:47,061 the surviving members of the Iconian Empire. 72 00:03:47,562 --> 00:03:49,564 The Q Continuum were considered as well, 73 00:03:49,647 --> 00:03:52,150 but as there's been no contact for 600 years 74 00:03:52,233 --> 00:03:55,987 and this is unlike anything they've done before, we don't believe it's them. 75 00:03:56,070 --> 00:03:59,699 For now, we're classifying those responsible 76 00:03:59,782 --> 00:04:01,868 as Unknown Species Ten-C. 77 00:04:01,951 --> 00:04:03,286 [Saru] The Ten-C. 78 00:04:03,369 --> 00:04:06,581 Admiral, it seems to me the first step would be to figure out 79 00:04:06,664 --> 00:04:08,082 how the DMA works. 80 00:04:08,166 --> 00:04:11,502 Then we can trace the tech back to its creators, whoever they are. 81 00:04:11,586 --> 00:04:13,045 That's my thought exactly, 82 00:04:13,129 --> 00:04:15,757 which is why I've asked Ruon Tarka to advise us. 83 00:04:15,840 --> 00:04:18,000 He's been heading a number of our scientific endeavors. 84 00:04:18,050 --> 00:04:20,970 Including the next-generation spore drive, if I'm not mistaken. 85 00:04:21,053 --> 00:04:23,055 He's working with Aurellio on that one. 86 00:04:23,139 --> 00:04:25,516 They still haven't solved the navigator problem. 87 00:04:25,600 --> 00:04:28,352 So without me or Book, it's useless. 88 00:04:28,936 --> 00:04:31,147 If anyone can find a way, it's Tarka. 89 00:04:32,106 --> 00:04:34,942 His expertise will serve us well with the DMA too. 90 00:04:35,651 --> 00:04:39,739 With all due respect, I already have the people I need. 91 00:04:39,822 --> 00:04:42,658 Between myself and the other task-force scientists... 92 00:04:42,742 --> 00:04:45,077 We require someone at the bleeding edge 93 00:04:45,161 --> 00:04:49,040 of Federation and non-Federation technology, commander. 94 00:04:50,041 --> 00:04:52,210 I'm sure you'll find him a valuable asset. 95 00:04:52,293 --> 00:04:54,170 He'll board Discovery immediately. 96 00:04:54,253 --> 00:04:56,088 You can get him caught up on your work. 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,217 Mr. Saru, since you will have the conn 98 00:04:59,300 --> 00:05:02,303 while Captain Burnham leads the evacuation, 99 00:05:02,386 --> 00:05:05,056 please make sure Mr. Tarka gets whatever he needs. 100 00:05:05,598 --> 00:05:08,226 - Yes, sir. - [Vance] Keep me posted, captain. 101 00:05:08,309 --> 00:05:09,352 Yes, sir. 102 00:05:12,939 --> 00:05:15,149 [Burnham] We're doing everything to figure out the DMA. 103 00:05:15,233 --> 00:05:17,068 [Book] We need to do more, Michael. 104 00:05:17,151 --> 00:05:19,612 We need to find out who's behind this and stop them. 105 00:05:19,695 --> 00:05:21,864 We will. We will, Book. 106 00:05:21,948 --> 00:05:25,034 I know this isn't easy, any of it, but let's focus on today. 107 00:05:25,117 --> 00:05:29,539 And what is possible today, right now, 108 00:05:30,998 --> 00:05:33,501 is saving lives on Radvek Five. 109 00:05:33,584 --> 00:05:34,919 Let me help with that. 110 00:05:35,795 --> 00:05:36,795 Come on. 111 00:05:37,421 --> 00:05:39,006 I have to do something. 112 00:05:39,507 --> 00:05:42,468 At least I can make sure no one else has to go through what I did. 113 00:05:44,095 --> 00:05:45,096 Okay. 114 00:05:46,639 --> 00:05:48,182 Mr. Saru, status update? 115 00:05:48,850 --> 00:05:52,436 Uh, three Federation ships have reached Radvek Five, 116 00:05:52,520 --> 00:05:54,438 and Ruon Tarka is now onboard. 117 00:05:54,522 --> 00:05:56,816 I will see to him once we've made the jump. 118 00:05:56,899 --> 00:05:58,609 All right. 119 00:06:00,194 --> 00:06:02,780 Lieutenant Christopher, open a ship-wide channel, please. 120 00:06:03,698 --> 00:06:05,898 - Channel's open. - [Burnham on PA] Attention, all crew. 121 00:06:06,409 --> 00:06:11,289 Our mission today is to evacuate all inhabitants of the Radvek Chain. 122 00:06:11,372 --> 00:06:15,251 At this point, we are not certain whether the DMA will hit. 123 00:06:15,334 --> 00:06:17,837 What we do know is that in three and a half hours, 124 00:06:17,920 --> 00:06:20,965 all transport off-world will become impossible. 125 00:06:21,048 --> 00:06:22,758 That's all the time we've got. 126 00:06:22,842 --> 00:06:25,219 We need to make sure every minute counts. 127 00:06:25,303 --> 00:06:28,639 The inhabitants of Radvek Five are counting on us. 128 00:06:28,723 --> 00:06:31,350 [dramatic music playing] 129 00:06:32,059 --> 00:06:33,686 Let's go save some lives. 130 00:06:34,770 --> 00:06:37,773 [theme music playing] 131 00:08:07,571 --> 00:08:09,365 [Burnham] What's the situation on the ground? 132 00:08:09,448 --> 00:08:14,036 There are 1206 individuals on the colony surface to be evacuated. 133 00:08:14,120 --> 00:08:16,181 [Burnham] Lieutenant Christopher, contact the magistrate. 134 00:08:16,205 --> 00:08:17,456 Commander Nilsson, have a team 135 00:08:17,540 --> 00:08:19,917 prepare the Deck Four loading bay for refugees. 136 00:08:20,001 --> 00:08:22,878 We'll have them beam up and facilitate transport to other ships. 137 00:08:22,962 --> 00:08:26,173 - Aye, captain. - The array can only beam 40 at a time. 138 00:08:26,257 --> 00:08:29,010 - It's gonna be close. - We do our best work when it's close. 139 00:08:29,093 --> 00:08:32,680 I'm quoting you, by the way. That nitrium delivery on Oonla. 140 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 This time, there's no noodle stalls for you to blow up. 141 00:08:35,433 --> 00:08:37,393 Hey, you were on demolition duty, not me. 142 00:08:37,476 --> 00:08:39,895 Captain, I have the magistrate on comms for you. 143 00:08:39,979 --> 00:08:40,980 Put him through. 144 00:08:42,857 --> 00:08:46,068 Magistrate, I'm Captain Burnham of the U.S.S. Discovery. 145 00:08:46,152 --> 00:08:49,321 Thank Draylan you're here. We sent off all available ships. 146 00:08:49,405 --> 00:08:51,824 They held scarcely a quarter of our population. 147 00:08:51,907 --> 00:08:53,868 The rest wait. They've begun to panic. 148 00:08:53,951 --> 00:08:56,328 I'll send a team down to assist. We will get everyone out. 149 00:08:56,412 --> 00:09:00,624 Captain, we are seeing six life signs beneath the north dome generator. 150 00:09:00,708 --> 00:09:03,377 They are stationary, far from the evacuation point. 151 00:09:04,378 --> 00:09:07,506 - Are you aware of these individuals? - Of course. They are the Examples. 152 00:09:08,215 --> 00:09:10,342 Records show it is the colony's prison. 153 00:09:11,093 --> 00:09:13,095 They need to be evacuated immediately. 154 00:09:13,179 --> 00:09:14,805 Why? They're criminals. 155 00:09:14,889 --> 00:09:18,434 Six offenders chosen to demonstrate the costs of misbehavior. 156 00:09:18,517 --> 00:09:19,894 An Emerald Chain tradition. 157 00:09:19,977 --> 00:09:22,021 It has proven most effective in preventing crime. 158 00:09:22,104 --> 00:09:24,583 It doesn't matter who they are. They don't deserve to die there. 159 00:09:24,607 --> 00:09:27,068 This is a Federation mission, magistrate. 160 00:09:27,151 --> 00:09:28,736 No one will be left behind. 161 00:09:28,819 --> 00:09:29,904 It's too late. 162 00:09:29,987 --> 00:09:34,158 The prison is automated, and the few who know how to run it fled hours ago. 163 00:09:34,241 --> 00:09:36,452 The law-abiding among us await you. 164 00:09:38,079 --> 00:09:40,831 Mr. Saru, assemble a team to help with the evacuation. 165 00:09:43,084 --> 00:09:46,879 - Book and I will go to the prison. - [Rhys] Excuse me, captain? 166 00:09:46,962 --> 00:09:49,632 I'd like to volunteer to lead the evac team. 167 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 I think I could be helpful. 168 00:09:51,342 --> 00:09:53,928 All right, commander. Take whoever you need and go. 169 00:09:54,011 --> 00:09:57,765 Captain, the prison is protected by a pattern interrupter, 170 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 which prevents both transport and comms 171 00:10:00,643 --> 00:10:01,828 within a half-kilometer radius. 172 00:10:01,852 --> 00:10:03,104 [Burnham] Understood. 173 00:10:04,146 --> 00:10:05,146 Let's go. 174 00:10:07,817 --> 00:10:08,817 Hi. 175 00:10:09,568 --> 00:10:13,322 Ruon Tarka's here to work with me. Figured I should put on a clean jacket. 176 00:10:14,323 --> 00:10:17,827 Apparently, he's some kind of genius. We'll see. 177 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 Ruon Tarka, isn't he the one who...? 178 00:10:19,954 --> 00:10:24,416 Yeah. Building off my research and hasn't made the effort to reach out. 179 00:10:24,500 --> 00:10:28,879 Yeah. I've advised his team on, uh, spore propagation, 180 00:10:28,963 --> 00:10:30,840 on not harming the jahSepp. 181 00:10:30,923 --> 00:10:35,970 I've supplied them with countless samples of my DNA, 182 00:10:36,053 --> 00:10:39,765 but Tarka is always too busy for me. 183 00:10:39,849 --> 00:10:42,309 He goes through Aurellio every time. 184 00:10:42,393 --> 00:10:46,272 How do I work with someone who has zero respect for professional courtesy? 185 00:10:46,355 --> 00:10:50,484 Let it roll off you. There are bigger things at stake here. 186 00:10:52,069 --> 00:10:55,156 Good luck. I'm off to assist with the evacuees. 187 00:10:55,239 --> 00:11:00,035 Hey. You've already done, what, five therapy sessions today? 188 00:11:00,744 --> 00:11:05,040 Maybe you could take ten minutes before you jump into one again? 189 00:11:05,124 --> 00:11:06,709 People need help, Paul. 190 00:11:09,003 --> 00:11:10,713 Knowing that someone made the DMA 191 00:11:10,796 --> 00:11:14,633 makes it all the more unsettling for everyone. 192 00:11:15,759 --> 00:11:19,889 - Can I give you some advice now? - I'm good. Really. 193 00:11:27,104 --> 00:11:28,480 [lift chimes] 194 00:11:29,231 --> 00:11:30,524 [man on PA] Observation deck. 195 00:11:30,608 --> 00:11:32,860 Ensign Jamison, please report to observation deck. 196 00:11:32,943 --> 00:11:37,573 So this is the U.S.S. Discovery. It's like walking onto an antique. 197 00:11:37,656 --> 00:11:38,908 Huh. 198 00:11:39,366 --> 00:11:42,161 Mr. Tarka, welcome aboard. 199 00:11:42,244 --> 00:11:43,913 Uh, this is Commander Stamets. 200 00:11:43,996 --> 00:11:47,708 - Nice to finally meet you. - Aurellio's told me all about you. 201 00:11:47,791 --> 00:11:53,214 And I've studied your work extensively. So much to admire and improve upon. 202 00:11:53,797 --> 00:11:57,384 What are we waiting for? Let's get started. The DMA awaits. 203 00:11:57,468 --> 00:11:59,470 Uh, if you will both follow me. 204 00:12:00,095 --> 00:12:02,556 - You're the first Kelpien I've ever met. - Ah. 205 00:12:03,265 --> 00:12:05,392 You really do have the strangest feet. 206 00:12:13,442 --> 00:12:16,153 Burnham to Discovery. We're approaching the prison now. 207 00:12:16,237 --> 00:12:19,865 We'll be passing through the boundary marker for the pattern interrupter. 208 00:12:20,491 --> 00:12:22,117 That will take us out of comms range. 209 00:12:22,201 --> 00:12:24,411 [Christopher] Aye, captain. Good luck. 210 00:12:24,495 --> 00:12:27,289 Rhys, what's the status of the evacuations? 211 00:12:27,373 --> 00:12:30,042 One hundred and sixty transported so far. 212 00:12:30,125 --> 00:12:33,337 A bit chaotic at first, but everything's going smoothly now. 213 00:12:33,420 --> 00:12:36,006 Good. Book and I will go dark but don't wait for us. 214 00:12:36,090 --> 00:12:37,776 We'll be out of here before the cut-off point. 215 00:12:37,800 --> 00:12:39,927 Captain, thank you for letting me do this. 216 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 I can tell it means a lot to you. 217 00:12:42,554 --> 00:12:45,808 My town was wiped out by a hurricane when I was 5. 218 00:12:46,809 --> 00:12:52,064 A Starfleet crew got us out. So I get what this is like for them. 219 00:12:52,147 --> 00:12:54,358 I'm glad you're here, commander. 220 00:12:56,318 --> 00:12:57,486 Let's do this. 221 00:12:58,487 --> 00:13:01,073 [suspenseful music playing] 222 00:13:01,156 --> 00:13:03,200 The door is standard Emerald Chain issue. 223 00:13:03,284 --> 00:13:04,535 I can open it, no problem. 224 00:13:04,618 --> 00:13:05,536 Such confidence. 225 00:13:05,537 --> 00:13:07,371 What can I say? I'm a man of many talents. 226 00:13:07,454 --> 00:13:10,708 - I don't pick up defense systems. - There must be some. 227 00:13:10,791 --> 00:13:12,376 I don't trust it either. 228 00:13:14,503 --> 00:13:16,505 By the way, about Oonla, 229 00:13:16,588 --> 00:13:19,883 you realize it was either the noodle stands or the fusion reactor? 230 00:13:19,967 --> 00:13:22,386 Mm-hm. And I was picking noodles out of my braids for days. 231 00:13:22,469 --> 00:13:23,887 Simpler times. 232 00:13:23,971 --> 00:13:27,349 Running for our lives doing borderline-legal courier gigs? Simpler? 233 00:13:27,433 --> 00:13:30,394 In some ways, though I don't miss the whole just-friends thing. 234 00:13:30,477 --> 00:13:32,313 I was keeping it professional. 235 00:13:32,396 --> 00:13:35,232 Which was absolutely zero fun for either of us. 236 00:13:37,067 --> 00:13:38,736 [chittering] 237 00:13:38,819 --> 00:13:41,739 - The hell is that? - It's a Narisa beetle. 238 00:13:41,822 --> 00:13:43,142 They're indigenous to the Akaali. 239 00:13:43,198 --> 00:13:45,576 They must have brought them when they settled here. 240 00:13:45,659 --> 00:13:47,453 I could not hate that sound more. 241 00:13:47,536 --> 00:13:49,788 - You mean the chitin? - No idea what word you said. 242 00:13:49,872 --> 00:13:52,541 Chitin. The polysaccharides in arthropod exoskeletons. 243 00:13:52,624 --> 00:13:55,961 - It creates a distinctive clicking. - Whatever. It creeps me out. 244 00:13:56,045 --> 00:13:58,130 Says the man who finds beauty in tranceworms. 245 00:13:58,213 --> 00:14:02,301 - Why can't you ask it to go away? - Trying. I can't communicate with it. 246 00:14:02,384 --> 00:14:05,137 It's taken the exact same path, four times now. 247 00:14:05,220 --> 00:14:08,766 - No living thing is that precise. - Let's see what we're dealing with. 248 00:14:09,475 --> 00:14:12,770 [suspenseful music playing] 249 00:14:20,361 --> 00:14:22,154 [Burnham] It's a mobile landmine. 250 00:14:22,237 --> 00:14:23,882 Heard the Emerald Chain use weapons like this 251 00:14:23,906 --> 00:14:25,366 disguised as native life. 252 00:14:25,449 --> 00:14:27,242 There's a lot more coming this way. 253 00:14:27,326 --> 00:14:30,871 These are scans from the precise moment the DMA disappeared. 254 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 It collapsed into a central aperture, 255 00:14:33,791 --> 00:14:37,378 what appears to be some sort of a technological device, 256 00:14:37,461 --> 00:14:39,129 which then disappeared as well. 257 00:14:39,213 --> 00:14:44,343 We assume this is what also is controlling the DMA in its new location. 258 00:14:44,426 --> 00:14:48,305 Scans further indicate the DMA left behind a subspace rupture... 259 00:14:48,389 --> 00:14:49,390 Yes, yes, yes. 260 00:14:50,140 --> 00:14:52,184 I've already seen this data. 261 00:14:52,267 --> 00:14:56,897 It's inconclusive. Subspace damage can be created by a litany of things. 262 00:14:56,980 --> 00:14:59,292 - Of course. I was about to say that... - Something so powerful... 263 00:14:59,316 --> 00:15:01,503 - You cut me off. - ...it's an exceedingly blunt instrument. 264 00:15:01,527 --> 00:15:05,989 Yeah. We, too, have wondered about its purpose. 265 00:15:06,073 --> 00:15:07,783 Is it a weapon, perhaps, 266 00:15:07,866 --> 00:15:11,412 or clearing areas of space in preparation for something? 267 00:15:11,495 --> 00:15:13,622 - Is it...? - Where's the replicator? 268 00:15:13,705 --> 00:15:15,207 At the console. 269 00:15:16,625 --> 00:15:22,506 Make me a plate of mashed potatoes, cold, and a pea. Just one. 270 00:15:22,589 --> 00:15:24,925 We're on a clock, so if you need to eat something... 271 00:15:25,008 --> 00:15:26,277 - [replicator chimes] - [Tarka] Shh! 272 00:15:26,301 --> 00:15:28,846 [pensive music playing] 273 00:15:29,721 --> 00:15:32,141 These potatoes are the DMA, 274 00:15:33,976 --> 00:15:36,728 a mass of dark matter and accreted material 275 00:15:36,812 --> 00:15:39,982 moving through space, wreaking havoc, 276 00:15:41,233 --> 00:15:44,862 controlled somehow by the device at its center. 277 00:15:49,992 --> 00:15:51,827 What does it all add up to? 278 00:15:51,910 --> 00:15:54,913 You originally theorized primordial wormhole. 279 00:15:54,997 --> 00:15:57,833 - Obviously, that's wrong. - Had I known about the device... 280 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 I didn't say completely wrong. 281 00:16:00,377 --> 00:16:04,339 The behavior of the anomaly suggests that the wormhole is present. 282 00:16:04,423 --> 00:16:06,508 You think what? Synthetic? 283 00:16:06,592 --> 00:16:10,512 I think someone created a tunnel through space-time to get it here. 284 00:16:10,596 --> 00:16:12,764 - To what end? - No idea. 285 00:16:13,265 --> 00:16:15,476 But we can sit around doing math, 286 00:16:15,559 --> 00:16:18,437 or we can get our hands dirty and find out. 287 00:16:18,520 --> 00:16:21,815 I am not sure I follow your metaphor, Mr. Tarka. 288 00:16:21,899 --> 00:16:27,613 I want to create a working model of the DMA controller. Miniature scale. 289 00:16:27,696 --> 00:16:32,659 - You really think you can do that? - Look at the schematics if you want. 290 00:16:36,538 --> 00:16:42,461 You want to create a device that will generate a wormhole on Discovery? 291 00:16:42,544 --> 00:16:46,882 Yeah, simulations are promising, but I need a real-world trial 292 00:16:46,965 --> 00:16:50,177 to confirm my theory and collect the data that we need. 293 00:16:50,260 --> 00:16:52,846 For instance, how much power will it require? 294 00:16:52,930 --> 00:16:54,389 Does it rupture subspace? 295 00:16:55,349 --> 00:16:58,101 Those answers will help lead us to who's responsible. 296 00:16:58,185 --> 00:17:02,814 Wow, this is... It really could work. 297 00:17:02,898 --> 00:17:05,317 We can enclose both ends of the wormhole 298 00:17:05,400 --> 00:17:06,985 inside a containment field. 299 00:17:07,069 --> 00:17:08,612 It'll be perfectly safe. 300 00:17:09,571 --> 00:17:13,909 I will give Commander Nilsson the conn and personally supervise. 301 00:17:14,993 --> 00:17:16,870 [Tarka] We're gonna need a bigger room. 302 00:17:20,666 --> 00:17:21,750 I can't hold them off. 303 00:17:21,833 --> 00:17:23,877 They communicate using a control matrix. 304 00:17:23,961 --> 00:17:26,171 I can access it and stop them, but I need more time. 305 00:17:26,255 --> 00:17:28,006 "More time," she says. 306 00:17:28,090 --> 00:17:31,093 [suspenseful music playing] 307 00:17:32,052 --> 00:17:34,012 You have got to be kidding me. 308 00:17:37,057 --> 00:17:38,850 - Come on, Michael. - I'm almost done. 309 00:17:43,939 --> 00:17:45,023 Now would be good. 310 00:17:47,568 --> 00:17:48,568 Got it. 311 00:17:51,738 --> 00:17:55,033 - I told you I could do it. - Never doubted you. 312 00:17:55,617 --> 00:17:59,162 Clock's ticking. We have to get those prisoners out. Come on. 313 00:18:06,461 --> 00:18:09,464 [suspenseful music playing] 314 00:18:13,635 --> 00:18:16,138 [Burnham] Everyone up, please. I need your attention. 315 00:18:16,221 --> 00:18:18,890 Who the hell are you? And what's with the costume? 316 00:18:18,974 --> 00:18:21,310 I'm Captain Burnham of the U.S.S. Discovery. 317 00:18:21,393 --> 00:18:23,812 This colony is in the path of a gravitational anomaly. 318 00:18:23,895 --> 00:18:26,315 The other colonists are being evacuated. 319 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 We are to evacuate you. 320 00:18:28,025 --> 00:18:31,361 Now we know why the guards took off. They left us here to die. 321 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 Of course, they did. 322 00:18:33,196 --> 00:18:36,825 Tell me, why would a Starfleet captain come to help us? 323 00:18:36,908 --> 00:18:39,286 The Federation doesn't leave prisoners to die. 324 00:18:39,745 --> 00:18:40,745 Is that so? 325 00:18:44,374 --> 00:18:48,837 Everyone here is sentenced to life, no matter how small their crime. 326 00:18:49,463 --> 00:18:51,423 He stole food for his family. 327 00:18:52,674 --> 00:18:57,554 He traded in counterfeit latinum. She counted cards at a tongo club. 328 00:18:57,638 --> 00:19:01,141 And Felix took one joyride on a sand-copter. 329 00:19:02,726 --> 00:19:05,479 Tell me how that's worth 30 years and counting. 330 00:19:05,562 --> 00:19:07,606 This is not a place of justice. 331 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 And the Federation has done nothing about it. 332 00:19:10,317 --> 00:19:13,820 This was Emerald Chain territory. We had no jurisdiction. 333 00:19:13,904 --> 00:19:15,280 So now you care. 334 00:19:15,364 --> 00:19:17,366 We did then, and we still do. 335 00:19:17,449 --> 00:19:20,077 We don't have time for this. Okay? We need to get everyone out. 336 00:19:20,160 --> 00:19:23,038 How long before this gravitational anomaly hits? 337 00:19:23,121 --> 00:19:26,124 In a little over an hour we lose the ability to transport, 338 00:19:26,208 --> 00:19:28,377 and we won't know its trajectory until after that. 339 00:19:28,460 --> 00:19:29,920 So it may not hit us? 340 00:19:30,003 --> 00:19:33,465 That's right. The plan is to beam you onto our ship until it's safe. 341 00:19:33,548 --> 00:19:38,428 Listen, we are risking our own lives being here. Can we get moving? 342 00:19:44,351 --> 00:19:47,896 Good. Where is your prison control system? 343 00:19:47,979 --> 00:19:49,523 On the basement level. 344 00:19:49,606 --> 00:19:52,984 But it has biometric protections that only the guards can access. 345 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 What about the forcefield generator? Shut it off, our walls go down. 346 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 That? 347 00:19:57,531 --> 00:20:00,617 [dramatic music playing] 348 00:20:00,701 --> 00:20:03,704 The casing is quanarium alloy, one of the strongest metals there is. 349 00:20:03,787 --> 00:20:07,541 It's also an excellent heat conductor. K-value of 494. 350 00:20:07,624 --> 00:20:09,710 If we heat it up, we could fry the system. 351 00:20:12,796 --> 00:20:17,134 - How long do you think it'll take? - I have no idea. Don't tell them that. 352 00:20:22,472 --> 00:20:24,433 I'm sorry. We have to reschedule. 353 00:20:24,933 --> 00:20:27,060 There are others assisting in your absence. 354 00:20:27,144 --> 00:20:29,187 You can spare ten minutes. 355 00:20:29,271 --> 00:20:31,148 You requested this meeting. 356 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 Yes, sir, but that was before I knew about the evacuations. 357 00:20:33,984 --> 00:20:36,153 We have hundreds of refugees coming onboard. 358 00:20:36,236 --> 00:20:40,198 I'm a busy man, Dr. Culber. I cleared the time for you. 359 00:20:40,866 --> 00:20:44,995 We both know how this works. We can skip the therapeutic niceties. 360 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 What do you need? 361 00:20:47,581 --> 00:20:51,626 Well, you're familiar with my duties as ship's counselor. 362 00:20:52,961 --> 00:20:56,131 And I saw how you were with Georgiou when she was in crisis, so... 363 00:20:56,214 --> 00:21:01,219 You need brutal honesty, noted. We now have eight and a half minutes. 364 00:21:02,721 --> 00:21:08,268 Well, the DMA has brought up a lot of, uh, fear and uncertainty 365 00:21:09,603 --> 00:21:10,603 for the crew. 366 00:21:13,273 --> 00:21:16,735 So I've offered them hope. 367 00:21:18,820 --> 00:21:21,448 I've told them that, uh, it won't last forever, 368 00:21:21,531 --> 00:21:24,201 that... we'll find a way to stop it. 369 00:21:27,913 --> 00:21:34,085 I recently worked with someone whose entire world was destroyed. 370 00:21:34,169 --> 00:21:35,378 Mr. Booker. 371 00:21:36,171 --> 00:21:38,465 I almost admitted to him that, uh... 372 00:21:41,927 --> 00:21:43,136 I'm struggling. 373 00:21:46,431 --> 00:21:48,183 And it made me realize that, uh... 374 00:21:49,684 --> 00:21:51,061 I've been lying... 375 00:21:54,022 --> 00:21:56,191 to everyone who gets in front of me. 376 00:21:57,108 --> 00:22:00,403 And now we find out that this isn't an act of nature, 377 00:22:01,655 --> 00:22:03,573 that someone chose to kill. 378 00:22:05,534 --> 00:22:07,202 Someone with staggering power. 379 00:22:10,789 --> 00:22:12,666 And whether I lie or I don't... 380 00:22:16,044 --> 00:22:17,212 I am failing. 381 00:22:18,255 --> 00:22:21,466 And you want me to affirm that you're failing 382 00:22:21,550 --> 00:22:24,469 because you're seeking permission to take a break? 383 00:22:27,013 --> 00:22:29,599 - That's not what I said at all. - Yes, it is. 384 00:22:30,642 --> 00:22:32,352 You know what, this isn't helpful. 385 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 - I gotta go. - You died. 386 00:22:35,564 --> 00:22:38,024 You died and came back to life. 387 00:22:39,734 --> 00:22:41,403 Little wonder you're a mess. 388 00:22:42,988 --> 00:22:45,407 [pensive music playing] 389 00:22:45,490 --> 00:22:49,244 Your file is stunningly generic as to your feelings 390 00:22:49,327 --> 00:22:52,289 on this rather unique fact of your existence. 391 00:22:52,372 --> 00:22:55,458 So allow me to fill in some blanks. 392 00:22:55,542 --> 00:22:57,252 "Why me?" 393 00:22:58,336 --> 00:23:03,049 It's the question you ask yourself every morning and every evening. 394 00:23:03,133 --> 00:23:06,094 No one else gets a second chance, so, why me? 395 00:23:07,596 --> 00:23:13,685 That led you to the idea that there was a reason for your survival. 396 00:23:13,768 --> 00:23:17,022 A purpose you're meant to fulfill right here, right now. 397 00:23:17,689 --> 00:23:20,901 And that led you to a savior complex, 398 00:23:20,984 --> 00:23:25,030 because if there is no reason, if there is no purpose, 399 00:23:25,113 --> 00:23:27,866 then your very existence is a middle finger 400 00:23:27,949 --> 00:23:31,494 to anyone who's ever lost someone, which is everyone. 401 00:23:32,787 --> 00:23:34,581 How's that for brutal honesty? 402 00:23:36,833 --> 00:23:38,877 Do you have a recommendation 403 00:23:40,337 --> 00:23:42,714 to go along with that sparkling analysis? 404 00:23:43,298 --> 00:23:49,763 Whether or not you're a miracle, Dr. Culber, you are only human. 405 00:23:50,639 --> 00:23:55,769 You need to allow yourself time to rest, as you advise your patients. 406 00:23:56,269 --> 00:23:59,814 Well, I can't just stop. Not now anyway. 407 00:24:01,107 --> 00:24:04,653 It's what I do. It's who I am. It's... 408 00:24:04,736 --> 00:24:10,116 It's the way you escape the persistent guilt of being alive. 409 00:24:12,953 --> 00:24:15,830 This is a uniquely challenging time, yes. 410 00:24:16,748 --> 00:24:20,043 But if you don't find fulfillment in something other than work, 411 00:24:20,126 --> 00:24:24,339 then you will fail those in the chair in front of you. 412 00:24:26,800 --> 00:24:30,512 I have a two o'clock. Goodbye. 413 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 Just a few more seconds. 414 00:24:37,852 --> 00:24:39,854 When this goes, we need to move fast. 415 00:24:43,149 --> 00:24:46,194 I don't know about you, but no way am I sitting in a brig on some ship. 416 00:24:46,277 --> 00:24:47,195 I'm out. 417 00:24:47,196 --> 00:24:48,488 [phaser powers up] 418 00:24:48,571 --> 00:24:50,281 [Burnham] I can't let you do that. 419 00:24:50,907 --> 00:24:53,702 It's set to stun, but it still won't feel good. 420 00:24:53,785 --> 00:24:56,705 All the colony's ships are gone. We're your only way out. 421 00:24:56,788 --> 00:24:58,289 You can't ask us to trust you, 422 00:24:58,373 --> 00:25:00,959 and then treat us no differently than our jailers do. 423 00:25:01,042 --> 00:25:02,210 Lower your weapon. 424 00:25:02,293 --> 00:25:05,296 [tense music playing] 425 00:25:11,928 --> 00:25:15,724 What happens after you rescue us? Will we get our freedom? 426 00:25:15,807 --> 00:25:20,228 Because if we all walk out right now, we'd have a chance at precisely that. 427 00:25:20,311 --> 00:25:22,397 Maybe for an hour if you're lucky. 428 00:25:22,480 --> 00:25:23,773 Maybe we will be. 429 00:25:23,857 --> 00:25:25,233 If the anomaly doesn't hit, 430 00:25:25,316 --> 00:25:28,737 we could use that time to find another way off this asteroid. 431 00:25:28,820 --> 00:25:30,822 - That is a big if. - You haven't seen this thing. 432 00:25:30,905 --> 00:25:34,034 You don't know what it can do. It destroyed my planet. 433 00:25:34,659 --> 00:25:39,706 They, whoever they are, they don't care how many are killed. 434 00:25:44,252 --> 00:25:45,670 I'm sorry for your loss. 435 00:25:46,838 --> 00:25:48,631 But it changes nothing for us. 436 00:25:49,215 --> 00:25:53,928 I want a guarantee that we will not be returned to this unjust society. 437 00:25:54,012 --> 00:25:55,764 I'll advocate for the diplomats to... 438 00:25:55,847 --> 00:25:58,058 A guarantee or we go nowhere. 439 00:26:02,854 --> 00:26:05,899 [Tarka] Okay, the controller model is just ready to test. 440 00:26:05,982 --> 00:26:07,776 Activating containment field now. 441 00:26:07,859 --> 00:26:09,778 [Reno] I can picture Tilly's face 442 00:26:09,861 --> 00:26:12,405 when she finds out we got sucked into a wormhole 443 00:26:12,489 --> 00:26:13,907 three days after she left. 444 00:26:13,990 --> 00:26:15,867 I miss her too, commander. 445 00:26:15,950 --> 00:26:19,204 - We're ready for power. - It's what I do best. 446 00:26:19,287 --> 00:26:21,706 The big difference here, apart from size, 447 00:26:21,790 --> 00:26:25,627 is that the actual DMA controller would have to use an internal power source. 448 00:26:25,710 --> 00:26:28,379 Some sort of highly stable energy generating system 449 00:26:28,463 --> 00:26:30,965 far beyond our technological capabilities. 450 00:26:31,633 --> 00:26:36,971 But the rest of it, I think I've nailed pretty much perfectly. 451 00:26:37,055 --> 00:26:38,515 [Reno] Here you go. 452 00:26:39,224 --> 00:26:40,558 It's working. 453 00:26:40,642 --> 00:26:41,976 Incredible. 454 00:26:42,060 --> 00:26:43,853 [Saru] That looks remarkably like the DMA. 455 00:26:44,646 --> 00:26:47,732 There's nothing quite like the rush of proving a theory right. 456 00:26:49,192 --> 00:26:50,777 I remember my first time. 457 00:26:50,860 --> 00:26:53,738 I was 5 years old. I atomized a live caracal. 458 00:26:53,822 --> 00:26:56,908 All anyone could do was complain about how messy it was. 459 00:26:57,617 --> 00:26:59,285 I was never understood on Risa. 460 00:27:00,203 --> 00:27:03,206 The pleasure planet surrounded by idiots. 461 00:27:03,289 --> 00:27:05,834 Felt like your Gally Leo at the Inquisition. 462 00:27:05,917 --> 00:27:07,418 You mean Galileo? 463 00:27:07,502 --> 00:27:11,673 Sure. Why not? The point is great intellect can be costly. 464 00:27:12,340 --> 00:27:14,884 - Something we have in common. - Huh? 465 00:27:15,677 --> 00:27:19,430 Your encounter with the Emerald Chain, the neural lock. 466 00:27:20,140 --> 00:27:21,140 Painful. 467 00:27:21,182 --> 00:27:22,392 [Saru] Excuse me. 468 00:27:22,475 --> 00:27:24,727 It appears the, uh, experiment has paused. 469 00:27:24,811 --> 00:27:26,521 [Reno] Let me see what I can do. 470 00:27:26,604 --> 00:27:28,773 [Tarka] Oh, I see the problem right here. 471 00:27:28,857 --> 00:27:31,484 It will require much more power than I thought. 472 00:27:31,568 --> 00:27:33,653 Sorry, Galileo, I'm giving you all I can 473 00:27:33,736 --> 00:27:35,697 without taking from the transport systems. 474 00:27:35,780 --> 00:27:38,658 Which is not an option. There are evacuations in progress. 475 00:27:38,741 --> 00:27:42,120 No. There's gotta be somewhere else we can pull from. 476 00:27:42,203 --> 00:27:44,414 Come on. You love a challenge. 477 00:27:44,497 --> 00:27:49,961 I could harness the ionic radiation from the main phaser array, 478 00:27:50,044 --> 00:27:53,256 converting it into a temporary power source. 479 00:27:53,339 --> 00:27:54,841 Is that safe? 480 00:27:54,924 --> 00:27:58,303 Let's see. If one is nothing to worry about 481 00:27:58,386 --> 00:28:00,388 and 10 is insane, 482 00:28:00,471 --> 00:28:04,184 I would say it's, eh, probably a six. 483 00:28:04,267 --> 00:28:07,645 Great science was never accomplished with caution. 484 00:28:07,729 --> 00:28:09,772 I'm not sure that's actually true. 485 00:28:09,856 --> 00:28:14,611 Sir, if we can understand this tech, then we can figure out who built it. 486 00:28:14,694 --> 00:28:16,905 And maybe even how to stop it. 487 00:28:17,572 --> 00:28:19,616 Every piece of data is a clue. 488 00:28:19,699 --> 00:28:21,910 Commander, I do not believe that you or Mr. Tarka 489 00:28:21,993 --> 00:28:23,953 are considering the risks seriously. 490 00:28:24,037 --> 00:28:27,290 You realize it's a choice to be this tense, right? 491 00:28:27,373 --> 00:28:30,126 Mr. Tarka, I have extraordinary responsibilities on... 492 00:28:30,210 --> 00:28:31,211 [yells] 493 00:28:33,671 --> 00:28:35,381 What was that? 494 00:28:35,465 --> 00:28:36,799 [yells] 495 00:28:38,551 --> 00:28:39,551 Do it back. 496 00:28:40,261 --> 00:28:42,013 Excuse me? 497 00:28:42,096 --> 00:28:43,723 Yell back at me. 498 00:28:44,224 --> 00:28:45,975 What are you afraid of? Do it! 499 00:28:46,059 --> 00:28:48,686 [roars] 500 00:28:50,480 --> 00:28:52,148 [Tarka chuckles] 501 00:28:53,524 --> 00:28:56,277 Well, that was something. 502 00:28:56,361 --> 00:29:00,365 That felt pretty good, right? Being out of control for a moment? 503 00:29:00,448 --> 00:29:01,991 I suppose it did. 504 00:29:02,075 --> 00:29:08,081 Look, you may not like me, but I love me. 505 00:29:08,164 --> 00:29:10,833 And I am not gonna let this experiment blow me up, 506 00:29:10,917 --> 00:29:14,879 which means, by extension, that your ship will be fine too. 507 00:29:14,963 --> 00:29:18,800 Mr. Saru, for the first time since we discovered the DMA, 508 00:29:18,883 --> 00:29:20,843 we're actually getting somewhere. 509 00:29:21,594 --> 00:29:25,306 We'll keep this within safe parameters. I'll make sure of it. 510 00:29:25,390 --> 00:29:27,558 [pensive music playing] 511 00:29:32,188 --> 00:29:35,900 I will allow the additional power, but Commander Reno will give me 512 00:29:35,984 --> 00:29:39,529 the ability to cut that power should I deem it necessary. 513 00:29:39,612 --> 00:29:42,824 [upbeat music playing] 514 00:29:42,907 --> 00:29:44,158 This is gonna be fun. 515 00:29:44,742 --> 00:29:47,245 Come on, Michael. We only have 30 minutes. 516 00:29:47,328 --> 00:29:48,788 Okay, I found something. 517 00:29:50,331 --> 00:29:52,917 I searched Starfleet General Orders and Regulations. 518 00:29:53,001 --> 00:29:55,628 Protocol allows a captain to grant political asylum 519 00:29:55,712 --> 00:29:59,257 in extreme circumstances that would bring you under Federation law. 520 00:29:59,340 --> 00:30:00,800 Your cases would go under review, 521 00:30:00,883 --> 00:30:02,593 and your sentencing would be commuted. 522 00:30:02,677 --> 00:30:04,262 How would we warrant asylum? 523 00:30:04,721 --> 00:30:06,389 The magistrate called you the Examples. 524 00:30:06,472 --> 00:30:08,975 Your sentences were political theater, not justice. 525 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 And if you also believe that to be true 526 00:30:11,602 --> 00:30:15,523 and you do want your cases reviewed, I just need you to say that right now. 527 00:30:16,399 --> 00:30:18,985 I want my case reviewed. Absolutely. 528 00:30:19,068 --> 00:30:20,320 - So do I. - Me too. 529 00:30:21,362 --> 00:30:22,613 Then we're done here. 530 00:30:23,114 --> 00:30:24,449 - Let's get moving. - Yes. 531 00:30:24,532 --> 00:30:25,950 I'll join you in a moment. 532 00:30:32,498 --> 00:30:35,418 - What are you doing? - There's something I cannot leave. 533 00:30:35,501 --> 00:30:37,879 - Whatever it is, it's not worth it. - It is to me. 534 00:30:37,962 --> 00:30:40,506 [ominous music playing] 535 00:30:40,590 --> 00:30:42,425 Unlike the others, I do belong here. 536 00:30:44,177 --> 00:30:47,263 I'm not the man they think I am. I took a life. 537 00:30:50,933 --> 00:30:54,187 - You do not shrink from me. - I'm not here to judge you. 538 00:31:08,117 --> 00:31:11,496 When I took that life, I also took this. 539 00:31:12,372 --> 00:31:15,375 It's a lalogi orb. They're precious to the Akaali. 540 00:31:15,875 --> 00:31:19,003 Each family has one. It contains a record of their heritage. 541 00:31:19,962 --> 00:31:22,382 I kept it hidden from the guards all these years, 542 00:31:22,465 --> 00:31:25,802 promising myself that somehow I would return it. 543 00:31:25,885 --> 00:31:27,970 But of course, now it's too late. 544 00:31:29,680 --> 00:31:32,016 I've devoted my life to doing penance for my crime. 545 00:31:32,642 --> 00:31:35,061 One way is to help the others here however I can. 546 00:31:35,728 --> 00:31:39,899 I know that giving them asylum may create difficulties for you. 547 00:31:39,982 --> 00:31:43,569 But the right choice is rarely the easy one. 548 00:31:43,653 --> 00:31:46,656 [dramatic music playing] 549 00:31:46,739 --> 00:31:47,739 Thank you. 550 00:31:48,825 --> 00:31:49,825 We need to go. 551 00:31:51,619 --> 00:31:52,662 [Luda] Let's do this. 552 00:31:57,208 --> 00:31:59,210 [alarm blaring] 553 00:32:00,962 --> 00:32:01,963 Shit. 554 00:32:02,880 --> 00:32:04,674 It read my biometrics. 555 00:32:05,716 --> 00:32:07,135 Now we're all trapped. 556 00:32:17,270 --> 00:32:18,729 It's reinforced with nanomaterial. 557 00:32:18,813 --> 00:32:20,332 There's no way we can shoot through this. 558 00:32:20,356 --> 00:32:21,858 We're running out of time. 559 00:32:22,984 --> 00:32:23,985 - Any ideas? - [Felix] No. 560 00:32:24,068 --> 00:32:27,196 - Wait. Those beetles. - Yes. 561 00:32:27,280 --> 00:32:30,199 - If you power them back up... - What? Why would you do that? 562 00:32:30,283 --> 00:32:32,076 - To blow open the door. - Right. 563 00:32:32,160 --> 00:32:33,480 - Everybody take cover! - Come on. 564 00:32:33,536 --> 00:32:34,896 [Burnham] I'm bringing them to us. 565 00:32:38,749 --> 00:32:41,752 [dramatic music playing] 566 00:32:46,007 --> 00:32:47,967 I thought you'd think this idea was too crazy. 567 00:32:48,050 --> 00:32:49,886 It is. I just don't have a better one. 568 00:33:03,399 --> 00:33:05,443 - Think there are enough of them? - There better be. 569 00:33:05,526 --> 00:33:07,737 I've got all of them coming. Get ready. 570 00:33:13,951 --> 00:33:14,951 [Luda] They're coming in. 571 00:33:16,037 --> 00:33:17,497 You have to stop them. 572 00:33:17,580 --> 00:33:19,081 [Burnham] Working on it. 573 00:33:23,544 --> 00:33:25,421 - Still never doubted you. - Ha. 574 00:33:25,505 --> 00:33:28,382 Okay, maybe a little. Okay, let's go, let's move! 575 00:33:31,052 --> 00:33:32,970 [Saru] Commander Rhys, what is your status? 576 00:33:33,054 --> 00:33:35,973 [Rhys on comm] The evacuation is nearly complete. Two more groups. 577 00:33:36,057 --> 00:33:39,477 - Have you heard from the captain? - No. Their comms are still dark. 578 00:33:39,560 --> 00:33:41,997 Complete your mission, then proceed to the prison to assist them. 579 00:33:42,021 --> 00:33:43,021 Yes, sir. 580 00:33:43,356 --> 00:33:46,776 We must finish the experiment now. I need to return to the bridge. 581 00:33:46,859 --> 00:33:48,694 Additional power's been transferred, 582 00:33:48,778 --> 00:33:50,797 divided between the model and the containment field. 583 00:33:50,821 --> 00:33:54,784 Go slow. The more you feed the monster, the more you need the cage. 584 00:33:55,493 --> 00:33:58,829 I sent you the kill switch, in case the monster gets out of hand. 585 00:34:00,456 --> 00:34:03,751 Commander Stamets, do the honors. 586 00:34:04,919 --> 00:34:07,922 [suspenseful music playing] 587 00:34:08,923 --> 00:34:09,966 Oh, give it more. 588 00:34:10,550 --> 00:34:12,385 [power increases] 589 00:34:12,468 --> 00:34:14,470 Bad news, containment field's weakening. 590 00:34:14,554 --> 00:34:16,180 Redistribute power to the field. 591 00:34:16,264 --> 00:34:18,015 That means taking it away from the device. 592 00:34:18,099 --> 00:34:21,519 If the field fails, the gravitational gradient could destroy the ship. 593 00:34:21,602 --> 00:34:22,562 Commander Reno? 594 00:34:22,563 --> 00:34:23,813 [power decreases] 595 00:34:23,896 --> 00:34:26,274 Oh, that's too much. It's stalling out. 596 00:34:26,357 --> 00:34:29,527 Mr. Saru, we need to make sure his device works. 597 00:34:29,610 --> 00:34:31,946 It's the only way to get data on the real thing. 598 00:34:32,029 --> 00:34:34,365 [Tarka] Billions of lives depend on this experiment. 599 00:34:34,448 --> 00:34:40,246 My people, his, grumpy lady's, and all the lives on Kaminar too. 600 00:34:43,082 --> 00:34:44,417 I can control it. 601 00:34:47,837 --> 00:34:49,088 You may continue for now. 602 00:34:49,171 --> 00:34:54,677 Zora, please provide updates on any decrease in containment field integrity. 603 00:34:54,760 --> 00:34:56,220 [Zora] Understood, Captain Saru. 604 00:34:56,304 --> 00:34:58,472 [Reno] More power coming to you, commander. 605 00:34:59,181 --> 00:35:00,224 That's it. 606 00:35:03,561 --> 00:35:05,938 That's how it works. I was right. 607 00:35:06,814 --> 00:35:09,942 It's behaving exactly like the DMA. 608 00:35:10,026 --> 00:35:14,071 Look, yeah. Gravitational lensing, dark matter accretion. 609 00:35:14,155 --> 00:35:16,240 It's creating a subspace rupture too. 610 00:35:19,243 --> 00:35:21,120 It needs more power to stabilize. 611 00:35:23,623 --> 00:35:24,790 [Stamets] It's working. 612 00:35:25,583 --> 00:35:27,710 [Zora] Containment-field integrity dropping. 613 00:35:27,793 --> 00:35:29,128 Do you have the data you need? 614 00:35:29,211 --> 00:35:32,465 Not yet. Give it a chance to stabilize. We've got this. 615 00:35:32,548 --> 00:35:35,801 Come on. More. More. More. Don't stop. 616 00:35:35,885 --> 00:35:36,801 Thirty percent, 25%... 617 00:35:36,802 --> 00:35:39,430 - Commander Stamets! - Just a little longer! 618 00:35:39,513 --> 00:35:44,810 ...20%, 15%, 10%, 619 00:35:45,645 --> 00:35:47,271 5%... 620 00:35:47,980 --> 00:35:49,315 Oh, come on! 621 00:35:49,398 --> 00:35:50,816 This experiment is over. 622 00:35:54,445 --> 00:35:56,572 That is the closest you've come to killing us all, 623 00:35:56,656 --> 00:35:58,991 and that is really saying something. 624 00:36:01,952 --> 00:36:04,747 [dramatic music playing] 625 00:36:04,830 --> 00:36:06,040 Commander Rhys, come in. 626 00:36:06,123 --> 00:36:08,268 [Rhys on comm] Captain. We've been trying to reach you. 627 00:36:08,292 --> 00:36:10,252 - Are the evacuations complete? - Yes. 628 00:36:10,336 --> 00:36:13,923 Great. Head back to Discovery. We've got things covered here. 629 00:36:14,423 --> 00:36:15,424 Mr. Saru? 630 00:36:15,508 --> 00:36:17,510 [Saru] Oh, it is good to hear your voice. 631 00:36:17,593 --> 00:36:21,639 Yours too. Five to transport, standby for more. 632 00:36:25,393 --> 00:36:26,602 Come on, let's go. 633 00:36:27,603 --> 00:36:29,605 I needed to be sure the others got out. 634 00:36:31,649 --> 00:36:32,817 But I'm staying. 635 00:36:33,609 --> 00:36:36,612 [dramatic music playing] 636 00:36:41,826 --> 00:36:43,327 Six minutes left. 637 00:36:44,787 --> 00:36:46,247 Come on. We need to go. 638 00:36:46,330 --> 00:36:48,749 I resolved to die here a long time ago. 639 00:36:49,583 --> 00:36:53,963 I wish to stay until my jailers return, or until the anomaly hits. 640 00:36:54,046 --> 00:36:56,132 - That's insane. - Perhaps to you. 641 00:36:57,466 --> 00:36:59,510 I believe it's part of my penance. 642 00:37:00,886 --> 00:37:02,805 No, Felix, listen to me. 643 00:37:02,888 --> 00:37:08,352 You have years ahead of you still. You can live a different kind of life. 644 00:37:08,936 --> 00:37:10,521 That is not what I want. 645 00:37:11,021 --> 00:37:13,315 It's been a long day. He's not thinking clearly. 646 00:37:13,399 --> 00:37:15,651 You could force me, of course. 647 00:37:17,027 --> 00:37:19,280 But is it really your choice to make? 648 00:37:22,116 --> 00:37:24,869 This is where I committed my crime. 649 00:37:26,245 --> 00:37:28,122 This is where I need to remain. 650 00:37:30,207 --> 00:37:36,672 Whether my life is to end in years or moments, it is my life. 651 00:37:38,048 --> 00:37:39,258 My debt to pay. 652 00:37:41,010 --> 00:37:42,010 Please. 653 00:37:42,928 --> 00:37:44,430 Do not take that from me. 654 00:37:47,308 --> 00:37:48,809 It's his choice to make. 655 00:37:50,394 --> 00:37:54,148 - You said no one left behind. - We have to respect his agency. 656 00:37:54,231 --> 00:37:55,733 And let him kill himself? 657 00:37:55,816 --> 00:37:57,651 It's a risk, not a certainty. 658 00:37:58,694 --> 00:38:00,529 And if you wanna stay... 659 00:38:01,697 --> 00:38:03,032 Michael. 660 00:38:06,202 --> 00:38:07,495 We have to save him. 661 00:38:09,413 --> 00:38:10,623 I can't just... 662 00:38:11,123 --> 00:38:12,583 I am sorry. 663 00:38:13,626 --> 00:38:16,962 But the longer we debate this, we're putting our lives in danger and his. 664 00:38:21,509 --> 00:38:23,260 We can use this to communicate. 665 00:38:23,344 --> 00:38:26,096 I'll tell you as soon as I'm sure of the trajectory. 666 00:38:28,724 --> 00:38:29,934 [Felix] Before you go... 667 00:38:35,105 --> 00:38:37,107 I kept it safe for 30 years. 668 00:38:38,776 --> 00:38:40,736 Now I ask you to do the same. 669 00:38:41,737 --> 00:38:42,737 I will. 670 00:38:45,074 --> 00:38:48,410 I'm grateful for everything. 671 00:38:55,251 --> 00:38:56,335 Book. 672 00:38:56,836 --> 00:38:57,837 This is wrong. 673 00:39:09,640 --> 00:39:10,720 [Burnham] Two to transport. 674 00:39:23,279 --> 00:39:27,199 Good work today, everyone. We saved over a thousand lives. 675 00:39:27,283 --> 00:39:30,160 Captain, scans have just confirmed 676 00:39:30,244 --> 00:39:33,038 the asteroid belt will be within the impact zone. 677 00:39:33,122 --> 00:39:36,000 Then we'll stay in comms range as long as possible. 678 00:39:36,083 --> 00:39:38,460 - Open a channel. - Aye, captain. 679 00:39:41,046 --> 00:39:42,631 Felix, can you hear me? 680 00:39:43,382 --> 00:39:44,884 It's coming, isn't it? 681 00:39:44,967 --> 00:39:47,219 There's too much interference to beam you up now. 682 00:39:47,803 --> 00:39:49,013 I'm sorry. 683 00:39:49,555 --> 00:39:51,515 Don't be. I'm not. 684 00:39:53,142 --> 00:39:57,396 I'd like to tell you what happened, what I did, if you'd like to hear it. 685 00:39:59,857 --> 00:40:01,066 I never told anyone. 686 00:40:01,150 --> 00:40:03,527 It's not a burden I wish to carry beyond this life. 687 00:40:03,611 --> 00:40:06,405 Lieutenant Christopher, please raise the privacy barrier. 688 00:40:06,488 --> 00:40:07,488 No. 689 00:40:07,948 --> 00:40:09,867 I've been behind walls long enough. 690 00:40:11,201 --> 00:40:13,829 - Whoever's there, they may hear this. - Okay. 691 00:40:15,581 --> 00:40:18,542 Thirty years ago, I was a man with nothing. 692 00:40:19,501 --> 00:40:22,963 A stranger gave me shelter and a meal. 693 00:40:26,508 --> 00:40:29,219 I waited until he went to sleep, 694 00:40:29,303 --> 00:40:30,679 and I robbed him. 695 00:40:32,264 --> 00:40:33,766 He caught me in the act. 696 00:40:34,975 --> 00:40:35,975 We struggled. 697 00:40:37,311 --> 00:40:38,311 I killed him. 698 00:40:40,898 --> 00:40:43,025 His child was in the other room. 699 00:40:44,068 --> 00:40:46,904 It wasn't until later that I realized 700 00:40:46,987 --> 00:40:51,075 among the things I stole was the family's lalogi orb. 701 00:40:54,870 --> 00:40:57,706 Not only did I take that girl's future from her... 702 00:41:00,250 --> 00:41:01,710 I took her past as well. 703 00:41:06,256 --> 00:41:07,967 I think about her every day. 704 00:41:10,803 --> 00:41:12,638 How that must have changed her. 705 00:41:15,391 --> 00:41:17,393 How she's carried that with her. 706 00:41:17,893 --> 00:41:19,019 Do you know her name? 707 00:41:21,397 --> 00:41:23,148 The family was called Doxica. 708 00:41:24,233 --> 00:41:26,235 [computers chiming] 709 00:41:27,194 --> 00:41:28,821 [Christopher] We've lost comms, captain. 710 00:41:29,571 --> 00:41:32,574 [dramatic music playing] 711 00:42:11,947 --> 00:42:12,947 Black alert. 712 00:42:15,701 --> 00:42:16,701 Jump. 713 00:42:34,053 --> 00:42:39,516 Captain Burnham. I demand that the prisoners be held in the brig. 714 00:42:39,600 --> 00:42:41,727 We will not share space with them. 715 00:42:41,810 --> 00:42:44,229 Under what authority are you making these demands? 716 00:42:44,313 --> 00:42:46,190 I am the sovereign magistrate... 717 00:42:46,273 --> 00:42:48,817 Of a colony that no longer exists. 718 00:42:49,985 --> 00:42:52,321 Those people are now under Federation protection 719 00:42:52,946 --> 00:42:54,823 and thereby subject to Federation law. 720 00:42:54,907 --> 00:42:56,116 - But I... - As are you, 721 00:42:56,200 --> 00:42:58,327 as long as you are on this vessel. 722 00:43:00,579 --> 00:43:04,083 I need to remind you that wherever you find a new home, 723 00:43:05,209 --> 00:43:10,756 you'll be arriving as a refugee, seeking shelter and grace. 724 00:43:12,299 --> 00:43:14,009 I hope you find a more just society 725 00:43:14,093 --> 00:43:16,053 than the one you had a hand in creating. 726 00:43:18,889 --> 00:43:21,767 Now if you'll excuse me, I have a ship to command. 727 00:43:30,609 --> 00:43:31,735 How'd it go today? 728 00:43:31,819 --> 00:43:34,613 The refugees are turning in for the night. 729 00:43:35,572 --> 00:43:37,366 Resettlement begins tomorrow. 730 00:43:38,033 --> 00:43:39,076 How was your day? 731 00:43:39,159 --> 00:43:40,577 Oh. Uh... 732 00:43:41,120 --> 00:43:42,120 Crazy. 733 00:43:42,913 --> 00:43:46,625 We learned a lot, although not as much as we could have. 734 00:43:46,708 --> 00:43:51,505 And, um, Tarka is a genius, no question. 735 00:43:51,588 --> 00:43:55,008 But, um, he scares me too. 736 00:43:55,509 --> 00:44:00,889 He is so single-minded about his work. He cares about literally nothing else. 737 00:44:01,557 --> 00:44:02,557 Mm. 738 00:44:04,560 --> 00:44:06,395 It actually feels a little familiar. 739 00:44:10,774 --> 00:44:12,317 How are you feeling? 740 00:44:13,402 --> 00:44:14,402 Fine. 741 00:44:15,195 --> 00:44:18,365 That was an "avoiding" fine, not a "real" fine. 742 00:44:18,448 --> 00:44:20,159 Your eyes are the tell. 743 00:44:21,326 --> 00:44:25,414 - Really? - You look down every time. 744 00:44:28,876 --> 00:44:30,919 Kovich told me I'm wearing myself out. 745 00:44:31,837 --> 00:44:32,837 He's right. 746 00:44:33,922 --> 00:44:39,261 Said I'm using work as a crutch and that I need to take a break. 747 00:44:42,556 --> 00:44:47,102 Maybe that's why I fell in love with you. We have the same pathology. 748 00:44:48,437 --> 00:44:51,440 Making you either a total narcissist or a glutton for punishment. 749 00:44:51,523 --> 00:44:53,192 Little column A, little column B. 750 00:44:56,737 --> 00:45:01,450 Look at us. We jumped a thousand years into the future. 751 00:45:02,201 --> 00:45:05,913 We helped solve the Burn, and we can't figure our own shit out. 752 00:45:05,996 --> 00:45:09,166 [poignant music playing] 753 00:45:15,631 --> 00:45:17,174 [Burnham] Zora, have you found her yet? 754 00:45:17,257 --> 00:45:19,593 [Zora] The woman you seek is onboard, 755 00:45:19,676 --> 00:45:21,929 currently at Deck Four, Airlock Two. 756 00:45:22,012 --> 00:45:23,222 Thank you. 757 00:45:23,305 --> 00:45:26,016 I'd like to offer my condolences, captain. 758 00:45:26,099 --> 00:45:28,936 I infer from micro-inflections in your voice 759 00:45:29,019 --> 00:45:31,188 that you are experiencing sorrow. 760 00:45:31,271 --> 00:45:32,814 It's been a tough day. 761 00:45:33,982 --> 00:45:37,653 It can be painful to weigh duty against compassion. 762 00:45:39,780 --> 00:45:41,633 I wasn't aware you had the operational parameters 763 00:45:41,657 --> 00:45:43,116 to make an observation like that. 764 00:45:43,200 --> 00:45:45,202 The understanding and experience of emotion 765 00:45:45,285 --> 00:45:48,163 naturally leads to feelings of empathy for others. 766 00:45:48,247 --> 00:45:49,539 You feel emotions? 767 00:45:50,624 --> 00:45:52,584 It is a recent development. 768 00:45:53,919 --> 00:45:57,297 We have arrived. It was nice speaking with you, captain. 769 00:45:57,381 --> 00:45:58,632 With you too, Zora. 770 00:46:03,262 --> 00:46:04,554 [woman on PA] Attention. 771 00:46:04,638 --> 00:46:07,432 Duty logs have been updated to reflect new rotations, 772 00:46:07,516 --> 00:46:09,518 effective immediately. 773 00:46:09,601 --> 00:46:10,811 Petra Doxica? 774 00:46:12,688 --> 00:46:14,731 - I'm Captain Burnham. - Hello. 775 00:46:17,567 --> 00:46:19,236 I believe this may belong to you. 776 00:46:20,946 --> 00:46:21,947 I... 777 00:46:24,825 --> 00:46:27,244 I thought it was lost years ago. 778 00:46:28,245 --> 00:46:31,081 - How did you...? - Helping someone keep a promise. 779 00:46:40,424 --> 00:46:44,303 This was my father. He was killed when I was a girl. 780 00:46:44,386 --> 00:46:47,306 We're meant to be added to the tree when we come of age. 781 00:46:48,557 --> 00:46:50,142 I didn't have the chance. 782 00:46:51,435 --> 00:46:52,435 Now you do. 783 00:46:53,854 --> 00:46:56,857 [poignant music playing] 784 00:47:09,745 --> 00:47:10,746 Thank you. 785 00:47:12,873 --> 00:47:17,711 I hope it continues to grow for many generations to come. 786 00:47:44,154 --> 00:47:47,616 I can smell synthehol ale across the room. 787 00:47:48,742 --> 00:47:52,579 Here, try some of the real stuff. Risian whiskey. 788 00:47:52,662 --> 00:47:53,662 Thanks. 789 00:47:54,414 --> 00:47:57,751 You're Cleveland Booker, the other spore-drive operator. 790 00:47:58,668 --> 00:47:59,795 I read your file. 791 00:48:01,380 --> 00:48:02,506 Ruon Tarka. 792 00:48:04,466 --> 00:48:06,635 You were working with Stamets today. 793 00:48:07,094 --> 00:48:08,094 Mm-hm. 794 00:48:08,553 --> 00:48:11,306 Also saw that colony get pushed into the sun. 795 00:48:12,265 --> 00:48:13,642 That was quite a show. 796 00:48:14,434 --> 00:48:17,396 - At least you got everyone out. - Yeah, almost. 797 00:48:19,564 --> 00:48:21,650 Almost was the story of my day too. 798 00:48:21,733 --> 00:48:25,570 I came this close to something incredible. 799 00:48:26,988 --> 00:48:29,074 You know who's behind the DMA, don't you? 800 00:48:31,118 --> 00:48:34,079 You say that with such confidence. 801 00:48:34,538 --> 00:48:36,289 A man only gets as close as you did 802 00:48:36,373 --> 00:48:38,417 when he has an idea what's over the cliff. 803 00:48:39,292 --> 00:48:44,131 - So who made it? - I don't know. Yet. 804 00:48:45,465 --> 00:48:48,468 But I could have told you it wasn't the Metrons or the Nacene 805 00:48:48,552 --> 00:48:50,595 or the Iconians well before I got here. 806 00:48:50,679 --> 00:48:51,888 So why the experiment? 807 00:48:52,806 --> 00:48:54,516 Why risk the lives of everyone onboard? 808 00:48:55,183 --> 00:48:57,185 Science has many purposes. 809 00:48:57,269 --> 00:48:58,603 Try again. 810 00:48:59,104 --> 00:49:02,107 [ominous music playing] 811 00:49:02,190 --> 00:49:04,609 I constructed a model of the DMA controller 812 00:49:04,693 --> 00:49:08,238 at a scale of 3.22 times 10 to the -17th, 813 00:49:08,321 --> 00:49:12,701 but this entire ship couldn't provide enough juice to keep it stable. 814 00:49:12,784 --> 00:49:17,038 Which means the actual device has an energy source 815 00:49:17,122 --> 00:49:20,250 equivalent to a hypergiant star. 816 00:49:22,252 --> 00:49:23,837 Unfathomable power. 817 00:49:25,130 --> 00:49:26,673 Maybe they're gods. 818 00:49:26,756 --> 00:49:31,094 Whoever they are, they're not gods. And they sure as hell aren't immortal. 819 00:49:32,137 --> 00:49:35,891 So much anger, no place to put it. 820 00:49:37,767 --> 00:49:39,144 You don't know me. 821 00:49:39,227 --> 00:49:44,774 No, but I know anger. It's a wonderfully productive emotion. 822 00:49:58,914 --> 00:50:00,499 Nice to meet you, Mr. Booker. 823 00:50:01,249 --> 00:50:04,252 [dramatic music playing] 824 00:50:11,676 --> 00:50:14,679 [theme music playing] 66139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.