Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,136
The threebiggest geniuses are --
2
00:00:03,136 --> 00:00:06,340
the slut who inventedHollywood tape...
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,608
Hazard reported ahead.
4
00:00:07,608 --> 00:00:10,244
In 800 feet, turn left on...
5
00:00:10,244 --> 00:00:12,379
The psychic bitchon waze...
6
00:00:13,747 --> 00:00:16,750
And whatever dubious skankinvented caller I.D.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,255
Good morning on this
very good morning, eliza.
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,156
Oh. What's so good
about it?
9
00:00:23,156 --> 00:00:24,391
Saperstein is announcing
10
00:00:24,391 --> 00:00:27,027
the company's
sixth annual 10k today.
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,595
Ugh. Still not seeing
the good.
12
00:00:28,595 --> 00:00:29,997
I'm told by Henry
13
00:00:29,997 --> 00:00:30,000
that Henry wins this competition
every year.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,099
That Henry wins this competition
every year.
15
00:00:32,099 --> 00:00:33,567
They even put his silhouette
on the poster.
16
00:00:33,567 --> 00:00:35,402
Oh!
Let me tell you somehow, eliza.
17
00:00:35,402 --> 00:00:37,204
All my life,
people have been telling me,
18
00:00:37,204 --> 00:00:40,040
"you're too small, higgs.
You're not fast enough, higgs.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,309
Give up your foolish dreams,
Steve."
20
00:00:42,309 --> 00:00:44,578
Steve? Who's -- who's Steve?
What's happening?
21
00:00:44,578 --> 00:00:46,647
He's reciting a monologue
from "prefontaine,"
22
00:00:46,647 --> 00:00:48,582
a feature film
in which Jared leto plays...
23
00:00:48,582 --> 00:00:51,118
A heavily mustachioed
long-distance runner.
24
00:00:51,118 --> 00:00:52,219
The lead singer
from thirty seconds to Mars
25
00:00:52,219 --> 00:00:53,754
was in a movie?
26
00:00:53,754 --> 00:00:56,223
No, the guy from "prefontaine"
was in thirty seconds to Mars.
27
00:00:56,223 --> 00:01:00,000
Okay, your sister has called
for the umpteenth time.
28
00:01:00,000 --> 00:01:00,027
Okay, your sister has called
for the umpteenth time.
29
00:01:00,027 --> 00:01:01,595
Your sister?
30
00:01:01,595 --> 00:01:04,331
You told me your family
was lost at sea.
31
00:01:04,331 --> 00:01:06,033
Well, somebody must have
tom Hanks'd her ass
32
00:01:06,033 --> 00:01:08,535
back to civilization
and given her this number,
33
00:01:08,535 --> 00:01:10,003
which she can be reached at.
34
00:01:13,006 --> 00:01:14,141
My sister's not lost at sea.
35
00:01:14,141 --> 00:01:16,043
Okay? She's found. On land.
36
00:01:16,043 --> 00:01:18,378
My whole entire family is alive,
unfortunately.
37
00:01:18,378 --> 00:01:20,247
Eliza, you should never
wish your family dead.
38
00:01:20,247 --> 00:01:21,615
Oh, I have.
39
00:01:21,615 --> 00:01:24,117
But only after my brother
stabbed me that one time.
40
00:01:24,117 --> 00:01:26,653
You don't understand.
My sister is a monster.
41
00:01:26,653 --> 00:01:27,988
I argued for the death penalty,
42
00:01:27,988 --> 00:01:30,000
but since he was a minor,
my parents let him walk.
43
00:01:30,000 --> 00:01:30,324
But since he was a minor,
my parents let him walk.
44
00:01:30,324 --> 00:01:32,092
She can't be that bad.
45
00:01:32,092 --> 00:01:34,628
He's grown now, went on to have
six kids of his own,
46
00:01:34,628 --> 00:01:36,129
four of whom are evil.
47
00:01:36,129 --> 00:01:38,231
Bethany tortured me
with her greatness
48
00:01:38,231 --> 00:01:39,733
my whole childhood.
49
00:01:39,733 --> 00:01:42,603
I was like
the redheaded stepchild,
50
00:01:42,603 --> 00:01:45,539
only we both had red hair
and we're related.
51
00:01:45,539 --> 00:01:48,141
There were neverany baby pictures of me around,
52
00:01:48,141 --> 00:01:50,010
but stupid, stupid Bethany hadprofessional portraits
53
00:01:50,010 --> 00:01:53,747
and brag booksand bronze booties.
54
00:01:53,747 --> 00:01:56,116
And that's why you incessantly
document yourself.
55
00:01:56,116 --> 00:01:58,986
Not as bad as getting shanked
over who gets the bottom bunk.
56
00:01:58,986 --> 00:02:00,000
I could never live up
to my sister's glory.
57
00:02:00,000 --> 00:02:01,088
I could never live up
to my sister's glory.
58
00:02:01,088 --> 00:02:03,991
Straight a's, class president,
never farts,
59
00:02:03,991 --> 00:02:06,059
flawless skin, pretty crier.
60
00:02:06,059 --> 00:02:08,161
Eliza, all siblings
are competitive.
61
00:02:08,161 --> 00:02:10,230
Maybe she's matured.
Huh.
62
00:02:10,230 --> 00:02:12,065
You certainly have.
63
00:02:12,065 --> 00:02:14,067
Remember, sometimes difficult
people surface in our lives
64
00:02:14,067 --> 00:02:15,602
for a reason.
Think of it as a challenge.
65
00:02:15,602 --> 00:02:17,638
You're not the kind of person
who's afraid of a challenge.
66
00:02:17,638 --> 00:02:19,006
Well, I mean,
67
00:02:19,006 --> 00:02:21,508
I was briefly hospitalized
after the cinnamon one, but...
68
00:02:21,508 --> 00:02:24,011
Call your sister.
Stay away from your brother.
69
00:02:24,011 --> 00:02:25,145
Call your sister.
70
00:02:25,145 --> 00:02:27,648
♪ I'm looking at me ♪
71
00:02:27,648 --> 00:02:30,000
♪ hey, look, it's me ♪
72
00:02:30,000 --> 00:02:30,050
♪ hey, look, it's me ♪
73
00:02:30,050 --> 00:02:32,486
♪ not to make it all me ♪
74
00:02:32,486 --> 00:02:35,122
♪ funny thing about me ♪
75
00:02:35,122 --> 00:02:39,526
♪ is while I'm looking at me ♪
76
00:02:39,526 --> 00:02:44,164
♪ I'm hoping to find you ♪
77
00:02:44,164 --> 00:02:45,532
Team,
78
00:02:45,532 --> 00:02:48,468
what do we do when we see
a sick child who needs our help?
79
00:02:48,468 --> 00:02:50,037
We run.
80
00:02:50,037 --> 00:02:51,338
Amen.
81
00:02:51,338 --> 00:02:53,407
For the past five years,
we've run
82
00:02:53,407 --> 00:02:57,010
in the kinderkare
kares for kinders 10k,
83
00:02:57,010 --> 00:03:00,000
raising money to help battle all
types of childhood illness.
84
00:03:00,000 --> 00:03:01,014
Raising money to help battle all
types of childhood illness.
85
00:03:01,014 --> 00:03:04,017
But...Like so many
of those sick kids,
86
00:03:04,017 --> 00:03:06,453
the 10k, over time,
87
00:03:06,453 --> 00:03:09,589
has become a real bummer.
88
00:03:09,589 --> 00:03:13,293
And I think I speak for everyone
when I say...
89
00:03:13,293 --> 00:03:15,295
I'm over it.
90
00:03:15,295 --> 00:03:17,097
What? What'd he do?
91
00:03:17,097 --> 00:03:19,132
So this year,
we're changing it up...
92
00:03:19,132 --> 00:03:21,134
With the kinderkares
kares for kinders
93
00:03:21,134 --> 00:03:23,070
mighty mud run.
94
00:03:27,140 --> 00:03:28,542
♪ Turn down for what ♪
95
00:03:31,745 --> 00:03:33,213
♪ turn down for what ♪
96
00:03:36,450 --> 00:03:39,352
Wow! I rarely get riled up
over slideshows,
97
00:03:39,352 --> 00:03:42,222
but that was electrifying.
98
00:03:42,222 --> 00:03:43,990
Freddy, this is your brainchild.
99
00:03:43,990 --> 00:03:45,092
Would you like to come up here
and join me
100
00:03:45,092 --> 00:03:49,096
for the first annual ripping
of the 10k poster?
101
00:03:49,096 --> 00:03:51,198
I'm sorry. We're gonna rip
the 10k poster every year?
102
00:03:51,198 --> 00:03:53,266
You got that right.
103
00:03:53,266 --> 00:03:55,502
Booyah!
104
00:03:57,003 --> 00:03:59,039
As a 3-year veteran
of the mud run circuit,
105
00:03:59,039 --> 00:04:00,000
I wanna welcome you
to this new and exciting world
106
00:04:00,000 --> 00:04:00,540
I wanna welcome you
to this new and exciting world
107
00:04:00,540 --> 00:04:02,576
that'll find its way
into your heart
108
00:04:02,576 --> 00:04:03,643
and your butt crack.
109
00:04:05,178 --> 00:04:07,147
I hate to partake in the use
of slang contractions,
110
00:04:07,147 --> 00:04:08,515
but would this not be
111
00:04:08,515 --> 00:04:11,184
an "if it ain't broke,
don't fix it" type situation?
112
00:04:11,184 --> 00:04:12,986
Uh, I think it's more of
113
00:04:12,986 --> 00:04:15,422
a "sounds hella cool,
let's do it" type situation.
114
00:04:15,422 --> 00:04:16,656
Huh? Am I right?
115
00:04:16,656 --> 00:04:18,258
But if you don't wanna
brave the course,
116
00:04:18,258 --> 00:04:20,660
there are a number of other ways
you can help out.
117
00:04:20,660 --> 00:04:23,096
Now linda has the, uh, waivers
and the sign-up sheets.
118
00:04:23,096 --> 00:04:26,166
Thank you, all, very much.
119
00:04:26,166 --> 00:04:28,135
Good job.
I am so doing refreshments.
120
00:04:28,135 --> 00:04:29,336
They give you 300 bucks,
121
00:04:29,336 --> 00:04:30,000
and then I just steal food
from the breakroom
122
00:04:30,000 --> 00:04:30,704
and then I just steal food
from the breakroom
123
00:04:30,704 --> 00:04:32,305
and pocket the cash.
124
00:04:32,305 --> 00:04:34,040
She said proudly.
125
00:04:34,040 --> 00:04:35,442
don't judge me, Henry.
126
00:04:35,442 --> 00:04:37,144
It's a victimless crime.
127
00:04:37,144 --> 00:04:38,545
Gimme.
128
00:04:40,680 --> 00:04:43,984
Hey, bad girl.
Hey, Freddy.
129
00:04:43,984 --> 00:04:45,352
You being good
130
00:04:45,352 --> 00:04:47,187
or you being a naughty,
naughty little sex face?
131
00:04:47,187 --> 00:04:48,655
I don't know.
What's wrong?
132
00:04:48,655 --> 00:04:51,625
Freddy! Look, I just thought
we were getting more serious.
133
00:04:51,625 --> 00:04:53,360
And serious couples
are supposed to do more
134
00:04:53,360 --> 00:04:54,995
than just...Dirty talk.
135
00:04:54,995 --> 00:04:56,096
Yeah, I know.
136
00:04:56,096 --> 00:04:58,598
That's why I got us
matinee tickets to "pippin."
137
00:04:58,598 --> 00:05:00,000
What the...
138
00:05:00,000 --> 00:05:00,333
What the...
139
00:05:00,333 --> 00:05:01,635
It's a musical.
140
00:05:01,635 --> 00:05:03,103
Look, is this another one
of Henry's assignments?
141
00:05:03,103 --> 00:05:05,105
Because I don't know how
our relationship is supposed
142
00:05:05,105 --> 00:05:08,175
to survive with Henry always
just sticking his big stu--
b-believe it or not,
143
00:05:08,175 --> 00:05:10,143
Henry does not control
everything I say and do.
144
00:05:11,545 --> 00:05:13,413
Ah, but that's
my sister calling...
145
00:05:13,413 --> 00:05:16,016
And Henry says
I have to take it.
146
00:05:16,016 --> 00:05:18,718
Hello?
147
00:05:18,718 --> 00:05:20,554
Right. Yeah.
148
00:05:25,091 --> 00:05:26,126
Henry!
Aah!
149
00:05:26,126 --> 00:05:28,595
See that? It's my mud run
trainin', son.
150
00:05:28,595 --> 00:05:30,000
Came in quick
with the side lunge.
151
00:05:30,000 --> 00:05:30,664
Came in quick
with the side lunge.
152
00:05:30,664 --> 00:05:33,366
Whoo! How bomb is this race
gonna be, huh?
153
00:05:33,366 --> 00:05:35,569
Quite bomb, I'm certain.
154
00:05:35,569 --> 00:05:38,205
Hope you're not too bummed out
about me bagging your 10k.
155
00:05:38,205 --> 00:05:40,207
Not at all. No.
Good, because I hear
some of the ladies
156
00:05:40,207 --> 00:05:42,442
got their panties in a bunch
over the change of plans.
157
00:05:44,110 --> 00:05:46,179
That's -- that's weird.
158
00:05:46,179 --> 00:05:48,114
What are they gonna do
next year? Throw us in a pit?
159
00:05:48,114 --> 00:05:50,317
Have us claw our way out?
160
00:05:50,317 --> 00:05:53,753
I have no upper body strength.
It's all in my legs.
161
00:05:53,753 --> 00:05:55,422
Sir.
Oh.
162
00:05:58,191 --> 00:06:00,000
In this corner,
the Asian import --
163
00:06:00,000 --> 00:06:02,095
in this corner,
the Asian import --
164
00:06:02,095 --> 00:06:04,130
actually, sir,
I was born in van nuys.
165
00:06:04,130 --> 00:06:06,600
Fast as he is sexy. A study
of superior engineering.
166
00:06:06,600 --> 00:06:08,201
And in...
167
00:06:08,201 --> 00:06:10,103
Actually, Freddy, could you just
move to your left slightly?
168
00:06:10,103 --> 00:06:11,104
Sure.
That's great.
169
00:06:11,104 --> 00:06:13,506
And in this corner,
the adonis
170
00:06:13,506 --> 00:06:15,709
carved out of
Italian-Canadian marble,
171
00:06:15,709 --> 00:06:19,012
not an ounce of wasted mass
on his exquisite frame.
172
00:06:19,012 --> 00:06:21,047
Who will be the Victor?
173
00:06:21,047 --> 00:06:22,415
We may never know,
174
00:06:22,415 --> 00:06:25,552
as Henry has yet to nut up.
175
00:06:25,552 --> 00:06:27,053
Dude, nut up.
176
00:06:27,053 --> 00:06:28,755
I'm sorry, but I was
conditioning my body
177
00:06:28,755 --> 00:06:30,000
for the rigors
of 10 kilometers.
178
00:06:30,000 --> 00:06:30,123
For the rigors
of 10 kilometers.
179
00:06:30,123 --> 00:06:32,158
Oh!
Come on, gramps. Change it up.
180
00:06:32,158 --> 00:06:33,994
"Gramps"?
Yeah. It'll keep you young,
you know?
181
00:06:33,994 --> 00:06:35,061
Shock your system.
182
00:06:35,061 --> 00:06:37,497
He's right.
I surprise my body every day,
183
00:06:37,497 --> 00:06:39,199
which is not easy because
my body knows me so --
184
00:06:39,199 --> 00:06:40,467
boo! Aha!
Whoa!
185
00:06:40,467 --> 00:06:42,168
Push-ups! Ha ha!
186
00:06:42,168 --> 00:06:43,703
My body didn't
see that coming.
187
00:06:43,703 --> 00:06:45,138
Bam! Joke's on you, quads!
188
00:06:45,138 --> 00:06:46,973
Thought you were having a nice
leisurely chat with Henry? Nope.
189
00:06:46,973 --> 00:06:49,042
20 reps, 4 sets. Let's go.
190
00:06:49,042 --> 00:06:50,977
Come on, Henry. Get it!
Come on!
191
00:06:52,045 --> 00:06:53,213
Bonjour, bloodstream!
192
00:06:53,213 --> 00:06:55,448
Let's get you oxygenated,
shall we?
193
00:06:55,448 --> 00:06:58,752
Dude, did you just speak French
to your bloodstream?
194
00:06:58,752 --> 00:07:00,000
Oui.
195
00:07:00,000 --> 00:07:00,186
Oui.
196
00:07:00,186 --> 00:07:02,322
"Oui"? What?
197
00:07:02,322 --> 00:07:04,224
As I preparedfor my sister's arrival,
198
00:07:04,224 --> 00:07:05,592
i was determined to show her
199
00:07:05,592 --> 00:07:07,694
how responsible and successfulI'd become.
200
00:07:07,694 --> 00:07:10,063
Even though we'd barely spokensince we were teenagers,
201
00:07:10,063 --> 00:07:11,631
i knew everything I neededto know about Bethany
202
00:07:11,631 --> 00:07:13,133
from her instagram.
203
00:07:13,133 --> 00:07:14,601
With her perfect brunchesand homemade lunches
204
00:07:14,601 --> 00:07:16,002
and her adorable husband Peter
205
00:07:16,002 --> 00:07:17,370
and the handwritten noteshe leaves her
206
00:07:17,370 --> 00:07:19,506
and her identical friendson a 7-day cleanse
207
00:07:19,506 --> 00:07:23,109
and her certified pre-owned2013 basic bitch beemer.
208
00:07:25,679 --> 00:07:30,000
Eliza? It's me! Hello?
209
00:07:30,000 --> 00:07:30,016
Eliza? It's me! Hello?
210
00:07:30,016 --> 00:07:31,017
Eliza?
211
00:07:31,017 --> 00:07:34,621
Every time I hearBethany's voice...
212
00:07:35,989 --> 00:07:37,991
It's likeI'm 5 years old again.
213
00:07:41,995 --> 00:07:44,230
Hi!
214
00:07:44,230 --> 00:07:45,732
Hello!
Oh!
215
00:07:47,634 --> 00:07:50,203
Oh!
216
00:07:50,203 --> 00:07:54,107
Eliza, look at your place.
It's so you.
217
00:07:54,107 --> 00:07:55,241
What's that supposed to mean?
218
00:07:55,241 --> 00:07:56,509
Uh, nothing?
219
00:07:56,509 --> 00:07:58,645
Have a seat.
Oh, my god. Here.
220
00:07:58,645 --> 00:08:00,000
Let me just move the pay stub
from the bonus check I received
221
00:08:00,000 --> 00:08:01,147
let me just move the pay stub
from the bonus check I received
222
00:08:01,147 --> 00:08:03,116
for being my company's
top performing sales rep
223
00:08:03,116 --> 00:08:05,018
and put it next to
the crystal champagne flutes
224
00:08:05,018 --> 00:08:06,720
I received for
the exact same reason.
225
00:08:06,720 --> 00:08:08,688
Whoa, sounds like someone's
great at their job.
226
00:08:08,688 --> 00:08:09,990
That's amazing, eliza.
227
00:08:09,990 --> 00:08:13,159
It's amazing? You're amazed
that I can do a job?
228
00:08:13,159 --> 00:08:14,694
Not really.
You were doing a great job
229
00:08:14,694 --> 00:08:16,529
of avoiding talking to me
for the past week.
230
00:08:16,529 --> 00:08:20,000
Oh, well, let's just say, um,
I didn't want to.
231
00:08:20,000 --> 00:08:21,301
Eliza, I did not come here
to fight.
232
00:08:21,301 --> 00:08:22,669
I just wanted to connect
233
00:08:22,669 --> 00:08:24,504
and talk about
what's been going on.
234
00:08:24,504 --> 00:08:26,106
Oh, what has been going on?
Well, let me see.
235
00:08:26,106 --> 00:08:27,640
I'm pretty great.
Super-hot boyfriend.
236
00:08:27,640 --> 00:08:29,142
Befriended a working mom.
237
00:08:29,142 --> 00:08:30,000
She's a little bit
of a maxxinista,
238
00:08:30,000 --> 00:08:30,310
she's a little bit
of a maxxinista,
239
00:08:30,310 --> 00:08:32,078
but we make it work --
I'm pregnant!
240
00:08:32,078 --> 00:08:35,048
Eliza, I'm gonna be a mom!
241
00:08:35,048 --> 00:08:36,416
You're gonna be an aunt!
242
00:08:36,416 --> 00:08:38,018
To the baby
that I am the mom of!
243
00:08:38,018 --> 00:08:39,686
Aah!
244
00:08:39,686 --> 00:08:42,422
Sorry. I couldn't keep it in
any longer.
245
00:08:42,422 --> 00:08:44,591
The news, not the baby.
246
00:08:46,192 --> 00:08:48,595
What a surprise.
247
00:08:48,595 --> 00:08:50,563
Bethany didn't cometo catch up with me.
248
00:08:50,563 --> 00:08:52,432
She came to catch me upon her.
249
00:08:52,432 --> 00:08:55,168
Can we use your champagne flutes
to toast my good news?
250
00:08:55,168 --> 00:08:56,469
The sole purpose of her visit
251
00:08:56,469 --> 00:08:57,971
was to take the spotlightfrom me
252
00:08:57,971 --> 00:08:59,639
and shine itdirectly upon herself
253
00:08:59,639 --> 00:09:00,000
and her big, stupid uterus.
254
00:09:00,000 --> 00:09:02,075
And her big, stupid uterus.
255
00:09:02,075 --> 00:09:05,011
I think maybe we'll just
rinse these out first.
256
00:09:05,011 --> 00:09:06,746
And if she could make mefeel bad about myself...
257
00:09:06,746 --> 00:09:08,314
While doing it?
258
00:09:08,314 --> 00:09:09,682
Bonus points.
259
00:09:13,019 --> 00:09:14,554
This must be c.G.I.'D.
260
00:09:14,554 --> 00:09:16,756
This is fake!
261
00:09:16,756 --> 00:09:18,625
I'm gonna die out there.
262
00:09:18,625 --> 00:09:20,760
I'm gonna die out there.
263
00:09:20,760 --> 00:09:22,996
I never should have listened
to you.
264
00:09:22,996 --> 00:09:24,097
W-what are you talking about?
265
00:09:24,097 --> 00:09:26,633
Now my sister is in my house,
pregnant.
266
00:09:26,633 --> 00:09:28,134
She's pregnant?!
267
00:09:28,134 --> 00:09:30,070
You're gonna be an aunt!
Eliza, congratulations!
268
00:09:30,070 --> 00:09:31,337
Yippee!
The greatest thing
269
00:09:31,337 --> 00:09:33,106
that ever happened to me
didn't happen to me.
270
00:09:33,106 --> 00:09:35,108
It happened to her.
What are you talking about?
271
00:09:35,108 --> 00:09:36,309
This whole pregnancy
is Bethany's way
272
00:09:36,309 --> 00:09:38,645
of trying to make me feel like
my own life is insignificant.
273
00:09:38,645 --> 00:09:40,800
Eliza, you don't actually think
that your sister decided
274
00:09:40,800 --> 00:09:41,147
eliza, you don't actually think
that your sister decided
275
00:09:41,147 --> 00:09:42,749
to have a baby
just to spite you?
276
00:09:42,749 --> 00:09:44,117
Well, how else
do you explain the fact
277
00:09:44,117 --> 00:09:46,419
that she is due
on October 18th?
278
00:09:46,419 --> 00:09:48,488
That is the week before
my birthday.
279
00:09:48,488 --> 00:09:51,724
It's like her baby is trying
to bogart October for me.
280
00:09:51,724 --> 00:09:54,761
Eliza, that is insane.
Can't you just be happy for her?
281
00:09:54,761 --> 00:09:57,063
Mm...
282
00:09:57,063 --> 00:09:59,132
No.
No.
283
00:09:59,132 --> 00:10:00,366
Hey, are you stalking Freddy?
284
00:10:00,366 --> 00:10:03,069
don't...Ugh!
285
00:10:03,069 --> 00:10:06,172
I'm not stalking Freddy.
I'm studying him. Sizing him up.
286
00:10:06,172 --> 00:10:08,308
Researching what he does to
prepare for these competitions.
287
00:10:08,308 --> 00:10:10,410
It's no secret that
the two of us are frenemies.
288
00:10:10,410 --> 00:10:10,800
don't ever use that word.
289
00:10:10,800 --> 00:10:12,045
don't ever use that word.
290
00:10:12,045 --> 00:10:14,013
I don't wanna embarrass myself
out there.
291
00:10:14,013 --> 00:10:17,450
Then just ask Freddy for help.
He would love to help you train.
292
00:10:17,450 --> 00:10:19,018
Please. He can't stand me.
293
00:10:19,018 --> 00:10:21,054
Only because he thinks
you can't stand him.
294
00:10:21,054 --> 00:10:22,088
Oh, come on.
That's why he can't stand me?
295
00:10:22,088 --> 00:10:23,723
So if he thought
I could stand him,
296
00:10:23,723 --> 00:10:25,992
then we'd be able to
stand each other?
Maybe.
297
00:10:25,992 --> 00:10:27,260
I've always thought you guys
might like each other
298
00:10:27,260 --> 00:10:28,495
if you didn't hate each other.
299
00:10:28,495 --> 00:10:30,196
And besides, aren't you
the one who told me
300
00:10:30,196 --> 00:10:32,232
"sometimes challenging people
come into our lives
301
00:10:32,232 --> 00:10:34,667
for a reason?"
302
00:10:36,069 --> 00:10:38,505
So I agreed to squash itwith Rosemary's baby mama,
303
00:10:38,505 --> 00:10:40,006
and Henry agreed to squat itwith Freddy.
304
00:10:40,006 --> 00:10:40,800
It's kinda weird, huh?
305
00:10:40,800 --> 00:10:41,374
It's kinda weird, huh?
306
00:10:41,374 --> 00:10:44,410
It's like a whole weird, uh,
role reversal.
307
00:10:44,410 --> 00:10:45,745
In what sense?
308
00:10:45,745 --> 00:10:47,280
Well, I mean, normally,
you're telling eliza what to do,
309
00:10:47,280 --> 00:10:50,116
and now I'm here telling you
what to do. You know?
310
00:10:50,116 --> 00:10:52,018
Right, but in
a true role reversal...
311
00:10:52,018 --> 00:10:53,086
Yeah, whatever, dude.
312
00:10:53,086 --> 00:10:55,021
don't be so literal, okay?
313
00:10:55,021 --> 00:10:57,056
Literal people can suck it.
314
00:10:57,056 --> 00:10:58,725
But not literally.
315
00:10:58,725 --> 00:11:01,094
Okay. Let's start with
a simple salutation
316
00:11:01,094 --> 00:11:03,196
that will open our minds so that
we can challenge our bodies.
317
00:11:03,196 --> 00:11:04,497
Sounds good. Yeah.
318
00:11:06,266 --> 00:11:07,534
Kneel down.
319
00:11:07,534 --> 00:11:10,800
Oh, right here?
In the...Dirt?
320
00:11:10,800 --> 00:11:11,070
Oh, right here?
In the...Dirt?
321
00:11:11,070 --> 00:11:12,405
Now...Repeat after me.
322
00:11:12,405 --> 00:11:13,673
Mm.
323
00:11:13,673 --> 00:11:16,176
"Freddy, help me.
Help me, please.
324
00:11:16,176 --> 00:11:17,710
"Without you, I'm nothing.
325
00:11:17,710 --> 00:11:18,978
I'm down on my knees."
326
00:11:18,978 --> 00:11:20,079
All right, I'm not sure
that's really --
327
00:11:20,079 --> 00:11:21,648
"Freddy, you're strong,
328
00:11:21,648 --> 00:11:23,216
"and I'm so weak.
329
00:11:23,216 --> 00:11:25,018
"My spirit is old,
330
00:11:25,018 --> 00:11:27,120
but yours is at its peak."
331
00:11:27,120 --> 00:11:28,988
All right.
332
00:11:28,988 --> 00:11:30,557
Let's get this over with,
all right?
Wait, wait, wait, wait, wait.
333
00:11:30,557 --> 00:11:32,058
I'm just
messing with you, dude.
334
00:11:32,058 --> 00:11:34,160
Look, truth is,
with these races,
335
00:11:34,160 --> 00:11:35,395
you can never really be ready.
336
00:11:35,395 --> 00:11:37,096
Okay? That's the most important
thing for you to understand.
337
00:11:37,096 --> 00:11:38,164
You're not ready.
338
00:11:38,164 --> 00:11:40,033
All you can do is
just show up,
339
00:11:40,033 --> 00:11:40,800
take what the mud run
throws at ya,
340
00:11:40,800 --> 00:11:41,067
take what the mud run
throws at ya,
341
00:11:41,067 --> 00:11:42,702
which is, you know, usually --
342
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
mud.
Ah! You see?
343
00:11:44,037 --> 00:11:45,138
Literal.
344
00:11:45,138 --> 00:11:46,639
But not incorrect.
345
00:11:46,639 --> 00:11:49,475
Booyah! Let's get it!
346
00:11:49,475 --> 00:11:50,743
Whoo!
347
00:11:50,743 --> 00:11:52,245
Come on! Whoo!
348
00:11:52,245 --> 00:11:54,514
Yeah! Let's...Get it.
349
00:11:54,514 --> 00:11:57,317
Oh, I think it'll give her life
a whole new purpose.
350
00:11:57,317 --> 00:11:59,385
It has to.
351
00:12:00,720 --> 00:12:02,121
Okay. Hold on.
352
00:12:02,121 --> 00:12:04,991
Dada wants to talk to you!
353
00:12:04,991 --> 00:12:07,060
Dada wants to say hello!
354
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
Does your fetus
even have ears yet?
355
00:12:08,728 --> 00:12:10,129
Because I don't think it does.
356
00:12:10,129 --> 00:12:10,800
I should probably hop.
Eliza's getting cranky.
357
00:12:10,800 --> 00:12:11,764
I should probably hop.
Eliza's getting cranky.
358
00:12:11,764 --> 00:12:13,633
No, nothing exciting.
359
00:12:13,633 --> 00:12:15,068
I'm just gonna meet
all the people she works with.
360
00:12:15,068 --> 00:12:17,103
I love you.
361
00:12:17,103 --> 00:12:18,438
I love you more.
362
00:12:20,106 --> 00:12:22,375
Okay, so technically,
this isn't work.
363
00:12:22,375 --> 00:12:23,977
It is a work event,
364
00:12:23,977 --> 00:12:26,112
so I need you to not do
Bethany things.
365
00:12:26,112 --> 00:12:27,447
What are "Bethany things"?
366
00:12:27,447 --> 00:12:30,149
You know, "everyone, look at me.
No one look at eliza."
367
00:12:30,149 --> 00:12:31,251
I don't do that.
See?
368
00:12:31,251 --> 00:12:34,153
There you go again,
making it all about you.
369
00:12:34,153 --> 00:12:35,221
I really don't wanna fight.
370
00:12:35,221 --> 00:12:37,123
I promise I will just
follow your lead today.
371
00:12:37,123 --> 00:12:38,324
Thank you.
372
00:12:38,324 --> 00:12:39,692
Which means I will not
point out that if
373
00:12:39,692 --> 00:12:40,800
you don't change now before
we leave, we're gonna be late.
374
00:12:40,800 --> 00:12:42,028
You don't change now before
we leave, we're gonna be late.
375
00:12:46,032 --> 00:12:47,967
Not according to waze.
376
00:12:47,967 --> 00:12:49,035
It was killing her.
377
00:12:49,035 --> 00:12:50,970
She can never let me havethe last word.
378
00:12:50,970 --> 00:12:52,272
Sometimes waze is wrong.
379
00:12:52,272 --> 00:12:53,973
Get out of my house!
380
00:12:56,342 --> 00:12:58,745
Hey. Eliza. You need any help?
Is this it?
381
00:12:58,745 --> 00:13:01,014
Nope. My sister's
wheeling the keg over now.
382
00:13:01,014 --> 00:13:02,715
The -- the keg?
I went all out.
383
00:13:02,715 --> 00:13:04,450
I got a keg of beer,
a deli ring,
384
00:13:04,450 --> 00:13:06,119
some assorted pastries,
a gallon bag of hot cheetos,
385
00:13:06,119 --> 00:13:08,054
a couple of coffee boxes,
and, like, a --
386
00:13:08,054 --> 00:13:09,522
babe, you -- you can't have
any of that during a race.
387
00:13:09,522 --> 00:13:10,800
It's Miller lite.
388
00:13:10,800 --> 00:13:10,990
It's Miller lite.
389
00:13:10,990 --> 00:13:12,258
Should I send somebody
out on a run?
390
00:13:12,258 --> 00:13:13,593
I'm really concerned
people are gonna be dehydrated.
391
00:13:13,593 --> 00:13:15,995
Hey. Hey! don't get all tense
and uptight on me, okay?
392
00:13:15,995 --> 00:13:17,463
You get uptight, it's gonna seep
into your muscles.
393
00:13:17,463 --> 00:13:18,698
You're gonna cramp up.
394
00:13:18,698 --> 00:13:20,533
Great advice, Freddy.
Henry's always uptight.
395
00:13:20,533 --> 00:13:23,069
Yeah, keep it loose, okay?
Loosen up. Come on.
396
00:13:23,069 --> 00:13:24,137
Let me see you get loose.
397
00:13:24,137 --> 00:13:25,338
Like this?
Perfect. Yeah.
398
00:13:25,338 --> 00:13:26,673
Now repeat after me.
399
00:13:26,673 --> 00:13:28,341
"Freddy, help me, please --"
400
00:13:28,341 --> 00:13:29,976
okay, I am done
repeating after you.
401
00:13:29,976 --> 00:13:32,178
Eliza, do you want me
to set everything up over here,
402
00:13:32,178 --> 00:13:33,446
in the shade?
403
00:13:33,446 --> 00:13:35,214
See? She wants to keep
my refreshments
404
00:13:35,214 --> 00:13:37,684
on the sidelines,
where no one can see them!
405
00:13:37,684 --> 00:13:39,419
I also grabbed
some water and bananas
406
00:13:39,419 --> 00:13:40,800
just in case anyone didn't feel
like day-drinking
407
00:13:40,800 --> 00:13:41,220
just in case anyone didn't feel
like day-drinking
408
00:13:41,220 --> 00:13:42,588
before the big race.
409
00:13:42,588 --> 00:13:43,990
I don't think anybody's gonna
want those. We've got...
410
00:13:43,990 --> 00:13:45,391
Bananas?
Whoo!
411
00:13:45,391 --> 00:13:46,626
So much stuff.
412
00:13:46,626 --> 00:13:48,061
You're gonna kill me
if I grab a banana, huh?
413
00:13:48,061 --> 00:13:51,164
don't even think about it.
Yeah.
414
00:13:51,164 --> 00:13:53,399
You good?
Yeah. I'm good.
415
00:13:53,399 --> 00:13:54,701
Oh.
You?
416
00:13:54,701 --> 00:13:56,135
What's that supposed to mean?
Nothing.
417
00:13:56,135 --> 00:13:58,004
You're so busy
instructing all of us,
418
00:13:58,004 --> 00:13:59,972
I'm afraid you're
neglecting yourself.
419
00:13:59,972 --> 00:14:01,274
For example, is your right knee
bothering you?
420
00:14:01,274 --> 00:14:02,608
'Cause I've noticed
421
00:14:02,608 --> 00:14:04,043
you've been favoring
your left all morning.
422
00:14:04,043 --> 00:14:06,212
Trying to get in my head...
Through my knee?
423
00:14:06,212 --> 00:14:07,413
Me trying
getting in your head?
424
00:14:07,413 --> 00:14:09,015
What was all that stuff
up in the mountain, huh?
425
00:14:09,015 --> 00:14:10,149
Telling me
I'll never be ready,
426
00:14:10,149 --> 00:14:10,800
making me kneel down
and beg you for help?
427
00:14:10,800 --> 00:14:12,018
Making me kneel down
and beg you for help?
428
00:14:12,018 --> 00:14:13,753
I was breaking you down
so I could build you back up.
429
00:14:13,753 --> 00:14:16,089
Okay? It's a very common,
uh...
430
00:14:16,089 --> 00:14:17,457
Raj, come on.
Help me out here.
431
00:14:17,457 --> 00:14:19,292
Please don't rope me
into conflict.
Fine.
432
00:14:19,292 --> 00:14:21,361
You don't want my help?
That's fine.
433
00:14:21,361 --> 00:14:23,463
You just added another obstacle
to your race, buddy.
434
00:14:23,463 --> 00:14:25,698
And that's me.
It's on, bro!
435
00:14:25,698 --> 00:14:28,101
Bro,
don't call me "bro," bro.
436
00:14:28,101 --> 00:14:29,969
I'm not your bro.
I mean, non-bro.
437
00:14:29,969 --> 00:14:33,139
Here in my hand --
the starter's pistol.
438
00:14:33,139 --> 00:14:34,440
But before I fire it,
439
00:14:34,440 --> 00:14:37,543
I'd just like to say...Boo!
440
00:14:49,689 --> 00:14:53,159
Oh! Baby girl,
I would be so honored
441
00:14:53,159 --> 00:14:55,228
if you used charmonique
as a middle name.
442
00:14:55,228 --> 00:14:58,531
Now...I don't know how
the time went by,
443
00:14:58,531 --> 00:15:01,033
but I best be on my way.
444
00:15:01,033 --> 00:15:02,135
I know you can do it!
445
00:15:02,135 --> 00:15:03,269
I can do it!
446
00:15:04,270 --> 00:15:06,005
How?
How what?
447
00:15:06,005 --> 00:15:08,007
How do you know
she can do it?
448
00:15:08,007 --> 00:15:10,109
If you know the first thing
about charmonique,
449
00:15:10,109 --> 00:15:12,111
you know that she probably
can't do it,
450
00:15:12,111 --> 00:15:14,247
and she's going to
hurt herself trying.
451
00:15:14,247 --> 00:15:15,982
I was just trying
to be positive.
452
00:15:15,982 --> 00:15:17,470
No, you were just
trying to help her walk away,
453
00:15:17,470 --> 00:15:17,483
no, you were just
trying to help her walk away,
454
00:15:17,483 --> 00:15:20,253
thinking, "oh, wow,
what a great person,"
455
00:15:20,253 --> 00:15:22,622
but you and I both
know the truth.
What truth?
456
00:15:22,622 --> 00:15:24,190
That you're not
a great person.
457
00:15:24,190 --> 00:15:26,159
Every single thing
you've ever done
458
00:15:26,159 --> 00:15:28,194
is designed
to make me feel like crap.
459
00:15:28,194 --> 00:15:31,130
I mean, isn't that why you
really came here this weekend?
460
00:15:31,130 --> 00:15:33,466
I came here this weekend
to tell you I'm having a baby.
461
00:15:33,466 --> 00:15:36,402
Well...
462
00:15:36,402 --> 00:15:37,670
Congratulations
463
00:15:37,670 --> 00:15:40,306
on making yet another
human being who will think
464
00:15:40,306 --> 00:15:42,008
you're better than me!
465
00:15:45,344 --> 00:15:47,079
Wow, you really stuck it
466
00:15:47,079 --> 00:15:47,470
to that kind and generous
pregnant woman.
467
00:15:47,470 --> 00:15:49,515
To that kind and generous
pregnant woman.
468
00:15:49,515 --> 00:15:51,017
Go.
469
00:16:03,062 --> 00:16:06,566
Oh, yeah!
470
00:16:09,101 --> 00:16:11,003
Damn.
471
00:16:11,003 --> 00:16:14,674
Oh, Freddy, huh? Running behind
that inspirational man-god
472
00:16:14,674 --> 00:16:16,375
makes all the pain go away!
473
00:16:16,375 --> 00:16:17,470
Aah! Uhh!
474
00:16:17,470 --> 00:16:18,978
Aah! Uhh!
475
00:16:28,187 --> 00:16:31,023
Do I get a participant ribbon
for this?
476
00:16:37,697 --> 00:16:41,100
Gone. Is he really that fast?
477
00:16:44,036 --> 00:16:46,072
It ends now!
Whoa!
478
00:16:46,072 --> 00:16:47,470
U!
479
00:16:47,470 --> 00:16:48,140
U!
480
00:16:48,140 --> 00:16:50,510
What is your problem?!
481
00:16:50,510 --> 00:16:51,544
You're my problem!
482
00:16:51,544 --> 00:16:52,712
With -- you're talking down
to me,
483
00:16:52,712 --> 00:16:54,046
you're trying to make me
feel stupid.
484
00:16:54,046 --> 00:16:56,282
Forcing eliza to question
our relaysh --
485
00:16:56,282 --> 00:16:58,050
it's like you live
to undermine me!
486
00:16:58,050 --> 00:17:00,453
Make me feel inferior!
Who's inferior now?!
487
00:17:06,092 --> 00:17:07,226
You tell me!
488
00:17:07,226 --> 00:17:09,262
See, that's the knee
I was worried about.
489
00:17:09,262 --> 00:17:11,130
Aah!
490
00:17:11,130 --> 00:17:12,098
Uhh!
491
00:17:12,098 --> 00:17:13,099
Uhh!
Aah!
492
00:17:13,099 --> 00:17:14,467
And for the record,
493
00:17:14,467 --> 00:17:16,035
you're the one
who's undermining.
494
00:17:16,035 --> 00:17:17,470
You challenge
everything I say!
495
00:17:17,470 --> 00:17:17,570
You challenge
everything I say!
496
00:17:17,570 --> 00:17:19,572
You're constantly making cracks
about my age,
497
00:17:19,572 --> 00:17:22,408
and you often besmirch
my neckties!
498
00:17:22,408 --> 00:17:24,377
Uhh!
499
00:17:25,511 --> 00:17:27,713
Admit it.
You're insanely jealous
500
00:17:27,713 --> 00:17:31,017
of my youth, my girl,
of my kick-ass hair!
501
00:17:31,017 --> 00:17:33,452
Oh, beg pardon. My hair
kicks ass in its own right.
502
00:17:33,452 --> 00:17:35,187
Your hair dreams
about being my hair.
503
00:17:35,187 --> 00:17:37,557
Hair is not sentient,
and thus cannot dream!
504
00:17:37,557 --> 00:17:39,225
Literally!
505
00:17:39,225 --> 00:17:40,593
You know what
I can't dream about?
506
00:17:40,593 --> 00:17:43,095
How many stupid Bow ties
you must own.
507
00:17:57,977 --> 00:17:59,045
What...
508
00:17:59,045 --> 00:18:01,480
Bethany, what are you doing?!
509
00:18:01,480 --> 00:18:02,982
I'm putting your apartment
back to the way it was
510
00:18:02,982 --> 00:18:06,285
before I tidied up
this morning.
511
00:18:06,285 --> 00:18:07,320
Hey! Hey!
512
00:18:07,320 --> 00:18:09,989
No, these go over here.
513
00:18:09,989 --> 00:18:11,591
Someday, when you have
a new life
514
00:18:11,591 --> 00:18:14,060
swelling inside your belly...
Oh, here we go.
515
00:18:14,060 --> 00:18:15,761
You might wanna reach out
to your only sister
516
00:18:15,761 --> 00:18:17,470
so your baby knows
who its family is,
517
00:18:17,470 --> 00:18:17,530
so your baby knows
who its family is,
518
00:18:17,530 --> 00:18:19,999
and when that day comes,
I will be there for you, eliza.
519
00:18:19,999 --> 00:18:21,634
Because you're perfect.
520
00:18:21,634 --> 00:18:24,437
Because I will understand.
What do you understand?
521
00:18:24,437 --> 00:18:28,374
You have no idea what it was
like growing up invisible.
522
00:18:28,374 --> 00:18:30,276
Bethany's first haircut,
523
00:18:30,276 --> 00:18:31,344
Bethany's first tooth,
524
00:18:31,344 --> 00:18:33,179
Bethany's first poo-poo
in the potty.
525
00:18:33,179 --> 00:18:35,081
Nobody gave a crap
when I crapped.
526
00:18:35,081 --> 00:18:38,284
Good lord! Our parents were
going through a divorce, eliza.
527
00:18:38,284 --> 00:18:41,220
Mom was completely overwhelmed
and doing it alone,
528
00:18:41,220 --> 00:18:43,422
so, yeah, you didn't get
the same amount of attention
529
00:18:43,422 --> 00:18:45,524
that I did, and I'm sorry.
530
00:18:45,524 --> 00:18:47,470
It wasn't fair,
but it wasn't my fault,
531
00:18:47,470 --> 00:18:49,462
it wasn't fair,
but it wasn't my fault,
532
00:18:49,462 --> 00:18:52,098
and it wasn't yours, either.
533
00:18:54,567 --> 00:18:56,602
I always felt like
from the moment I was born,
534
00:18:56,602 --> 00:18:58,104
our family fell apart.
535
00:18:58,104 --> 00:19:02,074
Huh. Never really thought
about it that way, but...
536
00:19:02,074 --> 00:19:06,012
I'm serious. I always thought
you blamed me, and...
537
00:19:06,012 --> 00:19:08,547
And that was why
you moved away.
538
00:19:08,547 --> 00:19:10,416
I didn't move away.
I went to college.
539
00:19:10,416 --> 00:19:12,084
Yeah, for four years.
540
00:19:12,084 --> 00:19:15,655
Yes, eliza, that's how long
college takes.
541
00:19:17,757 --> 00:19:20,393
I guess I took everything
too personally.
542
00:19:22,194 --> 00:19:24,163
And that's what kids do.
543
00:19:25,331 --> 00:19:27,500
But we're not kids anymore.
544
00:19:30,002 --> 00:19:30,970
I know.
545
00:19:37,977 --> 00:19:43,082
Maybe Bethany and I werefinally done
546
00:19:43,082 --> 00:19:45,685
beating each other up.
547
00:20:05,104 --> 00:20:07,273
A little bit of rivalrycan be healthy,
548
00:20:07,273 --> 00:20:09,575
and if you don't let itdestroy you...
549
00:20:09,575 --> 00:20:11,077
We tied...
550
00:20:11,077 --> 00:20:12,344
Like in "rocky 1."
551
00:20:12,344 --> 00:20:15,147
Maybe we should
bury the hatchet,
552
00:20:15,147 --> 00:20:16,649
like in "rocky 3."
553
00:20:16,649 --> 00:20:18,084
It can actually bring youcloser.
554
00:20:21,120 --> 00:20:23,389
And tying for second place,
555
00:20:23,389 --> 00:20:25,224
Freddy and Henry,
556
00:20:25,224 --> 00:20:28,027
whose petty rivalry paved
the way for an upset.
557
00:20:28,027 --> 00:20:30,996
Our first-placed winner
558
00:20:30,996 --> 00:20:33,132
is...
559
00:20:33,132 --> 00:20:38,070
Charmonique!
Ha ha!
560
00:20:48,047 --> 00:20:49,482
It just goes to show,
561
00:20:49,482 --> 00:20:50,106
sometimes peoplecan surprise you.
562
00:20:50,106 --> 00:20:52,184
Sometimes peoplecan surprise you.
563
00:20:52,184 --> 00:20:55,154
After a lifetime of followingmy sister around...
564
00:21:01,560 --> 00:21:04,196
...she was finallyfollowing me back,
565
00:21:04,196 --> 00:21:05,498
and she was right.
566
00:21:05,498 --> 00:21:07,166
We weren't kids anymore.
567
00:21:07,166 --> 00:21:10,336
So it was time to start actinglike an adult.
568
00:21:10,336 --> 00:21:12,972
Mom!
569
00:21:12,972 --> 00:21:14,406
It's eliza.
570
00:21:14,406 --> 00:21:17,409
So...
571
00:21:17,409 --> 00:21:20,106
How are you?
572
00:21:20,106 --> 00:21:20,112
How are you?
40420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.