All language subtitles for Saturday Night 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,748 --> 00:01:22,482 All right, Chevy. 2 00:01:22,617 --> 00:01:24,384 Chevy, you're very handsome. 3 00:01:24,519 --> 00:01:26,420 -Oh, stop it. -How did you become so funny? 4 00:01:26,554 --> 00:01:27,689 Uh, what was the first part? 5 00:01:29,189 --> 00:01:30,692 Lorne said if I just stared into the camera 6 00:01:30,825 --> 00:01:33,061 that that'd take a lot of guts. 7 00:01:33,193 --> 00:01:35,495 Danny. 8 00:01:35,630 --> 00:01:39,767 There were bells on the hill, but I never heard them ringing. 9 00:01:41,736 --> 00:01:43,236 Action, Laraine. 10 00:01:43,370 --> 00:01:44,639 Um... 11 00:01:50,143 --> 00:01:51,980 Hi. 12 00:01:52,112 --> 00:01:54,015 Did I spell your name right? 13 00:01:57,051 --> 00:01:59,219 I'm Garrett Morris, talking to all you white Americans 14 00:01:59,353 --> 00:02:02,122 about the way Black people have been treated in America. 15 00:02:02,255 --> 00:02:05,693 Now, I know a lot of you feel guilty, and you should. 16 00:02:07,461 --> 00:02:10,832 You see, um, having a catheter, 17 00:02:10,965 --> 00:02:13,001 a lot of people think it's funny, 18 00:02:13,133 --> 00:02:15,903 and they like to see me dance. 19 00:02:17,437 --> 00:02:19,306 Now, I-I look up, and I-I see... 20 00:02:19,439 --> 00:02:21,009 I see it coming down, now, real quick, 21 00:02:21,141 --> 00:02:24,012 and I see discs, whirling discs. 22 00:02:24,144 --> 00:02:25,680 All right. 23 00:02:25,813 --> 00:02:27,314 Oh, really? Ra-Rad... Radney? 24 00:02:27,447 --> 00:02:29,483 I'm not gonna talk about... Nah. 25 00:02:29,617 --> 00:02:31,451 Whirling around, whirling around. 26 00:02:31,586 --> 00:02:33,453 I see all kinds of lights. Then they just drop me. 27 00:02:33,588 --> 00:02:35,790 In order to get that much iron, you'd probably have to overeat. 28 00:02:35,923 --> 00:02:39,694 Send your check or money order to White Guilt Relief Fund. 29 00:02:39,827 --> 00:02:42,229 Are we ready? Should we go? 30 00:02:43,798 --> 00:02:45,298 At the sound of the tone, 31 00:02:45,432 --> 00:02:46,466 the time will be 10:00 p.m. 32 00:02:46,601 --> 00:02:47,835 Free show. 33 00:02:47,969 --> 00:02:49,202 There's wedding bells again for... 34 00:02:49,336 --> 00:02:51,739 Plenty of tickets left, guys. Free show. 35 00:02:51,873 --> 00:02:53,541 No? 36 00:02:53,675 --> 00:02:55,810 -Hey, free show, man. -Fuck off. 37 00:02:55,943 --> 00:02:57,310 Hey, sir, free comedy show. 38 00:02:57,444 --> 00:02:58,478 Plenty of seats. 39 00:02:58,613 --> 00:03:00,447 Perfect for date night. 40 00:03:00,581 --> 00:03:05,419 Um, you are invited to a new variety spectacular 41 00:03:05,553 --> 00:03:08,156 featuring a parade of comedy and musical acts 42 00:03:08,288 --> 00:03:10,223 ripped from the charts. 43 00:03:10,357 --> 00:03:12,225 -Jesus Christ. -Where did they unearth 44 00:03:12,359 --> 00:03:13,695 such a cavalcade of talent? 45 00:03:15,395 --> 00:03:17,699 Hey, man. You okay? 46 00:03:18,900 --> 00:03:21,736 Maybe ask me again in 90 minutes. 47 00:03:21,869 --> 00:03:23,470 Why? What happens in 90 minutes? 48 00:03:23,604 --> 00:03:25,039 Uh, we go live. 49 00:03:25,173 --> 00:03:26,841 Oh. Far out, man. 50 00:03:26,974 --> 00:03:28,109 Congrats. Miss? Show? 51 00:03:28,241 --> 00:03:30,044 -Thank you. -Hey, wait, if it's live, 52 00:03:30,178 --> 00:03:31,512 then why the hell are you down here? 53 00:03:31,646 --> 00:03:33,081 -Free show? -I'm... 54 00:03:33,213 --> 00:03:34,247 Fuck's sake. 55 00:03:34,381 --> 00:03:35,482 -...waiting for... -Mr. Michaels. 56 00:03:35,616 --> 00:03:37,417 Ah. It's 10:00, Andy. 57 00:03:37,552 --> 00:03:38,720 Here, come on. 58 00:03:38,853 --> 00:03:40,888 Wh-Where do I park? 59 00:03:41,022 --> 00:03:43,256 You are invited to a new variety spectacular... 60 00:03:43,390 --> 00:03:45,526 Uh, you can just pick him up at 1:00, Mrs. Kaufman. 61 00:03:45,660 --> 00:03:46,994 -Do you like my suit? -Very elegant, Andy. 62 00:03:47,128 --> 00:03:48,930 -This is my favorite suit. -We're heading out. Come on. 63 00:03:49,063 --> 00:03:50,932 Where did they unearth such a cavalcade of talent? 64 00:03:51,065 --> 00:03:52,033 Come on, Andy. 65 00:03:52,166 --> 00:03:53,400 -Bye, Mommy. -Bye, honey. I love you. 66 00:03:53,534 --> 00:03:55,036 -Andy, come on. -Move, you asshole! 67 00:04:01,341 --> 00:04:02,710 Andy, please, come on. 68 00:04:02,844 --> 00:04:04,244 This is beautiful. 69 00:04:04,377 --> 00:04:05,880 Yeah. 70 00:04:06,013 --> 00:04:07,949 You know, actually, down there is where Diego Rivera was hired 71 00:04:08,082 --> 00:04:10,184 to paint a fresco for the American worker? 72 00:04:10,317 --> 00:04:11,786 I cannot see this. 73 00:04:11,919 --> 00:04:13,221 Well, no one can 'cause Diego was a commie 74 00:04:13,353 --> 00:04:14,622 and added Vladimir Lenin in the middle of the night, 75 00:04:14,756 --> 00:04:15,790 so the Rockefellers had it plastered over. 76 00:04:15,923 --> 00:04:17,257 Deliveries use the back. 77 00:04:17,390 --> 00:04:18,693 -I'm producer of the show. I'm... -Where's your badge? 78 00:04:18,826 --> 00:04:20,260 -My... -Where's his badge? 79 00:04:20,393 --> 00:04:21,394 I... Look, my name is Lorne Michaels. 80 00:04:21,529 --> 00:04:22,764 I'm the producer of "Saturday Night." 81 00:04:22,897 --> 00:04:24,264 -The whole night? -Hey, hey, he's good. He's good. 82 00:04:24,397 --> 00:04:25,566 Yeah, the whole night. I'm producing every show in there. 83 00:04:25,700 --> 00:04:27,001 -Let him in. Let him in. -I'm good. You see? 84 00:04:27,135 --> 00:04:28,803 Live on a Saturday night? Must be some show. 85 00:04:28,936 --> 00:04:30,071 Hey, you're doing a great job. Really, great stuff. 86 00:04:30,204 --> 00:04:31,139 What kind of name is "Saturday Night"? 87 00:04:31,271 --> 00:04:32,240 Andy, come on, please. 88 00:04:32,372 --> 00:04:33,641 Okay. We're rushing. 89 00:04:33,775 --> 00:04:35,442 Uh, eighth floor, and book it. 90 00:04:35,576 --> 00:04:37,477 Put on your seat belts. 91 00:04:39,446 --> 00:04:41,149 So, big night. 92 00:04:41,281 --> 00:04:42,683 Oh, Andy, have you had dinner? 93 00:04:42,817 --> 00:04:44,852 Uh, yes, I-I had spaghetti. 94 00:04:44,986 --> 00:04:46,154 Oh, that sounds delicious. 95 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 Uh, hey, Lorne, I'm getting calls from upstairs. 96 00:04:48,421 --> 00:04:50,591 -You ordered a llama? -A llama? 97 00:04:50,725 --> 00:04:53,060 Yeah, we all decided it was much funnier than a donkey. 98 00:04:53,194 --> 00:04:54,662 Right. Just, the guys down at the loading dock 99 00:04:54,796 --> 00:04:56,130 weren't expecting a... you know, livestock. 100 00:04:56,264 --> 00:04:58,431 Well, NBC did ask for something fresh and unexpected. 101 00:04:58,566 --> 00:05:00,067 Th-That is true. That's true. 102 00:05:00,201 --> 00:05:02,270 Uh, just, you know, they also weren't expecting you to demand 103 00:05:02,402 --> 00:05:05,006 an overhaul on the entire lighting and sound package. 104 00:05:06,406 --> 00:05:08,441 Did anyone ask Edison what a light bulb was 105 00:05:08,576 --> 00:05:10,511 before he harnessed electricity? 106 00:05:11,712 --> 00:05:13,981 Who are you in the metaphor? 107 00:05:14,115 --> 00:05:15,817 The light bulb? 108 00:05:15,950 --> 00:05:17,384 We can't expect people to recognize 109 00:05:17,518 --> 00:05:18,886 something they've never seen before. 110 00:05:19,020 --> 00:05:20,320 Right, okay, yes, you're correct. 111 00:05:20,453 --> 00:05:21,789 But just, how about a final script? 112 00:05:21,923 --> 00:05:23,057 It's not that kind of show. 113 00:05:23,191 --> 00:05:24,491 Okay, well, what kind of show is it, Lorne? 114 00:05:24,625 --> 00:05:25,793 Do you even know what the show is? 115 00:05:25,927 --> 00:05:27,028 Of course. 116 00:05:27,161 --> 00:05:28,996 Are you gonna share it with the rest of us? 117 00:05:29,130 --> 00:05:30,097 Yes. 118 00:05:31,599 --> 00:05:32,633 In 88 minutes. 119 00:05:32,767 --> 00:05:34,035 Oh, my God. 120 00:05:34,168 --> 00:05:35,937 Uh, have you tested the quality of the sound system? 121 00:05:36,070 --> 00:05:37,337 -Uh, no, I haven't. -'Cause the speakers 122 00:05:37,470 --> 00:05:38,873 look left over from Arturo Toscanini. 123 00:05:39,006 --> 00:05:40,575 Uh, I mean, that's not really my job. 124 00:05:40,708 --> 00:05:41,742 Coming through! 125 00:05:41,876 --> 00:05:43,476 Lorne, did you order more lights? 126 00:05:43,611 --> 00:05:45,213 -Hey, come on! Move it! -Is this your card? 127 00:05:45,345 --> 00:05:46,314 How'd he do that? 128 00:05:46,446 --> 00:05:47,615 He's a fucking magician, numb nuts. 129 00:05:47,748 --> 00:05:49,183 -Hey, Neil. -Oh, hey. 130 00:05:49,317 --> 00:05:51,219 You got to be right by my side, man, locked to my hip. 131 00:05:51,384 --> 00:05:52,753 Remember, when you're here, you're not my cousin. 132 00:05:52,887 --> 00:05:54,322 -You're my executive assistant. You're important. -Really? 133 00:05:54,454 --> 00:05:55,823 -Like, in the credits, it'll say? -Well, no, but you and I 134 00:05:55,957 --> 00:05:57,225 -will know. -They're looking for you in the control room. 135 00:05:57,357 --> 00:05:59,160 -Okay. -Also, Belushi hasn't signed his contract yet. 136 00:05:59,293 --> 00:06:00,561 -Right. -Oh, oh, and the llama has arrived. 137 00:06:00,695 --> 00:06:01,896 Oh, great. Thanks, Barbara. 138 00:06:02,029 --> 00:06:03,064 Neil, memo: We need to reeducate 139 00:06:03,197 --> 00:06:04,232 the NBC pages on the show. 140 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 You should've heard the guy outside. 141 00:06:05,498 --> 00:06:06,734 What the hell is this? 142 00:06:06,868 --> 00:06:08,336 "Saturday Night," it's a new kind of entertainment. 143 00:06:08,468 --> 00:06:10,872 It's abstract and defiant. Avant-garde yet blue-collar. 144 00:06:11,005 --> 00:06:12,840 And it's also a comedy. 145 00:06:12,974 --> 00:06:14,374 Oh. 146 00:06:15,743 --> 00:06:17,345 Oh. Oh. 147 00:06:17,477 --> 00:06:19,046 Gilda, come on. We need you for rehearsal. 148 00:06:19,180 --> 00:06:21,249 Oh. 149 00:06:21,381 --> 00:06:23,050 Oh, careful. They're still drying. 150 00:06:23,184 --> 00:06:25,086 -This is monumental work, Edie. -...is Mr. Martin Gresner. 151 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 Mr. Gresner, would you please tell our studio audience... 152 00:06:27,355 --> 00:06:29,389 Jane, Jane, you're still attached. 153 00:06:29,523 --> 00:06:32,927 ...just how you became a victim of a shark bite? 154 00:06:33,060 --> 00:06:34,896 You are so fluffy. 155 00:06:35,029 --> 00:06:36,429 Hey, come on, Andy. 156 00:06:36,564 --> 00:06:38,666 -You cut my Nazi Dr. Dolittle? -Uh... 157 00:06:38,799 --> 00:06:40,368 He has ways of making the animals talk. 158 00:06:40,501 --> 00:06:41,636 I'll check with the run-of-show board. 159 00:06:41,769 --> 00:06:42,937 -Can you check again? -Package was addressed 160 00:06:43,070 --> 00:06:44,205 to Al Franken and Tom Davis. 161 00:06:44,338 --> 00:06:45,606 I don't know what to tell you fellas. 162 00:06:45,740 --> 00:06:47,474 How do you lose 28 gallons of blood? 163 00:06:48,509 --> 00:06:50,278 85 minutes till showtime! 164 00:06:50,410 --> 00:06:51,712 Come on, guys. 165 00:06:51,846 --> 00:06:53,948 These transitions need to be crisp. 166 00:06:54,081 --> 00:06:55,750 Pretend like there's a hooker holding a sandwich, 167 00:06:55,883 --> 00:06:57,417 waiting for you stage right. 168 00:06:57,551 --> 00:06:59,120 We still need to rehearse five sketches. 169 00:06:59,253 --> 00:07:01,289 Are we any closer on lighting cues? 170 00:07:01,421 --> 00:07:03,324 Hey, Schiller, what are you up to? 171 00:07:03,456 --> 00:07:05,393 I'm burning sage, removing demons. 172 00:07:05,526 --> 00:07:07,427 Ooh, Garrett don't do voodoo. 173 00:07:08,896 --> 00:07:11,399 Uh, Andy, this is Billy Crystal and Valri Bromfield. 174 00:07:11,532 --> 00:07:12,934 -They're both in the show. -Andy! 175 00:07:13,067 --> 00:07:14,969 They're both very nice. Please stay with them, okay? 176 00:07:15,102 --> 00:07:16,871 Now, Andy is a certifiable comedic genius. 177 00:07:17,004 --> 00:07:18,773 -He's redefining the form. -Nice to meet you, Andy. 178 00:07:18,906 --> 00:07:20,875 We are in the presence of greatness. 179 00:07:22,143 --> 00:07:23,443 Where is the bathroom? 180 00:07:23,577 --> 00:07:25,079 Neil, can you show Andy to the washroom? 181 00:07:25,212 --> 00:07:26,647 -Yeah, yeah. -There you are. Lorne! 182 00:07:26,781 --> 00:07:28,481 -Uh, yeah? -I can't authorize the purchase of an antique... 183 00:07:28,616 --> 00:07:29,951 Dick, Jim has a question about something. 184 00:07:30,084 --> 00:07:31,619 -Here, let's talk over here. -He's out of control. 185 00:07:31,752 --> 00:07:33,287 -Uh, okay. Hey, I understand. -Th-This isn't a budget. 186 00:07:33,421 --> 00:07:34,622 It's a ransom note. 187 00:07:34,755 --> 00:07:36,223 Someone asked for last Friday's "Johnny Carson"? 188 00:07:36,357 --> 00:07:37,758 Where the fuck you been, Charlie? 189 00:07:37,892 --> 00:07:40,261 Sorry, I've been busy. I'll be back in a little bit, okay? 190 00:07:40,394 --> 00:07:43,164 Okey-dokes. So, as it stands, we have four host monologues, 191 00:07:43,297 --> 00:07:44,497 two stand-ups, 192 00:07:44,632 --> 00:07:46,499 two musical guests-- each with two performances-- 193 00:07:46,634 --> 00:07:49,303 a solo piece by Andy Kaufman, five parody commercials, 194 00:07:49,437 --> 00:07:51,505 "Weekend Update," a film by Albert Brooks, 195 00:07:51,639 --> 00:07:54,041 Jim Henson's Muppet thing, 196 00:07:54,175 --> 00:07:56,143 not to mention seven sketches. 197 00:07:56,277 --> 00:07:57,979 -Something for everybody. -Yeah, it's a lot of show. 198 00:07:58,112 --> 00:07:59,413 -It won't fit. -We don't know that. 199 00:07:59,547 --> 00:08:00,548 I know that. 200 00:08:00,681 --> 00:08:01,816 The dress rehearsal was three hours. 201 00:08:01,949 --> 00:08:02,950 Audrey thinks we're tight. 202 00:08:03,084 --> 00:08:04,518 Audrey thinks it's time to make some 203 00:08:04,652 --> 00:08:06,354 -tough decisions, actually. -Lorne, just cut some things. 204 00:08:06,486 --> 00:08:08,889 -No, we will, but... -Am I still in the show? 205 00:08:11,425 --> 00:08:12,893 Jesus Christ. 206 00:08:13,027 --> 00:08:14,328 Sorry. Tripped over my penis. 207 00:08:14,462 --> 00:08:15,930 -Still in the show, Chev. -Oh, I know. 208 00:08:16,063 --> 00:08:17,531 Hey, you remember Jackie, my girlfriend? 209 00:08:17,665 --> 00:08:19,499 -Fiancรฉe. -It looks expensive. 210 00:08:19,633 --> 00:08:21,202 She is. It is. 211 00:08:21,335 --> 00:08:22,436 I never know when you're kidding. 212 00:08:22,570 --> 00:08:23,738 Hey, Chev, can I, uh... 213 00:08:23,871 --> 00:08:25,473 Can you show a little goodwill to your costar? 214 00:08:25,606 --> 00:08:26,974 -Who? Belushi? -Mm-hmm. 215 00:08:27,108 --> 00:08:29,343 God, God, what the fuck's the matter now? 216 00:08:29,477 --> 00:08:30,845 I think it's just the new dynamic, 217 00:08:30,978 --> 00:08:31,979 and there are a lot of expectations... 218 00:08:32,113 --> 00:08:33,581 No, I'll tell you what the issue is. 219 00:08:33,714 --> 00:08:35,316 We're not doing "The Radio Hour" anymore, 220 00:08:35,449 --> 00:08:36,884 and he's built like an Albanian cheeseburger. 221 00:08:37,018 --> 00:08:39,186 Chevy can't help if people are responding to his face. 222 00:08:39,320 --> 00:08:40,554 I mean, I could, but I won't. 223 00:08:40,688 --> 00:08:41,889 Right, well, no one's asking you 224 00:08:42,023 --> 00:08:43,657 to deny your own magnetism, Chevy. 225 00:08:43,791 --> 00:08:45,393 Maybe there's other roles for John to play, 226 00:08:45,526 --> 00:08:47,361 like a hobo or a troll. 227 00:08:47,495 --> 00:08:48,896 Or a fire hydrant. 228 00:08:49,030 --> 00:08:50,631 -Or a Volkswagen. -Ah. 229 00:08:50,765 --> 00:08:52,366 Or a hemorrhoid. 230 00:08:52,500 --> 00:08:54,835 -You're looking sharp, Patches. -What? 231 00:08:54,969 --> 00:08:56,270 You have to cut something. 232 00:08:56,404 --> 00:08:58,172 Yeah. Yeah. 233 00:09:00,641 --> 00:09:02,209 -Uh, Neil? -Oh, yeah. 234 00:09:02,343 --> 00:09:03,611 Get me a key to this door. 235 00:09:03,744 --> 00:09:06,515 In fact, I want keys to all the doors. 236 00:09:06,647 --> 00:09:08,082 In the building? 237 00:09:08,215 --> 00:09:09,817 If you can. 238 00:09:12,253 --> 00:09:14,989 Frame up on the shot, okay, Cameron? 239 00:09:15,122 --> 00:09:16,525 Let's go. 240 00:09:16,657 --> 00:09:18,426 Bring camera two. That looks okay. 241 00:09:18,559 --> 00:09:19,593 Hey, guys. 242 00:09:19,727 --> 00:09:21,128 -Hey, Lorne. -Down in front. 243 00:09:21,262 --> 00:09:23,864 -Down in front. Down in front. -Down, down. Thank you, sir. 244 00:09:23,998 --> 00:09:26,434 -Dave, how are we looking? -Oh, g-good, good, good. 245 00:09:26,567 --> 00:09:29,370 Still working on the 47 notes you gave me in your last visit. 246 00:09:29,504 --> 00:09:31,872 Okay. H-How is morale looking out there? 247 00:09:32,006 --> 00:09:33,207 -Morale? -Mm-hmm. 248 00:09:33,340 --> 00:09:36,377 Uh, I think I can, uh, speak for the entire crew 249 00:09:36,511 --> 00:09:38,612 when I say this is exactly 250 00:09:38,746 --> 00:09:41,015 where we want to be on Saturday night. 251 00:09:42,283 --> 00:09:43,884 -Okay. Great. -Yeah. Yeah. 252 00:09:44,018 --> 00:09:46,720 Rocky? Wake up, will you? 253 00:09:46,854 --> 00:09:50,825 Give me lights 25B, 25C. 254 00:09:52,259 --> 00:09:54,529 Half down on 31. That's 32. 255 00:09:54,662 --> 00:09:56,464 You've done this before, right? 256 00:09:56,597 --> 00:09:57,798 Man, that's a lot of lights. 257 00:09:57,932 --> 00:09:59,166 Charlie, you're gonna drop a testicle 258 00:09:59,300 --> 00:10:00,401 -lifting that thing. -Good job, Charlie. 259 00:10:00,535 --> 00:10:01,769 All right, quiet, please! 260 00:10:01,902 --> 00:10:03,237 Here we go. Rehearsal's up. 261 00:10:03,370 --> 00:10:04,371 Actors on their marks. 262 00:10:04,506 --> 00:10:06,006 All right. Hey, guys, 263 00:10:06,140 --> 00:10:08,342 we only have two minutes of commercials 264 00:10:08,476 --> 00:10:10,911 to make it from stage right to stage left. 265 00:10:11,045 --> 00:10:12,646 Anybody know the load bearing on the booms? 266 00:10:12,780 --> 00:10:13,747 Oh, hello, fellas. 267 00:10:13,881 --> 00:10:14,748 -What's up, Joe? -Hey, Joe. -Joe. 268 00:10:14,882 --> 00:10:16,016 Can I get you anything? 269 00:10:16,150 --> 00:10:17,885 -Refreshment? Mai tai? -I'll take a Schaefer. 270 00:10:18,018 --> 00:10:19,887 Try and at least act like you're fucking working, please. 271 00:10:20,020 --> 00:10:21,188 John, thank you for your patience. 272 00:10:21,322 --> 00:10:22,623 Moments away, okay? 273 00:10:23,657 --> 00:10:24,859 All right, next card: 274 00:10:24,992 --> 00:10:27,161 "Al 'Bud' Franken." 275 00:10:27,294 --> 00:10:28,729 Next card: "Tom 'Bud' Davis." 276 00:10:28,863 --> 00:10:30,865 Okay, so this is... this is... this is a bit or... 277 00:10:30,998 --> 00:10:32,800 Look, I don't get half the shit that they do. 278 00:10:32,933 --> 00:10:35,736 Next card: "Rosie 'Bud,'" uh... 279 00:10:35,870 --> 00:10:39,006 Lorne, is Rosie going with "Michaels" or "Shuster"? 280 00:10:39,140 --> 00:10:40,609 That's a good question. 281 00:10:40,741 --> 00:10:42,243 -Should I ask Rosie? -No, no, no, I'll-I'll... 282 00:10:42,376 --> 00:10:44,145 -I'll take care of it. -All right. 283 00:10:44,278 --> 00:10:47,114 That's good. That's actually looking good. 284 00:10:48,282 --> 00:10:49,584 She's been at it for hours. 285 00:10:49,717 --> 00:10:51,018 She's simply doing her job. 286 00:10:51,152 --> 00:10:52,554 We have to comply with NBC standards. 287 00:10:52,686 --> 00:10:54,155 Well, I refuse to comply. 288 00:10:54,288 --> 00:10:56,490 -Uh, Mr. O'Donoghue. -Mm-hmm? 289 00:10:56,625 --> 00:11:00,728 On page 12... oh, what is "clam diving"? 290 00:11:01,929 --> 00:11:05,099 I believe the act of harvesting mollusks. 291 00:11:05,232 --> 00:11:06,635 Stew. You're killing me here. 292 00:11:06,767 --> 00:11:08,169 I just need the light for "Home Invasion." 293 00:11:08,302 --> 00:11:10,204 Talk to the wunderkind. He's trying to light fucking 294 00:11:10,337 --> 00:11:11,540 -"Jesus Christ Superstar." -Those are excuses. 295 00:11:11,672 --> 00:11:13,674 There's four people up there. Get 'em lit. 296 00:11:13,807 --> 00:11:16,511 I'm glad you're having fun, but this isn't helpful. 297 00:11:16,645 --> 00:11:18,913 If that piglet disfigures my work, 298 00:11:19,046 --> 00:11:20,848 I'm gonna turn her uterus into a sock puppet. 299 00:11:22,316 --> 00:11:23,984 What is "zipper dinner"? 300 00:11:24,118 --> 00:11:27,188 Two, ready for the entrance. 301 00:11:29,156 --> 00:11:31,158 How many of these did you hide in the script? 302 00:11:31,292 --> 00:11:32,493 Maybe a dozen. 303 00:11:32,627 --> 00:11:34,028 It's like a scavenger hunt. 304 00:11:34,161 --> 00:11:35,362 I know what blue balls are. 305 00:11:35,496 --> 00:11:36,531 You don't say. 306 00:11:36,665 --> 00:11:37,831 Come on, people. 307 00:11:37,965 --> 00:11:39,668 Move with purpose. Let's do this. 308 00:11:39,800 --> 00:11:41,001 -Al, is that-that your one? -It doesn't look... 309 00:11:41,135 --> 00:11:42,069 Come on, give it. 310 00:11:42,203 --> 00:11:43,572 All right, quiet, please. 311 00:11:43,704 --> 00:11:44,972 Rehearsal is up. 312 00:11:45,105 --> 00:11:46,173 Assault and burglary. 313 00:11:46,307 --> 00:11:48,209 Okay, actors on their marks, please. 314 00:11:48,342 --> 00:11:50,512 Cameras on their marks. Here we go. 315 00:11:55,082 --> 00:11:57,451 Okay, let's see if we can get through one of these skits. 316 00:11:57,586 --> 00:11:59,086 Sketches. Davey, please. 317 00:11:59,220 --> 00:12:00,387 -Okay. Ready, camera one? -And... 318 00:12:00,522 --> 00:12:01,822 -action on rehearsal. -Take camera one. 319 00:12:02,856 --> 00:12:03,791 Oh, look, honey. 320 00:12:03,924 --> 00:12:05,226 "Boeing, Boeing" with Jerry Lewis 321 00:12:05,359 --> 00:12:06,393 is on in ten minutes. 322 00:12:06,528 --> 00:12:08,563 Ready, camera two? Take camera two. 323 00:12:08,697 --> 00:12:10,097 Ah, sweetheart, I'm tired. 324 00:12:10,231 --> 00:12:12,233 I think I'm just gonna have another glass 325 00:12:12,366 --> 00:12:15,236 of diet root beer and go to bed, okay? 326 00:12:16,737 --> 00:12:18,607 -Aykroyd! -Cue Danny. 327 00:12:23,210 --> 00:12:24,278 What's the problem? 328 00:12:24,411 --> 00:12:26,080 What's going on, Dan? 329 00:12:26,213 --> 00:12:28,048 It's a little lodged. 330 00:12:29,116 --> 00:12:30,784 Hi there. Please do not be alarmed. 331 00:12:30,918 --> 00:12:32,453 This is only a simulated assault and burglary. 332 00:12:32,587 --> 00:12:34,955 Repeat, this is a simulated assault and burglary. 333 00:12:35,089 --> 00:12:36,156 This could happen to you at any time. 334 00:12:36,290 --> 00:12:38,259 -In fact, it just has. -Call the police! 335 00:12:38,392 --> 00:12:40,361 No, no! Don't call the police. 336 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 I am the police. Well, I might be anyway. 337 00:12:43,764 --> 00:12:45,533 Hi. Mr. and Mrs. Kromer? 338 00:12:45,667 --> 00:12:47,201 Hold. Aykroyd, one giant step 339 00:12:47,334 --> 00:12:49,169 -to the right, please. -Uh, yeah. My right? 340 00:12:49,303 --> 00:12:50,538 -Yes. -Sure. 341 00:12:50,672 --> 00:12:52,439 Uh, say, man, you want me to say anything in this, 342 00:12:52,574 --> 00:12:55,142 or am I the silent robber type? 343 00:12:55,276 --> 00:12:57,444 Uh, I think we're gonna stick to the script this time. 344 00:12:57,579 --> 00:12:58,912 -What script? -Thanks, Garrett. Okay. 345 00:12:59,046 --> 00:13:01,215 Here we go. And action on rehearsal. 346 00:13:01,348 --> 00:13:04,852 Hi. Mr. and Mrs. Kromer, my name is Kenny Vorstrather. 347 00:13:04,985 --> 00:13:07,421 I'm president of Trojan Horse Home Security. 348 00:13:07,555 --> 00:13:09,923 I've broken into your home tonight to illustrate to you 349 00:13:10,057 --> 00:13:11,626 and your family just how... 350 00:13:14,895 --> 00:13:16,297 Have your girders been checked? 351 00:13:17,766 --> 00:13:20,000 I'll fucking break your fucking jaw! 352 00:13:20,134 --> 00:13:21,636 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -Play the cameras back. 353 00:13:21,770 --> 00:13:23,705 Play the cameras back. Let's go. 354 00:13:23,837 --> 00:13:25,607 -John, are you hurt? Are you hurt? -Get the... 355 00:13:25,740 --> 00:13:26,974 -Oh, my God. -Jesus Christ! 356 00:13:27,107 --> 00:13:28,876 I need a new gun. This is, uh... It's, uh... 357 00:13:29,009 --> 00:13:30,210 Where's props for me, please? 358 00:13:30,344 --> 00:13:31,879 Somebody clear the children, please! 359 00:13:32,012 --> 00:13:33,314 -Hey, Stew, lights out, please. -Somebody get the fire? 360 00:13:33,447 --> 00:13:34,582 Come on. You got any more fucking lights 361 00:13:34,716 --> 00:13:36,317 -you want to drop on us? -Yeah, maybe. 362 00:13:36,450 --> 00:13:37,619 Maybe, you motherfucker! 363 00:13:37,752 --> 00:13:39,019 You want me to break your fucking jaw for you? 364 00:13:39,153 --> 00:13:40,354 Fucking amateur hour! 365 00:13:40,487 --> 00:13:42,022 I'll break your fucking jaw for you, motherfucker! 366 00:13:42,156 --> 00:13:43,824 -Get the fuck off me! -Hey, hey, hey! 367 00:13:43,957 --> 00:13:45,492 How dare you endanger my actors? 368 00:13:45,627 --> 00:13:46,795 -Lorne, Lorne. -Oh, really? Yeah, oh, you're... 369 00:13:46,927 --> 00:13:48,262 you're the one asking for a hundred 370 00:13:48,395 --> 00:13:50,197 -fucking light cues, pal! -Feel free to let me know 371 00:13:50,331 --> 00:13:53,200 when my expectations surpass your abilities. 372 00:13:53,334 --> 00:13:54,835 You know, I-I don't know, guys. 373 00:13:54,968 --> 00:13:57,539 It was kind of exciting. Like, it's probably good luck. 374 00:13:58,606 --> 00:14:00,207 Wallie. 375 00:14:00,341 --> 00:14:01,909 Uh, this one's not gonna work. 376 00:14:02,042 --> 00:14:04,345 I need, uh, something with a little more heft. 377 00:14:04,478 --> 00:14:06,347 It's got no stopping power. You know what I mean? 378 00:14:06,480 --> 00:14:08,182 Script said "pistol." 379 00:14:08,315 --> 00:14:09,883 Well, the script specifically called for 380 00:14:10,017 --> 00:14:12,721 a Smith & Wesson K-Frame Model 19 Combat Magnum. 381 00:14:12,853 --> 00:14:15,557 -Can we go again? -Uh, in this death trap? 382 00:14:15,690 --> 00:14:16,990 Well, we've worked out the kinks. Give me that. 383 00:14:17,124 --> 00:14:19,326 You know, I still think it was kind of funny. 384 00:14:19,460 --> 00:14:21,328 How high will this thing go, Al? 385 00:14:21,462 --> 00:14:23,063 -Gilda. Gilda. -Say hello to the camera, boys. 386 00:14:23,197 --> 00:14:25,432 There's, um, home base. 387 00:14:25,567 --> 00:14:26,735 Kid, this ain't an armory. 388 00:14:26,867 --> 00:14:28,670 No one's gonna notice the difference. 389 00:14:28,803 --> 00:14:30,003 I'll tell you who'll notice: 390 00:14:30,137 --> 00:14:31,872 a few of the fine folks at home who lugged M16s 391 00:14:32,005 --> 00:14:33,842 through four feet of swamp juice in Quang Nam. 392 00:14:33,974 --> 00:14:35,376 Hey, boys. 393 00:14:35,510 --> 00:14:37,144 Guess I picked the wrong day to not wear underwear. 394 00:14:37,277 --> 00:14:38,412 Don't look too hard. 395 00:14:38,546 --> 00:14:40,180 Proud of yourself? I give you and your circus 396 00:14:40,314 --> 00:14:41,783 -till the end of the week. -Oh, that's funny, 397 00:14:41,915 --> 00:14:44,719 'cause I give you till the end of the day. 398 00:14:44,853 --> 00:14:46,420 -All right, everyone... -Ah, ah, ah, ah, ah. Hey, hey. 399 00:14:46,554 --> 00:14:48,021 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 400 00:14:50,290 --> 00:14:52,393 Mm-hmm! 401 00:14:52,527 --> 00:14:55,563 Thank you, hermano. 402 00:14:55,697 --> 00:14:57,565 Yeah, I-- Neil, not with the keys right now. 403 00:14:57,699 --> 00:15:00,033 I been in this for almost 20 fucking years, 404 00:15:00,167 --> 00:15:02,804 and shit like this has never happened... 405 00:15:02,936 --> 00:15:04,639 Pow, pow! Pow, pow! 406 00:15:06,674 --> 00:15:08,242 Hey, come on, man. 407 00:15:08,375 --> 00:15:09,711 Violence, really? 408 00:15:09,844 --> 00:15:13,046 My main man, Jim. 409 00:15:13,180 --> 00:15:17,918 Say, uh, sorry for shooting your Muppets, man. 410 00:15:18,051 --> 00:15:20,921 They're not just... They're your costars. 411 00:15:23,023 --> 00:15:25,325 Say, you... you all right there, Jim? 412 00:15:26,393 --> 00:15:27,461 Yes. 413 00:15:28,563 --> 00:15:30,565 No. 414 00:15:30,698 --> 00:15:34,401 I don't think the writers on the 17th floor speak Muppet. 415 00:15:34,536 --> 00:15:36,704 They tied a belt around Big Bird's neck 416 00:15:36,838 --> 00:15:39,707 and hung him from my dressing room door. 417 00:15:39,841 --> 00:15:41,008 Hey, I heard about Big Bird. 418 00:15:41,141 --> 00:15:42,276 So sorry. 419 00:15:42,409 --> 00:15:44,344 Autoerotic asphyxiation. Who knew? 420 00:15:44,478 --> 00:15:46,815 You're full of baloney. 421 00:15:46,947 --> 00:15:48,482 Uh-oh. Cursing. 422 00:15:48,616 --> 00:15:50,652 Consider me the first rat off this sinking ship! 423 00:15:50,785 --> 00:15:52,419 -Oh, really? Oh... -Please don't jump to... 424 00:15:52,554 --> 00:15:53,621 Oh, wow, that's mature. 425 00:15:53,755 --> 00:15:55,456 Well, what can I say? Bon voyage. 426 00:15:55,590 --> 00:15:56,858 Lorne, he was our lighting director. 427 00:15:56,990 --> 00:15:58,325 -We need lights. -I'm sure there's someone else 428 00:15:58,459 --> 00:15:59,794 in the building who can push a button, Dick. 429 00:15:59,928 --> 00:16:01,295 Hey, he's the only one who knows the location 430 00:16:01,428 --> 00:16:03,832 of the 200 lights you asked for. 431 00:16:03,964 --> 00:16:05,800 What is this? 432 00:16:05,934 --> 00:16:07,702 What's the meaning of this? Who did this? 433 00:16:09,269 --> 00:16:11,004 Hey, I thought we were making a comedy. 434 00:16:26,153 --> 00:16:28,455 โ™ช Hey, oh โ™ช 435 00:16:28,590 --> 00:16:30,023 -Mm! -โ™ช Yeah. โ™ช 436 00:16:30,157 --> 00:16:32,594 Sounding good, guys. 437 00:16:32,727 --> 00:16:34,995 Yeah. Okay. 438 00:16:35,128 --> 00:16:36,564 All right. 439 00:16:36,698 --> 00:16:39,333 Say, uh, we actually worked together before. 440 00:16:39,466 --> 00:16:41,836 I sang backup for Belafonte. 441 00:16:43,771 --> 00:16:45,172 Catch that? 442 00:16:46,774 --> 00:16:48,943 โ™ช Drink the coconut water โ™ช 443 00:16:49,076 --> 00:16:50,177 โ™ช Four to five โ™ช 444 00:16:50,310 --> 00:16:51,980 โ™ช Man, it's good for your daughter โ™ช 445 00:16:52,112 --> 00:16:53,247 โ™ช Four to five โ™ช 446 00:16:53,380 --> 00:16:55,617 โ™ช Coco got a lotta iron. โ™ช 447 00:17:01,355 --> 00:17:02,557 Guy singing, too. 448 00:17:02,690 --> 00:17:03,791 Man, how many people 449 00:17:03,925 --> 00:17:05,627 -do they have playing tonight? -Wow. 450 00:17:05,760 --> 00:17:08,530 No, no, no, see, I am one of the comedic performers, man. 451 00:17:08,663 --> 00:17:10,030 Uh-huh. -Yeah, I'm in the... 452 00:17:10,163 --> 00:17:11,198 -I'm in the cast. -You-you... 453 00:17:11,331 --> 00:17:13,500 you are a professional comedian? 454 00:17:13,635 --> 00:17:17,005 Uh, uh, well, uh, no, not-not-not-not by trade. 455 00:17:17,137 --> 00:17:18,338 -Uh... -Okay, uh... 456 00:17:18,472 --> 00:17:19,574 You see, I'm actually a playwright. 457 00:17:19,707 --> 00:17:21,174 -All right. -Perhaps you saw my work 458 00:17:21,308 --> 00:17:24,512 at the Black Arts Repertory Theatre in Harlem. 459 00:17:24,646 --> 00:17:26,046 Yeah, I must have missed that. 460 00:17:27,949 --> 00:17:30,417 Yeah, I actually don't know why they hired me, man. 461 00:17:32,520 --> 00:17:34,054 Yeah, you seem a little tight. 462 00:17:34,187 --> 00:17:35,489 -Little... -Do I? 463 00:17:35,623 --> 00:17:37,792 Yeah, you got to kind of loosen it up for the show. 464 00:17:37,926 --> 00:17:40,628 Say, Alvin. Hook Mister, Mister... 465 00:17:40,762 --> 00:17:42,530 -What's your name? -Uh, Garrett Morris. 466 00:17:42,664 --> 00:17:44,799 Garrett Morris, y'all, the comedian. 467 00:17:44,933 --> 00:17:46,500 Yeah, hook Mr. Garrett Morris up 468 00:17:46,634 --> 00:17:48,402 with a little bit of confidence. 469 00:17:48,536 --> 00:17:50,538 You know what I'm saying? 470 00:17:50,672 --> 00:17:51,839 Yeah, come... 471 00:17:51,973 --> 00:17:53,875 -Oh, okay. -Go ahead and get it. 472 00:17:54,008 --> 00:17:55,208 Medical-grade. 473 00:17:55,342 --> 00:17:57,477 Shit so light, air at the bottom of the bottle. 474 00:17:57,612 --> 00:17:58,580 You gonna float. 475 00:17:58,713 --> 00:18:00,582 Float? 476 00:18:00,715 --> 00:18:02,784 -I'm gonna put this away. -Yeah, yeah, yeah. 477 00:18:02,917 --> 00:18:04,351 This is, uh, illegal. 478 00:18:06,054 --> 00:18:08,723 Yeah, well, you gonna need it for your comedy. 479 00:18:08,856 --> 00:18:10,058 -Right. -Yeah. 480 00:18:11,593 --> 00:18:12,894 -Yeah, yeah. Yeah. -All right. 481 00:18:13,027 --> 00:18:13,995 All right, y'all, let's get it. 482 00:18:14,127 --> 00:18:15,295 Scotty, sound check. 483 00:18:15,429 --> 00:18:16,864 All right, everyone, quiet for sound check. 484 00:18:16,998 --> 00:18:18,298 Sound check! 485 00:18:18,432 --> 00:18:20,068 This should be fun. 486 00:18:29,077 --> 00:18:31,311 Is this... is this full volume? 487 00:18:31,445 --> 00:18:32,914 It's the whole enchilada. 488 00:18:33,047 --> 00:18:34,448 Uh, it sounds pretty adequate to me. 489 00:18:34,582 --> 00:18:35,984 Well, this isn't Wimbledon. 490 00:18:36,116 --> 00:18:38,052 It needs to feel like a rock concert for everyone at home. 491 00:18:38,185 --> 00:18:40,287 Uh, Lorne has such a deep appreciation for music. 492 00:18:40,420 --> 00:18:43,091 -Shouldn't we have more mics? -One band, one mic. 493 00:18:46,159 --> 00:18:47,895 Dick, this needs to be fixed for-for tonight. 494 00:18:48,029 --> 00:18:49,597 It's what I've been talking about. 495 00:18:49,731 --> 00:18:50,832 Three, four! 496 00:18:58,640 --> 00:19:00,340 Whoa, whoa, whoa. Is this for John? 497 00:19:00,474 --> 00:19:01,843 Yeah. I heard he's in makeup. 498 00:19:01,976 --> 00:19:03,443 Do you like being yelled at or something? 499 00:19:03,578 --> 00:19:04,812 Here, I've got this. 500 00:19:04,946 --> 00:19:06,146 Where are you going? 501 00:19:08,148 --> 00:19:10,018 โ™ช Pretty mama โ™ช 502 00:19:10,150 --> 00:19:12,386 โ™ช You're looking fine โ™ช 503 00:19:12,520 --> 00:19:14,287 โ™ช You do your thing โ™ช 504 00:19:14,421 --> 00:19:16,189 โ™ช And I'll do mine โ™ช 505 00:19:16,323 --> 00:19:17,992 โ™ช Right on... โ™ช 506 00:19:18,126 --> 00:19:21,529 Oh, Jim, do not bet on that hand, please. 507 00:19:21,663 --> 00:19:22,964 โ™ช Got my own thing โ™ช 508 00:19:23,097 --> 00:19:25,265 โ™ช And I'm going right on โ™ช 509 00:19:25,399 --> 00:19:26,333 โ™ช Yeah! โ™ช 510 00:19:26,466 --> 00:19:28,335 Can you hold the door? 511 00:19:30,838 --> 00:19:32,840 Ooh. Easy on the macaroni, Carmine. 512 00:19:32,974 --> 00:19:34,108 All right. 513 00:19:34,241 --> 00:19:35,777 You don't want to hurt your stomach. 514 00:19:35,910 --> 00:19:37,377 All right, Rosie. 515 00:19:41,448 --> 00:19:43,483 There he is. 516 00:19:43,618 --> 00:19:45,920 The star of the show. 517 00:19:46,054 --> 00:19:49,957 Oh, come on, Rosie, not the fucking bees. 518 00:19:50,091 --> 00:19:52,960 I'm not a dashboard ornament. 519 00:19:53,094 --> 00:19:56,798 No. You're adorable is what you are. 520 00:19:56,931 --> 00:20:01,201 And all that fur-- every girl's gonna want to squeeze you. 521 00:20:01,334 --> 00:20:04,772 I am a trained professional. 522 00:20:04,906 --> 00:20:07,575 Well, you better watch where you point that stinger. 523 00:20:07,709 --> 00:20:09,143 Come on. 524 00:20:09,276 --> 00:20:11,079 You want a little cig? 525 00:20:11,211 --> 00:20:13,915 What happened to my reporter costume? 526 00:20:14,048 --> 00:20:15,215 Blaine Hotel? 527 00:20:15,348 --> 00:20:16,517 It's a five-second changeover 528 00:20:16,651 --> 00:20:18,351 from the reporter to ancient Greece, okay? 529 00:20:18,485 --> 00:20:19,620 Lorne didn't think you'd have time 530 00:20:19,754 --> 00:20:20,888 to get into your toga. 531 00:20:21,022 --> 00:20:22,757 O-Okay. 532 00:20:27,394 --> 00:20:29,097 Excuse me. Ma'am. 533 00:20:29,229 --> 00:20:30,798 Oh, don't be alarmed. 534 00:20:30,932 --> 00:20:34,367 You're dealing with a fully qualified male strumpet. 535 00:20:34,502 --> 00:20:36,871 Hey, Rosie, I got the latest version of "New Dad." 536 00:20:37,004 --> 00:20:38,438 Okay. 537 00:20:38,573 --> 00:20:41,441 Behave. Bee-have. 538 00:20:42,510 --> 00:20:43,678 Mm-hmm. 539 00:20:43,811 --> 00:20:44,979 I can assure you professional hygiene... 540 00:20:45,113 --> 00:20:46,114 Oh. 541 00:20:46,246 --> 00:20:48,381 ...discretion, animal gratification. 542 00:20:48,516 --> 00:20:49,617 Listen, strumpet. 543 00:20:49,751 --> 00:20:51,384 It's Fred Garvin, male prostitute. 544 00:20:51,519 --> 00:20:52,787 How much is this gonna cost me? 545 00:20:52,920 --> 00:20:54,055 Hey. 546 00:20:54,188 --> 00:20:55,690 Speaking of costumes, I told them to make 547 00:20:55,823 --> 00:20:58,391 -those hot pants extra hot. -Yummy. 548 00:20:58,526 --> 00:21:00,828 Oh, Lorne, we're gonna go check out the cut on "New Dad." 549 00:21:00,962 --> 00:21:02,897 You want to see? 550 00:21:04,632 --> 00:21:06,333 Holy shit. Holy shit. Sorry, Lorne. 551 00:21:06,466 --> 00:21:07,635 Jesus. 552 00:21:07,769 --> 00:21:09,203 Hey, I heard John doesn't like the bee costume. 553 00:21:09,336 --> 00:21:10,938 -You know anything about this? -It's not a costume problem. 554 00:21:11,072 --> 00:21:12,140 He thinks he's Brando. 555 00:21:12,272 --> 00:21:13,373 -He's better than Brando. -Lorne. Lorne. 556 00:21:13,508 --> 00:21:14,742 I'm-I'm working on it, Dick. 557 00:21:14,876 --> 00:21:16,244 He's better than Brando. He's more important even. 558 00:21:16,376 --> 00:21:17,979 -He'll be studied. -They will study his liver. 559 00:21:18,112 --> 00:21:20,014 -Move away! Let's go! -John is better when he's angry. 560 00:21:20,148 --> 00:21:21,448 Rosie, you understand that in an hour 561 00:21:21,582 --> 00:21:22,817 I owe a television program? 562 00:21:22,950 --> 00:21:24,284 I made a covenant with the National Broadcasting... 563 00:21:24,417 --> 00:21:26,419 -A covenant, huh? -Yeah, a covenant, 564 00:21:26,554 --> 00:21:28,256 and I'm on the hook for 90 minutes of live television. 565 00:21:28,388 --> 00:21:29,489 Okay, Abraham. 566 00:21:31,291 --> 00:21:34,629 Rose, must you turn him into a bee? 567 00:21:34,762 --> 00:21:36,264 I am not turning him into a bee. 568 00:21:36,396 --> 00:21:37,598 Thanks, Tom. 569 00:21:37,732 --> 00:21:39,299 He is a man in a bee costume. 570 00:21:39,432 --> 00:21:41,401 -There is a difference. -Mm. 571 00:21:41,536 --> 00:21:43,638 It's an image you can't get out of your head. 572 00:21:43,771 --> 00:21:46,107 It's postmodern. It's Warhol. 573 00:21:46,240 --> 00:21:47,608 It's iconic. 574 00:21:47,742 --> 00:21:49,677 Mm-hmm. Where do these ideas even come from? 575 00:21:49,811 --> 00:21:51,679 Oh, I just send an imaginary dog 576 00:21:51,813 --> 00:21:53,681 -to fetch an imaginary stick. -Oh, yeah? 577 00:21:53,815 --> 00:21:56,784 -Must be some dog. -He's very well trained. 578 00:21:56,918 --> 00:21:58,019 Honey, I'm home. 579 00:21:58,152 --> 00:22:00,655 Hey, pal. Hey. 580 00:22:00,788 --> 00:22:02,489 How are ya? 581 00:22:02,623 --> 00:22:03,991 Looks like Chevy's fiancรฉe 582 00:22:04,125 --> 00:22:05,793 slipped and fell into another segment. 583 00:22:05,927 --> 00:22:08,029 Jacqueline's gonna be hosting the show if you're not careful. 584 00:22:08,162 --> 00:22:09,564 Jesus Christ. 585 00:22:09,697 --> 00:22:11,265 ...a wonderful family. 586 00:22:11,398 --> 00:22:14,101 Everything you need for the future. 587 00:22:14,235 --> 00:22:16,137 -Danny's good in this. -Yeah, he is. 588 00:22:16,270 --> 00:22:18,539 What if you were suddenly out of the picture? 589 00:22:18,673 --> 00:22:20,407 Can we add sound there over the "X"? 590 00:22:20,541 --> 00:22:21,709 Like a buzzer? 591 00:22:21,843 --> 00:22:24,344 -No, funny, like-like a bell. -Oh, good call. 592 00:22:24,477 --> 00:22:26,180 And if we could hold on the photo 593 00:22:26,314 --> 00:22:27,615 for another eight frames. 594 00:22:27,748 --> 00:22:29,283 Um, 16 frames. 595 00:22:29,416 --> 00:22:31,484 Everything... 596 00:22:31,619 --> 00:22:33,921 Were you, uh... 597 00:22:34,055 --> 00:22:36,524 thinking of going home with him tonight? 598 00:22:36,657 --> 00:22:38,092 Uh, with Danny tonight? 599 00:22:38,226 --> 00:22:39,359 Yeah, I mean, I'm not suggesting... 600 00:22:39,492 --> 00:22:40,761 Uh, if you need alone time, I can just... 601 00:22:40,895 --> 00:22:42,063 No, no, no, I just didn't know if... 602 00:22:42,196 --> 00:22:43,396 It's opening night, so I figured 603 00:22:43,531 --> 00:22:45,465 -that it wasn't the right time. -Neither did I. 604 00:22:45,600 --> 00:22:46,868 Well, then why are you asking? 605 00:22:47,001 --> 00:22:48,970 Uh, just avoiding surprises. 606 00:22:49,103 --> 00:22:51,038 -But you love surprises. -Oh, I love surprises. 607 00:22:51,172 --> 00:22:53,074 Like Anne Frank loved her drum set. 608 00:22:53,207 --> 00:22:55,442 Don't encourage her. 609 00:22:55,576 --> 00:22:56,878 Can you hold on that photo 610 00:22:57,011 --> 00:22:58,546 for another eight frames, please? 611 00:22:58,679 --> 00:23:01,515 -It's always eight frames. -Eight frames is a beat, so... 612 00:23:03,150 --> 00:23:05,620 Can you believe that I need to cut an hour of the show? 613 00:23:05,753 --> 00:23:08,256 Oh, NBC doesn't want a three-hour sketch comedy revue? 614 00:23:08,388 --> 00:23:09,957 Oh, Jesus, Rose, don't call it that, please. 615 00:23:10,091 --> 00:23:11,692 Well, what is it, then? 616 00:23:11,826 --> 00:23:13,060 Honey, I'm home. 617 00:23:13,194 --> 00:23:14,996 Yes, it's New Dad... 618 00:23:15,129 --> 00:23:16,230 I spent years collecting 619 00:23:16,364 --> 00:23:17,732 orphaned comedians off the street. 620 00:23:17,865 --> 00:23:19,267 I know. 621 00:23:19,399 --> 00:23:21,535 They sleep on our dinette, and they whiz in our sink. 622 00:23:21,669 --> 00:23:23,938 By some miraculous accident, I found a place to call home 623 00:23:24,071 --> 00:23:25,273 for our little circus of rejects 624 00:23:25,405 --> 00:23:27,275 on national television. 625 00:23:27,407 --> 00:23:28,776 Rose, this is our shot. 626 00:23:28,910 --> 00:23:30,443 It's a shot. 627 00:23:30,578 --> 00:23:32,046 Rose. 628 00:23:33,581 --> 00:23:35,249 You're actually nervous. 629 00:23:39,787 --> 00:23:43,958 Oh, uh, Barbara was asking about, um, 630 00:23:44,091 --> 00:23:47,261 your credit on the show. 631 00:23:47,395 --> 00:23:49,297 I figured you'd go with "Michaels." 632 00:23:49,429 --> 00:23:51,464 Is that what you want? 633 00:23:51,599 --> 00:23:53,067 I... 634 00:23:53,200 --> 00:23:54,835 I mean, you know, we're married. 635 00:23:54,969 --> 00:23:56,270 You're my wife. 636 00:23:56,404 --> 00:23:58,306 I figured it's the straightest line. 637 00:23:58,438 --> 00:24:00,440 Lorne, we're married, but I'm not your wife. 638 00:24:00,574 --> 00:24:02,643 Yeah, I don't think that'll fit on the crawl. 639 00:24:02,777 --> 00:24:04,779 Well, what would you prefer? 640 00:24:07,815 --> 00:24:09,482 Lorne, Lorne! NBC execs are waiting 641 00:24:09,617 --> 00:24:10,751 in the green room for you. 642 00:24:10,885 --> 00:24:12,954 -Oh, fuck. -Uh, VTR needed this yesterday. 643 00:24:13,087 --> 00:24:14,255 Well, it looks great. 644 00:24:16,390 --> 00:24:17,925 Tom, Al, what's this about? 645 00:24:18,059 --> 00:24:19,260 -Hey, Lorne. -Hey, Lorne. 646 00:24:19,393 --> 00:24:20,995 -A last-minute piece. -Just in case you need it. 647 00:24:21,128 --> 00:24:22,330 I don't. What's the gag? 648 00:24:22,462 --> 00:24:24,832 Uh, we're gonna dress Aykroyd up as Julia Child. 649 00:24:24,966 --> 00:24:26,434 -America's favorite chef. -Okay. 650 00:24:26,567 --> 00:24:28,769 And right as she's carving up a turkey on live television... 651 00:24:28,903 --> 00:24:30,204 She slices open an artery. 652 00:24:30,338 --> 00:24:32,239 -Blood everywhere. -Everywhere. 653 00:24:33,541 --> 00:24:35,009 Oh, that's the whole pitch? 654 00:24:35,142 --> 00:24:36,577 Yeah, just America's favorite chef painting the walls 655 00:24:36,711 --> 00:24:37,812 -with her insides. -Total gore fest. 656 00:24:37,945 --> 00:24:39,313 It's gonna be utter carnage, boss. 657 00:24:39,447 --> 00:24:41,615 Oh, no. I'm Julia Child, 658 00:24:41,749 --> 00:24:43,851 and I've cut the dickens out of my finger. 659 00:24:43,985 --> 00:24:45,052 -Sounds promising. -Wait, wait, boss, 660 00:24:45,186 --> 00:24:46,354 I didn't even get to the good part yet. 661 00:24:46,520 --> 00:24:47,487 -Just put down a tarp. -Yeah. 662 00:24:47,621 --> 00:24:48,823 He doesn't like the Julia Child bit. 663 00:24:48,956 --> 00:24:50,591 Uh, George? 664 00:24:52,393 --> 00:24:54,328 -How's Carlin? -Warming up the pipes. 665 00:24:54,462 --> 00:24:56,831 Okay. Well, uh, I heard Belushi hasn't signed his contract yet. 666 00:24:56,964 --> 00:24:58,332 Formality. 667 00:24:58,466 --> 00:25:00,568 Uh, yeah, well, they're pretty formal here. 668 00:25:00,701 --> 00:25:02,136 Uh, speaking of, the folks in Standards 669 00:25:02,269 --> 00:25:03,871 are a little uneasy about the parody commercial 670 00:25:04,005 --> 00:25:05,506 playing right before the regular ads. 671 00:25:05,639 --> 00:25:07,508 I think they think the viewers might be a little confused. 672 00:25:07,641 --> 00:25:09,377 One might argue that's what makes it humorous, Dick. 673 00:25:09,510 --> 00:25:10,678 Yeah, but, Lorne, at what point 674 00:25:10,811 --> 00:25:12,213 are we not just making fun of the audience? 675 00:25:12,346 --> 00:25:13,547 Oh, hardly. It's commedia dell'arte. 676 00:25:13,681 --> 00:25:14,982 If anything, it'll make the other commercials 677 00:25:15,116 --> 00:25:16,150 feel all the more real, 678 00:25:16,283 --> 00:25:17,718 and the sponsors will probably thank you. 679 00:25:17,852 --> 00:25:19,153 -Oh. -Who's in there? 680 00:25:19,286 --> 00:25:21,489 -Should I be concerned? -No, uh, just try not to use 681 00:25:21,622 --> 00:25:23,357 words like "underground" or "revolutionary." 682 00:25:23,491 --> 00:25:25,326 -I'm not exactly Che Guevara. -Yeah. 683 00:25:27,061 --> 00:25:28,929 What the f... There's like a thousand people in there. 684 00:25:29,063 --> 00:25:30,931 Fifty. The affiliates from across the country. 685 00:25:31,065 --> 00:25:32,533 Lorne, they're excited to see the show. 686 00:25:32,666 --> 00:25:33,834 I don't have time for this, Dick. 687 00:25:33,968 --> 00:25:35,536 Lorne, these are the people that will decide 688 00:25:35,669 --> 00:25:37,204 whether or not we have a hit. 689 00:25:37,338 --> 00:25:39,040 They choose whether we go on the air. 690 00:25:39,173 --> 00:25:40,775 We need them. 691 00:25:42,676 --> 00:25:44,545 -Three minutes. -Tops. 692 00:25:45,546 --> 00:25:46,914 -Uh, gentlemen. -Gentlemen. 693 00:25:47,048 --> 00:25:48,249 Hello. Lorne Michaels. 694 00:25:48,382 --> 00:25:50,751 Hi. Lorne Michaels. Hi. Lorne Michaels. 695 00:25:50,885 --> 00:25:52,219 Nice to meet you. Pleasure. 696 00:25:52,353 --> 00:25:54,188 Lorne Michaels. I'm... This is my show. Hi. 697 00:25:54,321 --> 00:25:55,389 Where are we flying in from, gentlemen? 698 00:25:55,524 --> 00:25:56,690 -Such a pleasure. -Chicago. 699 00:25:56,824 --> 00:25:58,092 -New Orleans. -New Orleans. Wow. 700 00:25:58,225 --> 00:25:59,427 Fantastic. Well, uh, 701 00:25:59,560 --> 00:26:01,228 we're very lucky to have you Southerners here. 702 00:26:01,362 --> 00:26:02,863 Hi. Nice to meet you. 703 00:26:02,997 --> 00:26:04,231 Hi, gentlemen. Lorne Michaels. 704 00:26:04,365 --> 00:26:05,900 I'm the creator of the show. 705 00:26:06,033 --> 00:26:08,102 Hi. Wow, firm handshake. Hi. 706 00:26:08,235 --> 00:26:09,737 Appreciate your support, gentlemen. Thank you. 707 00:26:09,870 --> 00:26:11,172 -Hello. Hi. -Tallahassee. 708 00:26:11,305 --> 00:26:12,606 Tallahassee? Wow. 709 00:26:12,740 --> 00:26:15,209 -Ladies and gentlemen... -Hi. 710 00:26:15,342 --> 00:26:16,811 Who am I kidding? Gentlemen. 711 00:26:19,747 --> 00:26:20,748 Can I see that? 712 00:26:20,881 --> 00:26:23,050 Thank you. 713 00:26:23,184 --> 00:26:24,752 Hope this isn't the only thing 714 00:26:24,885 --> 00:26:26,521 getting sucked on this weekend, boys. 715 00:26:26,687 --> 00:26:28,289 Jesus, you guys look like 716 00:26:28,422 --> 00:26:30,825 the cast of "Godfather" if it was shot in Alabama. 717 00:26:33,562 --> 00:26:35,429 I see some cowboys here. 718 00:26:35,564 --> 00:26:36,897 That's a hell of a ten-gallon hat. 719 00:26:37,031 --> 00:26:39,066 You look like you're ready for a date with livestock. 720 00:26:41,836 --> 00:26:43,270 Welcome to New York. 721 00:26:43,404 --> 00:26:44,672 It's quite diverse. 722 00:26:44,805 --> 00:26:46,674 If you want to meet Black people, go to Harlem. 723 00:26:46,807 --> 00:26:48,642 If you want to meet Jews, come to our writers' room. 724 00:26:50,611 --> 00:26:52,581 Sir, you look like you're from Ohio. 725 00:26:52,713 --> 00:26:55,883 My, uh... my favorite thing about Ohio... 726 00:26:57,685 --> 00:26:59,521 Let me introduce you to our head writer, 727 00:26:59,653 --> 00:27:01,322 our prince of darkness, 728 00:27:01,455 --> 00:27:03,023 Michael O'Donoghue. 729 00:27:03,157 --> 00:27:04,425 Mm, thank you. 730 00:27:04,559 --> 00:27:05,960 Thank you, Chevy. 731 00:27:06,093 --> 00:27:08,762 Um, I'm certain you all know Mister Rogers, 732 00:27:08,896 --> 00:27:11,065 perhaps the most kind and gentle man 733 00:27:11,198 --> 00:27:12,466 in all of television. 734 00:27:12,601 --> 00:27:16,170 This is my impression of Mister Rogers 735 00:27:16,303 --> 00:27:20,509 plunging 18-inch steel sewing needles into his eyes. 736 00:27:33,454 --> 00:27:35,823 Okay, okay. Thank you, Michael. 737 00:27:35,956 --> 00:27:39,193 Um, well, now you know why they put us on at midnight. 738 00:27:39,326 --> 00:27:41,996 Um... 739 00:27:42,129 --> 00:27:44,765 Uh, hello, everybody. My name is Lorne Michaels. 740 00:27:44,899 --> 00:27:48,736 I'm the producer and creator of "Saturday Night." 741 00:27:50,104 --> 00:27:52,339 We have a wonderful show for you this evening. 742 00:27:52,473 --> 00:27:55,610 George Carlin, the great Billy Preston. 743 00:27:55,743 --> 00:27:58,279 A film by Albert Brooks. 744 00:27:58,412 --> 00:28:00,447 Jim Henson's Muppets. 745 00:28:01,715 --> 00:28:04,084 We're, uh, excited for tonight. 746 00:28:04,218 --> 00:28:08,255 Uh, because there's never been a television show 747 00:28:08,389 --> 00:28:11,792 made for or by the generation 748 00:28:11,926 --> 00:28:14,828 that grew up watching television, so... 749 00:28:17,298 --> 00:28:22,002 In the words of my dear friend, Che Guevara, 750 00:28:22,136 --> 00:28:23,771 -this is the revolution. -ยกViva la revoluciรณn! 751 00:28:23,904 --> 00:28:25,206 Yes. Yes. 752 00:28:25,339 --> 00:28:26,675 -Yes. -Okay. Thank you, Chevy. 753 00:28:26,807 --> 00:28:27,741 Who's with us? 754 00:28:27,875 --> 00:28:29,678 Heads on pikes! 755 00:28:29,810 --> 00:28:31,345 Blood will run in the streets! 756 00:28:31,478 --> 00:28:33,682 Come on! 757 00:28:33,814 --> 00:28:35,416 Gentlemen, behold. 758 00:28:35,550 --> 00:28:37,885 If you listen closely, you can hear Buffalo Bob 759 00:28:38,018 --> 00:28:39,753 shuckin' the cob with Howdy Doody. 760 00:28:39,887 --> 00:28:41,188 Lorne can get a little passionate, 761 00:28:41,322 --> 00:28:42,691 and so can Chevy here. 762 00:28:42,823 --> 00:28:43,991 -"Blood in the streets." -Yeah. 763 00:28:44,124 --> 00:28:45,759 -Well, that sounds delightful. -Mm-hmm. 764 00:28:45,893 --> 00:28:48,229 How much are we spending on this insurrection? 765 00:28:48,362 --> 00:28:50,565 Uh, about 250 an episode. 766 00:28:50,699 --> 00:28:52,800 Well, I guess revolutions aren't cheap. 767 00:28:52,933 --> 00:28:54,735 -Right. -What, uh, what is this? 768 00:28:54,868 --> 00:28:57,037 Absolutely not. No, no, no, no. 769 00:28:57,171 --> 00:28:58,540 We're not gonna beg for their approval. 770 00:28:58,673 --> 00:29:00,174 No, take it down. We don't need this. 771 00:29:00,307 --> 00:29:01,909 Well, you know, Lorne Michaels is a special bird. 772 00:29:02,042 --> 00:29:03,310 You know, he believes in his vision. 773 00:29:03,444 --> 00:29:06,247 Well, that's nice. 774 00:29:06,380 --> 00:29:07,716 Mm. 775 00:29:08,949 --> 00:29:11,118 And he doesn't really bend. 776 00:29:12,186 --> 00:29:14,455 We know how that story goes. 777 00:29:16,991 --> 00:29:18,359 Mm-hmm. 778 00:29:18,492 --> 00:29:19,561 Des Moines. 779 00:29:19,694 --> 00:29:21,061 How'd you escape? 780 00:29:21,195 --> 00:29:22,763 Well, I appreciate you saying that. 781 00:29:22,896 --> 00:29:24,599 You know, my, uh... my father had good taste, 782 00:29:24,733 --> 00:29:25,799 and my mom was an alcoholic. 783 00:29:25,933 --> 00:29:27,569 Excuse me, gentlemen. 784 00:29:27,702 --> 00:29:29,537 Can I borrow him for a moment? 785 00:29:29,671 --> 00:29:32,239 Enjoy the show, gentlemen. 786 00:29:32,373 --> 00:29:33,708 You held that room like a pro. 787 00:29:33,841 --> 00:29:34,975 Oh, thank you. 788 00:29:35,109 --> 00:29:36,410 I mean it. 789 00:29:36,544 --> 00:29:38,580 I'm Dave Tebet, head of talent. 790 00:29:38,713 --> 00:29:40,814 You know, I handle "The Tonight Show." 791 00:29:40,948 --> 00:29:43,217 I didn't know that. 792 00:29:43,350 --> 00:29:46,588 Between us, Johnny Carson isn't gonna be around forever. 793 00:29:48,155 --> 00:29:49,823 Think about it. 794 00:29:51,125 --> 00:29:53,494 You're a handsome, funny gentile. 795 00:29:55,563 --> 00:29:57,164 That means something. 796 00:30:07,975 --> 00:30:11,546 Uh, Lorne, you remember Dave Tebet. 797 00:30:11,680 --> 00:30:13,180 Oh, of course. 798 00:30:13,314 --> 00:30:14,815 I remember everyone who gives me a job, Dick. 799 00:30:14,948 --> 00:30:17,151 Smart kid. Quite a lineup this evening. 800 00:30:17,284 --> 00:30:19,086 You know, while I have you, I do understand 801 00:30:19,219 --> 00:30:20,689 that we are bending some of the rules... 802 00:30:20,854 --> 00:30:22,022 Lorne, uh, this is NBC. 803 00:30:22,156 --> 00:30:23,692 There's a way things are done-- the Peacock way. 804 00:30:23,824 --> 00:30:26,060 Right, well, we are thinking a little differently. 805 00:30:26,193 --> 00:30:28,228 -We just, you know... -Maybe an emu. 806 00:30:28,362 --> 00:30:29,531 Well, I just really don't... 807 00:30:29,664 --> 00:30:32,099 Dick, shut the fuck up! 808 00:30:32,232 --> 00:30:34,168 Can't you see talent when it's standing 809 00:30:34,301 --> 00:30:36,103 -inches from your face? -Mm-hmm. 810 00:30:36,236 --> 00:30:38,205 What do you think he's gonna do, embarrass us 811 00:30:38,339 --> 00:30:40,542 with some half-assed, rat-fuck donkey show? 812 00:30:40,675 --> 00:30:42,209 Frankly, that's exactly what I signed up for. 813 00:30:42,343 --> 00:30:43,844 M-Michael. 814 00:30:43,977 --> 00:30:48,550 I expect you to be an unbending force of seismic disturbance. 815 00:30:48,683 --> 00:30:52,486 Light up that NBC switchboard like a bomb went off. 816 00:30:52,620 --> 00:30:55,055 Well, I promise not to play the music too loud. 817 00:30:55,189 --> 00:30:58,192 Ah, fuck that. This isn't Moose Jaw Jazz Festival. 818 00:30:58,325 --> 00:30:59,828 It's "Saturday Fucking Night." 819 00:30:59,960 --> 00:31:02,062 I want you to be thunderous and deafening. 820 00:31:02,196 --> 00:31:05,032 If my ears don't bleed, I'll be asking for a refund. 821 00:31:05,165 --> 00:31:07,468 Great. I-I mean, I've always seen this as a collision 822 00:31:07,602 --> 00:31:09,103 that erupts from every screen in America. 823 00:31:09,236 --> 00:31:10,672 -Yes. Yes. -A prism that captures 824 00:31:10,805 --> 00:31:12,439 the light of an emerging generation... 825 00:31:12,574 --> 00:31:14,509 Stop! Don't say another word. 826 00:31:14,642 --> 00:31:18,245 Don't question another instinct. 827 00:31:18,379 --> 00:31:20,582 -Ebersol. -Yes. 828 00:31:20,715 --> 00:31:23,217 We're standing in the presence of a prophet. 829 00:31:23,350 --> 00:31:24,619 Yeah, he certainly talks like it. 830 00:31:24,753 --> 00:31:27,689 A man with a vision. 831 00:31:27,822 --> 00:31:30,692 And I want you to take that vision 832 00:31:30,825 --> 00:31:32,426 like a Sherman tank 833 00:31:32,560 --> 00:31:36,698 and plow through any fuck that gets in your way, even me. 834 00:31:38,899 --> 00:31:41,870 "Use emotion for the many and reserve reason for the few." 835 00:31:42,002 --> 00:31:43,437 I like that. 836 00:31:43,571 --> 00:31:45,439 I'm putting it on my wall. 837 00:31:48,543 --> 00:31:50,043 Was that a Hitler quote? 838 00:31:50,177 --> 00:31:51,613 Atrocities aside, the man was a wordsmith. 839 00:31:51,746 --> 00:31:53,380 Uh, you missed a call from Johnny Carson. 840 00:31:53,515 --> 00:31:55,048 -I-I picked up the phone... -What did you tell him? 841 00:31:55,182 --> 00:31:56,316 Uh, I told... I don't remember. 842 00:31:56,450 --> 00:31:57,552 -He hung up on me, so... -Lorne, Lorne. 843 00:31:57,685 --> 00:31:58,787 Is that a bunk bed? 844 00:31:58,919 --> 00:32:00,254 I did have a UFO encounter experience once. 845 00:32:00,387 --> 00:32:01,689 Danny ordered it for his office. 846 00:32:01,823 --> 00:32:03,390 That's confidence. Can you find me something to eat? 847 00:32:03,525 --> 00:32:04,925 Neil, why would he order a bunk-- 848 00:32:05,058 --> 00:32:07,261 All right. 849 00:32:07,394 --> 00:32:08,863 Could you get that hippie shit out of my face? 850 00:32:08,996 --> 00:32:10,431 And I'm actually very strong... 851 00:32:10,565 --> 00:32:11,766 You think that he can do the voice? 852 00:32:11,900 --> 00:32:13,133 Uh, it's Aykroyd. Of course he can do the voice. 853 00:32:13,267 --> 00:32:14,334 It's Aykroyd, but that doesn't necessarily mean... 854 00:32:14,468 --> 00:32:15,436 Hello, boys. 855 00:32:15,570 --> 00:32:16,604 -Hey, Mike. -Hey, Mike. 856 00:32:16,738 --> 00:32:18,071 -Are you nervous? -Nervous about what? 857 00:32:18,205 --> 00:32:19,373 Performing on live TV. 858 00:32:19,507 --> 00:32:20,809 I'd be shitting bricks. 859 00:32:20,941 --> 00:32:22,877 Television is merely a lava lamp 860 00:32:23,010 --> 00:32:24,978 with slightly better audio. 861 00:32:25,112 --> 00:32:27,114 Colored beads to fascinate the animal. 862 00:32:27,247 --> 00:32:29,082 I could do it in a narcoleptic coma. 863 00:32:29,216 --> 00:32:31,151 Hello, Herb. How's "Update" coming? 864 00:32:31,285 --> 00:32:33,621 "South Vietnam has seized and burned 865 00:32:33,755 --> 00:32:35,790 a hundred thousand 'Playboy' magazines." 866 00:32:35,924 --> 00:32:37,458 I'm still working on the punch line. 867 00:32:38,927 --> 00:32:41,763 "For miles, all anyone could smell was roast bunny." 868 00:32:43,497 --> 00:32:45,432 That's the one. Grab it, boys. 869 00:32:45,567 --> 00:32:46,701 -Let's go. -We need that couch. 870 00:32:46,835 --> 00:32:49,002 Rise and shine. 871 00:32:49,136 --> 00:32:50,304 -Whoo! Okay. -Coming through. 872 00:32:50,437 --> 00:32:51,438 Coming through. 873 00:32:52,640 --> 00:32:53,741 Ooh, pages. 874 00:32:53,875 --> 00:32:54,909 -Watch your back. -Coming through. 875 00:32:55,042 --> 00:32:56,845 -Oh. Here we are. -This is... 876 00:32:58,345 --> 00:33:00,949 You all right there, Chev? 877 00:33:01,081 --> 00:33:05,152 Oh, things are, uh, kooper kippy, Herb. 878 00:33:05,285 --> 00:33:06,921 I think it just happened. 879 00:33:07,054 --> 00:33:09,524 Think I got the old shoulder tap. 880 00:33:09,657 --> 00:33:11,358 The what? 881 00:33:11,492 --> 00:33:13,628 You know, from the guys upstairs. 882 00:33:14,629 --> 00:33:15,964 What's gonna happen to me? 883 00:33:16,096 --> 00:33:19,399 I mean, Herb, you've been around the block. 884 00:33:19,534 --> 00:33:21,468 Where am I going from here? 885 00:33:21,603 --> 00:33:22,804 Well, I don't know, Chevy. 886 00:33:22,937 --> 00:33:25,472 I never got a shoulder tap. 887 00:33:25,607 --> 00:33:28,843 I just made a fortune and won a few Emmys, 888 00:33:28,977 --> 00:33:30,477 slept with Gloria Steinem. 889 00:33:30,612 --> 00:33:31,913 Two out of three ain't bad. 890 00:33:32,045 --> 00:33:33,815 Here we are. 891 00:33:33,948 --> 00:33:35,683 Oh, wow, you're in so many scenes. 892 00:33:35,817 --> 00:33:39,019 Oh, yeah, but I'm always everyone's kid sister. 893 00:33:39,152 --> 00:33:40,454 You're the hot one. 894 00:33:40,588 --> 00:33:42,055 I think Jane's the hot one. 895 00:33:42,189 --> 00:33:43,525 No, I'm the mom. 896 00:33:43,658 --> 00:33:45,527 The still fuckable mom. 897 00:33:47,327 --> 00:33:49,096 My instinct is that the American people 898 00:33:49,229 --> 00:33:51,666 are gonna fall in love with you. 899 00:33:51,799 --> 00:33:55,369 You'll be obscenely overpaid for pratfalls and cute jokes. 900 00:33:55,503 --> 00:33:57,872 You'll waste away most of your life 901 00:33:58,006 --> 00:34:00,340 with purchased company, 902 00:34:00,474 --> 00:34:02,342 and then eventually you'll self-medicate 903 00:34:02,476 --> 00:34:05,747 with booze and hookers and heroin. 904 00:34:05,880 --> 00:34:08,683 I imagine you'll die alone, 905 00:34:08,816 --> 00:34:11,019 falling out of a hotel room window in Stockholm. 906 00:34:11,151 --> 00:34:12,720 Jesus. 907 00:34:12,854 --> 00:34:14,087 I can't wait. 908 00:34:14,221 --> 00:34:16,223 Well, you're everyone's favorite, Gilda. 909 00:34:16,356 --> 00:34:18,693 Oh, I'm just a bagel looking for lox. 910 00:34:18,826 --> 00:34:21,796 I'm a parrot with nothing to squawk. 911 00:34:21,930 --> 00:34:23,230 Well, I keep feeling like any minute 912 00:34:23,363 --> 00:34:24,566 Lorne's just gonna ship me back. 913 00:34:24,699 --> 00:34:25,934 Aw. 914 00:34:26,066 --> 00:34:28,002 No, on this budget, we can't afford the postage. 915 00:34:28,135 --> 00:34:29,671 There's a reason you're here. 916 00:34:29,804 --> 00:34:30,872 You may not know it, but Lorne d... 917 00:34:31,005 --> 00:34:32,272 Oh, God! 918 00:34:32,406 --> 00:34:33,908 You're dealing with a fully qualified male strumpet. 919 00:34:34,042 --> 00:34:35,610 I am not a prop, mister. 920 00:34:35,743 --> 00:34:37,779 You know, I can assure you, uh, professional hygiene, 921 00:34:37,912 --> 00:34:40,682 discretion, animal gratification. 922 00:34:40,815 --> 00:34:42,115 Why don't you assure me 923 00:34:42,249 --> 00:34:43,551 a little peace and quiet, Mr. Strumpet? 924 00:34:43,685 --> 00:34:44,752 You rang? 925 00:34:44,886 --> 00:34:46,554 Yeah, I need the Muppet pages. 926 00:34:46,688 --> 00:34:47,789 I already turned in that one script. 927 00:34:47,922 --> 00:34:49,156 Oh, was Henson uncomfortable 928 00:34:49,289 --> 00:34:50,959 with the Muppets on a plantation? 929 00:34:51,091 --> 00:34:52,560 It was a musical number. 930 00:34:52,694 --> 00:34:54,428 I don't think that's the problem. 931 00:34:54,562 --> 00:34:56,731 I just can't write for those little hairy facecloths. 932 00:34:56,864 --> 00:34:59,232 Well, I need something for Henson. We go live in an hour. 933 00:34:59,366 --> 00:35:02,537 You cannot say "horny" on NBC. 934 00:35:02,670 --> 00:35:04,939 Did you see what that evangelical cunt did 935 00:35:05,073 --> 00:35:06,440 to our pages? 936 00:35:09,409 --> 00:35:11,045 I'll be right back. 937 00:35:11,178 --> 00:35:13,213 So you want us to say "sexy" instead of "horny"? 938 00:35:13,347 --> 00:35:14,949 "Sexy" and "horny" just don't mean the same thing. 939 00:35:15,083 --> 00:35:16,718 I struggle to see the difference. 940 00:35:16,851 --> 00:35:19,020 Well, if a dog is humping your leg, it's horny. 941 00:35:19,152 --> 00:35:20,454 It's certainly not sexy. 942 00:35:20,588 --> 00:35:23,591 What on earth are you doing? 943 00:35:23,725 --> 00:35:26,694 I'd rather butt-fuck cancer than make these changes. 944 00:35:35,268 --> 00:35:38,106 Your words don't scare me, Mr. O'Donoghue. 945 00:35:38,238 --> 00:35:40,440 I am a woman of God. 946 00:35:40,575 --> 00:35:41,976 I'd heard God's love is blind. 947 00:35:42,110 --> 00:35:43,845 Now I know why. 948 00:35:43,978 --> 00:35:44,979 You see this? 949 00:35:45,113 --> 00:35:46,313 I do. 950 00:35:46,446 --> 00:35:49,182 I know it looks like an ordinary red marker, 951 00:35:49,316 --> 00:35:51,119 but this one is special. 952 00:35:51,251 --> 00:35:54,622 It has kept America safe for the better part of a decade. 953 00:35:54,756 --> 00:35:57,190 It is a weapon against vulgarity, 954 00:35:57,324 --> 00:36:02,063 sex, communism and hedonism. 955 00:36:02,195 --> 00:36:03,965 Oh. What about violence? 956 00:36:04,098 --> 00:36:06,534 Does it protect America from violence? 957 00:36:06,668 --> 00:36:07,802 Yes. That, too. 958 00:36:07,935 --> 00:36:09,469 Oh, how about infanticide? 959 00:36:09,604 --> 00:36:11,105 Excuse me? 960 00:36:11,238 --> 00:36:13,508 Apologies. Just a, uh, two-dollar word 961 00:36:13,641 --> 00:36:15,777 for a parent who kills their own child. 962 00:36:17,244 --> 00:36:19,379 The mere thought makes me nauseous. 963 00:36:19,514 --> 00:36:21,214 Oh, understandably. Me, too, by the way. 964 00:36:21,348 --> 00:36:22,850 It's just, I had this idea for a sketch, 965 00:36:22,984 --> 00:36:24,986 and I'm not sure if it's funny-- you can be the judge. 966 00:36:25,119 --> 00:36:27,722 It's about this powerful, temperamental guy 967 00:36:27,855 --> 00:36:29,924 who rapes this virgin in the middle of the night. 968 00:36:30,058 --> 00:36:31,125 I know. Awful. 969 00:36:31,258 --> 00:36:33,393 Knocks her up without ever saying hello, 970 00:36:33,528 --> 00:36:34,762 buying her flowers, whatever. 971 00:36:34,896 --> 00:36:37,965 And then... then-- here's the funny part-- 972 00:36:38,099 --> 00:36:40,635 he has their bastard son publicly mutilated 973 00:36:40,768 --> 00:36:42,469 and tortured to death on a cross. 974 00:36:45,205 --> 00:36:47,175 You are a vile human. 975 00:36:47,307 --> 00:36:49,409 Ah, fuck. You've heard this before. 976 00:36:50,778 --> 00:36:52,580 Mr. O'Donoghue. 977 00:36:52,714 --> 00:36:53,748 Are we still being formal? 978 00:36:53,881 --> 00:36:55,583 Please, just call me Satan. 979 00:36:55,717 --> 00:36:57,518 -No, I am Satan. -I am Satan. 980 00:36:57,652 --> 00:36:58,953 -I am Satan. -I am Satan. 981 00:36:59,087 --> 00:37:01,556 -I'm Satan. -No, I'm Satan. 982 00:37:01,689 --> 00:37:03,758 You will be forgotten. 983 00:37:03,891 --> 00:37:05,193 I am gonna make sure of it. 984 00:37:05,325 --> 00:37:06,426 Well, we're Satan. 985 00:37:06,561 --> 00:37:07,829 Bye. 986 00:37:09,897 --> 00:37:11,165 Are you out of your mind? 987 00:37:11,298 --> 00:37:12,399 Look, for better or worse, 988 00:37:12,533 --> 00:37:13,735 -I call it like I see it. -That was worse. 989 00:37:13,868 --> 00:37:15,536 Lorne, they need you at the loading dock. 990 00:37:15,670 --> 00:37:16,704 I'm sure someone can sign for whatever. 991 00:37:16,838 --> 00:37:17,905 -You're back on the Muppets. -Fuck you. 992 00:37:18,039 --> 00:37:19,207 -I'll quit. -Yeah, I doubt that. 993 00:37:19,339 --> 00:37:20,541 It's-it's Leo. He's been fighting with security, 994 00:37:20,675 --> 00:37:21,609 and there's blood. 995 00:37:21,743 --> 00:37:23,578 Dick. 996 00:37:23,711 --> 00:37:24,645 Oh, shit. 997 00:37:24,779 --> 00:37:25,880 Satan. 998 00:37:29,016 --> 00:37:30,283 -Ah. -Hey. 999 00:37:30,417 --> 00:37:32,086 -Hey, Dick. -Is this turkey? - 1000 00:37:32,220 --> 00:37:33,921 -While I have you... -Uh, there wasn't a sign, so... 1001 00:37:34,055 --> 00:37:35,857 -Great. -Lorne, Lorne, while I have you, 1002 00:37:35,990 --> 00:37:38,258 uh, I know you always want to be on the cutting edge. 1003 00:37:38,391 --> 00:37:39,761 Check this out. 1004 00:37:39,894 --> 00:37:41,394 Polaroid. 1005 00:37:43,197 --> 00:37:45,465 Okay. 1006 00:37:45,600 --> 00:37:47,969 Uh, we can have the actors demo it live, 1007 00:37:48,102 --> 00:37:49,971 write it into sketches, uh, do live commercials. 1008 00:37:50,104 --> 00:37:51,438 Funny ones. The payout is bonkers. 1009 00:37:51,572 --> 00:37:53,941 Dick, the cast didn't sign up to do live commercials. 1010 00:37:54,075 --> 00:37:55,243 Neither did I. 1011 00:37:55,375 --> 00:37:57,310 Some of the cast might find that very unseemly. 1012 00:37:57,444 --> 00:37:59,346 Mm-hmm. I completely understand, but, uh, uh, 1013 00:37:59,479 --> 00:38:00,848 television's driven by advertising. 1014 00:38:00,982 --> 00:38:02,183 It's what makes the motor run. 1015 00:38:02,315 --> 00:38:04,018 It's really not a big deal at all. 1016 00:38:04,152 --> 00:38:05,418 Just please don't show this to the talent. 1017 00:38:05,553 --> 00:38:06,821 I don't want them thinking they're back 1018 00:38:06,954 --> 00:38:08,256 on "The Kraft Macaroni Hour." 1019 00:38:08,421 --> 00:38:09,757 Neil, what, are we going kayaking? 1020 00:38:09,891 --> 00:38:10,958 What is this? 1021 00:38:11,092 --> 00:38:12,727 Uh, Lorne, we're over budget. 1022 00:38:12,860 --> 00:38:14,327 Dick, you don't need to tell me that. 1023 00:38:14,461 --> 00:38:15,530 Someone needs to tell you that. 1024 00:38:15,663 --> 00:38:16,931 We don't even know what the show is yet. 1025 00:38:17,064 --> 00:38:18,166 How could we possibly know the budget? 1026 00:38:18,298 --> 00:38:19,399 That's true. It's a good point. 1027 00:38:19,534 --> 00:38:20,500 Neil, please! 1028 00:38:20,635 --> 00:38:22,103 If we don't know what the show is, 1029 00:38:22,236 --> 00:38:23,971 uh, Lorne, what the fuck are we doing here? 1030 00:38:24,105 --> 00:38:26,439 I know the ingredients, just... 1031 00:38:26,574 --> 00:38:28,475 -just not the amounts. -Lorne, what does that mean? 1032 00:38:28,609 --> 00:38:31,112 -Just have to make it to 11:30. -I'm gonna fuck you up! 1033 00:38:31,245 --> 00:38:32,647 Hey! 1034 00:38:32,780 --> 00:38:34,715 Ah, fuck! You fascist. 1035 00:38:34,849 --> 00:38:35,950 You want to lose your job? 1036 00:38:36,083 --> 00:38:37,185 You want to lose your teeth? 1037 00:38:37,317 --> 00:38:38,451 I'm the producer of "NBC's Saturday Night," 1038 00:38:38,586 --> 00:38:39,687 and you just hit a man with a Tony. 1039 00:38:39,821 --> 00:38:40,922 -Fuck you. -I've hit plenty of Tonys. 1040 00:38:41,055 --> 00:38:42,389 All right, hey, that's enough. 1041 00:38:42,523 --> 00:38:43,858 Tell your friends no deliveries after 6:00 p.m. 1042 00:38:43,991 --> 00:38:45,159 -Walk away. -All right. 1043 00:38:45,293 --> 00:38:47,094 -Shove it up your ass. -Fuck you. 1044 00:38:47,228 --> 00:38:48,696 All right, keep coming with the bricks. 1045 00:38:48,830 --> 00:38:50,198 You took that punch like a champ. 1046 00:38:50,330 --> 00:38:51,833 I'm actually not sure you're supposed to be 1047 00:38:51,966 --> 00:38:53,034 pinching the bottom of the nostrils. 1048 00:38:53,167 --> 00:38:54,535 If you pinch a little higher... 1049 00:38:54,669 --> 00:38:56,403 -Hey, guys, I'm so sorry. -Any higher, it's bone. 1050 00:38:56,537 --> 00:38:58,973 Am I missing something? Why are we using real brick? 1051 00:38:59,106 --> 00:39:00,308 Can't we just roll out linoleum? 1052 00:39:00,440 --> 00:39:02,677 -Hey, fuck you! -Okay, whoa. Just relax. 1053 00:39:02,810 --> 00:39:04,745 Dick, our vision for home base is a street corner 1054 00:39:04,879 --> 00:39:06,681 with all the grit and texture of New York City. 1055 00:39:06,814 --> 00:39:08,316 Yeah, okay, but are... I mean, are we gonna use 1056 00:39:08,448 --> 00:39:09,817 -real blood and vomit, too? -I'll give you some 1057 00:39:09,951 --> 00:39:11,319 -real fucking blood. -Hey, hey. Whoa. No more fighting. 1058 00:39:11,451 --> 00:39:12,653 -No more fighting. He doesn't know. -Whoa. Relax. 1059 00:39:12,787 --> 00:39:13,955 He doesn't know. It's okay. 1060 00:39:14,088 --> 00:39:15,723 LEO Oh, my God. 1061 00:39:15,857 --> 00:39:17,692 Wh-Why are we stopping? 1062 00:39:23,030 --> 00:39:24,497 -Hello, everybody. -Andy. 1063 00:39:24,632 --> 00:39:25,867 -Why is Andy on another floor? -What are you... 1064 00:39:26,000 --> 00:39:27,101 You can't keep wandering off like that. 1065 00:39:27,235 --> 00:39:29,003 Mr. Michaels, I had to go to the bathroom. 1066 00:39:29,136 --> 00:39:30,605 -That's very good. That's very good. -Lorne. 1067 00:39:30,738 --> 00:39:32,039 Barbara, what time do you have? 1068 00:39:32,173 --> 00:39:33,774 Uh, 10:39. 1069 00:39:33,908 --> 00:39:35,910 -Lorne. -Hmm? 1070 00:39:36,043 --> 00:39:37,511 The brick. 1071 00:39:37,645 --> 00:39:39,280 It's... 1072 00:39:43,351 --> 00:39:44,719 It's got its pockets out. 1073 00:39:44,852 --> 00:39:47,054 It's workmanlike. It's honest. 1074 00:39:47,188 --> 00:39:49,023 Dick, it's critical for the success of the show. 1075 00:39:49,156 --> 00:39:51,325 Okay, but what is the show? 1076 00:39:56,631 --> 00:39:58,699 I mean, honestly, Dick, if you don't know by now... 1077 00:40:00,268 --> 00:40:02,803 Chevy Chase. 1078 00:40:02,937 --> 00:40:05,039 Gilda Radner. 1079 00:40:05,172 --> 00:40:06,941 Dan Ike-a... 1080 00:40:07,074 --> 00:40:08,976 How the fuck do you pronounce it? 1081 00:40:09,110 --> 00:40:10,544 Aykroyd. 1082 00:40:10,678 --> 00:40:13,080 -Dan Aykroyd. -50 minutes, everybody! 1083 00:40:13,214 --> 00:40:17,018 -Laraine Newman. -So, you nervous? 1084 00:40:17,151 --> 00:40:19,053 Uh, no, not really. 1085 00:40:19,186 --> 00:40:20,688 I mean, I've only got a couple bits. 1086 00:40:20,821 --> 00:40:23,391 The... the jury thing and a TV host. 1087 00:40:23,524 --> 00:40:25,359 Uh-huh. 1088 00:40:26,861 --> 00:40:28,562 Say, uh, you ever wonder 1089 00:40:28,696 --> 00:40:30,798 exactly what it is you are doing here? 1090 00:40:30,932 --> 00:40:34,135 Yeah, and I think I've got a pretty good idea. 1091 00:40:34,268 --> 00:40:35,770 And what is that? 1092 00:40:35,903 --> 00:40:37,638 Well, Garrett, I'll tell you, I like to give 1093 00:40:37,772 --> 00:40:40,975 a hundred percent in everything I do. 1094 00:40:41,108 --> 00:40:43,611 And I like a dish soap that does that, too. 1095 00:40:44,845 --> 00:40:49,317 So alive, so young, so alluring, so exotic, 1096 00:40:49,449 --> 00:40:52,920 so hypnotic, so manipulative, 1097 00:40:53,054 --> 00:40:56,290 so sadistically abusive, 1098 00:40:56,424 --> 00:40:58,993 so cartoonishly abhorrent. 1099 00:40:59,126 --> 00:41:02,129 You see, when it comes to my skin and my sensitive parts, 1100 00:41:02,263 --> 00:41:05,433 I only trust 100% American-made steel wool. 1101 00:41:05,566 --> 00:41:07,969 Strong enough for a man 1102 00:41:08,102 --> 00:41:10,470 but whimsical and helpless enough for a woman. 1103 00:41:10,604 --> 00:41:12,840 Don't wait. Act now. 1104 00:41:12,974 --> 00:41:15,209 Act like your very life depends on it. 1105 00:41:15,343 --> 00:41:17,244 Act like your children's lives depend on it. 1106 00:41:17,378 --> 00:41:21,949 Act like the children in Africa's lives depend on it. 1107 00:41:23,651 --> 00:41:26,153 -And what the fuck was all of that? - 1108 00:41:26,287 --> 00:41:27,588 That was my 20s, Garrett, 1109 00:41:27,722 --> 00:41:29,757 and that is exactly what I'm doing here. 1110 00:41:29,890 --> 00:41:31,092 Well, shit. 1111 00:41:31,225 --> 00:41:34,494 I'm just here to play, uh, the butler, 1112 00:41:34,628 --> 00:41:38,366 the shoeshine guy and the pimp. 1113 00:41:38,498 --> 00:41:40,835 Think you seem a little nice for a pimp. 1114 00:41:40,968 --> 00:41:43,004 And you're a little pretty for a comedienne. 1115 00:41:43,137 --> 00:41:44,839 Well, cheers to staying out of the spotlight. 1116 00:41:44,972 --> 00:41:46,207 Mm. 1117 00:41:46,340 --> 00:41:48,542 Ladies and gentlemen, your host, 1118 00:41:48,676 --> 00:41:50,544 George Carlin! 1119 00:41:50,678 --> 00:41:52,947 Can't just let me come out from behind the goddamn curtain. 1120 00:41:53,080 --> 00:41:55,182 I have to descend like Norma fucking Desmond. 1121 00:41:55,316 --> 00:41:57,518 All right. Fuck you, everyone! 1122 00:41:57,651 --> 00:41:59,687 Fuck you. Fuck you. 1123 00:41:59,820 --> 00:42:01,055 I've definitely fucked you. 1124 00:42:01,188 --> 00:42:02,857 -Fuck you. -Yeah! 1125 00:42:02,990 --> 00:42:05,192 Fuck you, and fuck all of you. 1126 00:42:05,326 --> 00:42:07,194 -You have to distract her. -How? 1127 00:42:07,328 --> 00:42:09,230 With your sparkling wit. 1128 00:42:10,664 --> 00:42:12,066 Uh, excuse me, miss. 1129 00:42:12,199 --> 00:42:14,368 Uh, could you confirm that this is a normal deck of cards? 1130 00:42:14,502 --> 00:42:15,870 No marks, no folds, no blemishes? 1131 00:42:16,003 --> 00:42:17,838 -George! -Yeah. All right. 1132 00:42:17,972 --> 00:42:19,740 Welcome to the show. 1133 00:42:19,874 --> 00:42:21,075 I have some music, some laughs. 1134 00:42:21,208 --> 00:42:23,512 I plug the record. Blah, blah, blah. 1135 00:42:23,644 --> 00:42:25,146 ...regular old deck of 52 cards. 1136 00:42:25,279 --> 00:42:26,480 I am going to... 1137 00:42:26,614 --> 00:42:27,715 George, keep going, please. 1138 00:42:27,848 --> 00:42:29,083 Yeah, yeah, yeah. You ever look at 1139 00:42:29,216 --> 00:42:31,085 the crowds in old movies and wonder if they're dead yet? 1140 00:42:31,218 --> 00:42:32,553 Slow, slow, slow! 1141 00:42:34,355 --> 00:42:36,857 Are you fucking kidding me with this shit? 1142 00:42:36,991 --> 00:42:38,592 And throw to Janis. 1143 00:42:38,726 --> 00:42:39,894 What? 1144 00:42:40,027 --> 00:42:42,296 Yeah, throw it to Janis. Introduce her, please. 1145 00:42:42,430 --> 00:42:43,631 Keep going. 1146 00:42:43,764 --> 00:42:46,867 Ladies and gentlemen, J-Janis Ian. 1147 00:42:47,001 --> 00:42:50,938 โ™ช I learned the truth at 17 โ™ช 1148 00:42:51,072 --> 00:42:55,109 โ™ช That love was meant for beauty queens โ™ช 1149 00:42:55,242 --> 00:42:58,547 โ™ช And high school girls with clear-skinned smiles โ™ช 1150 00:42:58,679 --> 00:43:02,917 โ™ช Who married young and then retired... โ™ช 1151 00:43:04,051 --> 00:43:05,453 -Mr. Carlin. -Yeah. 1152 00:43:05,586 --> 00:43:07,488 I'm Joan Carbunkle, NBC Standards. 1153 00:43:07,621 --> 00:43:08,622 Oh, I didn't know they had any. 1154 00:43:08,756 --> 00:43:09,990 Joan, he's very busy. 1155 00:43:10,124 --> 00:43:11,592 Just please share your concerns with me, all right? 1156 00:43:11,725 --> 00:43:13,562 No, no, no, no, I-I'd like to hear her concerns personally, 1157 00:43:13,694 --> 00:43:14,829 if you don't mind. 1158 00:43:14,962 --> 00:43:16,630 I know you have a propensity for the obscene 1159 00:43:16,764 --> 00:43:19,467 and a lurid interest in colorful language. 1160 00:43:19,600 --> 00:43:20,868 Thank you very much. 1161 00:43:21,001 --> 00:43:23,304 Mr. Carlin, you'll be happy to know that there is 1162 00:43:23,437 --> 00:43:27,408 one delay button, and my finger is on it. 1163 00:43:27,542 --> 00:43:30,244 โ™ช With ravaged faces, lacking in the social graces โ™ช 1164 00:43:30,377 --> 00:43:32,480 I'm surprised you even found the button, 1165 00:43:32,613 --> 00:43:33,914 let alone touched it. 1166 00:43:34,048 --> 00:43:36,150 โ™ช Desperately remained at home โ™ช 1167 00:43:36,283 --> 00:43:38,119 Is this your eight of diamonds? 1168 00:43:38,252 --> 00:43:41,021 โ™ช Inventing lovers on the phone who called to say โ™ช 1169 00:43:41,155 --> 00:43:42,723 โ™ช "Come dance with me" โ™ช 1170 00:43:42,857 --> 00:43:44,425 โ™ช And murmured vague... โ™ช 1171 00:43:44,559 --> 00:43:46,293 Are you gonna help? 1172 00:43:46,427 --> 00:43:49,296 I really wish we could, but, uh, we don't do bricks. 1173 00:43:49,430 --> 00:43:50,931 What guild is it that does the bricks? 1174 00:43:51,065 --> 00:43:52,933 -Is that 422? -No, that's carpenters. 1175 00:43:53,067 --> 00:43:54,168 How about 303? 1176 00:43:54,301 --> 00:43:56,137 Nah, that's the pipe fitters. 1177 00:43:57,606 --> 00:43:59,240 I don't know why you're laying brick. 1178 00:43:59,373 --> 00:44:01,008 You're gonna be gone in two weeks. 1179 00:44:01,142 --> 00:44:05,112 โ™ช A brown-eyed girl in hand-me-downs... โ™ช 1180 00:44:05,246 --> 00:44:07,114 So, it's gonna be like one of those 1950s safari flicks. 1181 00:44:07,248 --> 00:44:08,849 You know the ones with Rhonda Fleming, Susan Hay... 1182 00:44:08,983 --> 00:44:11,118 What the... Th-That's a prop. 1183 00:44:12,987 --> 00:44:15,055 So I want you to take this bowl of potato chips here. 1184 00:44:15,189 --> 00:44:16,223 -Me? -Yes, you. 1185 00:44:16,357 --> 00:44:17,626 -I want you to reach into them. -Okay. 1186 00:44:17,758 --> 00:44:19,393 Every time I take a step, give them a little crunch. 1187 00:44:19,528 --> 00:44:20,895 All right? It's like we're in the safari. 1188 00:44:21,028 --> 00:44:22,229 Ready? 1189 00:44:22,363 --> 00:44:23,764 Give it a try. 1190 00:44:27,569 --> 00:44:29,170 Early. 1191 00:44:29,303 --> 00:44:30,971 I just got this job. 1192 00:44:31,105 --> 00:44:32,673 Now we're getting it. 1193 00:44:34,175 --> 00:44:35,809 You piece of shit. 1194 00:44:36,844 --> 00:44:38,045 That was nice. 1195 00:44:38,179 --> 00:44:39,480 Not bad. 1196 00:44:43,050 --> 00:44:44,885 Oh. 1197 00:44:45,019 --> 00:44:46,655 Caw, caw. 1198 00:44:46,787 --> 00:44:48,189 Don't shoot me. 1199 00:44:48,322 --> 00:44:50,057 Caw. 1200 00:44:50,191 --> 00:44:52,059 Caw, caw. 1201 00:44:52,193 --> 00:44:54,028 I know that noise. 1202 00:44:54,161 --> 00:44:56,030 That's a monkey being run over by the C Train. 1203 00:44:57,264 --> 00:44:59,033 My archnemesis. 1204 00:44:59,166 --> 00:45:00,734 Here he comes. 1205 00:45:06,641 --> 00:45:09,076 There's no way they're gonna fit all that show. 1206 00:45:10,244 --> 00:45:11,580 You think? 1207 00:45:11,712 --> 00:45:13,280 Yeah, something's got to go. 1208 00:45:13,414 --> 00:45:14,915 Hey, Lorne, can we talk minutes? 1209 00:45:15,049 --> 00:45:16,250 You're doing great, Billy. 1210 00:45:16,383 --> 00:45:17,918 -That was weird. -Yep, we're fucked. 1211 00:45:18,052 --> 00:45:20,120 Mm-hmm. 1212 00:45:29,330 --> 00:45:32,766 Excuse me, "Ossifer." Have I done something wrong? 1213 00:45:32,900 --> 00:45:34,735 What do we have here? 1214 00:45:34,868 --> 00:45:37,404 Why, that would be my ass. 1215 00:45:39,740 --> 00:45:40,941 Mm-hmm. 1216 00:45:41,075 --> 00:45:42,743 Billy Preston's band hooked it up. 1217 00:45:42,876 --> 00:45:44,411 Medical-grade, baby. 1218 00:45:44,546 --> 00:45:46,146 Floats in the bottle, and then... 1219 00:45:50,284 --> 00:45:51,885 Checks out. 1220 00:45:52,019 --> 00:45:53,454 Medical-grade. 1221 00:45:53,588 --> 00:45:54,822 Uh... 1222 00:45:54,955 --> 00:45:56,591 So, tell me how you fit into this, uh, ensemble. 1223 00:45:56,725 --> 00:45:58,425 Oh, is this an ensemble? 1224 00:45:58,560 --> 00:46:00,060 Uh, no, we have many, uh, 1225 00:46:00,194 --> 00:46:01,962 talented, talented improvisers 1226 00:46:02,096 --> 00:46:03,964 from Chicago and Toronto and, uh... 1227 00:46:04,098 --> 00:46:05,700 -And Boston. -And Boston. 1228 00:46:05,833 --> 00:46:07,468 Yes, Jane Curtin is from Boston. 1229 00:46:07,602 --> 00:46:08,802 You met my fiancรฉe. 1230 00:46:08,936 --> 00:46:10,137 Missed a little there. 1231 00:46:10,271 --> 00:46:11,839 Uh, but to answer your question... 1232 00:46:11,972 --> 00:46:13,474 While I've got you captive... 1233 00:46:13,608 --> 00:46:15,476 -They want to shave me. -Oh, careful. 1234 00:46:15,610 --> 00:46:16,777 There's no jaw under that beard. 1235 00:46:16,910 --> 00:46:18,445 -Just ten pounds of neck. -Chevy. 1236 00:46:18,580 --> 00:46:20,147 Uh, I'm pretty sure you'll be seeing... 1237 00:46:20,281 --> 00:46:22,517 Jesus Christ, you psycho. 1238 00:46:22,651 --> 00:46:23,951 -You son of a bitch. -Whoa, whoa, whoa. 1239 00:46:24,084 --> 00:46:25,620 Throw that one more time, I'll shove it 1240 00:46:25,754 --> 00:46:27,488 -up your fucking ass! -Hey, hey. Hey, hey! 1241 00:46:27,622 --> 00:46:29,323 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. Hey, stop right now. 1242 00:46:29,456 --> 00:46:30,592 Guys, come on. 1243 00:46:30,725 --> 00:46:32,459 -Cut it out right now. -Goddamn it, stop! 1244 00:46:32,594 --> 00:46:33,595 Stop! Chevy, out. 1245 00:46:33,728 --> 00:46:34,795 Don't feed coke to the animals. 1246 00:46:34,928 --> 00:46:35,929 Out! Chev. 1247 00:46:37,464 --> 00:46:38,999 Take a seat. 1248 00:46:41,969 --> 00:46:43,672 You okay, John? 1249 00:46:43,804 --> 00:46:45,439 -So we're throwing things now? -He started it. 1250 00:46:45,573 --> 00:46:47,374 It's just a shave, John. 1251 00:46:47,509 --> 00:46:48,942 So NBC owns my fucking face? 1252 00:46:49,076 --> 00:46:50,512 -No. -Yeah, a little bit. 1253 00:46:50,645 --> 00:46:52,279 Would Jimi Hendrix play in mittens? 1254 00:46:52,413 --> 00:46:54,549 That's a good point. 1255 00:46:54,683 --> 00:46:57,017 John, you're going to go down as one of the giants 1256 00:46:57,151 --> 00:46:59,754 of character expressionism, from Chaplin, Brando... 1257 00:46:59,887 --> 00:47:01,088 Belushi. 1258 00:47:01,221 --> 00:47:02,323 Why hide your gift? 1259 00:47:02,456 --> 00:47:04,158 Beards are for pussies. 1260 00:47:05,492 --> 00:47:06,695 The bees are bullshit. 1261 00:47:06,827 --> 00:47:08,329 You think I don't know that? Of course they are. 1262 00:47:08,462 --> 00:47:09,930 They're stupid. They're postmodern. 1263 00:47:10,064 --> 00:47:12,366 They're Warhol. They're iconic. They're-they're Sgt. Pepper. 1264 00:47:12,499 --> 00:47:15,369 -So well said. -I'm glad you get it. 1265 00:47:15,502 --> 00:47:17,672 John, we go live in less than an hour. 1266 00:47:17,806 --> 00:47:19,306 45 minutes! 1267 00:47:22,943 --> 00:47:25,079 I need you to sign your contract. 1268 00:47:33,087 --> 00:47:34,321 Oh, yeah. 1269 00:47:35,956 --> 00:47:38,325 What? What's happening? 1270 00:47:38,459 --> 00:47:40,461 What happened to the music? 1271 00:47:40,595 --> 00:47:42,697 Hey, what... wh-why'd you stop playing? 1272 00:47:42,831 --> 00:47:44,365 The speakers went out. 1273 00:47:44,498 --> 00:47:45,600 -All of them? -All of them. 1274 00:47:45,734 --> 00:47:47,201 What the hell is happening? What... Dick. 1275 00:47:47,334 --> 00:47:48,902 I'm on with the outfit that supplied speakers at... 1276 00:47:49,036 --> 00:47:50,437 -Yeah, Rockefeller Plaza. -Toscanini! 1277 00:47:50,572 --> 00:47:52,507 Height of audio fidelity. What can we be doing? 1278 00:47:52,640 --> 00:47:54,341 Uh, yeah, what can we be doing? 1279 00:47:54,475 --> 00:47:56,611 We got no sound, idiot on the light board, 1280 00:47:56,745 --> 00:47:59,012 and we go live in 45. 1281 00:47:59,146 --> 00:48:01,181 What do you want to rehearse? 1282 00:48:01,315 --> 00:48:03,183 Uh... 1283 00:48:03,317 --> 00:48:05,219 -We could pull up... -Do you want to do... 1284 00:48:05,352 --> 00:48:07,321 -"Weekend Update"? -"Weekend Update"? Yeah. 1285 00:48:07,454 --> 00:48:09,356 All right, everyone, we're moving to "Weekend Update"! 1286 00:48:09,490 --> 00:48:11,559 -Okay, great, great, great. -Don, stand by for your intro! 1287 00:48:13,394 --> 00:48:15,362 Here we go. Move it, people. 1288 00:48:25,740 --> 00:48:27,374 Let's go, let's go! 1289 00:48:27,509 --> 00:48:28,442 I'm good. Fine. 1290 00:48:28,576 --> 00:48:29,778 All right, let's go. 1291 00:48:29,910 --> 00:48:31,912 Last looks, everyone. 1292 00:48:32,045 --> 00:48:35,082 From "Saturday Night" News Headquarters, 1293 00:48:35,215 --> 00:48:39,420 this is "Weekend Update" with Lorne Michaels. 1294 00:48:47,428 --> 00:48:48,929 Our top story tonight. 1295 00:48:49,062 --> 00:48:51,800 Some world news: Japanese Emperor Hirohito 1296 00:48:51,932 --> 00:48:53,902 met Mickey Mouse at Disneyland this week. 1297 00:48:54,034 --> 00:48:57,605 The emperor presented Mickey with a Hirohito wristwatch. 1298 00:48:57,739 --> 00:48:59,239 Oy. 1299 00:49:01,876 --> 00:49:03,010 How was that? 1300 00:49:03,143 --> 00:49:04,378 It was horrible. 1301 00:49:05,412 --> 00:49:07,948 Right. Um... 1302 00:49:08,081 --> 00:49:11,452 And now with a weather report, 1303 00:49:11,586 --> 00:49:14,823 we turn it over to meteorologist John Belushi. 1304 00:49:14,955 --> 00:49:16,825 What's it looking like out there, John? 1305 00:49:16,957 --> 00:49:18,258 Thank you, Lorne. 1306 00:49:18,392 --> 00:49:20,961 Uh, it's often said March comes in like a lion 1307 00:49:21,094 --> 00:49:22,664 and goes out like a lamb. 1308 00:49:22,797 --> 00:49:25,432 But did you know March behaves differently in other countries? 1309 00:49:25,567 --> 00:49:28,670 In Norway, for example, March comes in like a polar bear 1310 00:49:28,803 --> 00:49:30,170 and goes out like a walrus. 1311 00:49:30,304 --> 00:49:32,507 Or consider the Republic of South Africa, 1312 00:49:32,640 --> 00:49:34,208 where March comes in like a lion 1313 00:49:34,341 --> 00:49:35,643 and goes out like a different lion. 1314 00:49:35,777 --> 00:49:37,110 Like, one has a mane, 1315 00:49:37,244 --> 00:49:39,346 and the other doesn't have a mane. 1316 00:49:39,480 --> 00:49:41,982 And there's a country where March hops in like a kangaroo 1317 00:49:42,115 --> 00:49:43,852 and stays a kangaroo for a while. 1318 00:49:43,984 --> 00:49:45,185 -Australia. -Then... then, 1319 00:49:45,319 --> 00:49:47,187 for a couple days, it's sort of a cross between 1320 00:49:47,321 --> 00:49:49,323 a frilled lizard and a common house cat. 1321 00:49:49,456 --> 00:49:51,526 Then it changes back into a smaller kangaroo, 1322 00:49:51,659 --> 00:49:54,461 and then it goes out like a... like a wild dingo. 1323 00:49:54,596 --> 00:49:56,230 Now, now, and it's not Australia! 1324 00:49:56,363 --> 00:49:58,700 You'd think it'd be Australia, but it's not! 1325 00:49:58,833 --> 00:50:00,234 Oh. 1326 00:50:00,367 --> 00:50:02,236 And there are nine different countries where March 1327 00:50:02,369 --> 00:50:05,339 comes in like a frog and goes out like a golden retriever! 1328 00:50:05,472 --> 00:50:06,608 But that's not the weird part! 1329 00:50:06,741 --> 00:50:08,610 No, no, no, no, the weird part is the frog! 1330 00:50:08,743 --> 00:50:10,210 The frog! The weird part is... 1331 00:50:14,281 --> 00:50:15,650 Okay. 1332 00:50:18,786 --> 00:50:19,954 You all right? 1333 00:50:20,087 --> 00:50:21,321 Are you okay? 1334 00:50:21,455 --> 00:50:23,758 -I give in. -That was brilliant. 1335 00:50:23,892 --> 00:50:26,059 Now I need you to sign your contract. 1336 00:50:29,664 --> 00:50:31,031 -Was that a yes? -That was a yes. 1337 00:50:31,164 --> 00:50:32,667 -Was that a yes? Okay. -That was a yes. 1338 00:50:32,800 --> 00:50:34,067 -Uh, Neil, can I get the contract? -Yeah. 1339 00:50:34,201 --> 00:50:35,502 -Okay. -Do you have a pen? 1340 00:50:35,637 --> 00:50:37,037 Uh, uh... 1341 00:50:37,170 --> 00:50:38,873 Lorne, Lorne, Lorne, there's a call from Burbank 1342 00:50:39,007 --> 00:50:40,842 waiting in your office. 1343 00:50:40,975 --> 00:50:43,310 Burbank. Carson. 1344 00:50:43,443 --> 00:50:45,412 Uh, okay. Um, someone get him a pen. 1345 00:50:45,547 --> 00:50:47,047 Don't let him use it as a straw. 1346 00:50:47,180 --> 00:50:49,984 Uh, rehearse something. Anything. 1347 00:50:50,117 --> 00:50:52,185 All right, uh, "Bee Hospital," stage left. 1348 00:50:52,319 --> 00:50:54,154 -Let's go. We're moving. Here we go. - 1349 00:50:55,255 --> 00:50:56,925 -Great work, guys. -Excuse me. 1350 00:50:57,090 --> 00:50:58,693 Hey, Mr. Michaels. 1351 00:50:58,826 --> 00:51:00,260 -Oh, Mr. Henson. -Hey. 1352 00:51:00,394 --> 00:51:02,396 I'm excited to see what you and your merry band of creatures 1353 00:51:02,530 --> 00:51:03,798 have in store for us tonight. 1354 00:51:03,932 --> 00:51:06,433 Well, Lorne, uh, we don't have any script pages yet, 1355 00:51:06,568 --> 00:51:09,037 so, uh, the Muppets are flying blind here. 1356 00:51:09,169 --> 00:51:10,672 Well, this is the first I'm hearing of it. 1357 00:51:10,805 --> 00:51:12,607 -Neil, Jim needs his pages. -Thank you, thank you. 1358 00:51:12,740 --> 00:51:14,042 And please, uh, sorry, Lorne. 1359 00:51:14,174 --> 00:51:17,011 Can you please remind your crew 1360 00:51:17,144 --> 00:51:20,882 not to leave the Muppets in compromising positions? 1361 00:51:22,215 --> 00:51:23,952 That doesn't sound like them. 1362 00:51:24,084 --> 00:51:26,754 Well, they left a note. 1363 00:51:26,888 --> 00:51:27,956 They didn't. 1364 00:51:28,088 --> 00:51:29,757 They did. 1365 00:51:29,891 --> 00:51:31,458 It said... 1366 00:51:33,293 --> 00:51:36,229 "Fuck-rags for rent." 1367 00:51:36,363 --> 00:51:37,932 -Mm-hmm. -Okay? 1368 00:51:38,066 --> 00:51:39,567 I know what that means, so... 1369 00:51:39,701 --> 00:51:41,803 I'll... I'll talk to Michael. 1370 00:51:41,936 --> 00:51:43,805 -Immediately. -Thank you. 1371 00:51:46,074 --> 00:51:47,875 All right. Thank you. 1372 00:51:48,009 --> 00:51:49,476 Oh, hey, Bernie. 1373 00:51:49,611 --> 00:51:51,278 Oh, no, you're good. 1374 00:51:56,751 --> 00:51:58,118 Hello. This is Lorne. 1375 00:51:58,251 --> 00:51:59,754 I, uh... I was beginning 1376 00:51:59,887 --> 00:52:00,955 to think you didn't like me. 1377 00:52:01,089 --> 00:52:02,155 Of course not, Mr. Carson. 1378 00:52:02,289 --> 00:52:04,157 You're the voice of a generation. 1379 00:52:04,291 --> 00:52:06,193 I, uh... I just wanted to reach out 1380 00:52:06,326 --> 00:52:07,494 and say good luck tonight. 1381 00:52:07,629 --> 00:52:09,030 Oh, that's very kind. 1382 00:52:09,162 --> 00:52:11,065 And also, I suppose I wanted to make sure 1383 00:52:11,198 --> 00:52:13,935 we don't end up stepping on each other's dicks. 1384 00:52:14,068 --> 00:52:15,770 -Right. -You know how this all started, 1385 00:52:15,903 --> 00:52:17,304 -don't you? -Just sign it, John. 1386 00:52:17,437 --> 00:52:19,507 Just sign it, John. 1387 00:52:19,641 --> 00:52:20,975 With a kite and a key, I'm sure. 1388 00:52:21,109 --> 00:52:22,777 Don't be a dipshit for a second, kid. 1389 00:52:22,910 --> 00:52:24,579 I'm sure you've heard by now 1390 00:52:24,712 --> 00:52:26,179 that Mommy and Daddy are fighting 1391 00:52:26,313 --> 00:52:29,316 and that's why you've got the house to yourself tonight. 1392 00:52:29,449 --> 00:52:30,885 Frankly, it's the only reason 1393 00:52:31,019 --> 00:52:34,154 they'd ever green-light your little talent show. 1394 00:52:34,287 --> 00:52:36,289 Look, these things always go the same way. 1395 00:52:36,423 --> 00:52:37,558 First they try to fuck you, 1396 00:52:37,692 --> 00:52:38,860 -and then they buy you dinner. -Oh. 1397 00:52:38,993 --> 00:52:41,663 I'm not opposed to "Saturday Night." 1398 00:52:41,796 --> 00:52:43,665 -Whoa, whoa, whoa. -Even if it is a dumping ground 1399 00:52:43,798 --> 00:52:45,633 for the deadbeats and bagheads. 1400 00:52:45,767 --> 00:52:47,367 -Dick, no. -In the meantime, 1401 00:52:47,501 --> 00:52:48,970 you get to play dress-up on national television. 1402 00:52:49,103 --> 00:52:50,872 -Don't let him hold the camera. -Good for you. 1403 00:52:51,005 --> 00:52:53,007 So, here's some friendly advice. 1404 00:52:53,141 --> 00:52:57,477 Enjoy your little show, but don't get too comfortable. 1405 00:52:57,612 --> 00:52:59,714 You're a benchwarmer, a stalking horse. 1406 00:52:59,847 --> 00:53:02,583 It's my fucking network. It's my fucking night. 1407 00:53:02,717 --> 00:53:04,585 No hard feelings, though. 1408 00:53:04,719 --> 00:53:06,988 Fuck the bees, and fuck this show! 1409 00:53:07,121 --> 00:53:08,890 John, hey. Where you going? 1410 00:53:09,023 --> 00:53:10,725 -I go where I'm kicked! -John. 1411 00:53:10,858 --> 00:53:12,960 Heard you are a halfway decent writer. 1412 00:53:13,094 --> 00:53:15,129 Uh, send me some samples sometime. 1413 00:53:15,262 --> 00:53:16,731 We're always looking for a punch-up. 1414 00:53:18,766 --> 00:53:19,967 How'd the call go? 1415 00:53:20,101 --> 00:53:21,368 Tremendous. Thank you for asking. 1416 00:53:21,501 --> 00:53:22,970 -Oh, great. -Belushi walked. 1417 00:53:23,104 --> 00:53:24,539 What? He quit? 1418 00:53:24,672 --> 00:53:26,541 No. Well, technically, he would need a fucking job to quit, 1419 00:53:26,674 --> 00:53:28,275 but yes, he walked. We need to find him. 1420 00:53:28,408 --> 00:53:30,243 I'll take the eighth floor. You take the ninth. Okay? 1421 00:53:30,377 --> 00:53:32,379 Uh... oh, okay. 1422 00:53:32,513 --> 00:53:34,615 Uh, hey, have you seen John Belushi? 1423 00:53:34,749 --> 00:53:36,751 We cannot broadcast directly from 8H. 1424 00:53:36,884 --> 00:53:39,587 Um, sorry, Jim. Have you seen John Belushi? 1425 00:53:39,721 --> 00:53:41,756 You want to hand the airwaves over to that maniac? 1426 00:53:41,889 --> 00:53:43,091 Have you seen Belushi? 1427 00:53:43,256 --> 00:53:45,258 I'm not an animal wrangler. 1428 00:53:45,392 --> 00:53:46,426 Belushi? Belushi? 1429 00:53:46,561 --> 00:53:47,528 -Belushi? -Belushi? 1430 00:53:47,662 --> 00:53:48,596 Belushi? 1431 00:53:48,730 --> 00:53:49,731 -Belushi? -Belushi? 1432 00:53:49,864 --> 00:53:51,199 Hey, have you guys seen John Belushi? 1433 00:53:51,331 --> 00:53:52,734 John? 1434 00:53:57,304 --> 00:53:58,673 Hey, guys, sorry to bother you. 1435 00:53:58,806 --> 00:54:00,307 Have you seen John Belushi anywhere? 1436 00:54:00,440 --> 00:54:01,876 Oh, yeah, sure. 1437 00:54:02,009 --> 00:54:04,212 He was, uh, hanging out with us yesterday, right, Howard? 1438 00:54:04,344 --> 00:54:06,047 No, sorry, I meant in the last few minutes. 1439 00:54:06,180 --> 00:54:07,280 Oh. No. 1440 00:54:08,348 --> 00:54:09,483 You seemed stressed. 1441 00:54:09,617 --> 00:54:10,785 -You okay, buddy? -Yeah. 1442 00:54:10,918 --> 00:54:12,620 You need a... you need a hit? 1443 00:54:12,754 --> 00:54:15,223 Uh, oh, no, no, no. That's-that's fine. 1444 00:54:15,355 --> 00:54:17,024 -That's okay. -Oh, I... 1445 00:54:17,158 --> 00:54:19,292 think it'd help. 1446 00:54:19,426 --> 00:54:21,195 That makes sense. 1447 00:54:23,231 --> 00:54:24,599 There we go. 1448 00:54:27,101 --> 00:54:28,603 Oh, look at him. 1449 00:54:28,736 --> 00:54:30,772 Attaboy. 1450 00:54:30,905 --> 00:54:33,608 Good luck on your quest, amigo. 1451 00:54:36,210 --> 00:54:38,445 Have you seen John Belushi? 1452 00:54:38,579 --> 00:54:39,781 Have you guys seen John? 1453 00:54:39,914 --> 00:54:42,984 Uh, Neil, who do you think I am? 1454 00:54:43,117 --> 00:54:44,619 Human bumblebee. 1455 00:54:44,752 --> 00:54:46,254 No, man, I am talking about: 1456 00:54:46,386 --> 00:54:49,257 What is my identity on the show? 1457 00:54:49,389 --> 00:54:51,592 Don't ask me that right now. 1458 00:54:51,726 --> 00:54:53,594 I can't answer that right now. 1459 00:54:53,728 --> 00:54:55,428 Oh. 1460 00:54:57,765 --> 00:55:00,168 -Oh. - What the hell are you doing? 1461 00:55:00,300 --> 00:55:01,669 Oh. 1462 00:55:03,271 --> 00:55:04,705 Thank you. 1463 00:55:04,839 --> 00:55:06,507 Sorry. 1464 00:55:08,676 --> 00:55:10,211 Has anybody seen John? 1465 00:55:10,343 --> 00:55:12,146 -I'm John. -I'm John. 1466 00:55:12,280 --> 00:55:15,448 -No, no, no, no. -OTHERS I'm John. 1467 00:55:17,185 --> 00:55:19,486 Hold this, please. 1468 00:55:19,620 --> 00:55:22,023 TOM and FRANKEN Belushi? 1469 00:55:22,156 --> 00:55:23,691 Hey, have you guys seen John Belushi? 1470 00:55:23,825 --> 00:55:25,660 Hey, kid, why are you holding your face like that? 1471 00:55:25,793 --> 00:55:27,494 -Why you shouting? -Oh, sweetie, are you okay? 1472 00:55:27,628 --> 00:55:30,998 I don't know. I-I-I can hear my own blood. 1473 00:55:31,132 --> 00:55:33,167 -Am I gonna be okay? -Don't ask her. 1474 00:55:33,301 --> 00:55:34,869 She's a nymph, not a nurse, kid. 1475 00:55:35,002 --> 00:55:36,403 -I know that! -Whoa. 1476 00:55:36,537 --> 00:55:38,506 -Look, should I be worried? -About Neil? 1477 00:55:38,639 --> 00:55:39,907 No, fuck Neil. About my act. 1478 00:55:40,041 --> 00:55:42,243 I can't get a straight answer out of Lorne. 1479 00:55:42,375 --> 00:55:45,345 Billy, you're family. 1480 00:55:45,478 --> 00:55:47,414 -Uh, Neil... -Neil. 1481 00:55:50,818 --> 00:55:52,687 This week on "The Rumpus Hour," 1482 00:55:52,820 --> 00:55:54,789 Tony Orlando and Dawn, Shields and Yarnell, 1483 00:55:54,922 --> 00:55:56,190 the Domingo Brothers, 1484 00:55:56,324 --> 00:55:58,826 and your favorite juggling barbershop quartet, 1485 00:55:58,960 --> 00:56:00,161 Macho Quatro. 1486 00:56:00,294 --> 00:56:01,696 Lorne. 1487 00:56:01,829 --> 00:56:04,098 -You know Milton Berle? -Oh. Absolutely. 1488 00:56:04,232 --> 00:56:05,733 Big fan. I grew up on your work. 1489 00:56:05,867 --> 00:56:07,335 Who didn't? Hear it's your big night. 1490 00:56:07,467 --> 00:56:09,537 Planning on it. How's it all coming? 1491 00:56:09,670 --> 00:56:11,839 Just perfect. 1492 00:56:11,973 --> 00:56:13,674 -You never hear that. -You certainly don't. 1493 00:56:14,709 --> 00:56:16,344 Yep. Being here must bring back 1494 00:56:16,476 --> 00:56:17,678 all kinds of memories, I'm sure. 1495 00:56:17,812 --> 00:56:18,913 Sure, sure, yeah. 1496 00:56:19,046 --> 00:56:21,414 Used to call this the RCA Radio Tower. 1497 00:56:21,549 --> 00:56:22,750 Radio, that wonderful invention 1498 00:56:22,884 --> 00:56:24,685 by which I could reach a million people 1499 00:56:24,819 --> 00:56:26,354 who, fortunately, couldn't reach me. 1500 00:56:26,486 --> 00:56:30,892 You know, Milt's TV show once pulled a 97 share. 1501 00:56:31,025 --> 00:56:35,363 97% of the American audience was watching Uncle Miltie. 1502 00:56:35,495 --> 00:56:37,565 Do you ever miss being Mr. Television? 1503 00:56:38,733 --> 00:56:40,201 What is he talking about? 1504 00:56:40,334 --> 00:56:42,469 Lorne, Milton remains 1505 00:56:42,603 --> 00:56:45,472 one of the Peacock's most colorful feathers. 1506 00:56:45,606 --> 00:56:47,407 -It's quite a feather. -Of course. Of course. 1507 00:56:47,541 --> 00:56:49,911 And I'm looking forward to hosting your show. 1508 00:56:50,044 --> 00:56:52,380 Well, well, we'd be honored. Uh, I think there's still 1509 00:56:52,513 --> 00:56:54,015 so many decisions we'd have to make. 1510 00:56:54,148 --> 00:56:55,716 I'm hearing episode five. 1511 00:56:55,850 --> 00:56:57,184 The boys upstairs love it, 1512 00:56:57,318 --> 00:56:58,586 and the affiliates ate it up. 1513 00:56:58,719 --> 00:57:00,021 Well, they're the real boss. 1514 00:57:00,154 --> 00:57:01,756 Right. Well, it is a late show. 1515 00:57:01,889 --> 00:57:03,691 Are you suited for midnight? 1516 00:57:03,824 --> 00:57:07,128 At 67, I still feel like a 20-year-old. 1517 00:57:07,261 --> 00:57:09,063 Unfortunately, there's never one around. 1518 00:57:09,196 --> 00:57:11,132 Your reputation precedes you. 1519 00:57:11,265 --> 00:57:14,001 Yeah, by about 11 inches. Excuse me a second. 1520 00:57:15,970 --> 00:57:17,672 Any sign of Belushi? 1521 00:57:17,805 --> 00:57:19,674 Uh, John? 1522 00:57:19,807 --> 00:57:21,575 I believe he's in wardrobe. Why? 1523 00:57:21,709 --> 00:57:23,577 Legal is frantic for his paperwork. 1524 00:57:23,711 --> 00:57:24,979 That's strange. I'll look into it. 1525 00:57:25,112 --> 00:57:26,614 Lorne, I can only imagine 1526 00:57:26,747 --> 00:57:28,382 what must be running through your mind: 1527 00:57:28,516 --> 00:57:30,785 the thought, no matter how improbable, 1528 00:57:30,918 --> 00:57:32,787 that you might not make it to air. 1529 00:57:32,920 --> 00:57:34,588 -Hadn't even occurred to me. -Really? 1530 00:57:34,722 --> 00:57:37,792 I heard that you were having some technical difficulties. 1531 00:57:37,925 --> 00:57:38,960 None that I know of. 1532 00:57:39,093 --> 00:57:40,460 What the fuck? 1533 00:57:40,594 --> 00:57:43,597 I just heard that your writers were stoned, 1534 00:57:43,731 --> 00:57:45,800 your actors were physically assaulting each other... 1535 00:57:45,933 --> 00:57:47,835 --...the sound system was down... 1536 00:57:47,969 --> 00:57:49,136 What the hell is happening? What... 1537 00:57:49,270 --> 00:57:50,504 ...and a fire broke out earlier. 1538 00:57:53,140 --> 00:57:55,576 I've been doing this job a long time. 1539 00:57:55,710 --> 00:57:58,245 I've seen it all. 1540 00:57:58,379 --> 00:58:00,748 I'm sure you have it all under control. 1541 00:58:02,416 --> 00:58:04,185 Minor issues, already addressed. 1542 00:58:04,318 --> 00:58:05,753 That's reassuring. 1543 00:58:05,886 --> 00:58:08,155 Oh, this whole conversation is a soothing shower of relief. 1544 00:58:08,289 --> 00:58:10,758 Good, good. Look. If, for some reason, 1545 00:58:10,891 --> 00:58:13,493 you can't lock your script 1546 00:58:13,627 --> 00:58:16,364 or commit your cast to legally binding contracts, 1547 00:58:16,496 --> 00:58:18,232 rest assured, 1548 00:58:18,366 --> 00:58:22,703 the country will be happy to watch "Johnny Carson." 1549 00:58:22,837 --> 00:58:25,106 Well, we could always play the tape of dress rehearsal, 1550 00:58:25,239 --> 00:58:27,341 worst-case scenario. 1551 00:58:27,475 --> 00:58:30,444 That's not the worst case. 1552 00:58:46,127 --> 00:58:48,095 Fuck me, that's a lot of cards. 1553 00:58:48,229 --> 00:58:50,731 Yeah, what's the fastest you can do your set, top to bottom? 1554 00:58:50,865 --> 00:58:52,166 -Five minutes. -Yeah. Me, too. 1555 00:58:52,299 --> 00:58:53,901 -Could you do it in four? -Probably. 1556 00:58:54,035 --> 00:58:55,436 Yeah. Me, too. 1557 00:58:56,637 --> 00:58:58,472 So, look, they're gonna offer us three, 1558 00:58:58,606 --> 00:59:00,674 but we got to draw the line at four, all right? 1559 00:59:00,808 --> 00:59:02,176 Okay. 1560 00:59:02,309 --> 00:59:03,244 I want to do the show. 1561 00:59:03,377 --> 00:59:04,578 Oh, yeah, we're doing the show. 1562 00:59:04,712 --> 00:59:05,746 We just can't get jerked around. 1563 00:59:05,880 --> 00:59:06,814 -That's all. -But we're doing the show? 1564 00:59:06,947 --> 00:59:07,948 Of course we're doing the show. 1565 00:59:08,082 --> 00:59:08,883 We just got to be in this together. 1566 00:59:09,016 --> 00:59:10,017 Okay. 1567 00:59:11,852 --> 00:59:13,788 -Neil, sweetie, is everything okay in there? -Hello! 1568 00:59:13,921 --> 00:59:16,057 Oh, my God. Special delivery for Neil Levy. 1569 00:59:16,190 --> 00:59:18,092 -Flowers! Candygram. -What's with the kvetching? 1570 00:59:18,225 --> 00:59:19,393 -Neil, uh... -Neil, it's your mother! 1571 00:59:19,528 --> 00:59:20,694 Open the door! 1572 00:59:20,828 --> 00:59:21,862 -โ™ช A boy becomes a man. โ™ช -Come on out. 1573 00:59:21,996 --> 00:59:23,030 Come on out, Neil. It's okay. 1574 00:59:23,164 --> 00:59:24,198 -Hey, Neil, buddy? -It's safe out here. 1575 00:59:24,331 --> 00:59:25,433 -You freaking out in there? -Oh, God. 1576 00:59:25,566 --> 00:59:27,401 I took a hit in the departure lounge. 1577 00:59:27,536 --> 00:59:29,336 All right. Whose grass was it? 1578 00:59:29,470 --> 00:59:31,872 -One of the horn players. -Oh, degenerates. 1579 00:59:32,006 --> 00:59:33,841 Well, that's a potent dragon you're riding there, kid. 1580 00:59:33,974 --> 00:59:35,576 What you smoked was a sacred strain 1581 00:59:35,709 --> 00:59:37,411 from the Isaan plateau of Thailand, I believe. 1582 00:59:37,546 --> 00:59:39,280 -The best plateau. -Make no mistake about it, 1583 00:59:39,413 --> 00:59:41,015 that stick's probably stronger than a bull elephant, 1584 00:59:41,148 --> 00:59:43,217 but, uh, listen, we're all a little freaked out, so... 1585 00:59:43,350 --> 00:59:44,752 -I'm freaked out. -...why don't you come out 1586 00:59:44,885 --> 00:59:46,320 and, uh, we can... we can check on your face, 1587 00:59:46,454 --> 00:59:47,755 make sure it's not inside out, okay? 1588 00:59:47,888 --> 00:59:49,490 -Come on, Neil. -Show us your face, Neil! 1589 00:59:49,623 --> 00:59:51,192 -Show us the face! -Come on, bud. 1590 00:59:51,325 --> 00:59:53,127 -Show us the face. -Aw. -Oh... 1591 00:59:54,762 --> 00:59:56,130 Oh, no, no, no, no, no, no. 1592 00:59:56,263 --> 00:59:57,498 I'm just kidding. Look, you're gonna be fine. 1593 00:59:57,631 --> 00:59:58,599 We'll fix you up with some amphetamines. 1594 00:59:58,732 --> 00:59:59,867 You'll be fit as a flea. 1595 01:00:00,000 --> 01:00:01,602 Might even like the stuff. Cocaine. 1596 01:00:01,735 --> 01:00:03,604 Robert Louis Stevenson actually did some of his best writing 1597 01:00:03,737 --> 01:00:04,972 -on the nose candy. -Oh, Bobby. 1598 01:00:05,106 --> 01:00:06,407 Not a lot of people know that. 1599 01:00:06,541 --> 01:00:08,309 Yeah. He was a big freak for the Peruvian Lady. 1600 01:00:08,442 --> 01:00:10,144 Hey! We need everyone in togas! 1601 01:00:10,277 --> 01:00:11,979 Everyone down to the eighth floor now! 1602 01:00:15,749 --> 01:00:19,286 I'm not in a toga! 1603 01:00:30,264 --> 01:00:31,899 Wait, what? Oh, oh, okay. 1604 01:00:32,032 --> 01:00:34,135 Okay, but why are we yelling? 1605 01:00:34,268 --> 01:00:36,403 Cast, got new pages. Take a look. 1606 01:00:36,538 --> 01:00:37,539 Rocky, there's no way 1607 01:00:37,671 --> 01:00:38,906 these kids are gonna hit their marks, 1608 01:00:39,039 --> 01:00:40,841 so you better be wide enough to catch them all. 1609 01:00:40,975 --> 01:00:42,243 -We got that? -Hey. 1610 01:00:42,376 --> 01:00:44,546 Did Rosie tell you what she wants for her credit? 1611 01:00:44,678 --> 01:00:48,949 Oh. Uh, she was of two minds. 1612 01:00:51,452 --> 01:00:53,787 What is this? Why are you cuing up "Carson"? Who is that? 1613 01:00:53,921 --> 01:00:55,189 I think that's Tony Curtis. 1614 01:00:55,322 --> 01:00:56,625 That's pretty normal 1615 01:00:56,757 --> 01:00:58,425 right before a live show, right, Dave? 1616 01:00:58,560 --> 01:01:00,529 Yeah, if anything goes wrong, we bump the tape. 1617 01:01:00,661 --> 01:01:01,795 -See? -R-Right. 1618 01:01:01,929 --> 01:01:03,797 Lorne, Lorne, we found a lighting director. 1619 01:01:03,931 --> 01:01:05,099 Great. Go get him. 1620 01:01:05,232 --> 01:01:06,700 Well, no, he's lighting a show right now. 1621 01:01:06,834 --> 01:01:09,203 -This will take some massaging. -We don't have... 1622 01:01:10,971 --> 01:01:12,173 What floor? 1623 01:01:12,306 --> 01:01:15,376 It's down on the sixth floor, some variety show. 1624 01:01:15,510 --> 01:01:16,977 And he knows I'm coming? 1625 01:01:17,111 --> 01:01:18,245 Uh... 1626 01:01:18,379 --> 01:01:20,481 -Uh, say, Lorne, this a bad time? -Huh? 1627 01:01:20,615 --> 01:01:22,883 -Perfect time, Garrett. -Okay, I've been thinking. 1628 01:01:23,017 --> 01:01:25,186 Why did you hire me? 1629 01:01:25,319 --> 01:01:27,488 -You were cheap. -Really? 1630 01:01:27,622 --> 01:01:29,658 I'm being ironical, Garrett. 1631 01:01:29,790 --> 01:01:31,258 The fuck? 1632 01:01:35,162 --> 01:01:37,632 Hey, Garrett. What's wrong? 1633 01:01:37,765 --> 01:01:41,001 Oh, nothing. I'm just, um... 1634 01:01:41,135 --> 01:01:42,970 just trying to figure out exactly what it is 1635 01:01:43,103 --> 01:01:44,639 I am doing here. 1636 01:01:44,772 --> 01:01:46,073 Aw. What do you mean? 1637 01:01:46,207 --> 01:01:47,708 Oh, you know, I just... 1638 01:01:47,841 --> 01:01:50,579 I just can't help but feeling a little bit like an outsider. 1639 01:01:50,711 --> 01:01:53,280 -Because you're so much older? -What? 1640 01:01:54,348 --> 01:01:56,551 I went to Juilliard. 1641 01:01:56,685 --> 01:01:58,553 I've been on Broadway. I'm a published playwright. 1642 01:01:58,687 --> 01:02:02,256 Man, they got me buzzing around here in a goddamn bee suit 1643 01:02:02,389 --> 01:02:04,526 and waving a gun around like I'm some kind of hoodlum. 1644 01:02:04,659 --> 01:02:06,661 These are not my strengths, man. 1645 01:02:06,794 --> 01:02:08,862 I am being underutilized. 1646 01:02:08,996 --> 01:02:12,199 Which makes me ponder-- what am I doing here? 1647 01:02:12,333 --> 01:02:14,201 You know how many operas I've done? 1648 01:02:14,335 --> 01:02:16,170 -I have no idea, Garrett. -Shit. 1649 01:02:16,303 --> 01:02:17,871 While Danny and Laraine were eating Froot Loops, 1650 01:02:18,005 --> 01:02:22,776 I was performing "La traviata" in Italian. 1651 01:02:22,910 --> 01:02:23,978 You dig? 1652 01:02:24,111 --> 01:02:26,581 Of course. I-I dig, Garrett. 1653 01:02:26,715 --> 01:02:28,749 But, uh... 1654 01:02:28,882 --> 01:02:31,151 no one is saying you can't sing on the show. 1655 01:02:31,285 --> 01:02:32,654 Right? 1656 01:02:39,159 --> 01:02:40,427 Where's the "Rumpus" room? 1657 01:02:40,562 --> 01:02:42,796 โ™ช Down on the right. โ™ช 1658 01:02:45,866 --> 01:02:47,234 Whoa, whoa. Pardon me. 1659 01:02:55,075 --> 01:02:59,013 -Whoa, whoa, whoa. -And three, two... 1660 01:03:05,620 --> 01:03:07,622 And we... seven, eight. 1661 01:03:07,756 --> 01:03:09,290 And walking. 1662 01:03:10,457 --> 01:03:12,293 Five, six. 1663 01:03:12,426 --> 01:03:14,061 Uh-oh. 1664 01:03:14,194 --> 01:03:15,896 Smile. 1665 01:04:00,809 --> 01:04:03,511 Hey! Fucker. 1666 01:04:03,645 --> 01:04:05,245 Get your head out of your ass. 1667 01:04:05,379 --> 01:04:08,482 Prep the cupcake lights and bring up the glitter, Carl. 1668 01:04:08,616 --> 01:04:10,451 Carl? 1669 01:04:10,585 --> 01:04:12,219 I have a job offer. 1670 01:04:12,353 --> 01:04:15,022 Comes with no guarantees, no perks and no weekends. 1671 01:04:16,156 --> 01:04:17,559 How's the pay? 1672 01:04:18,793 --> 01:04:20,562 That's the worst part. 1673 01:04:25,032 --> 01:04:26,333 What the fuck? 1674 01:04:26,467 --> 01:04:27,569 -When do I start? -Right now. 1675 01:04:27,702 --> 01:04:28,936 Yeah, send me a postcard 1676 01:04:29,069 --> 01:04:30,572 from the gutter, you little shit. 1677 01:04:42,182 --> 01:04:43,417 Rosie, you seen Jackie? 1678 01:04:43,551 --> 01:04:44,819 No. Sorry. 1679 01:04:44,952 --> 01:04:46,721 Knock, knock. 1680 01:04:46,855 --> 01:04:48,823 -Hi. -Hi, stud. Can I see? 1681 01:04:48,956 --> 01:04:50,424 Can you get Chevy to do this one? 1682 01:04:50,558 --> 01:04:51,726 Ooh. No way. 1683 01:04:51,860 --> 01:04:53,060 You look so sexy. 1684 01:04:53,193 --> 01:04:55,095 Th-These can't be the right size. 1685 01:04:55,229 --> 01:04:57,766 Yeah, you're right. They should be a little bit smaller. 1686 01:04:57,898 --> 01:04:59,433 Ah. Just feels like it's a lot of leg. 1687 01:04:59,567 --> 01:05:00,635 Are you kidding, hot stuff? 1688 01:05:00,769 --> 01:05:02,637 You're gonna melt every TV in America. 1689 01:05:02,771 --> 01:05:04,204 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 1690 01:05:04,338 --> 01:05:06,240 You know, ma'am, you're dealing with a fully qualified 1691 01:05:06,373 --> 01:05:07,908 -male strumpet here. -Oh, "ma'am"? 1692 01:05:08,041 --> 01:05:09,410 I've actually got a work order 1693 01:05:09,544 --> 01:05:12,279 stating I should be rogering you roundly right now. 1694 01:05:12,413 --> 01:05:14,348 -Stop it. -Hey, have you guys seen John? 1695 01:05:14,481 --> 01:05:16,383 Um, uh, no, I haven't seen him. 1696 01:05:16,518 --> 01:05:17,852 Danny? 1697 01:05:17,985 --> 01:05:19,086 -Yeah? -Have you seen John? 1698 01:05:19,219 --> 01:05:21,054 John. Uh, well, John's an anarchist 1699 01:05:21,188 --> 01:05:22,757 and an Illinois alpha male. 1700 01:05:22,891 --> 01:05:24,291 Wh-What does that mean? 1701 01:05:24,425 --> 01:05:26,326 Oh, uh, well, see, boss, 1702 01:05:26,460 --> 01:05:28,328 you and I, if we were to enter this space, 1703 01:05:28,462 --> 01:05:30,464 we'd be like 15th-century peasants 1704 01:05:30,598 --> 01:05:33,100 walking into the Vatican, but Belushi's a whole other animal. 1705 01:05:33,233 --> 01:05:34,935 He's a skeptic and a sinner. 1706 01:05:35,068 --> 01:05:36,838 I'd give O'Houlihan's a recce. 1707 01:05:36,970 --> 01:05:38,606 -He's at the bar next door. -Ah. 1708 01:05:38,740 --> 01:05:41,643 Um, Barbara's still asking about your credit on the show. 1709 01:05:41,776 --> 01:05:44,478 -Whatever you think. -It's your name, Rose. 1710 01:05:45,613 --> 01:05:47,615 Has he only gotten that far? 1711 01:05:47,749 --> 01:05:50,050 We'd like to help, but, uh, we're rooting for the guy. 1712 01:05:50,184 --> 01:05:52,119 Well, at least your heart's in it. 1713 01:05:52,252 --> 01:05:54,121 Hey, you seen Jacqueline, my fiancรฉe? 1714 01:05:54,254 --> 01:05:56,290 No, I haven't seen shit! 1715 01:05:56,423 --> 01:05:58,827 -Ladies, have you seen Jackie? -No. 1716 01:05:58,959 --> 01:06:00,994 All right, change of plan. We're skipping ancient Greece, 1717 01:06:01,128 --> 01:06:02,597 and we're moving into the break room. 1718 01:06:02,730 --> 01:06:04,198 Ladies, I need you in your hard hats. 1719 01:06:04,331 --> 01:06:05,700 Okay? Right now. Come on. 1720 01:06:05,834 --> 01:06:08,001 I don't want to change. 1721 01:06:08,135 --> 01:06:09,369 Are we good? 'Cause, uh... 1722 01:06:09,503 --> 01:06:10,839 -Is he all right? -Yeah. Yeah. 1723 01:06:10,971 --> 01:06:12,973 Danny, I mean, whatever's going on between you and me 1724 01:06:13,106 --> 01:06:14,909 is the last thing on his mind right now. 1725 01:06:15,042 --> 01:06:17,110 So the man doesn't wrestle with the green-eyed monster? 1726 01:06:17,244 --> 01:06:19,146 Hardly. I mean, look, I've known Lorne 1727 01:06:19,279 --> 01:06:21,148 since I had toilet paper tits. 1728 01:06:21,281 --> 01:06:23,150 One day, he just followed me home from school, 1729 01:06:23,283 --> 01:06:24,652 -and I never shook him. -Hmm. 1730 01:06:24,786 --> 01:06:26,153 -Pretty sure you can be arrested for that. -Yes. 1731 01:06:26,286 --> 01:06:28,857 -Look out, Rosie! -Oh, sorry, Moose. 1732 01:06:28,989 --> 01:06:30,057 Anyways, I don't know. 1733 01:06:30,190 --> 01:06:32,827 Lorne lost his dad when he was 14, 1734 01:06:32,961 --> 01:06:34,662 and his mom sold everything, 1735 01:06:34,796 --> 01:06:37,297 and so he spent a whole year without furniture. 1736 01:06:37,431 --> 01:06:39,032 So when I first met him, I thought, 1737 01:06:39,166 --> 01:06:42,069 he's just a stray looking for a spare piece of carpet. 1738 01:06:42,202 --> 01:06:45,372 Like, he wants to be a part of my family, 1739 01:06:45,507 --> 01:06:48,510 and I'm the kid sister or something. 1740 01:06:48,643 --> 01:06:50,678 But then hormones. 1741 01:06:50,812 --> 01:06:53,113 Turns out I'm not the kid sister. 1742 01:06:53,247 --> 01:06:56,985 And so we start dating, and I think, 1743 01:06:57,117 --> 01:07:00,254 "Okay, he wants to build a family with me." 1744 01:07:00,387 --> 01:07:02,757 And we get married, we buy a house. 1745 01:07:02,891 --> 01:07:04,826 I mean, no ring-- I think those are pretty stupid-- 1746 01:07:04,959 --> 01:07:08,362 but linens and china. 1747 01:07:08,495 --> 01:07:13,735 And then it turns out I'm not the kid sister or the wife. 1748 01:07:13,868 --> 01:07:15,369 So who are you? 1749 01:07:15,502 --> 01:07:17,005 I'm the writer. 1750 01:07:17,137 --> 01:07:18,907 -All right, rehearsal's moments away. -Ah. 1751 01:07:19,039 --> 01:07:20,808 -Here we go. -And, uh, who's he? 1752 01:07:20,942 --> 01:07:22,877 -We take you now to ancient Greece. -Okay, girls! 1753 01:07:23,011 --> 01:07:24,579 -Whoa, whoa, no, not yet, Don. -Gilda, can I get you 1754 01:07:24,712 --> 01:07:26,014 -behind the lockers? -It's the wrong sketch, buddy. 1755 01:07:26,146 --> 01:07:28,016 -Okay. -Yeah. 1756 01:07:29,483 --> 01:07:30,919 And try sitting like men. 1757 01:07:31,051 --> 01:07:32,887 -Oh, yeah. -Perfect. Okay. 1758 01:07:33,021 --> 01:07:34,789 Hair and makeup, clear. 1759 01:07:34,923 --> 01:07:36,123 Clearing. 1760 01:07:36,256 --> 01:07:38,191 Please get the fuck out. Thank you. 1761 01:07:38,325 --> 01:07:39,727 Okay, and action. 1762 01:07:42,030 --> 01:07:45,265 Now that you've mastered all the, uh, technical know-how, 1763 01:07:45,399 --> 01:07:47,735 I think it's time we work on your sidewalk skills. 1764 01:07:47,869 --> 01:07:49,837 All right. 1765 01:07:49,971 --> 01:07:52,740 Daniel over here has kindly offered 1766 01:07:52,874 --> 01:07:55,944 to aid us in a live demonstration. 1767 01:07:56,076 --> 01:07:57,946 Come on out, Danny. 1768 01:07:58,980 --> 01:08:00,715 Danny, enter. 1769 01:08:03,083 --> 01:08:05,987 No, you got to take off the robe. 1770 01:08:06,119 --> 01:08:08,221 I can lose it on the day. I figured I'd rehearse with... 1771 01:08:08,355 --> 01:08:10,157 No, you can lose the robe right now. 1772 01:08:16,463 --> 01:08:18,800 -The shorts are too short. -Oh! 1773 01:08:18,933 --> 01:08:23,437 Now, when a little piece of heaven like Danny walks by... 1774 01:08:23,571 --> 01:08:26,239 -Little strut? -...here's how you make him 1775 01:08:26,373 --> 01:08:29,242 -feel right at home. -Right. 1776 01:08:29,376 --> 01:08:31,311 Voom, va-va, voom, va-va. 1777 01:08:32,379 --> 01:08:33,848 Show him how you do it, Gilda! 1778 01:08:33,982 --> 01:08:35,349 Okay, come on, Jane. Give it to him. 1779 01:08:35,482 --> 01:08:38,185 -All right. -Rocky, can you get a close-up? 1780 01:08:38,318 --> 01:08:40,622 Hey, dreamboat. What's the matter? 1781 01:08:40,755 --> 01:08:43,024 Why don't you give me a little twirl? 1782 01:08:43,156 --> 01:08:46,628 Show me what you're working with, huh? 1783 01:08:49,429 --> 01:08:50,832 Okay, give it to him, Laraine. 1784 01:08:55,036 --> 01:08:57,337 Hey, stud muffins. Want to make bouncy-bouncy? 1785 01:08:59,073 --> 01:09:00,340 Are we still doing the scene or... 1786 01:09:00,474 --> 01:09:01,576 What are you talking to her for? 1787 01:09:01,709 --> 01:09:02,844 You're talking to me, joy chunks. 1788 01:09:02,977 --> 01:09:04,211 Stay in character, please. 1789 01:09:04,344 --> 01:09:06,047 -Hey. -Come on, baby! -All right. 1790 01:09:06,179 --> 01:09:07,715 You dropped something. 1791 01:09:07,849 --> 01:09:10,217 Oh... 1792 01:09:10,350 --> 01:09:12,185 Well, I guess I should just pick this up. 1793 01:09:12,319 --> 01:09:14,889 Oh, you better get it! 1794 01:09:15,023 --> 01:09:16,624 Yeah, give it to him! 1795 01:09:16,758 --> 01:09:18,291 -Give it to him! -Oh! 1796 01:09:18,425 --> 01:09:19,927 All right, all right. All right. 1797 01:09:20,061 --> 01:09:21,461 They are so cute when they're mad! 1798 01:09:21,596 --> 01:09:22,530 All right. Thank you. 1799 01:09:22,664 --> 01:09:23,831 Okay, cut. 1800 01:09:25,499 --> 01:09:28,636 The shorts are... the shorts are too short. I told you. 1801 01:09:28,770 --> 01:09:30,004 Here you go. 1802 01:09:30,138 --> 01:09:31,839 It was a great scene. 1803 01:09:31,973 --> 01:09:33,306 Yeah, strumpet. 1804 01:09:33,440 --> 01:09:34,709 All right, everyone, moving on. 1805 01:09:34,842 --> 01:09:36,144 Great rehearsal. Here we go. 1806 01:09:36,276 --> 01:09:38,946 We take you now to ancient Greece 1807 01:09:39,080 --> 01:09:40,515 as Alexander the Great 1808 01:09:40,648 --> 01:09:42,950 attends his ten-year high school reunion. 1809 01:09:43,084 --> 01:09:44,986 Hey, boys, have you seen Jackie? 1810 01:09:46,286 --> 01:09:48,122 Gentlemen, you seen Jackie? 1811 01:09:50,257 --> 01:09:51,693 Oh, look at that. 1812 01:09:51,826 --> 01:09:53,828 -My goodness. -Hey, hon, they need us in Athens. 1813 01:09:53,961 --> 01:09:55,129 Jesus. Who's this guy? 1814 01:09:55,262 --> 01:09:57,799 Chevy, Milton taped a show here back in 1956. 1815 01:09:57,932 --> 01:10:00,134 -Isn't that neat? -Oh. She's taken. 1816 01:10:00,267 --> 01:10:02,302 What hours? I'll take the rest of the evening. 1817 01:10:02,436 --> 01:10:03,905 -Excuse me? -He's kidding. 1818 01:10:04,038 --> 01:10:06,339 -Yeah, buddy. I'm kidding. -Oh, that's cute. 1819 01:10:06,473 --> 01:10:07,875 I remember when you used to do comedy. 1820 01:10:08,009 --> 01:10:09,577 Ah, funny, 'cause I never heard of you. 1821 01:10:09,711 --> 01:10:11,779 That's probably the Alzheimer's. 1822 01:10:11,913 --> 01:10:13,548 What's the matter, did you wander off 1823 01:10:13,681 --> 01:10:15,950 onto an actual TV set? 1824 01:10:16,084 --> 01:10:17,885 Hey, darling, you're sitting in front of 1825 01:10:18,019 --> 01:10:19,352 the Ghost of Television Past. 1826 01:10:19,486 --> 01:10:20,688 This old man, he... 1827 01:10:20,822 --> 01:10:23,691 he used to be an institution. Now he needs one. 1828 01:10:23,825 --> 01:10:25,960 If you want my comeback, you're gonna have to scrape it 1829 01:10:26,094 --> 01:10:27,862 off the back of your mom's teeth. 1830 01:10:27,995 --> 01:10:29,864 Jesus. 1831 01:10:30,898 --> 01:10:32,100 You're gonna laugh at that? 1832 01:10:32,232 --> 01:10:33,366 Listen, sweetheart. 1833 01:10:33,500 --> 01:10:34,902 There's plenty more where that came from. 1834 01:10:36,104 --> 01:10:37,872 God. 1835 01:10:39,306 --> 01:10:40,608 Oh. 1836 01:10:40,742 --> 01:10:42,777 Do I have your attention? 1837 01:10:48,248 --> 01:10:50,118 I have two stars on the Walk of Fame. 1838 01:10:50,250 --> 01:10:52,754 -Oh. Mm. -Oh, yeah, who gives a shit? 1839 01:10:52,887 --> 01:10:56,724 I once held 97% of America's television viewing audience. 1840 01:10:56,858 --> 01:10:58,693 Eh. 1841 01:10:58,826 --> 01:11:01,261 That's not what they're gonna remember. 1842 01:11:01,394 --> 01:11:04,599 They're gonna remember Mr. Television, 1843 01:11:04,732 --> 01:11:07,467 their Uncle Miltie. 1844 01:11:07,602 --> 01:11:09,402 Who the fuck are you, kid? 1845 01:11:10,705 --> 01:11:12,240 You're not a star. 1846 01:11:14,242 --> 01:11:16,010 You're barely in the fucking building. 1847 01:11:19,379 --> 01:11:21,414 You're not even a swinging dick. 1848 01:11:23,985 --> 01:11:25,853 Call me after he's done crying. 1849 01:11:25,987 --> 01:11:27,622 Are you shitting me?! 1850 01:11:27,755 --> 01:11:30,158 Are you shitting me with this costume? 1851 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Can you make a path? There's an actual comedian coming through. 1852 01:11:33,094 --> 01:11:34,662 Oh, wow. Look at these columns. 1853 01:11:34,796 --> 01:11:36,697 I feel transported. Oh... 1854 01:11:36,831 --> 01:11:38,599 -Hey, George. How can I help? -Yeah? 1855 01:11:38,733 --> 01:11:41,169 So... so, what-what is... what is this? 1856 01:11:41,301 --> 01:11:43,971 Why am I dressed like a fucking towel boy from Caesars? 1857 01:11:44,105 --> 01:11:45,840 Well, I believe you're Alexander the Great at his, 1858 01:11:45,973 --> 01:11:48,075 -um, ten-year high school... -Ten-year high school reunion. 1859 01:11:48,209 --> 01:11:49,277 -Thank you, Don. -Exactly. 1860 01:11:49,409 --> 01:11:50,611 So when Chevy asks what you've been up to, 1861 01:11:50,745 --> 01:11:52,013 your response is, "Ah, you know, 1862 01:11:52,146 --> 01:11:55,616 mostly, you know, conquering the known universe." 1863 01:11:55,750 --> 01:11:57,484 Right. And-and this is for television? 1864 01:11:57,618 --> 01:11:59,086 -Mm-hmm. What's your concern, George? -Right. 1865 01:11:59,220 --> 01:12:00,254 My real concern is why I let my agent 1866 01:12:00,387 --> 01:12:01,421 convince me to do your show. 1867 01:12:01,556 --> 01:12:02,657 Do you need some help with the script? 1868 01:12:02,790 --> 01:12:03,991 I'd just love to know where the humor is. 1869 01:12:04,125 --> 01:12:05,193 It's like a Spruce Goose. 1870 01:12:05,358 --> 01:12:06,828 It's a lot of wood and no liftoff. 1871 01:12:06,961 --> 01:12:08,629 -Is that right? -Well, we can rewrite. I mean, we have... 1872 01:12:08,763 --> 01:12:10,164 Jesus Christ, we could... we could find... 1873 01:12:10,298 --> 01:12:11,498 No, no, no. George, I hear you. 1874 01:12:11,632 --> 01:12:13,000 We want to make it work. 1875 01:12:13,134 --> 01:12:15,502 I think I understand the reason you might be struggling. 1876 01:12:15,636 --> 01:12:17,071 You see, these are scenes... 1877 01:12:17,205 --> 01:12:19,207 -Well, sketches. -...that revolve around acting. 1878 01:12:19,339 --> 01:12:21,142 -Michael. -And that must feel foreign 1879 01:12:21,275 --> 01:12:22,409 when you're a ponytailed vulture 1880 01:12:22,543 --> 01:12:24,745 feeding off the corpse of Lenny Bruce. 1881 01:12:29,817 --> 01:12:31,652 It's okay. He's right. You're right. 1882 01:12:33,955 --> 01:12:36,924 Because I wouldn't want to make these skits 1883 01:12:37,058 --> 01:12:38,926 any worse than they actually are. 1884 01:12:39,060 --> 01:12:42,362 It's a great thing no one will be watching. 1885 01:12:42,495 --> 01:12:44,899 Enjoy your fucking little circle jerk! 1886 01:12:45,032 --> 01:12:46,133 We already are. 1887 01:12:46,267 --> 01:12:47,902 Oh, your mom's here? 1888 01:12:49,937 --> 01:12:51,973 Hmm. Well, he's in character. 1889 01:13:15,263 --> 01:13:17,064 It's shit. 1890 01:13:17,198 --> 01:13:18,866 Goddamn it, it's just... 1891 01:13:33,848 --> 01:13:35,716 Lorne. Lorne. 1892 01:13:35,850 --> 01:13:37,218 Lorne. 1893 01:13:37,351 --> 01:13:38,753 Oh, Lorne. Great news. 1894 01:13:38,886 --> 01:13:40,154 Uh, we figured it out. 1895 01:13:40,288 --> 01:13:41,656 Ready? 1896 01:13:46,527 --> 01:13:47,862 Ta-da. 1897 01:13:47,995 --> 01:13:49,563 We cut the toga sketch. 1898 01:13:49,697 --> 01:13:50,865 Oh. 1899 01:13:50,998 --> 01:13:52,600 Even without "Alexander," we're still 30 over. 1900 01:13:52,733 --> 01:13:54,769 Maybe we don't need four musical performances, 1901 01:13:54,902 --> 01:13:56,804 or maybe we could trim one of the Carlin monologues. 1902 01:13:56,938 --> 01:13:58,706 Okay. 1903 01:14:04,612 --> 01:14:06,781 What about now? Are we under now? 1904 01:14:06,914 --> 01:14:09,383 -What... -We can make it work. 1905 01:14:14,622 --> 01:14:16,023 Hey, hey. Lorne, Lorne. 1906 01:14:16,157 --> 01:14:18,960 Uh, look, I-I know it's probably a-a bad time and all, 1907 01:14:19,093 --> 01:14:21,529 -but, um, uh, Valri and I have been talking... -Yeah. 1908 01:14:21,662 --> 01:14:24,632 ...and we can't accept anything less than four minutes apiece. 1909 01:14:24,765 --> 01:14:26,667 So that's four minutes for me, four minutes for Valri. 1910 01:14:26,801 --> 01:14:28,769 Look, we ju... we've just been working too hard 1911 01:14:28,903 --> 01:14:30,503 on our material to accept anything less, 1912 01:14:30,638 --> 01:14:33,007 so it's four minutes or nothing. 1913 01:14:33,140 --> 01:14:35,009 Well, I need two minutes. 1914 01:14:35,142 --> 01:14:36,510 You need me to cut two minutes off my sketch? 1915 01:14:36,644 --> 01:14:37,778 I-I could do that, Lorne. 1916 01:14:37,912 --> 01:14:39,180 I mean, that's six minutes only, you know... 1917 01:14:39,313 --> 01:14:40,648 No, I need two minutes of material. 1918 01:14:40,781 --> 01:14:42,650 It's two minutes or nothing. 1919 01:14:42,783 --> 01:14:44,352 Is this for real? 'Cause... 1920 01:14:44,484 --> 01:14:46,187 Okay, I-I killed at dress. 1921 01:14:46,320 --> 01:14:47,822 Right? I'm the only act that killed at dress. 1922 01:14:47,955 --> 01:14:49,090 I can do the show. 1923 01:14:49,223 --> 01:14:50,458 Billy, can you make it work in two minutes? 1924 01:14:50,591 --> 01:14:51,659 I can't even set it up in two. 1925 01:14:51,792 --> 01:14:52,860 Then I don't know what to say. 1926 01:14:52,994 --> 01:14:54,494 I'm sorry it didn't work out. 1927 01:14:54,628 --> 01:14:56,496 Can you make it in two? 1928 01:14:56,630 --> 01:14:58,466 -Yes. -Great. 1929 01:15:05,506 --> 01:15:07,808 Lorne. Lorne. 1930 01:15:07,942 --> 01:15:10,177 Uh... 1931 01:15:10,311 --> 01:15:13,180 I was thinking, why don't we punt? 1932 01:15:14,949 --> 01:15:18,185 Come back stronger next week, debut with Paul Simon. 1933 01:15:18,319 --> 01:15:19,420 That's what you've been thinking? 1934 01:15:19,553 --> 01:15:21,088 Listen, no one wants this show 1935 01:15:21,222 --> 01:15:23,024 -to succeed more than I do. -Is that so? 1936 01:15:23,157 --> 01:15:25,926 I mean, yeah. I hired you, Lorne. 1937 01:15:26,060 --> 01:15:27,995 I take it up the ass from this network every day 1938 01:15:28,129 --> 01:15:29,563 because I believe in this show. 1939 01:15:29,697 --> 01:15:31,732 And I'm telling you, we should run the dress rehearsal 1940 01:15:31,866 --> 01:15:33,534 and claw back a win next Saturday. 1941 01:15:33,667 --> 01:15:36,537 It's in everyone's best interest, mainly yours. 1942 01:15:36,670 --> 01:15:38,939 -Sorry, was that a threat? -No. What? No. 1943 01:15:39,073 --> 01:15:42,043 Uh, Lorne, all I'm trying to do is give you advice. 1944 01:15:42,176 --> 01:15:44,513 25 minutes! 1945 01:15:44,645 --> 01:15:46,614 Thanks for the advice, but we can't, Dick. 1946 01:15:46,747 --> 01:15:48,649 -It's a live show. -No one's gonna know the difference. 1947 01:15:48,783 --> 01:15:50,217 -We just can't. -Lorne, you need to start 1948 01:15:50,351 --> 01:15:52,253 adjusting your concept of what you can and cannot do. 1949 01:15:52,386 --> 01:15:53,988 We can't because there is no tape. 1950 01:15:54,121 --> 01:15:56,223 I didn't record the dress rehearsal. 1951 01:15:56,357 --> 01:15:58,659 So we don't have to argue about it. 1952 01:15:58,793 --> 01:16:00,828 You didn't what? 1953 01:16:00,961 --> 01:16:02,096 We just have to make it to air. 1954 01:16:02,229 --> 01:16:04,098 Lorne, I'm not gonna be able to protect you. 1955 01:16:04,231 --> 01:16:06,367 -I'm used to that. -Oh, screw you. 1956 01:16:06,500 --> 01:16:07,902 Do you know how much bullshit 1957 01:16:08,035 --> 01:16:10,771 never makes it to your ears because I'm the wall they hit? 1958 01:16:10,905 --> 01:16:12,740 Tell that to your Polaroid rep. She's cute. 1959 01:16:12,873 --> 01:16:14,608 I'm sorry you need a sponsor 1960 01:16:14,742 --> 01:16:16,610 for a show that can't pull a single advertiser. 1961 01:16:16,744 --> 01:16:18,846 -You know... -You know they're giving out the ads for free! 1962 01:16:18,979 --> 01:16:22,583 NBC is lucky to have something as relevant as this show. 1963 01:16:22,716 --> 01:16:24,251 -Lorne, they don't even want it. -That's logical, Dick. 1964 01:16:24,385 --> 01:16:25,820 That's why they're paying us all to be here. 1965 01:16:29,590 --> 01:16:31,492 They want you to fail. 1966 01:16:31,625 --> 01:16:34,095 -They're betting on it. -Really? 1967 01:16:34,228 --> 01:16:36,063 NBC makes more money playing reruns of "The Tonight Show." 1968 01:16:36,197 --> 01:16:38,065 -I... -So why don't they? 1969 01:16:38,199 --> 01:16:39,500 It's a contract dispute, Lorne. 1970 01:16:39,633 --> 01:16:41,402 I mean, th-they're trying to prove to Johnny Carson 1971 01:16:41,536 --> 01:16:43,003 that the reruns are inevitable, 1972 01:16:43,137 --> 01:16:46,073 so they built a show that was guaranteed to fail. 1973 01:16:46,207 --> 01:16:48,175 I mean, Lorne, 90 minutes of live television 1974 01:16:48,309 --> 01:16:50,878 by a group of 20-year-olds who have never made anything. 1975 01:16:51,011 --> 01:16:53,548 Do you ever stop and wonder why they said yes? 1976 01:16:53,681 --> 01:16:56,585 A counterculture show starring total unknowns 1977 01:16:56,717 --> 01:16:59,320 with zero narrative and even less structure. 1978 01:16:59,453 --> 01:17:01,922 Are you that fucking arrogant 1979 01:17:02,056 --> 01:17:04,458 that you never even question this?! 1980 01:17:06,927 --> 01:17:08,597 Now, look, you want to know what's gonna happen 1981 01:17:08,729 --> 01:17:10,599 at 11:30 tonight, okay? 1982 01:17:10,731 --> 01:17:12,266 Your actors will be on their marks, 1983 01:17:12,399 --> 01:17:14,101 band's tuned up, all ready to go, 1984 01:17:14,235 --> 01:17:15,636 Joe will be hollering out the countdown, 1985 01:17:15,769 --> 01:17:17,271 and you'll be in the control room, 1986 01:17:17,404 --> 01:17:19,574 and Dave Tebet will be standing probably right next to you, 1987 01:17:19,707 --> 01:17:21,308 and when those screens go black, 1988 01:17:21,442 --> 01:17:24,145 he will raise his big-ass, jeweled-up index finger 1989 01:17:24,278 --> 01:17:28,517 and say, "Go to 'Carson,'" and that will be that. 1990 01:17:28,649 --> 01:17:30,484 You blew it. 1991 01:17:34,188 --> 01:17:36,824 And listen, I know you all make fun of me and my clothes 1992 01:17:36,957 --> 01:17:39,059 behind my back, 1993 01:17:39,193 --> 01:17:41,462 but, Lorne, I'm killing myself for this show. 1994 01:17:43,464 --> 01:17:45,499 Also, Polaroid is cool. 1995 01:18:05,587 --> 01:18:07,688 -Oh, shit. Lorne. -It worked. 1996 01:18:13,160 --> 01:18:15,530 Nice work, fellas. 1997 01:18:15,664 --> 01:18:18,165 A little heavy on the flow, but very funny. 1998 01:18:18,299 --> 01:18:19,300 Uh, sorry about the clothes. 1999 01:18:19,433 --> 01:18:21,235 And your face. 2000 01:18:22,703 --> 01:18:27,341 Art is but a measure of sacrifice and tears. 2001 01:18:28,409 --> 01:18:29,710 Not quite ready for tonight, 2002 01:18:29,843 --> 01:18:32,046 but I'll keep it on a special list. 2003 01:18:33,314 --> 01:18:34,949 Special list? 2004 01:18:48,229 --> 01:18:50,064 Uh, lobby. 2005 01:18:54,368 --> 01:18:56,036 This an okay time? 2006 01:18:57,071 --> 01:18:58,172 Ideal. 2007 01:18:58,305 --> 01:18:59,406 Look... 2008 01:19:01,141 --> 01:19:02,677 I know what people say 2009 01:19:02,810 --> 01:19:05,680 when they see a man with his arm up a Muppet. 2010 01:19:06,747 --> 01:19:10,784 But this isn't just kids' stuff. 2011 01:19:10,918 --> 01:19:14,021 I believe deep in my heart that there is room 2012 01:19:14,154 --> 01:19:18,359 for high-stakes puppetry on grown-up TV. 2013 01:19:18,492 --> 01:19:22,731 And I get the sense that some of the writers 2014 01:19:22,863 --> 01:19:25,766 on the 17th floor don't share that dream. 2015 01:19:28,302 --> 01:19:30,605 Y-You didn't like the pages? 2016 01:19:33,240 --> 01:19:35,342 There were no pages. 2017 01:19:36,711 --> 01:19:38,445 That's fair criticism. 2018 01:19:39,980 --> 01:19:41,750 Free show. 2019 01:19:41,882 --> 01:19:43,417 Free show, sir? 2020 01:19:43,551 --> 01:19:45,119 Free show. 2021 01:19:46,588 --> 01:19:48,657 Plenty of tickets left, guys. Free show. 2022 01:19:48,789 --> 01:19:50,759 The night's still young. 2023 01:19:50,891 --> 01:19:52,359 Hey, man. How's it going? 2024 01:19:58,132 --> 01:20:00,401 Thank you. Uh, Long Island. 2025 01:20:00,535 --> 01:20:02,169 Massapequa Park. 2026 01:20:02,303 --> 01:20:03,971 Hello? 2027 01:20:33,967 --> 01:20:35,235 They had trouble 2028 01:20:35,369 --> 01:20:37,171 fitting in when they got to America, 2029 01:20:37,304 --> 01:20:38,573 even though my great-grandfather 2030 01:20:38,707 --> 01:20:41,208 actually fought in the Civil War. 2031 01:20:41,342 --> 01:20:43,745 He fought for the West. 2032 01:20:43,877 --> 01:20:45,747 -Jesus Christ. -Vodka, double. 2033 01:20:45,879 --> 01:20:47,682 This drunk, he's in front of the bench. 2034 01:20:47,816 --> 01:20:49,684 The judge says, "Hey, we brought you in for drinking." 2035 01:20:49,818 --> 01:20:52,486 And the drunk goes, "Great. What are we having?" 2036 01:20:54,021 --> 01:20:55,489 That's not the punch line. 2037 01:20:55,623 --> 01:20:57,424 Jesus, fucking bullshit. 2038 01:20:57,559 --> 01:20:59,159 What's happening here? 2039 01:20:59,293 --> 01:21:03,063 I get paid seven bucks a joke, if it gets a laugh, which... 2040 01:21:03,197 --> 01:21:04,998 This putz is taking bulletproof material 2041 01:21:05,132 --> 01:21:07,301 -and filling it with lead. -You wrote his jokes? 2042 01:21:07,434 --> 01:21:09,203 Yeah, I wrote things that vaguely resemble 2043 01:21:09,336 --> 01:21:11,372 the things that he's saying. 2044 01:21:11,506 --> 01:21:13,675 Why don't you just perform 'em yourself? 2045 01:21:13,808 --> 01:21:14,843 Look at me. 2046 01:21:14,975 --> 01:21:16,377 This is how much I sweat offstage. 2047 01:21:16,511 --> 01:21:18,546 I get home from work the other night, 2048 01:21:18,680 --> 01:21:21,549 I see my wife in bed with my best friend. 2049 01:21:21,683 --> 01:21:24,017 I say to him, I go, "I have to, but you?" 2050 01:21:24,151 --> 01:21:25,085 Oh, my God. 2051 01:21:25,219 --> 01:21:26,521 How many do you have in here? 2052 01:21:26,654 --> 01:21:27,722 About 1,100. 2053 01:21:27,856 --> 01:21:28,989 They're-they're single-spaced, so... 2054 01:21:29,123 --> 01:21:30,592 Sorry, do you mind if I go through 'em? 2055 01:21:30,725 --> 01:21:31,760 Bring up the next comedian. 2056 01:21:31,892 --> 01:21:32,960 Yeah. Go for it. 2057 01:21:33,093 --> 01:21:34,395 I'm sure you'll hate him, too. 2058 01:21:37,931 --> 01:21:39,366 Move. 2059 01:21:43,003 --> 01:21:45,439 God, that was fucking rough. Shit crowd. 2060 01:21:45,573 --> 01:21:46,974 Yeah, that was it. 2061 01:21:48,041 --> 01:21:49,611 Hey, come on. What's with the quarters? 2062 01:21:49,744 --> 01:21:52,781 Well, I changed the punch line from '46 to '49 2063 01:21:52,913 --> 01:21:56,049 for the line about the Buick-- much bigger laugh, by the way-- 2064 01:21:56,183 --> 01:21:58,485 so that means I only owe you 3.50. 2065 01:21:58,620 --> 01:21:59,754 You want a job? 2066 01:21:59,888 --> 01:22:01,054 That would be great. 2067 01:22:01,188 --> 01:22:02,456 I want a length of rope and a sturdy beam. 2068 01:22:02,590 --> 01:22:03,691 -Wait. -How much do you need to live? 2069 01:22:03,825 --> 01:22:04,893 Whoa, whoa, whoa. Are you... 2070 01:22:05,025 --> 01:22:06,427 I make three bucks an hour at my day job. 2071 01:22:06,561 --> 01:22:07,629 -Match it. -Th-This kid... Tell... 2072 01:22:07,762 --> 01:22:09,196 Tell him what you really do. Tell him. 2073 01:22:09,329 --> 01:22:10,397 He's a deli boy, okay? 2074 01:22:10,532 --> 01:22:13,100 He's a... he's a schmuck in a little paper hat 2075 01:22:13,233 --> 01:22:15,570 who slices the pastrami behind the counter. 2076 01:22:15,703 --> 01:22:17,237 And he can barely do that. 2077 01:22:17,371 --> 01:22:18,640 Tell him what you did to your finger. 2078 01:22:18,773 --> 01:22:20,608 -You're hired. Lorne Michaels. -No, he... 2079 01:22:20,742 --> 01:22:23,143 -Alan Zweibel. -Are you fucking kidding me? 2080 01:22:23,277 --> 01:22:25,145 You'd be better off buying the pastrami. 2081 01:22:25,279 --> 01:22:27,214 -Let's go. -Wait, what? When do we start? 2082 01:22:27,347 --> 01:22:29,717 Um, Jesus Christ. 2083 01:22:31,452 --> 01:22:33,454 You-you can't... You better not leave. 2084 01:22:33,588 --> 01:22:35,623 You... This is not... This is not gonna be good for you. 2085 01:22:35,757 --> 01:22:37,659 I was gonna take you to Reno. 2086 01:22:45,065 --> 01:22:47,301 Oh, look at that form. 2087 01:22:47,434 --> 01:22:49,203 Beautiful. 2088 01:22:59,814 --> 01:23:01,482 You ever have nostalgia for a moment 2089 01:23:01,616 --> 01:23:03,150 while you're still in it? 2090 01:23:05,385 --> 01:23:08,255 I-I-I mean, like, uh... 2091 01:23:08,388 --> 01:23:11,992 You're in the moment, but you're also looking back on it. 2092 01:23:12,125 --> 01:23:16,931 Like... right now I-I'm here, but I'm also 2093 01:23:17,064 --> 01:23:19,032 thinking about this moment 20 years from now. 2094 01:23:19,166 --> 01:23:21,870 Uh, we're walking by this ice rink. 2095 01:23:22,002 --> 01:23:24,539 Uh, maybe it's Christmas, and... 2096 01:23:24,672 --> 01:23:26,608 our kids are dragging us by our pinkies 2097 01:23:26,741 --> 01:23:31,513 and we got presents loaded on our shoulders, and... 2098 01:23:31,646 --> 01:23:33,615 all we can think about is this moment 2099 01:23:33,748 --> 01:23:36,016 right before we went on TV. 2100 01:23:42,489 --> 01:23:44,224 You know, the NBC liability act 2101 01:23:44,358 --> 01:23:46,193 forbids you from ice-skating. 2102 01:23:47,494 --> 01:23:49,531 -I found John. -Oh, excellent work, Gilda. 2103 01:23:49,664 --> 01:23:51,733 Good thing I didn't sign my contract. 2104 01:23:54,669 --> 01:23:56,503 What's the deal, John? 2105 01:23:57,504 --> 01:24:00,040 You on the show or not? 2106 01:24:04,244 --> 01:24:07,916 The one where I get to dress up like a giant, grotesque bee? 2107 01:24:08,048 --> 01:24:10,552 I don't know. Let me ask my childhood dreams. 2108 01:24:15,222 --> 01:24:17,090 I want to try a triple axel. 2109 01:24:17,224 --> 01:24:18,693 -Uh... -Now we're talking. 2110 01:24:18,826 --> 01:24:20,762 How about a single axel? 2111 01:24:20,895 --> 01:24:22,931 Nah, I... 2112 01:24:23,063 --> 01:24:26,199 I figure I can either pull off the triple or... 2113 01:24:26,333 --> 01:24:27,936 die trying. 2114 01:24:29,003 --> 01:24:30,270 Tho-Those are the options? 2115 01:24:39,079 --> 01:24:41,749 Okay, John, I... I-I... 2116 01:24:41,883 --> 01:24:43,718 I-I support it. 2117 01:24:50,725 --> 01:24:52,092 Oh, God. 2118 01:25:03,905 --> 01:25:05,640 -He's gonna break something. -Oh, God. 2119 01:25:09,109 --> 01:25:11,478 -Shit, John! -Oh, fuck. John? 2120 01:25:11,613 --> 01:25:13,047 -John? -Oh, fuck. 2121 01:25:13,180 --> 01:25:14,147 Are you okay? 2122 01:25:18,385 --> 01:25:20,387 You all right? I yield. 2123 01:25:21,623 --> 01:25:23,223 I accept your surrender. 2124 01:25:23,357 --> 01:25:25,793 Do you... do you want me to help you up? 2125 01:25:25,927 --> 01:25:27,829 No, I'm... 2126 01:25:27,962 --> 01:25:29,931 I'm just gonna lie here for a minute. 2127 01:25:31,065 --> 01:25:33,835 Okay, sure. Yeah. 2128 01:25:33,968 --> 01:25:35,803 We have all the time in the world. 2129 01:25:41,109 --> 01:25:43,511 Who is that asshole, anyway? 2130 01:25:44,579 --> 01:25:46,446 It's Prometheus. 2131 01:25:46,581 --> 01:25:48,448 He stole fire from the cauldron of the gods, 2132 01:25:48,583 --> 01:25:51,552 gave it to man so we could have science and the arts. 2133 01:25:54,154 --> 01:25:55,322 Oh. 2134 01:25:55,455 --> 01:25:58,059 All right, I'm gonna head back up. 2135 01:25:58,191 --> 01:26:00,061 We have a show to put on, and... 2136 01:26:00,193 --> 01:26:02,329 I'd like to be there when I get fired. 2137 01:26:03,798 --> 01:26:05,633 I'd hope to see you there, too, John. 2138 01:26:26,420 --> 01:26:27,689 -Hey. -Hey. 2139 01:26:27,822 --> 01:26:29,691 Heard you needed a quick change for the last act. 2140 01:26:29,824 --> 01:26:30,958 Thank you. 2141 01:26:38,298 --> 01:26:40,001 What should I say when I get up there? 2142 01:26:40,134 --> 01:26:41,703 -How should I know? -You're the writer. 2143 01:26:41,836 --> 01:26:43,270 -You're the talker. -I'm the talker? 2144 01:26:43,403 --> 01:26:45,405 Yeah, you talk the peel off a grape. 2145 01:26:46,574 --> 01:26:48,176 That was funny. 2146 01:26:55,315 --> 01:26:56,584 Rose, I won't be offended 2147 01:26:56,718 --> 01:26:58,720 if you don't want to use my last name. 2148 01:26:58,853 --> 01:27:01,254 It's not your last name, Lipowitz. 2149 01:27:05,325 --> 01:27:06,259 Whoa. 2150 01:27:06,393 --> 01:27:07,662 Check it out. Full house, right? 2151 01:27:07,795 --> 01:27:08,830 What did you tell them? 2152 01:27:08,963 --> 01:27:10,297 Well, I kind of had to lie a little bit, 2153 01:27:10,430 --> 01:27:11,532 but the vibes are really good. 2154 01:27:11,666 --> 01:27:14,168 -Can we start to let them in? -Uh, almost. 2155 01:27:14,301 --> 01:27:16,170 All right. Five minutes, guys, ten minutes tops. 2156 01:27:16,303 --> 01:27:18,072 Let's keep these vibes going. 2157 01:27:18,206 --> 01:27:20,340 -Whoa. -Here we go! Pardo! 2158 01:27:20,474 --> 01:27:22,110 Be prepared for your intro, please. 2159 01:27:22,242 --> 01:27:24,045 Here we go. Keep moving. 2160 01:27:24,178 --> 01:27:25,680 -Adequate? -Adequate. 2161 01:27:28,716 --> 01:27:30,585 Can you imagine being first up? 2162 01:27:30,718 --> 01:27:32,120 -Opening the show and all. -Millions of people 2163 01:27:32,252 --> 01:27:33,588 trying to decide... 2164 01:27:33,721 --> 01:27:35,623 How they want to spend their Saturday night. 2165 01:27:35,757 --> 01:27:36,924 -What's the first thing they see? -Hmm. 2166 01:27:37,058 --> 01:27:38,126 -No logo, no intro. -Nope. 2167 01:27:38,258 --> 01:27:39,459 Just a close-up of your pretty face. 2168 01:27:39,594 --> 01:27:40,928 -Nah. -Ah, who gives a fuck, right? 2169 01:27:41,062 --> 01:27:42,395 Yeah, it's just a bunch of animals 2170 01:27:42,530 --> 01:27:43,898 -watching their lava lamps. -You're gonna do great. 2171 01:27:44,031 --> 01:27:45,032 -Yeah. -Fuck off. 2172 01:27:45,166 --> 01:27:46,134 We're pulling for you. 2173 01:27:46,266 --> 01:27:47,568 Break a leg. 2174 01:27:49,103 --> 01:27:51,572 You the, uh, writer Lorne found in a bar? 2175 01:27:51,706 --> 01:27:53,473 Uh, that's a slightly romantic read of the story, 2176 01:27:53,608 --> 01:27:54,942 but, uh, yeah, I guess so. 2177 01:27:55,076 --> 01:27:56,244 All right. 2178 01:27:56,376 --> 01:27:57,612 Well, jump on in. Water's warm. 2179 01:27:57,745 --> 01:27:58,679 Okay. 2180 01:27:58,813 --> 01:28:00,413 Okay, quiet, please. 2181 01:28:00,548 --> 01:28:01,481 Work stops now. 2182 01:28:01,616 --> 01:28:03,151 We're holding for a sound check. 2183 01:28:03,283 --> 01:28:04,585 Who wants to do the sound check? 2184 01:28:04,719 --> 01:28:07,454 Garrett, don't you know a song? 2185 01:28:07,588 --> 01:28:09,657 Hmm? 2186 01:28:09,791 --> 01:28:12,160 Uh... 2187 01:28:12,292 --> 01:28:14,962 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 2188 01:28:17,297 --> 01:28:22,270 โ™ช I'm... โ™ช 2189 01:28:22,402 --> 01:28:25,273 โ™ช Gonna... โ™ช 2190 01:28:25,405 --> 01:28:28,341 โ™ช Get me a shotgun and kill all the whiteys I see โ™ช 2191 01:28:28,475 --> 01:28:30,611 โ™ช I'm gonna get me a shotgun and kill โ™ช 2192 01:28:30,745 --> 01:28:32,580 โ™ช All the whiteys I see โ™ช 2193 01:28:32,713 --> 01:28:34,749 โ™ช When I kill all the whiteys I see โ™ช 2194 01:28:34,882 --> 01:28:39,419 โ™ช Then whitey, he won't bother me โ™ช 2195 01:28:39,554 --> 01:28:42,690 โ™ช Gonna get me a shotgun and kill all the whiteys I see โ™ช 2196 01:28:42,824 --> 01:28:44,692 โ™ช I'm gonna get me a shotgun and kill โ™ช 2197 01:28:44,826 --> 01:28:47,394 โ™ช All the whiteys I see โ™ช 2198 01:28:47,528 --> 01:28:49,197 โ™ช I'm gonna get me a shotgun and kill โ™ช 2199 01:28:49,329 --> 01:28:50,497 โ™ช All the whiteys I see โ™ช 2200 01:28:50,631 --> 01:28:53,067 โ™ช When I kill all the whiteys I see โ™ช 2201 01:28:53,201 --> 01:28:56,904 โ™ช Whitey, he won't bother me โ™ช 2202 01:28:57,038 --> 01:28:59,540 โ™ช Gonna get me a shotgun and kill all the whiteys I โ™ช 2203 01:28:59,674 --> 01:29:01,509 โ™ช Get me a shotgun and kill all the whiteys I โ™ช 2204 01:29:01,642 --> 01:29:05,345 โ™ช Gonna get me a shotgun and kill all the whiteys I see. โ™ช 2205 01:29:06,881 --> 01:29:08,049 Bravo! 2206 01:29:08,182 --> 01:29:10,151 Garrett, that was fantastic. 2207 01:29:10,284 --> 01:29:11,519 -Oh, thank you. -What? 2208 01:29:11,652 --> 01:29:12,920 Thank you. 2209 01:29:13,054 --> 01:29:14,889 That was terrific. That was absolutely... 2210 01:29:15,022 --> 01:29:16,389 You have an incredible voice. 2211 01:29:16,524 --> 01:29:18,391 -You still not gonna give me no lines. -It was beautiful. 2212 01:29:18,526 --> 01:29:19,861 Mm-hmm. 2213 01:29:19,994 --> 01:29:23,130 Uh, gentlemen, how long have you been standing there? 2214 01:29:23,264 --> 01:29:24,832 -Long enough. -Lorne, 2215 01:29:24,966 --> 01:29:26,000 we need to let the audience in. 2216 01:29:26,133 --> 01:29:27,702 No, you don't. 2217 01:29:30,538 --> 01:29:33,074 Perhaps you kids aren't quite ready for prime time. 2218 01:29:33,207 --> 01:29:34,474 What-what are you talking about? 2219 01:29:34,609 --> 01:29:35,977 Look around, Lorne. 2220 01:29:36,110 --> 01:29:38,846 You haven't locked a script. 2221 01:29:38,980 --> 01:29:40,248 Your actors are missing. 2222 01:29:40,380 --> 01:29:43,351 Your crew is in open rebellion. 2223 01:29:47,788 --> 01:29:49,590 They'd be laughing at you in Burbank. 2224 01:29:49,724 --> 01:29:51,025 Burbank? 2225 01:29:51,158 --> 01:29:53,261 Excuse me, this is New York fucking City. 2226 01:29:53,393 --> 01:29:54,461 Who's she? 2227 01:29:54,595 --> 01:29:55,763 -She... It's... -It's... I... 2228 01:29:55,897 --> 01:29:58,299 It's complicated. W-We have a hell of a show. 2229 01:29:58,431 --> 01:29:59,967 We have two bands. 2230 01:30:00,101 --> 01:30:02,203 We have seven of the brightest comedy minds alive. 2231 01:30:02,336 --> 01:30:03,771 Do you even know where they are? 2232 01:30:03,905 --> 01:30:05,239 Uh, most of them. Yes. 2233 01:30:05,373 --> 01:30:07,642 May-Maybe we'll just try again 2234 01:30:07,775 --> 01:30:09,143 -next Saturday. -No. No, no, no. 2235 01:30:09,277 --> 01:30:10,578 Don't do that. Come on. No. 2236 01:30:10,711 --> 01:30:12,747 Everybody in this room has been killing themselves 2237 01:30:12,880 --> 01:30:14,248 -to make something special. -I know. 2238 01:30:14,382 --> 01:30:15,583 -Special? Innovative? -To make something innovative 2239 01:30:15,716 --> 01:30:17,218 -and actually good, for a change. -For a change? 2240 01:30:17,351 --> 01:30:18,953 Don't tell me that you've been doing this so long 2241 01:30:19,086 --> 01:30:21,756 that you can't even recognize the potential for greatness 2242 01:30:21,889 --> 01:30:23,691 when it's right in front of your face. 2243 01:30:25,259 --> 01:30:28,062 Do you even know what this show is? Tell me. 2244 01:30:38,072 --> 01:30:40,975 It's an all-nighter in the city. 2245 01:30:41,108 --> 01:30:44,145 It-it-it's catching Richard Pryor at a drop-in 2246 01:30:44,278 --> 01:30:47,615 or finding Paul Simon strumming in the back of a dive bar. 2247 01:30:47,748 --> 01:30:49,884 It's meeting a girl outside of a bodega 2248 01:30:50,017 --> 01:30:51,419 and getting lucky in a phone booth. 2249 01:30:51,552 --> 01:30:52,920 It's... 2250 01:30:53,054 --> 01:30:54,322 It's everything you think is going to happen 2251 01:30:54,454 --> 01:30:55,455 when you move to the city. 2252 01:30:55,589 --> 01:30:56,958 That's our show. 2253 01:30:57,091 --> 01:30:58,458 That's "Saturday Night." 2254 01:30:58,592 --> 01:30:59,927 Show me. 2255 01:31:00,061 --> 01:31:01,095 Show you what? 2256 01:31:01,228 --> 01:31:02,530 Show me "Saturday Night." 2257 01:31:02,663 --> 01:31:03,764 I... We go live in less than... 2258 01:31:03,898 --> 01:31:04,832 Ten minutes! 2259 01:31:04,966 --> 01:31:06,701 No, you don't! 2260 01:31:08,769 --> 01:31:10,438 Show me. 2261 01:31:22,283 --> 01:31:26,087 โ™ช Mr. Trouble never hangs around โ™ช 2262 01:31:26,220 --> 01:31:30,591 โ™ช When he hears this mighty sound โ™ช 2263 01:31:30,725 --> 01:31:33,094 โ™ช Here I come to save the day โ™ช 2264 01:31:33,227 --> 01:31:34,528 โ™ช That means that โ™ช 2265 01:31:34,662 --> 01:31:37,999 โ™ช Mighty Mouse is on the way โ™ช 2266 01:31:38,132 --> 01:31:41,769 โ™ช So though we are in danger, we never despair โ™ช 2267 01:31:41,902 --> 01:31:44,772 โ™ช 'Cause we know that where there's danger he is there โ™ช 2268 01:31:44,905 --> 01:31:47,675 โ™ช He is there on the land, on the sea โ™ช 2269 01:31:47,808 --> 01:31:49,977 โ™ช In the air โ™ช 2270 01:31:50,111 --> 01:31:53,881 โ™ช We're not worrying at all โ™ช 2271 01:31:54,015 --> 01:31:57,485 โ™ช We're just listening for his call โ™ช 2272 01:31:57,618 --> 01:32:00,187 โ™ช Here I come to save the day โ™ช 2273 01:32:01,789 --> 01:32:04,759 โ™ช That means that Mighty Mouse is on the way. โ™ช 2274 01:32:11,465 --> 01:32:13,901 Andy, you're a genius. Now save your voice. 2275 01:32:15,236 --> 01:32:16,504 Pull up "Weekend Update." 2276 01:32:16,637 --> 01:32:18,507 All right, we're moving to "Weekend Update." 2277 01:32:18,639 --> 01:32:20,274 -Okay. -Let's go. 2278 01:32:20,408 --> 01:32:22,076 -Hey. -You take it. 2279 01:32:22,209 --> 01:32:23,911 -What do you mean? -The show needs a face. 2280 01:32:24,045 --> 01:32:25,046 Are you sure? 2281 01:32:25,179 --> 01:32:27,415 You were born for this. Trust me. 2282 01:32:27,548 --> 01:32:29,750 Should I make up a name for the news anchor? 2283 01:32:29,884 --> 01:32:31,919 Oh, use "Chevy Chase." No one will believe it. 2284 01:32:32,053 --> 01:32:34,021 Here we are. Good. 2285 01:32:34,155 --> 01:32:35,990 Hey, remember this. 2286 01:32:36,123 --> 01:32:38,426 When you look into the lens, 2287 01:32:38,559 --> 01:32:41,195 you're making eye contact with America. 2288 01:32:41,328 --> 01:32:46,567 And now, "Weekend Update" with Chevy Chase. 2289 01:32:53,707 --> 01:32:55,443 Hey, doll. 2290 01:32:55,576 --> 01:32:58,045 What are you wearing? 2291 01:32:58,179 --> 01:32:59,647 Is that why I hear purring? 2292 01:33:01,115 --> 01:33:02,316 What do you got for me? 2293 01:33:02,450 --> 01:33:03,584 It's my favorite. 2294 01:33:06,287 --> 01:33:08,489 Okay, great. 2295 01:33:08,622 --> 01:33:09,990 Good e... 2296 01:33:10,124 --> 01:33:11,892 Good evening. I'm Chevy Chase. 2297 01:33:12,026 --> 01:33:14,228 The Post Office announced today that it's going to issue 2298 01:33:14,361 --> 01:33:16,130 a stamp commemorating prostitution 2299 01:33:16,263 --> 01:33:17,298 in the United States. 2300 01:33:17,431 --> 01:33:18,567 It's a ten-cent stamp, 2301 01:33:18,699 --> 01:33:21,235 but if you want to lick it, it's a quarter. 2302 01:33:23,572 --> 01:33:26,140 All right, everyone. 2303 01:33:26,273 --> 01:33:27,641 Eight minutes till showtime. 2304 01:33:29,176 --> 01:33:30,545 Open the doors. 2305 01:33:30,678 --> 01:33:31,979 Oh, thank God. 2306 01:33:33,047 --> 01:33:35,116 Ladies and gentlemen, Billy Preston. 2307 01:33:38,119 --> 01:33:40,221 Right this way, folks. You're in for a real treat. 2308 01:33:40,354 --> 01:33:43,324 Yeah! Yeah. 2309 01:33:45,259 --> 01:33:47,728 โ™ช Nothin' from nothin' leaves nothin' โ™ช 2310 01:33:48,796 --> 01:33:50,431 โ™ช You gotta have somethin'... โ™ช 2311 01:33:50,565 --> 01:33:51,932 Lorne, you remember Carl? 2312 01:33:52,066 --> 01:33:53,167 Carl? Ooh, Carl! 2313 01:33:53,300 --> 01:33:54,735 Have you ever used one of these before? 2314 01:33:54,869 --> 01:33:55,970 Not a once. 2315 01:33:56,103 --> 01:33:57,338 You'll pick it up in no time. 2316 01:33:57,471 --> 01:33:59,640 โ™ช You gotta have somethin' โ™ช 2317 01:33:59,773 --> 01:34:01,342 โ™ช If you wanna be with me โ™ช 2318 01:34:08,649 --> 01:34:10,384 Come on, guys. Grab a brick! 2319 01:34:10,519 --> 01:34:12,853 โ™ช I'm not tryin' to be your hero โ™ช 2320 01:34:14,421 --> 01:34:19,960 โ™ช 'Cause that zero is too cold for me, ha! โ™ช 2321 01:34:20,094 --> 01:34:21,829 โ™ช I'm not tryin' to be your highness... โ™ช 2322 01:34:21,962 --> 01:34:23,632 Heard you needed pages. 2323 01:34:23,764 --> 01:34:25,166 Aw, thanks, Mike. 2324 01:34:25,299 --> 01:34:27,501 โ™ช Is too low to see โ™ช 2325 01:34:28,702 --> 01:34:30,671 Come on, now. 2326 01:34:30,804 --> 01:34:32,206 Oh, no. 2327 01:34:36,010 --> 01:34:37,278 Dick, uh, question: 2328 01:34:37,411 --> 01:34:38,679 What-what is a "golden shower"? 2329 01:34:38,812 --> 01:34:42,283 -Oh, uh, it's a yoga ritual... -Mm-hmm. 2330 01:34:42,416 --> 01:34:44,519 ...in which practitioners greet the new day 2331 01:34:44,653 --> 01:34:47,221 by allowing the golden rays of sun to... 2332 01:34:47,354 --> 01:34:48,722 -Shower. -Over their skin 2333 01:34:48,856 --> 01:34:50,858 -and warm their chakras. -Mm. It's a California thing. 2334 01:34:50,991 --> 01:34:51,992 Mm. 2335 01:34:52,126 --> 01:34:53,394 I've had at least 50 golden showers. 2336 01:34:53,528 --> 01:34:55,029 You heard him, Joan. Sign the damn script. 2337 01:34:55,162 --> 01:34:56,130 We're going to air. 2338 01:35:01,101 --> 01:35:03,837 โ™ช Nothin' from nothin' leaves nothin' โ™ช 2339 01:35:05,507 --> 01:35:08,375 โ™ช You gotta have somethin' if you wanna be with me โ™ช 2340 01:35:10,645 --> 01:35:14,181 โ™ช Don't you remember I told ya โ™ช 2341 01:35:14,315 --> 01:35:17,384 โ™ช That I'm a soldier in the war on poverty... โ™ช 2342 01:35:17,519 --> 01:35:19,453 Smith & Wesson K-Frame Model 19 Combat Magnum. 2343 01:35:19,588 --> 01:35:21,690 -Wallie, you son of a bitch. -Hey, you asked. 2344 01:35:21,822 --> 01:35:24,425 Wallie, my man. You got something for me? 2345 01:35:24,559 --> 01:35:26,193 Yes, you do. 2346 01:35:26,327 --> 01:35:28,362 George, I wanted to apologize for how you were treated... 2347 01:35:28,495 --> 01:35:29,964 Whoa, whoa, whoa. 2348 01:35:30,097 --> 01:35:31,732 Are you having a stroke? 2349 01:35:31,865 --> 01:35:33,668 You need more coke? 2350 01:35:33,801 --> 01:35:35,336 Uh, Danny! 2351 01:35:42,843 --> 01:35:43,844 Here, I got you. 2352 01:35:43,978 --> 01:35:45,714 Hurry up. Come on, faster. 2353 01:35:45,846 --> 01:35:47,248 Watch your fingers. 2354 01:35:47,381 --> 01:35:48,617 All right. 2355 01:35:55,724 --> 01:35:57,458 Oh, boy. Lockjaw. 2356 01:35:57,592 --> 01:35:58,859 It's, uh... it's too much cocaine. 2357 01:35:58,993 --> 01:36:00,094 It's seizing up the old mandibulars. 2358 01:36:00,227 --> 01:36:01,630 Let's get some finger love in there, huh? 2359 01:36:01,795 --> 01:36:02,963 -Yep. Just a little bit of this. - 2360 01:36:03,097 --> 01:36:04,064 You'll be fine. 2361 01:36:04,198 --> 01:36:05,232 -Okay, great. -There we go. 2362 01:36:07,401 --> 01:36:10,137 Hey! 2363 01:36:15,442 --> 01:36:17,311 Here we go! 2364 01:36:17,444 --> 01:36:18,680 โ™ช Nothin' from nothin' โ™ช 2365 01:36:19,714 --> 01:36:21,348 โ™ช Nothin' from nothin' โ™ช 2366 01:36:21,482 --> 01:36:22,751 โ™ช Hey, now โ™ช 2367 01:36:24,753 --> 01:36:27,589 โ™ช Yeah, yeah, yeah, yeah... โ™ช 2368 01:36:27,722 --> 01:36:29,189 Can you get in that wig in 30 seconds? 2369 01:36:29,323 --> 01:36:30,791 -You got it, boss. -Has Henson got his pages? 2370 01:36:30,924 --> 01:36:32,326 -He loves 'em. -And will that crane get there? 2371 01:36:32,459 --> 01:36:33,861 -It'll happen. -Did you trim the fat on that? 2372 01:36:33,994 --> 01:36:35,496 Already on cue cards. 2373 01:36:35,630 --> 01:36:37,931 Laraine, I don't think you can make the change in... 2374 01:36:41,035 --> 01:36:42,069 Whoa. 2375 01:36:42,202 --> 01:36:43,772 I stand corrected. 2376 01:36:43,904 --> 01:36:45,105 Is that our show? 2377 01:36:45,239 --> 01:36:46,273 -That's our show. -โ™ช Oh! โ™ช 2378 01:36:46,407 --> 01:36:47,474 Three minutes. 2379 01:36:47,609 --> 01:36:48,677 Yeah. 2380 01:36:52,880 --> 01:36:54,415 -Last one. Last one. Get it in. -Yes! 2381 01:36:54,549 --> 01:36:56,817 -Come on! Hey! -Finally! 2382 01:37:00,120 --> 01:37:01,955 Ladies and gentlemen, 2383 01:37:02,089 --> 01:37:03,792 Billy Preston. 2384 01:37:27,848 --> 01:37:29,016 -Ah. -Oh, wow. 2385 01:37:29,149 --> 01:37:30,417 -Wow. -Photo. Photo. -Okay. 2386 01:37:30,552 --> 01:37:32,052 -Holy... -I want a photo. Come on. 2387 01:37:32,186 --> 01:37:33,755 -Family photo. -No, no, no, no, no. We're at two minutes. 2388 01:37:33,887 --> 01:37:34,855 -There's no time. -No, come on. 2389 01:37:34,988 --> 01:37:35,923 It'll never be the same after this. 2390 01:37:36,056 --> 01:37:37,224 -Come on. -Oh, fuck. 2391 01:37:37,358 --> 01:37:39,527 I'm not leaving until I get my photo. Come on. 2392 01:37:39,661 --> 01:37:41,295 I guess everybody go ahead, then. 2393 01:37:41,428 --> 01:37:43,964 Uh, do we have a camera? 2394 01:37:45,533 --> 01:37:47,034 -I have a camera. -Just quickly. 2395 01:37:47,167 --> 01:37:48,570 Great! Yes! Come here! 2396 01:37:56,611 --> 01:37:57,545 All right. 2397 01:37:57,679 --> 01:37:59,079 60 seconds. Come on, everyone. 2398 01:37:59,213 --> 01:38:00,515 Let's go, please. 2399 01:38:00,648 --> 01:38:02,383 -After you, after you. -One minute. Let's go to work. 2400 01:38:04,786 --> 01:38:06,755 Hi. 2401 01:38:07,988 --> 01:38:09,858 What are we using him for again? 2402 01:38:09,990 --> 01:38:11,225 I, uh... I don't really remember. 2403 01:38:11,358 --> 01:38:12,627 Sorry. 2404 01:38:12,761 --> 01:38:13,762 Thanks. 2405 01:38:13,894 --> 01:38:16,230 -Mm, mm, mm. Hey. -Rocky, wake up! 2406 01:38:16,363 --> 01:38:18,899 Hey, hey, name. 2407 01:38:19,032 --> 01:38:22,202 Oh, uh, Rosie, we need your last name for the credits. 2408 01:38:22,336 --> 01:38:23,937 -Uh, Shuster. -Shuster. 2409 01:38:29,376 --> 01:38:31,111 30 seconds! 2410 01:38:31,245 --> 01:38:33,615 Hey, can we get a mic check, please? 2411 01:38:33,748 --> 01:38:36,216 Uh, uh, one, two, 2412 01:38:36,350 --> 01:38:38,285 uh, uh, three. 2413 01:38:38,419 --> 01:38:39,953 Somebody's got the yips. 2414 01:38:40,087 --> 01:38:41,422 -20 seconds. -Is Carlin in costume? 2415 01:38:41,556 --> 01:38:43,725 Yeah, they settled on a T-shirt and jacket. 2416 01:38:43,858 --> 01:38:45,392 Mr. Carlin, may we get a mic check? 2417 01:38:45,527 --> 01:38:46,795 One, two, fuck you. 2418 01:38:46,927 --> 01:38:47,995 Subtle. 2419 01:38:48,128 --> 01:38:49,263 Okay, Carson's still cued for dead roll? 2420 01:38:49,396 --> 01:38:50,698 Are we going live or going to tape? 2421 01:38:55,235 --> 01:38:57,572 Pre-roll on VTR 14. 2422 01:38:58,606 --> 01:38:59,707 Ten seconds. 2423 01:39:00,941 --> 01:39:02,877 -Ready, camera two. -Seven... 2424 01:39:03,010 --> 01:39:04,411 -Pre-roll at six. -Ready on the fade. 2425 01:39:04,546 --> 01:39:06,046 ...six, five, four... 2426 01:39:06,180 --> 01:39:08,048 Are we going live or going to tape? 2427 01:39:08,182 --> 01:39:09,784 ...three, two... 2428 01:39:10,585 --> 01:39:11,920 -Go live. -Go live. 2429 01:39:12,052 --> 01:39:13,353 -Okay. Go live. -Go live! Go live! -Live, live, live! 2430 01:39:13,487 --> 01:39:15,989 Fade up. And we are live. 2431 01:39:21,094 --> 01:39:23,163 Ready, camera one. Take camera one. 2432 01:39:23,297 --> 01:39:24,866 Cue Belushi. 2433 01:39:27,334 --> 01:39:28,469 Cue John. 2434 01:39:28,603 --> 01:39:30,204 -Where's John? -Where the hell is he? 2435 01:39:30,337 --> 01:39:31,972 Cue John. 2436 01:40:06,808 --> 01:40:07,775 Good evening. 2437 01:40:07,909 --> 01:40:08,810 Good evening. 2438 01:40:08,943 --> 01:40:11,546 Maybe closer. 2439 01:40:13,280 --> 01:40:15,415 Good evening. 2440 01:40:16,651 --> 01:40:18,686 Good evening. 2441 01:40:20,822 --> 01:40:22,757 Good evening. 2442 01:40:24,458 --> 01:40:25,560 Let us begin. 2443 01:40:25,693 --> 01:40:28,495 Repeat after me. 2444 01:40:30,364 --> 01:40:32,901 -I would like... -I would like... 2445 01:40:33,033 --> 01:40:36,604 -...to feed your fingertips... -...to feed your fingertips... 2446 01:40:38,405 --> 01:40:41,009 -...to the wolverines. -...to the wolverines. 2447 01:40:42,544 --> 01:40:44,411 Next. I am afraid... 2448 01:40:44,546 --> 01:40:45,580 I am afraid... 2449 01:40:45,713 --> 01:40:48,816 -...we are out... -...we are out... 2450 01:40:48,950 --> 01:40:50,818 -...of badgers. -...of badgers. 2451 01:40:52,554 --> 01:40:55,422 -Would you accept... -Would you accept... 2452 01:40:55,557 --> 01:40:57,424 -...a wolverine... -...a wolverine... 2453 01:40:58,492 --> 01:41:00,494 -...in its place? -...in its place? 2454 01:41:02,462 --> 01:41:05,265 Next. "Hey!" Ned exclaimed. 2455 01:41:05,399 --> 01:41:06,901 "Hey!" Ned exclaimed. 2456 01:41:10,070 --> 01:41:12,941 -"Let's boil..." -"Let's boil..." 2457 01:41:13,073 --> 01:41:15,543 -"...the wolverines." -"...the wolverines." 2458 01:41:16,778 --> 01:41:17,879 Next. 2459 01:41:48,543 --> 01:41:51,311 Live from New York, it's "Saturday Night"! 2460 01:49:24,198 --> 01:49:26,867 Aaah! All right, we gonna do it again. 2461 01:49:27,001 --> 01:49:29,837 Now we got it, now we got it. Go back, go back, go back. 179725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.