Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:05,645
[mellow music]
2
00:00:05,645 --> 00:00:12,559
?
3
00:00:14,629 --> 00:00:16,232
- Ready to fly?
4
00:00:16,299 --> 00:00:19,707
- Why are we doing this again?
- [laughs] I tried surfing.
5
00:00:19,740 --> 00:00:22,211
It's your turn to try my thing.
- Not a fair trade.
6
00:00:22,245 --> 00:00:24,482
You like the ocean.
Heights freak me out.
7
00:00:24,482 --> 00:00:28,190
- At least there's
no sharks up there.
8
00:00:28,223 --> 00:00:30,093
Come on, it's insane--
9
00:00:30,093 --> 00:00:32,231
like those flying dreams
you have when you're a kid
10
00:00:32,231 --> 00:00:35,270
but for real.
- Yeah, I never had those.
11
00:00:38,945 --> 00:00:41,851
[Tavana's "In the Water"]
12
00:00:41,917 --> 00:00:48,798
?
13
00:00:48,831 --> 00:00:51,837
- You see?
It's not so bad.
14
00:00:51,837 --> 00:00:53,941
?
15
00:00:53,974 --> 00:00:56,346
- Whoo!
16
00:00:56,412 --> 00:01:02,893
?
17
00:01:02,959 --> 00:01:04,863
- Isn't it so beautiful
up here?
18
00:01:04,863 --> 00:01:06,499
- It really is.
19
00:01:06,566 --> 00:01:10,976
- ? They
20
00:01:10,976 --> 00:01:13,379
? They were waiting
in the water ?
21
00:01:13,379 --> 00:01:15,752
- Whoo-hoo!
- I told you.
22
00:01:15,818 --> 00:01:20,226
?
23
00:01:20,260 --> 00:01:24,903
- ? Flames
24
00:01:24,970 --> 00:01:29,011
? Flames were getting hotter
25
00:01:29,011 --> 00:01:34,388
?
26
00:01:34,422 --> 00:01:38,029
? The night was getting cold
27
00:01:38,029 --> 00:01:40,166
- [laughs]
- That's not funny.
28
00:01:40,200 --> 00:01:41,704
- Sorry.
Couldn't resist.
29
00:01:41,737 --> 00:01:46,146
- ? But they did not give up
the hope ?
30
00:01:46,146 --> 00:01:50,354
? They were waiting
in the water ?
31
00:01:50,354 --> 00:01:52,157
?
32
00:01:52,157 --> 00:01:54,162
- [chuckles]
33
00:01:54,195 --> 00:01:59,038
- ? Hold on
34
00:01:59,038 --> 00:02:01,409
- [grunting fearfully]
35
00:02:01,442 --> 00:02:04,315
- ? Sisters and brothers
36
00:02:04,315 --> 00:02:06,319
- Kurt?
What's happening?
37
00:02:06,319 --> 00:02:07,922
- It's a downdraft.
38
00:02:07,922 --> 00:02:10,227
- [whimpering]
39
00:02:10,294 --> 00:02:13,433
[tense music]
40
00:02:13,499 --> 00:02:15,270
?
41
00:02:15,304 --> 00:02:18,310
Kurt?
- Hold on! Hold on!
42
00:02:18,343 --> 00:02:21,650
- [whimpering, screaming
43
00:02:21,650 --> 00:02:28,564
?
44
00:02:31,035 --> 00:02:33,439
[dramatic music]
45
00:02:33,473 --> 00:02:35,945
- Welcome to the North Shore.
46
00:02:35,979 --> 00:02:37,583
District 7.
47
00:02:37,649 --> 00:02:41,724
?
48
00:02:41,790 --> 00:02:43,126
- Getting dangerous.
49
00:02:43,192 --> 00:02:46,700
?
50
00:02:46,734 --> 00:02:48,671
- Go, go, go!
51
00:02:48,671 --> 00:02:55,584
?
52
00:03:02,799 --> 00:03:06,105
- Kurt. Kurt?
53
00:03:06,105 --> 00:03:08,209
Kurt!
54
00:03:08,242 --> 00:03:11,583
Kurt! Kurt!
55
00:03:11,583 --> 00:03:18,564
?
56
00:03:36,166 --> 00:03:37,836
- Morning, Chief.
- Morning.
57
00:03:37,869 --> 00:03:40,273
- Ah.
- You're welcome.
58
00:03:40,273 --> 00:03:42,713
- Thanks.
- Not for the coffee.
59
00:03:42,746 --> 00:03:44,248
For your new tower.
60
00:03:44,281 --> 00:03:46,753
- Uh, that was me, not you.
61
00:03:49,291 --> 00:03:51,295
- Hiring the mayor's son
paid off.
62
00:03:51,329 --> 00:03:52,665
- Yeah, it did.
63
00:03:52,698 --> 00:03:55,003
Kid's turning out to be
a decent lifeguard, too.
64
00:03:55,036 --> 00:03:56,673
- I'm glad it's working out.
65
00:03:56,706 --> 00:03:58,510
Of course, if it didn't,
I would have fired you.
66
00:03:58,544 --> 00:04:00,915
- Nah, you wouldn't have.
- Try me.
67
00:04:00,981 --> 00:04:02,885
- [chuckles]
68
00:04:06,426 --> 00:04:09,264
I'm gonna save you
the trouble, Chief.
69
00:04:11,035 --> 00:04:12,370
I'm retiring.
70
00:04:14,175 --> 00:04:15,578
It's time.
71
00:04:15,578 --> 00:04:17,982
I want Em to take my job.
72
00:04:17,982 --> 00:04:20,487
She's the best guard
I've ever seen, all right?
73
00:04:20,555 --> 00:04:22,993
A little rough around
the edges, but she'll learn.
74
00:04:23,026 --> 00:04:25,230
- Look, plenty people
are going to want your slot.
75
00:04:25,297 --> 00:04:27,902
Kenji would take
it in a heartbeat.
76
00:04:27,936 --> 00:04:29,171
- It should be Em.
77
00:04:29,204 --> 00:04:31,275
- You played
your political hand already.
78
00:04:31,309 --> 00:04:33,447
I got backs
I got to scratch, too, Sonny.
79
00:04:33,480 --> 00:04:36,587
Take my advice, for once.
80
00:04:36,587 --> 00:04:38,891
Accept the certificate
of appreciation
81
00:04:38,924 --> 00:04:41,061
the county is gonna give you
82
00:04:41,061 --> 00:04:44,168
and go fishing.
83
00:04:44,201 --> 00:04:46,071
- [chuckles]
84
00:04:46,105 --> 00:04:49,078
[light music]
85
00:04:49,078 --> 00:04:52,351
?
86
00:04:52,384 --> 00:04:55,524
[indistinct chatter]
87
00:04:59,933 --> 00:05:01,903
- Whoa, Kainalu Emerson?
88
00:05:01,937 --> 00:05:03,072
- Malika.
- Hey.
89
00:05:03,106 --> 00:05:05,177
- Hey, how you been?
- Great.
90
00:05:05,210 --> 00:05:07,247
Just, you know, school,
work, life.
91
00:05:07,314 --> 00:05:09,652
- Yeah, law school, right?
- Yep.
92
00:05:09,719 --> 00:05:12,057
We're at my parents'
summer place for a couple days.
93
00:05:12,091 --> 00:05:13,928
- I-I heard you're
getting married?
94
00:05:13,961 --> 00:05:15,097
- I am.
95
00:05:15,130 --> 00:05:17,401
To Forrest, of all people.
96
00:05:17,467 --> 00:05:20,942
Yeah, kind of just happened.
97
00:05:20,975 --> 00:05:22,645
I hear you're lifeguarding?
98
00:05:22,645 --> 00:05:24,516
- Uh, yeah.
Yeah, yeah.
99
00:05:24,516 --> 00:05:27,120
Uh, well, I'm off today.
They got us on 4 10s now.
100
00:05:27,153 --> 00:05:29,057
So...
- That's amazing.
101
00:05:29,091 --> 00:05:31,429
Hey, we're having lunch
at the club in a couple hours.
102
00:05:31,496 --> 00:05:34,301
You have to stop by.
103
00:05:34,368 --> 00:05:36,740
Come on.
I'm only here for the weekend.
104
00:05:36,774 --> 00:05:38,376
I got a clerk position
for Kagan,
105
00:05:38,409 --> 00:05:39,779
and I leave in two days.
106
00:05:39,779 --> 00:05:42,484
Forrest will be there,
the whole gang--my mom.
107
00:05:42,518 --> 00:05:43,787
She'd love to see you.
108
00:05:43,820 --> 00:05:46,727
I think she took our breakup
harder than I did.
109
00:05:46,760 --> 00:05:48,764
- [chuckles]
110
00:05:48,831 --> 00:05:50,233
Yeah, for sure.
111
00:05:50,266 --> 00:05:52,170
You still have
my number, right?
112
00:05:52,237 --> 00:05:54,609
- I do.
- Well, just text me.
113
00:05:54,609 --> 00:05:56,145
- Yes.
114
00:05:56,178 --> 00:05:57,748
Can't wait.
115
00:05:57,782 --> 00:05:59,586
[both smooch]
116
00:05:59,652 --> 00:06:02,257
[upbeat island music]
117
00:06:02,290 --> 00:06:03,293
- Hmm.
118
00:06:03,293 --> 00:06:10,440
?
119
00:06:15,050 --> 00:06:18,256
- Not where it goes.
[refrigerator door opens]
120
00:06:18,289 --> 00:06:19,960
Fridge, or it gets moldy.
121
00:06:19,960 --> 00:06:23,433
- [sighs]
It dries out in the fridge.
122
00:06:23,433 --> 00:06:26,439
Lasts about five minutes
around here anyway, so...
123
00:06:26,439 --> 00:06:28,844
don't worry about it.
124
00:06:28,844 --> 00:06:31,616
- You know,
I figured you guys
125
00:06:31,683 --> 00:06:34,087
would've worked this stuff out
when you were living together.
126
00:06:37,328 --> 00:06:39,799
All right.
Tough room.
127
00:06:44,441 --> 00:06:46,547
Morning, Cap.
- Morning.
128
00:06:46,580 --> 00:06:48,650
- Careful.
Trouble in paradise over there.
129
00:06:50,453 --> 00:06:52,358
- Dispatch to District 7.
130
00:06:52,425 --> 00:06:53,861
- Uh, District 7.
131
00:06:53,894 --> 00:06:55,598
- A driver
on Farrington Highway
132
00:06:55,632 --> 00:06:57,468
reported a paraglider
with a yellow canopy
133
00:06:57,502 --> 00:06:59,773
getting into trouble
somewhere near Naehu Point.
134
00:06:59,806 --> 00:07:01,042
- Okay.
135
00:07:01,075 --> 00:07:03,346
- That's all we got.
136
00:07:03,346 --> 00:07:05,016
- 10-4.
137
00:07:05,016 --> 00:07:06,887
- Yeah, paragliders--you'll
never catch me doing that.
138
00:07:06,920 --> 00:07:09,191
- Yeah, bet they say
the same about us.
139
00:07:09,225 --> 00:07:10,761
- So we're gonna check it out?
140
00:07:10,761 --> 00:07:12,464
- Yeah, they could be
anywhere out there.
141
00:07:12,497 --> 00:07:14,268
We'll take two trucks,
cover more ground.
142
00:07:14,334 --> 00:07:15,571
You and me--
143
00:07:15,605 --> 00:07:17,474
- I'll--I'll take Will
to the west end.
144
00:07:17,508 --> 00:07:19,580
You take Em to the east.
145
00:07:19,613 --> 00:07:22,217
Trust me.
Just trust me.
146
00:07:22,217 --> 00:07:25,223
[dramatic music]
147
00:07:25,223 --> 00:07:32,137
?
148
00:07:45,263 --> 00:07:46,866
- Okay.
149
00:07:48,469 --> 00:07:50,240
You see anything?
150
00:07:50,240 --> 00:07:53,145
- [sighs]
Nope.
151
00:07:55,918 --> 00:07:58,990
- Is, uh, everything
with you and Will okay?
152
00:08:00,995 --> 00:08:02,398
- Fine.
153
00:08:02,398 --> 00:08:03,634
Why?
154
00:08:03,667 --> 00:08:06,138
- You seem a little tense
this morning.
155
00:08:06,138 --> 00:08:09,411
- Why do you care?
156
00:08:09,411 --> 00:08:13,554
- Well, I'm just asking
about my team.
157
00:08:13,587 --> 00:08:15,624
It's duties of a captain.
158
00:08:17,260 --> 00:08:18,730
- We're good.
159
00:08:20,568 --> 00:08:24,008
You want to double back,
keep searching?
160
00:08:24,008 --> 00:08:26,245
- Yeah, let's do it.
161
00:08:28,416 --> 00:08:31,422
- How'd your date with Jenn go?
- Solid.
162
00:08:31,422 --> 00:08:33,527
Got her home before 9:00.
163
00:08:35,698 --> 00:08:39,305
- Doesn't sound like you.
164
00:08:39,305 --> 00:08:41,977
- I'm trying out
a new game plan.
165
00:08:41,977 --> 00:08:43,881
- Oh, yeah?
What plan is that?
166
00:08:43,948 --> 00:08:47,321
- It's, uh, playing it long
and taking it slow.
167
00:08:47,321 --> 00:08:48,857
- Really?
168
00:08:48,857 --> 00:08:51,095
- Yeah, I can pivot.
- [laughs]
169
00:08:54,870 --> 00:08:57,307
- Is, uh, you and Em
doing all right?
170
00:08:57,307 --> 00:08:59,613
- Uh, she's not happy with me
171
00:08:59,680 --> 00:09:01,148
at the moment.
- Hmm.
172
00:09:01,215 --> 00:09:04,087
- Julie doesn't want to invite
her to the wedding.
173
00:09:04,154 --> 00:09:05,591
- Hey, can you blame her?
174
00:09:05,591 --> 00:09:08,864
- Got a visual on anything?
- Negative.
175
00:09:08,898 --> 00:09:11,936
Just an empty ocean
on a windy day.
176
00:09:17,381 --> 00:09:19,886
- False alarm?
- Yeah.
177
00:09:19,886 --> 00:09:23,092
Probably landed safe
on the field somewhere.
178
00:09:24,729 --> 00:09:27,802
All right, let's head back.
- Yep.
179
00:09:31,476 --> 00:09:34,081
Em.
180
00:09:34,114 --> 00:09:35,584
- Yeah?
181
00:09:38,624 --> 00:09:40,661
- See that?
182
00:09:40,728 --> 00:09:43,800
- Where?
- Inch below the horizon.
183
00:09:45,738 --> 00:09:47,808
- Yellow canopy.
- Yeah.
184
00:09:49,679 --> 00:09:51,248
Hey, we got something.
185
00:09:51,282 --> 00:09:54,254
[dramatic music]
186
00:09:54,287 --> 00:10:01,135
?
187
00:10:17,300 --> 00:10:18,503
- Hey!
188
00:10:18,536 --> 00:10:20,641
I got somebody
under the canopy.
189
00:10:20,674 --> 00:10:24,181
- Rescue 2 to Mobile 1.
We got a somebody.
190
00:10:24,247 --> 00:10:29,860
?
191
00:10:29,926 --> 00:10:31,429
- Copy that, Rescue 2.
192
00:10:31,462 --> 00:10:37,975
?
193
00:10:49,431 --> 00:10:51,301
- Unresponsive.
194
00:10:51,335 --> 00:10:52,771
Go!
- 10-4.
195
00:10:59,417 --> 00:11:02,558
Single unresponsive
victim recovered--male.
196
00:11:02,592 --> 00:11:04,428
Drop-off location--
Naehu Beach.
197
00:11:04,461 --> 00:11:05,865
ETA, two minutes.
198
00:11:05,865 --> 00:11:08,970
- Uh, Mobile 7-1, request fire
and EMS support
199
00:11:08,970 --> 00:11:11,409
for unresponsive male
at Naehu Beach.
200
00:11:11,442 --> 00:11:13,012
- 10-4, Mobile 7-1.
201
00:11:13,079 --> 00:11:14,749
Available units responding.
202
00:11:14,816 --> 00:11:18,456
[tires squeal, siren wailing]
203
00:11:18,456 --> 00:11:25,369
?
204
00:11:28,343 --> 00:11:30,615
- [grunts]
205
00:11:30,615 --> 00:11:31,783
- [grunts]
206
00:11:31,849 --> 00:11:33,753
One, two, three, four, five,
207
00:11:33,787 --> 00:11:36,492
six, seven, eight, nine, ten.
208
00:11:36,526 --> 00:11:39,098
- Ready, ready, come on.
209
00:11:39,131 --> 00:11:41,234
All right.
210
00:11:41,234 --> 00:11:43,373
[engine revving]
211
00:11:43,439 --> 00:11:45,744
?
212
00:11:45,778 --> 00:11:47,715
All right, take the shirt off.
213
00:11:49,351 --> 00:11:52,190
Nice. Okay.
214
00:11:52,257 --> 00:11:55,263
[AED charging]
- Six, seven, eight, nine, ten.
215
00:11:55,330 --> 00:11:56,900
- Clear.
[AED thuds]
216
00:11:56,933 --> 00:11:59,004
[sirens approaching]
Go.
217
00:11:59,038 --> 00:12:02,210
[van door closes]
- Two, three...
218
00:12:02,244 --> 00:12:03,445
- All right, Em.
219
00:12:03,445 --> 00:12:06,687
Unresponsive--no idea how long
he's been out for.
220
00:12:06,753 --> 00:12:08,489
Clear.
[AED beeping]
221
00:12:08,523 --> 00:12:10,427
[thuds]
222
00:12:10,493 --> 00:12:12,832
?
223
00:12:12,898 --> 00:12:15,036
- [coughing]
- Oh!
224
00:12:15,069 --> 00:12:17,775
- Sit him up.
- We got him.
225
00:12:17,808 --> 00:12:20,079
- One, two, three.
- Yep.
226
00:12:20,112 --> 00:12:21,683
- Oh, nice.
227
00:12:21,749 --> 00:12:23,887
- Yeah, man.
- [exhales deeply]
228
00:12:23,921 --> 00:12:26,526
- Sir, sir?
Nothing.
229
00:12:26,559 --> 00:12:29,031
Let's go.
230
00:12:29,064 --> 00:12:31,435
- I told you
paragliding was dumb.
231
00:12:34,676 --> 00:12:38,015
- Hey, you good, Cap?
232
00:12:38,015 --> 00:12:39,451
- Yeah.
233
00:12:39,519 --> 00:12:42,023
- So are we out of here, then?
234
00:12:42,023 --> 00:12:43,193
- Yeah.
235
00:12:43,259 --> 00:12:49,438
?
236
00:12:49,506 --> 00:12:52,443
[siren wailing]
237
00:13:01,461 --> 00:13:04,603
[upbeat music]
238
00:13:04,669 --> 00:13:11,582
?
239
00:13:15,323 --> 00:13:16,458
- Hey, hey.
240
00:13:17,895 --> 00:13:19,699
- Hey, yourself.
241
00:13:19,733 --> 00:13:21,503
- Oh, it looks fun out there.
242
00:13:21,536 --> 00:13:24,341
- Yeah, good enough
to get wet on my day off.
243
00:13:24,374 --> 00:13:26,211
- I figured you
weren't working today.
244
00:13:26,244 --> 00:13:28,216
We had a big one this morning.
I didn't see you.
245
00:13:28,249 --> 00:13:30,721
- Yeah, if you would've called,
I could've just told you.
246
00:13:30,754 --> 00:13:32,290
- [sighs] Right, I know.
247
00:13:32,357 --> 00:13:34,495
Well, see,
I'm restraining myself,
248
00:13:34,562 --> 00:13:36,131
trying to be respectful,
you know?
249
00:13:36,131 --> 00:13:38,469
- Yeah, playing it cool,
that sort of thing.
250
00:13:38,504 --> 00:13:40,339
- Exactly, yeah.
251
00:13:40,372 --> 00:13:43,312
- [chuckles]
252
00:13:43,345 --> 00:13:45,082
I like that.
253
00:13:46,853 --> 00:13:49,491
- Yeah, that's the idea.
254
00:13:49,491 --> 00:13:51,530
- Anyway, I, uh...
255
00:13:51,596 --> 00:13:53,499
I better get out there.
256
00:13:53,499 --> 00:13:55,069
- Right. Yeah.
257
00:13:55,136 --> 00:13:58,643
I will call and ask you out
to dinner that I pay for.
258
00:13:58,710 --> 00:13:59,879
- Mm-hmm.
- Yeah.
259
00:13:59,879 --> 00:14:01,917
- Yeah, I'll believe
it when I see it.
260
00:14:01,983 --> 00:14:03,920
[engine turning over]
261
00:14:03,987 --> 00:14:07,194
[funky music]
262
00:14:07,260 --> 00:14:10,768
[indistinct chatter on TV]
263
00:14:10,801 --> 00:14:13,540
- Oh, what?
264
00:14:13,607 --> 00:14:15,043
Juiced!
[door opens]
265
00:14:15,076 --> 00:14:18,750
[chatter continues]
266
00:14:18,783 --> 00:14:20,821
- Did you finish
off the cereal?
267
00:14:20,888 --> 00:14:22,324
- Yeah.
- How? There's no milk.
268
00:14:22,357 --> 00:14:24,662
- You don't need milk
for cereal.
269
00:14:24,696 --> 00:14:25,831
- Yeah, you do.
270
00:14:25,898 --> 00:14:28,068
- You've been brainwashed
by Big Milk.
271
00:14:28,068 --> 00:14:31,909
[cell phone vibrates]
- [sighs]
272
00:14:31,909 --> 00:14:34,649
Hey, uh, you
got any plans today?
273
00:14:34,682 --> 00:14:36,218
- Obviously.
274
00:14:36,285 --> 00:14:38,590
- Come to a party with me.
- What?
275
00:14:38,624 --> 00:14:40,527
- I mean, it's not really,
like, a party, really.
276
00:14:40,561 --> 00:14:42,363
It's more like a lunch thing.
277
00:14:42,397 --> 00:14:43,767
- A lunch thing?
278
00:14:43,800 --> 00:14:45,236
- Yeah, couple people
from high school.
279
00:14:45,303 --> 00:14:46,806
Sick club--
it's right down the road.
280
00:14:46,806 --> 00:14:49,077
- A Punahou lunch thing.
281
00:14:49,077 --> 00:14:50,547
Oh, let me think.
282
00:14:50,547 --> 00:14:52,819
Um, no.
283
00:14:52,819 --> 00:14:54,220
- Come on.
284
00:14:54,254 --> 00:14:56,191
The girl that's throwing it
is a family friend.
285
00:14:56,224 --> 00:14:58,129
And if I don't go, then
it'll get back to my family,
286
00:14:58,196 --> 00:15:00,100
and I don't want to
have to deal with it.
287
00:15:00,133 --> 00:15:02,839
- What do I get out of it?
288
00:15:02,905 --> 00:15:05,142
- It's catered, guaranteed.
289
00:15:07,848 --> 00:15:09,118
- Fine.
290
00:15:09,184 --> 00:15:12,725
But I'm not dressing up.
- Shoots.
291
00:15:12,791 --> 00:15:15,731
[upbeat island music]
292
00:15:15,797 --> 00:15:22,711
?
293
00:15:25,751 --> 00:15:28,055
[cell phone chimes]
294
00:15:33,365 --> 00:15:38,041
[cell phone clicking, bloops]
295
00:15:44,589 --> 00:15:45,758
- Em.
296
00:15:45,825 --> 00:15:48,228
Got a minute?
- Yeah.
297
00:15:53,005 --> 00:15:55,409
- Hey, uh...
298
00:15:55,409 --> 00:15:57,982
you know, Will missed
his re-cert the other day.
299
00:15:58,015 --> 00:16:00,052
- Oh.
News to me.
300
00:16:00,119 --> 00:16:02,323
- Yeah, he hasn't called
to schedule for another time.
301
00:16:02,390 --> 00:16:04,027
- Well, he's been really busy
302
00:16:04,027 --> 00:16:06,900
with his new
surf-lesson business.
303
00:16:06,933 --> 00:16:09,171
Might have just forgot.
- Okay.
304
00:16:09,238 --> 00:16:10,641
Either he gets it done
by the end of the week,
305
00:16:10,708 --> 00:16:12,343
or you write him up.
306
00:16:12,343 --> 00:16:13,746
Let him know.
307
00:16:15,850 --> 00:16:18,289
- Don't you...
308
00:16:18,289 --> 00:16:21,629
normally do
the disciplinary stuff?
309
00:16:21,663 --> 00:16:24,034
- Yeah, but I'm asking you to.
310
00:16:24,067 --> 00:16:27,173
- It's been a little...
311
00:16:27,207 --> 00:16:30,513
complicated between me
and Will lately.
312
00:16:30,513 --> 00:16:32,784
- Okay, well...
313
00:16:32,784 --> 00:16:35,657
uncomplicate it.
314
00:16:35,657 --> 00:16:37,260
Is that a problem?
315
00:16:38,930 --> 00:16:40,567
- Not a problem.
316
00:16:42,336 --> 00:16:44,742
I'll handle it.
- Okay.
317
00:16:55,029 --> 00:16:57,668
- Not bad.
- Told you.
318
00:16:57,668 --> 00:16:59,070
All right, you ready?
319
00:16:59,104 --> 00:17:01,542
- Ready?
Rich people from town love me.
320
00:17:01,542 --> 00:17:03,212
Watch.
- Okay.
321
00:17:03,212 --> 00:17:05,049
- [laughs] You're the one
who looks nervous.
322
00:17:05,082 --> 00:17:06,218
- I'm not.
323
00:17:06,218 --> 00:17:08,957
- Yeah, you are.
We drove my car.
324
00:17:08,990 --> 00:17:13,466
[indistinct chatter]
325
00:17:13,534 --> 00:17:15,770
[truck door opens]
326
00:17:21,850 --> 00:17:23,085
- Hey.
327
00:17:23,085 --> 00:17:25,858
You busy?
328
00:17:25,925 --> 00:17:27,794
- You, um, here to talk it out?
329
00:17:29,966 --> 00:17:31,167
- No.
330
00:17:32,838 --> 00:17:35,075
Uh, you missed your re-cert.
331
00:17:35,109 --> 00:17:38,115
- [sighs] Yeah, damn, I, um--
332
00:17:38,115 --> 00:17:42,390
I spaced it.
I had a lesson that morning.
333
00:17:42,423 --> 00:17:44,996
- Well, you need to get it done
this week.
334
00:17:45,029 --> 00:17:47,400
- Mm-hmm.
335
00:17:47,434 --> 00:17:49,437
- Or you're getting written up.
336
00:17:53,713 --> 00:17:55,884
- [chuckles]
"Written up."
337
00:17:55,951 --> 00:17:58,823
Are you serious?
338
00:17:58,856 --> 00:18:00,359
Right.
339
00:18:00,393 --> 00:18:02,899
This 'cause you didn't get
invited to the wedding, huh?
340
00:18:02,965 --> 00:18:05,871
- Mm, nope.
- Sure.
341
00:18:05,904 --> 00:18:07,975
Whatever you say, Em.
342
00:18:08,008 --> 00:18:09,444
- Look, I'm your lieutenant,
343
00:18:09,512 --> 00:18:13,520
so it actually is
whatever I say.
344
00:18:13,553 --> 00:18:16,291
I couldn't care less
about your wedding.
345
00:18:16,291 --> 00:18:18,563
You found a sugar mommy, great.
I'm happy for you.
346
00:18:18,563 --> 00:18:21,301
But I need you
to do your job here, got it?
347
00:18:21,335 --> 00:18:24,474
[dramatic music]
348
00:18:24,474 --> 00:18:30,787
?
349
00:18:30,854 --> 00:18:33,158
- Thank you.
- Mm-hmm.
350
00:18:33,158 --> 00:18:35,429
- You don't know what I'm
talking about, do you?
351
00:18:35,462 --> 00:18:37,535
Look, it's basically
a Bitcoin exchange,
352
00:18:37,568 --> 00:18:39,303
but the commerce
is definitely there.
353
00:18:39,337 --> 00:18:41,643
We did 320
in revenue last year.
354
00:18:41,643 --> 00:18:44,047
- 320,000?
355
00:18:44,080 --> 00:18:45,784
- Million.
356
00:18:45,784 --> 00:18:47,187
Whatever.
- Whoa.
357
00:18:47,220 --> 00:18:49,090
- I'm really about
the BioDeg work right now.
358
00:18:49,157 --> 00:18:51,194
- The what?
- BioDeg.
359
00:18:51,228 --> 00:18:52,865
It's the environmental
nonprofit I founded.
360
00:18:52,898 --> 00:18:55,202
It actually came out
of the senior research project
361
00:18:55,235 --> 00:18:58,610
we did on biodegradable
microplastics, remember?
362
00:18:58,677 --> 00:19:02,684
- And you turned that into
an environmental nonprofit?
363
00:19:02,718 --> 00:19:05,056
- Yeah. You should've paid
more attention.
364
00:19:05,056 --> 00:19:06,626
- It's a really
special project.
365
00:19:06,693 --> 00:19:09,665
When I finish up at the Court,
I'm coming on as head legal.
366
00:19:12,771 --> 00:19:15,243
- You know, I'm still trippin'
seeing you guys together.
367
00:19:15,310 --> 00:19:18,382
How'd that go down?
- Oh, you know, Paris.
368
00:19:18,449 --> 00:19:20,085
Frites at Parcelles.
369
00:19:20,085 --> 00:19:21,890
We've known each other
since middle school.
370
00:19:21,923 --> 00:19:24,561
But, you know, all of a sudden,
it's like, hey.
371
00:19:24,595 --> 00:19:26,231
[both chuckles]
372
00:19:26,231 --> 00:19:28,069
How long
have you two been dating?
373
00:19:28,102 --> 00:19:30,039
- Oh, we're not dating.
- Oh.
374
00:19:30,072 --> 00:19:32,210
- Um, yeah, we just
work together.
375
00:19:32,210 --> 00:19:34,348
And we live together.
[laughs]
376
00:19:34,348 --> 00:19:36,719
Um, but not dating.
377
00:19:38,489 --> 00:19:40,694
- Uh, so I hear
you're lifeguarding now?
378
00:19:40,727 --> 00:19:42,196
- Yeah.
379
00:19:42,230 --> 00:19:44,234
- Your dad pissed or what?
- Forrest.
380
00:19:44,234 --> 00:19:46,004
- Come on,
it's a killer job, right?
381
00:19:46,071 --> 00:19:47,908
But where much is given,
much is expected.
382
00:19:47,942 --> 00:19:51,214
- There's no "but" about it.
It is a killer job.
383
00:19:51,248 --> 00:19:53,520
He saved three people's lives
last month,
384
00:19:53,520 --> 00:19:56,593
which is three more than your
plastic environmental nonprofit
385
00:19:56,593 --> 00:19:58,328
ever will.
386
00:20:01,268 --> 00:20:03,371
We should bounce.
I got stuff to do.
387
00:20:03,371 --> 00:20:05,977
Thanks for lunch.
- Yeah, thanks.
388
00:20:07,648 --> 00:20:10,988
- $320 million
trading fake money.
389
00:20:11,021 --> 00:20:13,325
I'm taking his booze.
390
00:20:26,284 --> 00:20:27,555
- Hello.
391
00:20:27,555 --> 00:20:29,825
- Do you by chance have
any sunscreen?
392
00:20:29,858 --> 00:20:31,662
- Yeah, it's, uh--
it's up in the tower.
393
00:20:31,696 --> 00:20:34,100
If you stop by, though,
we can help you out.
394
00:20:34,100 --> 00:20:38,175
- Do you work with a lifeguard
named Laka by any chance?
395
00:20:38,242 --> 00:20:40,379
- I'm...Laka.
396
00:20:40,412 --> 00:20:41,749
Do we know each other?
397
00:20:41,749 --> 00:20:43,052
- Mm-mm.
398
00:20:43,118 --> 00:20:45,022
You remember Sarah Mitchell?
399
00:20:45,022 --> 00:20:47,862
Long blonde hair from Tucson?
400
00:20:47,895 --> 00:20:49,899
- Yeah.
How's she doing?
401
00:20:49,933 --> 00:20:51,334
- Great.
- Good.
402
00:20:51,401 --> 00:20:53,471
- She told me I should find you
when I'm out here.
403
00:20:53,539 --> 00:20:56,946
Said you were, uh,
worth the trip.
404
00:20:57,013 --> 00:20:58,650
- Tucson, huh?
405
00:20:58,683 --> 00:21:00,052
- Mm-hmm.
406
00:21:00,086 --> 00:21:03,058
[upbeat music]
407
00:21:03,058 --> 00:21:05,831
?
408
00:21:05,864 --> 00:21:08,202
- You know, thanks,
but I-I got to go.
409
00:21:08,235 --> 00:21:10,339
- What?
410
00:21:10,406 --> 00:21:12,476
I came all this way.
411
00:21:13,779 --> 00:21:14,781
- Yeah, got it.
412
00:21:20,793 --> 00:21:22,196
- How was it?
413
00:21:22,230 --> 00:21:24,702
- I had fun.
- Yeah?
414
00:21:24,735 --> 00:21:27,473
- Looks like you did, too.
- Oh, no.
415
00:21:27,473 --> 00:21:29,578
I'm--I'm gonna throw this away.
416
00:21:29,611 --> 00:21:32,083
I was just not trying to be
rude or anything like that.
417
00:21:32,083 --> 00:21:33,351
- Come on.
418
00:21:33,385 --> 00:21:35,123
You loved it.
419
00:21:35,189 --> 00:21:38,462
The Laka legend grows.
420
00:21:38,495 --> 00:21:40,634
- Jenn, I--
[stammering]
421
00:21:40,667 --> 00:21:44,073
- You know what?
Just stop.
422
00:21:44,106 --> 00:21:46,913
I liked you.
423
00:21:46,979 --> 00:21:50,219
But I'm looking for someone
a little more serious...
424
00:21:50,253 --> 00:21:52,824
about everything.
425
00:22:04,949 --> 00:22:06,752
[truck door opens, closes]
426
00:22:10,226 --> 00:22:12,865
- How did it go with Will?
427
00:22:12,898 --> 00:22:15,269
- Uh...
428
00:22:15,302 --> 00:22:16,739
not great.
429
00:22:18,910 --> 00:22:21,683
Why'd you ask me to pull rank
on him like that?
430
00:22:21,749 --> 00:22:24,788
- Because I didn't want to.
431
00:22:24,822 --> 00:22:27,861
[cell phone vibrating]
[chuckles]
432
00:22:31,168 --> 00:22:33,104
Hey, this is Sonny.
433
00:22:38,148 --> 00:22:40,485
Yeah, okay.
434
00:22:42,056 --> 00:22:43,926
- What?
435
00:22:43,959 --> 00:22:47,901
- Our paraglider victim
just woke up in the hospital.
436
00:22:47,901 --> 00:22:49,170
- That's great.
437
00:22:49,237 --> 00:22:51,776
- He wasn't alone.
- What?
438
00:22:51,809 --> 00:22:53,980
- He was flying tandem
with a female friend.
439
00:22:54,013 --> 00:22:55,249
She went down with him.
440
00:22:55,283 --> 00:22:58,288
- What happened to her?
- No one knows.
441
00:22:58,288 --> 00:23:00,392
[dramatic music]
442
00:23:05,703 --> 00:23:07,575
- All right,
Cassandra Dillard--
443
00:23:07,608 --> 00:23:10,012
35, single,
former collegiate swimmer.
444
00:23:10,079 --> 00:23:13,452
- Family and friends say
she lives an active lifestyle--
445
00:23:13,485 --> 00:23:15,088
surfing, hiking, running.
446
00:23:15,155 --> 00:23:16,291
She's fit.
447
00:23:16,324 --> 00:23:17,961
- So she could have made it
to shore.
448
00:23:17,994 --> 00:23:19,765
- Maybe. We know she got
out of her harness
449
00:23:19,832 --> 00:23:21,569
so she wasn't knocked out
on impact.
450
00:23:21,602 --> 00:23:23,740
- She left her friend
and swam for it?
451
00:23:23,807 --> 00:23:25,711
- Well, maybe she
thought he was dead
452
00:23:25,711 --> 00:23:27,346
and couldn't swim him in.
453
00:23:27,413 --> 00:23:29,585
- Okay. So now what?
454
00:23:29,585 --> 00:23:31,589
- Uh, HPD is checking
her phone records.
455
00:23:31,623 --> 00:23:34,160
Maybe she had something
on her phone.
456
00:23:34,227 --> 00:23:36,833
- If they went down
right after the call came in,
457
00:23:36,866 --> 00:23:38,837
the tide was filling in
pretty fast.
458
00:23:38,870 --> 00:23:41,308
- The way the current
moves down the coast,
459
00:23:41,341 --> 00:23:43,379
she probably ended up
around here.
460
00:23:43,445 --> 00:23:44,615
[cell phone vibrates]
461
00:23:44,649 --> 00:23:48,221
- Okay, HPD got a signal
from her smartwatch.
462
00:23:48,221 --> 00:23:50,660
Last pinged here.
463
00:23:50,727 --> 00:23:53,600
- Watch couldn't make it
to shore that fast by itself.
464
00:23:53,633 --> 00:23:56,304
- Yeah. Okay, let's prep for
a rescue and recovery, yeah?
465
00:23:56,338 --> 00:23:57,607
Let's get going.
466
00:23:57,641 --> 00:24:00,580
[dramatic music]
467
00:24:00,614 --> 00:24:02,818
[sirens wailing]
468
00:24:02,851 --> 00:24:08,496
?
469
00:24:08,496 --> 00:24:11,101
All right.
This it?
470
00:24:11,101 --> 00:24:13,105
- Yep.
471
00:24:13,105 --> 00:24:15,610
- Cassandra!
- Cassandra!
472
00:24:15,643 --> 00:24:18,148
Yell out if you can hear us!
473
00:24:18,214 --> 00:24:25,028
?
474
00:24:31,108 --> 00:24:32,711
- Damn it.
475
00:24:39,390 --> 00:24:41,127
- Hey, wait.
476
00:24:41,161 --> 00:24:43,198
What if she's underneath them?
477
00:24:43,232 --> 00:24:47,140
You know, the caves run pretty
far underneath the shelf.
478
00:24:47,173 --> 00:24:49,143
What if she got washed in?
479
00:24:49,177 --> 00:24:50,914
- Well, then it is a recovery,
480
00:24:50,948 --> 00:24:52,985
and we can wait
for the tide to drop.
481
00:24:53,052 --> 00:24:55,289
- I don't know--I think we
should jump in,
482
00:24:55,322 --> 00:24:57,961
check out the caves.
483
00:24:57,995 --> 00:24:59,965
There's plenty of pockets
she could have slipped into
484
00:24:59,965 --> 00:25:02,571
that would still have a little
air, even in this tide.
485
00:25:02,604 --> 00:25:04,909
- It's true.
486
00:25:04,942 --> 00:25:07,514
- Right. You know your way
around down there?
487
00:25:07,547 --> 00:25:09,584
- Yeah, we dive them
in the summer.
488
00:25:12,557 --> 00:25:14,561
- Cap...
489
00:25:14,561 --> 00:25:17,066
we got to try
before the tide comes up.
490
00:25:17,100 --> 00:25:19,571
When those pockets fill up,
she'll drown.
491
00:25:19,571 --> 00:25:21,676
We can jump in,
check the spots we know--
492
00:25:21,709 --> 00:25:24,346
in and out real quick.
493
00:25:24,413 --> 00:25:26,317
- All right, I'm down.
Let's do it.
494
00:25:26,351 --> 00:25:27,721
- Yeah, me too.
495
00:25:27,721 --> 00:25:30,326
She's right.
We should try.
496
00:25:30,326 --> 00:25:34,334
?
497
00:25:34,334 --> 00:25:36,037
- Okay.
498
00:25:36,037 --> 00:25:37,741
Two people go in.
499
00:25:37,808 --> 00:25:39,878
Two people stay on top, just in
case we have to pull you out.
500
00:25:39,945 --> 00:25:42,450
- I'm going.
- Yeah, I'm with her.
501
00:25:42,450 --> 00:25:44,320
- I knew
if I volunteered first,
502
00:25:44,353 --> 00:25:46,057
you'd end up doing it.
503
00:25:46,057 --> 00:25:52,971
?
504
00:25:54,608 --> 00:25:57,614
- All right, channel 9.
In and out.
505
00:25:57,647 --> 00:26:00,185
You hear me?
506
00:26:00,218 --> 00:26:02,256
Stay together and stay safe.
507
00:26:02,323 --> 00:26:04,494
- Wrong line of work, Cap.
508
00:26:04,528 --> 00:26:08,636
?
509
00:26:08,669 --> 00:26:11,809
- Trail you a body length?
510
00:26:11,842 --> 00:26:18,823
?
511
00:27:02,544 --> 00:27:05,650
- [gasping]
512
00:27:09,290 --> 00:27:11,461
- [breathing heavily]
513
00:27:11,529 --> 00:27:13,900
Ah, it's a maze down here.
514
00:27:13,933 --> 00:27:15,804
- Yeah.
515
00:27:15,837 --> 00:27:17,407
- You good?
- Yeah.
516
00:27:17,440 --> 00:27:19,277
- Yep.
[chuckles]
517
00:27:19,277 --> 00:27:21,549
- Let's keep looking.
518
00:27:21,582 --> 00:27:23,184
- Okay.
519
00:27:25,155 --> 00:27:26,123
- Yeah?
520
00:27:26,190 --> 00:27:28,762
- Yep, after you.
- [inhales deeply]
521
00:27:30,600 --> 00:27:32,336
- Cap, you got comms?
522
00:27:34,207 --> 00:27:36,210
- Rescue 2, come in.
523
00:27:37,981 --> 00:27:41,187
- [gasps]
- Rescue 2, come in.
524
00:27:41,187 --> 00:27:47,200
?
525
00:27:47,200 --> 00:27:49,839
- Cap, we're good.
526
00:27:49,839 --> 00:27:51,976
Nothing yet. Couple more spots
I want to check.
527
00:27:51,976 --> 00:27:55,149
- Uh, 10-4,
couple more, then out.
528
00:27:55,182 --> 00:27:56,417
Yeah?
529
00:28:00,359 --> 00:28:02,497
Em?
530
00:28:02,564 --> 00:28:05,202
It was always a long shot.
531
00:28:05,202 --> 00:28:08,943
?
532
00:28:08,976 --> 00:28:10,112
Em?
533
00:28:10,178 --> 00:28:12,449
?
534
00:28:18,461 --> 00:28:21,969
[dramatic music]
535
00:28:21,969 --> 00:28:28,916
?
536
00:28:33,526 --> 00:28:37,199
- [gasps]
- [gasps]
537
00:28:37,232 --> 00:28:38,503
- Damn it.
538
00:28:38,536 --> 00:28:40,807
I was hoping
this is where she was.
539
00:28:40,874 --> 00:28:42,276
So many ways in.
540
00:28:42,309 --> 00:28:44,514
- And it's a lot harder
to get out.
541
00:28:44,514 --> 00:28:46,184
- Yeah. Okay.
542
00:28:46,218 --> 00:28:49,791
Radio Cap, tell him there's
one more spot I want to check.
543
00:28:49,791 --> 00:28:51,227
- What spot?
544
00:28:51,294 --> 00:28:54,267
- Remember, there's that tunnel
down by the right?
545
00:28:54,300 --> 00:28:55,704
- Ah...
546
00:28:55,770 --> 00:28:58,375
Em.
- Just do it.
547
00:28:58,408 --> 00:29:03,418
?
548
00:29:03,485 --> 00:29:05,389
- Rescue 2 to Mobile 1.
549
00:29:05,422 --> 00:29:07,259
- Yeah, 10-4, Rescue 2.
550
00:29:07,293 --> 00:29:09,430
What's going on?
551
00:29:09,497 --> 00:29:11,802
Where's Em?
- We're good.
552
00:29:11,836 --> 00:29:14,541
She's just checking
one more spot.
553
00:29:14,574 --> 00:29:15,710
- What?
554
00:29:15,776 --> 00:29:18,816
The tide's coming up fast.
555
00:29:18,816 --> 00:29:21,421
Get out now.
556
00:29:21,454 --> 00:29:24,728
?
557
00:29:24,795 --> 00:29:26,799
- Yeah, 10-4.
558
00:29:26,832 --> 00:29:30,005
- You got your people
down there?
559
00:29:30,038 --> 00:29:31,675
- Yeah.
560
00:29:31,708 --> 00:29:38,889
?
561
00:29:42,564 --> 00:29:44,668
- [sighs]
562
00:29:44,701 --> 00:29:46,538
You heard Cap, all right?
Don't.
563
00:29:46,571 --> 00:29:48,842
- We're here.
I'm going.
564
00:29:48,842 --> 00:29:50,847
- It's tight up there,
all right?
565
00:29:50,847 --> 00:29:52,851
You might not be able
to turn around.
566
00:29:52,851 --> 00:29:55,055
- Well, then I can scoot
my way back.
567
00:29:56,758 --> 00:29:58,696
[inhales deeply]
568
00:29:58,729 --> 00:30:01,601
- [breathing heavily]
569
00:30:03,739 --> 00:30:05,710
[exhales deeply]
570
00:30:05,743 --> 00:30:12,924
?
571
00:30:29,490 --> 00:30:32,463
- [gasps]
- Hey.
572
00:30:32,496 --> 00:30:34,200
It's okay.
573
00:30:34,267 --> 00:30:36,605
We're gonna get you
out of here.
574
00:30:36,605 --> 00:30:37,641
- How?
575
00:30:37,707 --> 00:30:40,613
?
576
00:30:40,647 --> 00:30:42,583
- Take this fin...
577
00:30:44,621 --> 00:30:46,291
And this mask.
578
00:30:46,324 --> 00:30:50,366
Okay? And then we're gonna
swim out together.
579
00:30:50,366 --> 00:30:52,036
- I can't. I can't.
580
00:30:52,069 --> 00:30:53,872
I hit the reef.
I thought I was drowning.
581
00:30:53,906 --> 00:30:55,409
I can't.
- No, you can do it.
582
00:30:55,442 --> 00:30:58,348
You made it this far.
I know you can do it.
583
00:30:58,414 --> 00:31:02,189
My partner is just on
the other side of that tunnel.
584
00:31:02,222 --> 00:31:04,426
We just have to get to him.
585
00:31:06,363 --> 00:31:09,871
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
586
00:31:09,905 --> 00:31:13,378
If you stay here, you'll die.
587
00:31:13,378 --> 00:31:15,783
We have to do this.
588
00:31:15,816 --> 00:31:19,490
Me and you, we got this.
589
00:31:19,524 --> 00:31:22,396
- Okay.
- Okay.
590
00:31:22,429 --> 00:31:29,409
?
591
00:31:33,251 --> 00:31:35,523
Deep breath.
592
00:31:35,556 --> 00:31:39,731
[both breathing deeply]
593
00:31:39,798 --> 00:31:43,138
One more.
[inhales deeply]
594
00:31:43,138 --> 00:31:50,118
?
595
00:31:54,695 --> 00:31:57,332
[gasps]
596
00:31:59,571 --> 00:32:01,374
Radio up top.
597
00:32:01,407 --> 00:32:04,446
- Rescue 2 to Mobile 1.
We got her.
598
00:32:04,446 --> 00:32:05,550
She's alive.
599
00:32:05,583 --> 00:32:07,587
- Yes.
600
00:32:07,587 --> 00:32:09,423
Copy that, Rescue 2.
601
00:32:09,490 --> 00:32:12,296
- She's cut up
and hypothermic.
602
00:32:12,363 --> 00:32:15,335
- All right, 10-4.
Uh, EMS and fire standing by.
603
00:32:15,368 --> 00:32:18,676
?
604
00:32:18,743 --> 00:32:21,180
Laka, they found her alive.
They're coming to you.
605
00:32:21,213 --> 00:32:22,482
- Copy.
606
00:32:22,550 --> 00:32:24,453
- Okay?
- Okay.
607
00:32:24,486 --> 00:32:25,890
You ready?
- Yeah.
608
00:32:25,957 --> 00:32:27,125
- Okay.
- Okay.
609
00:32:27,125 --> 00:32:30,600
- One, two, three.
[inhales deeply]
610
00:32:30,600 --> 00:32:37,479
?
611
00:33:27,013 --> 00:33:30,252
[laid-back music]
612
00:33:30,252 --> 00:33:34,928
?
613
00:33:34,962 --> 00:33:36,532
- You did it.
614
00:33:36,532 --> 00:33:43,044
?
615
00:33:43,077 --> 00:33:45,082
Good job.
616
00:33:45,082 --> 00:33:47,854
[van door closes]
- Yeah, hell of a job.
617
00:33:47,920 --> 00:33:50,225
- Well...
[siren wailing]
618
00:33:50,259 --> 00:33:52,363
Thanks for letting me
keep looking.
619
00:33:52,396 --> 00:33:54,534
- "Let you"?
[chuckles]
620
00:33:54,601 --> 00:33:56,671
Uh, that is not
how I remember it.
621
00:33:56,705 --> 00:33:59,443
- [chuckles] Fair.
- Uh-huh.
622
00:34:06,725 --> 00:34:09,698
[soft music]
623
00:34:09,731 --> 00:34:16,711
?
624
00:34:18,649 --> 00:34:21,254
- Please don't be mad.
- I'm not mad.
625
00:34:21,287 --> 00:34:23,826
Uh, I'm just here
to give you a heads-up.
626
00:34:23,892 --> 00:34:26,464
There is a bunch of reporters
at the end of the road.
627
00:34:26,497 --> 00:34:27,867
- Huh.
628
00:34:27,900 --> 00:34:30,840
You should put a hat on.
- [chuckles]
629
00:34:30,840 --> 00:34:32,711
- Well, they don't want
to talk to me.
630
00:34:32,744 --> 00:34:34,714
They want to talk to you.
631
00:34:34,714 --> 00:34:39,222
?
632
00:34:43,131 --> 00:34:44,668
- I didn't think
we could get it.
633
00:34:44,701 --> 00:34:46,738
It's the most popular wedding
venue in Santa Barbara.
634
00:34:46,772 --> 00:34:49,276
- [sighs] Well, that's awesome.
635
00:34:49,276 --> 00:34:51,715
- It's more than awesome.
It's a freaking miracle.
636
00:34:51,781 --> 00:34:54,152
People wait five years
for the Miramar.
637
00:34:54,186 --> 00:34:56,490
- Sweet.
638
00:34:56,490 --> 00:34:57,894
- You okay?
639
00:34:57,894 --> 00:34:59,196
- Uh, yeah.
640
00:34:59,263 --> 00:35:02,303
Yeah, just, uh...
641
00:35:02,336 --> 00:35:07,012
uh, we had a little miracle
here today, too.
642
00:35:07,012 --> 00:35:09,651
Two people should be dead,
and we got them.
643
00:35:09,718 --> 00:35:11,020
- That's amazing.
644
00:35:11,020 --> 00:35:12,590
- It was crazy.
645
00:35:12,657 --> 00:35:14,895
I'm still tripping out
a little bit, to be honest.
646
00:35:14,895 --> 00:35:16,330
I was--
647
00:35:16,397 --> 00:35:18,201
- Baby, hold on a sec.
The venue's calling.
648
00:35:18,268 --> 00:35:20,038
I got to go.
649
00:35:20,071 --> 00:35:21,307
- Okay.
650
00:35:21,340 --> 00:35:23,211
- Love you, love you. Bye.
- Yep.
651
00:35:23,278 --> 00:35:25,381
[line clicks]
652
00:35:29,857 --> 00:35:32,630
- So how are you feeling?
- Physically okay.
653
00:35:32,697 --> 00:35:36,104
- And your boyfriend?
- Kurt?
654
00:35:36,170 --> 00:35:37,807
He's going to be okay.
655
00:35:37,840 --> 00:35:40,579
- Kurt was rescued offshore
after the accident,
656
00:35:40,613 --> 00:35:43,184
but you were found
in an underwater cave.
657
00:35:43,218 --> 00:35:45,689
Is that right?
- Yes, I was washed in.
658
00:35:45,723 --> 00:35:49,697
I thought nobody knew
where I was or how to find me.
659
00:35:51,334 --> 00:35:53,806
I was waiting to die.
660
00:35:53,839 --> 00:35:56,177
And then Em showed up.
661
00:35:56,210 --> 00:35:57,714
- You mean Emily Wright,
662
00:35:57,747 --> 00:35:59,518
a lieutenant
with Ocean Safety?
663
00:35:59,584 --> 00:36:01,855
- Yes.
She was amazing.
664
00:36:01,922 --> 00:36:03,458
They all were.
665
00:36:03,491 --> 00:36:05,495
I'll never forget them.
666
00:36:05,495 --> 00:36:07,933
And I can never thank
them enough.
667
00:36:09,971 --> 00:36:13,912
[cheers and applause]
668
00:36:17,687 --> 00:36:19,690
- [giggles]
669
00:36:21,360 --> 00:36:23,732
[cheers and applause continue]
670
00:36:23,799 --> 00:36:25,870
- Oh, my gosh.
671
00:36:25,937 --> 00:36:28,241
Hey. Thank you.
- Nice work.
672
00:36:28,274 --> 00:36:29,611
- Thanks.
673
00:36:29,644 --> 00:36:32,282
- You're nuts.
You know that?
674
00:36:32,349 --> 00:36:34,654
No, in a good way.
- Uh-huh.
675
00:36:34,654 --> 00:36:37,091
- But for real, that was one
of the most badass things
676
00:36:37,125 --> 00:36:38,862
I've ever seen
in my entire life.
677
00:36:38,862 --> 00:36:41,100
So, respect, yeah.
678
00:36:41,133 --> 00:36:42,970
- I appreciate that.
Thank you.
679
00:36:43,003 --> 00:36:44,574
- Your friend Jenn, though?
680
00:36:44,608 --> 00:36:46,879
- Oh, no. What?
681
00:36:46,945 --> 00:36:49,216
- Cold, mean, not cool.
682
00:36:49,250 --> 00:36:52,122
- What happened?
683
00:36:52,122 --> 00:36:53,759
- I'll tell you later.
684
00:36:53,826 --> 00:36:56,463
- [laughs] Deal.
685
00:37:01,975 --> 00:37:04,179
- Let's take a walk.
- Yeah.
686
00:37:04,246 --> 00:37:07,352
[indistinct chatter]
687
00:37:14,433 --> 00:37:17,607
- Not bad out there.
688
00:37:17,607 --> 00:37:19,577
- Thanks.
689
00:37:19,644 --> 00:37:22,382
- Only one I know
who would have done that was,
690
00:37:22,415 --> 00:37:25,188
ah, me way back when.
691
00:37:25,255 --> 00:37:28,194
- Now, see? That...
692
00:37:28,261 --> 00:37:31,902
that's a real compliment.
693
00:37:31,935 --> 00:37:34,139
- I'm proud of you...
694
00:37:34,172 --> 00:37:35,943
and what you do here.
695
00:37:37,345 --> 00:37:39,517
I mean that.
696
00:37:41,321 --> 00:37:43,892
- You dying or something?
- [chuckles]
697
00:37:43,925 --> 00:37:45,529
Nope.
698
00:37:45,562 --> 00:37:47,198
- Good.
699
00:37:47,198 --> 00:37:48,835
- Just retiring.
700
00:37:50,773 --> 00:37:52,041
- Come on.
701
00:37:52,041 --> 00:37:54,814
- No, I mean it.
702
00:37:54,847 --> 00:37:59,758
I don't have an exact timeline,
but, uh...
703
00:37:59,791 --> 00:38:01,393
soon.
704
00:38:05,335 --> 00:38:07,507
- But all the new stuff
we're getting--
705
00:38:07,573 --> 00:38:10,779
the new equipment,
the new tower, the new hire.
706
00:38:10,846 --> 00:38:15,656
- Always leave a place
better than you found it...
707
00:38:15,723 --> 00:38:18,795
which I hope you do
as a captain.
708
00:38:21,835 --> 00:38:24,073
Yep.
709
00:38:24,073 --> 00:38:26,310
You're up.
710
00:38:29,350 --> 00:38:31,855
You've tamed a little
of the attitude.
711
00:38:34,192 --> 00:38:36,263
The stuff with, uh--
with Will--
712
00:38:36,330 --> 00:38:39,236
well, now that's the past.
713
00:38:39,236 --> 00:38:41,975
- That's why you wanted me
to talk to him
714
00:38:41,975 --> 00:38:43,879
about the re-cert.
715
00:38:43,912 --> 00:38:46,985
- Just keep it quiet
for now, okay?
716
00:38:49,991 --> 00:38:52,663
Congratulations.
717
00:38:52,696 --> 00:38:54,767
Go home and get some sleep.
718
00:38:58,808 --> 00:39:01,749
[steady music]
719
00:39:01,815 --> 00:39:08,728
?
720
00:39:16,778 --> 00:39:20,619
[upbeat music]
721
00:39:20,619 --> 00:39:27,566
?
722
00:39:27,600 --> 00:39:29,303
- Let's make some cocktails
or something at least.
723
00:39:29,336 --> 00:39:30,506
- No, why?
724
00:39:30,539 --> 00:39:32,376
- Because it's 150 bucks
a bottle.
725
00:39:32,409 --> 00:39:34,479
- Yeah, then why mix it?
Just drink.
726
00:39:37,520 --> 00:39:39,489
- Cheers.
- Cheers.
727
00:39:42,028 --> 00:39:43,866
- Ahh.
728
00:39:43,899 --> 00:39:45,536
- Ooh!
729
00:39:45,570 --> 00:39:47,573
That's next level.
730
00:39:47,606 --> 00:39:49,811
- See?
The scene ain't that bad.
731
00:39:49,877 --> 00:39:51,146
- No, it is.
732
00:39:54,721 --> 00:39:56,758
- So you think I'm
a good lifeguard, huh?
733
00:39:56,825 --> 00:39:58,728
- [laughing] Oh, here we go.
- [laughs]
734
00:39:58,728 --> 00:40:00,431
- I was making a point, okay?
735
00:40:00,465 --> 00:40:02,202
Don't get
all puffed chest on me.
736
00:40:02,235 --> 00:40:04,339
- All right, all right.
737
00:40:04,406 --> 00:40:07,614
Hey, mahalo for going
with me, though.
738
00:40:07,680 --> 00:40:09,182
- It was kind of fun.
739
00:40:11,655 --> 00:40:13,224
So...
740
00:40:13,290 --> 00:40:15,596
that was your ex-girlfriend?
741
00:40:15,596 --> 00:40:17,900
And those were your friends?
742
00:40:17,933 --> 00:40:19,704
Mental.
- Ah.
743
00:40:19,737 --> 00:40:23,211
Road not taken, I guess.
744
00:40:23,211 --> 00:40:24,680
- Yeah.
745
00:40:26,718 --> 00:40:28,655
Better road, better friends.
746
00:40:34,701 --> 00:40:35,970
- Mm.
747
00:40:36,003 --> 00:40:36,905
All right, one more.
748
00:40:36,938 --> 00:40:38,742
- Nope, I got work
in the morning.
749
00:40:38,742 --> 00:40:41,047
I'm going to do an early
run-swim if you're up for it.
750
00:40:41,080 --> 00:40:43,852
- Let's do it.
- Okay.
751
00:40:43,919 --> 00:40:46,791
See ya.
- Okay.
752
00:40:46,824 --> 00:40:53,705
?
753
00:41:00,653 --> 00:41:02,856
[engine turning over]
754
00:41:02,890 --> 00:41:05,663
- Hey, wait up.
755
00:41:05,663 --> 00:41:07,266
Are you out of here?
756
00:41:07,299 --> 00:41:09,971
- Yeah, yeah.
Big day.
757
00:41:09,971 --> 00:41:12,342
- Yeah.
758
00:41:12,375 --> 00:41:14,280
- What's up?
759
00:41:14,346 --> 00:41:16,250
- Uh...
760
00:41:16,283 --> 00:41:19,122
I owe you an apology.
761
00:41:19,156 --> 00:41:20,792
- [chuckles]
For what?
762
00:41:20,792 --> 00:41:24,600
- I get why Julie doesn't want
me at her wedding.
763
00:41:27,072 --> 00:41:29,275
I mean, I'd probably
feel the same way.
764
00:41:31,982 --> 00:41:33,985
I'm sorry.
765
00:41:36,156 --> 00:41:37,425
- Appreciate it.
766
00:41:37,459 --> 00:41:40,131
- Hey, hey, wait.
767
00:41:40,164 --> 00:41:42,870
Uh...
768
00:41:42,937 --> 00:41:46,043
things are about to change
between us.
769
00:41:48,247 --> 00:41:52,455
I-I mean, I know that now,
and I...
770
00:41:52,523 --> 00:41:55,294
I'm okay with it, I think.
771
00:41:55,294 --> 00:41:57,131
- What are you talking about?
772
00:41:59,335 --> 00:42:02,408
- I had my chance,
and I blew it.
773
00:42:02,442 --> 00:42:05,916
[serious music]
774
00:42:05,916 --> 00:42:12,896
?
775
00:42:25,055 --> 00:42:27,459
- [exhales sharply]
776
00:42:27,459 --> 00:42:34,206
?
777
00:42:34,206 --> 00:42:37,178
[engine turning over]
778
00:42:37,211 --> 00:42:44,125
?
779
00:42:51,908 --> 00:42:53,978
- [sighs]
780
00:42:56,216 --> 00:42:57,820
Get in.
781
00:42:57,820 --> 00:43:04,800
?
782
00:43:08,374 --> 00:43:10,378
[van door closes]
783
00:43:10,378 --> 00:43:15,822
?
784
00:43:15,872 --> 00:43:20,422
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.