All language subtitles for Pørni.S04E04.Talk.Less.Ask.More.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:08,280 Just leave it on my desk before you go. Okay? 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,440 - Okay. - Where's Bjørnar? He's not in his office. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,160 I think he's in a meeting. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,080 It would be great if you could fill out the form 5 00:00:16,160 --> 00:00:19,920 about work environment and your first impression of the new leadership. 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,400 What's that for? 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,400 I've found some funding for a day seminar. 8 00:00:24,480 --> 00:00:28,040 We're doing team building and going through our first period with a new boss. 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,320 As per request from Berg Hansen. 10 00:00:30,920 --> 00:00:34,280 I'm thinking it's good that he wants feedback. 11 00:00:34,360 --> 00:00:37,480 It's good for the workplace environment too, right? 12 00:00:40,480 --> 00:00:44,240 "How did you experience your first performance review with a new leader?" 13 00:00:48,120 --> 00:00:49,160 Oh, I'll tell you. 14 00:00:49,680 --> 00:00:53,520 Fucking inappropriate curiosity about my personal life and divorce. 15 00:00:54,000 --> 00:00:54,960 He asked about that? 16 00:00:55,040 --> 00:00:59,040 Yeah. And I think it's a bad fucking idea to spend a whole day in Oslo 17 00:00:59,120 --> 00:01:01,800 for him to evolve as leader when we're drowning in cases. 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,640 I have the kids that week too. 19 00:01:03,720 --> 00:01:04,920 Yeah, that sucks. 20 00:01:05,960 --> 00:01:10,120 PERNILLE 21 00:01:10,720 --> 00:01:14,480 I don't get it. Why am I joining your meeting with Bjørnar? 22 00:01:14,560 --> 00:01:15,400 I don't know yet. 23 00:01:15,480 --> 00:01:19,320 I was told to bring a representative from the union to the meeting. 24 00:01:20,240 --> 00:01:21,440 You don't need to worry. 25 00:01:21,520 --> 00:01:24,040 I'll come with you. You're doing a great job. 26 00:01:35,200 --> 00:01:36,120 Hey, you. 27 00:01:38,040 --> 00:01:39,280 Yeah, it's okay. 28 00:01:41,120 --> 00:01:43,040 This is just so horrible. 29 00:01:43,600 --> 00:01:45,680 We need to stay professional, right? 30 00:01:48,120 --> 00:01:51,040 - Sorry. - No. You don't need to apologize. 31 00:01:51,120 --> 00:01:53,880 I'm still sorry. I've never done a psychiatric birth before. 32 00:01:53,960 --> 00:01:56,440 I've only had drug addicts and learning disabilities. 33 00:01:56,520 --> 00:01:58,760 You should talk to one of your colleagues. 34 00:01:58,840 --> 00:02:01,040 This is one of the hardest parts. 35 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 Everyone thinks so. Even the most experienced ones. 36 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 - Okay? - Mm-hmm. 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,840 Yeah… Bless you. 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,760 How can she be so unprofessional? 39 00:02:24,840 --> 00:02:26,880 - Hey, she's totally new. - Yeah. 40 00:02:26,960 --> 00:02:29,640 You can't let yourself get overwhelmed with this job. 41 00:02:30,120 --> 00:02:31,320 You're so strict. 42 00:02:31,800 --> 00:02:34,000 I just mean, don't let your feelings take over 43 00:02:34,080 --> 00:02:36,560 in this job. You won't be able to deal with it. 44 00:02:36,640 --> 00:02:39,080 That's really easy to say in theory, 45 00:02:39,160 --> 00:02:40,520 but not as easy in practice. 46 00:02:40,600 --> 00:02:42,320 You get upset. 47 00:02:42,400 --> 00:02:44,800 Okay, fine. We'll agree to disagree. 48 00:02:45,360 --> 00:02:47,800 Where's the baby going again? To Aline? 49 00:02:47,880 --> 00:02:51,400 No, temporary placement with the mom's sister. 50 00:02:51,480 --> 00:02:52,880 That was it. 51 00:02:52,960 --> 00:02:54,200 Sorry, I'm mixing it up 52 00:02:54,280 --> 00:02:57,080 with the planned mental disability birth next week. 53 00:02:57,160 --> 00:02:59,280 You can't mix things up. So unprofessional. 54 00:03:05,800 --> 00:03:08,920 I just don't get it. What did she say I did? 55 00:03:09,400 --> 00:03:11,640 As far as I understand, the mother in this case 56 00:03:11,720 --> 00:03:15,320 is experiencing unwanted attention from you, Madjid. 57 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 What kind of attention? 58 00:03:16,880 --> 00:03:19,520 Her attorney says that she will not press charges, 59 00:03:19,600 --> 00:03:22,000 so there won't be any trouble. I just want to talk to-- 60 00:03:22,080 --> 00:03:24,400 Sorry, are you aware that the mother in this case 61 00:03:24,480 --> 00:03:26,240 has a lengthy psychiatric history? 62 00:03:26,320 --> 00:03:28,800 I've been present at all the home visits. 63 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 What's Madjid supposed to have done? 64 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 According to the mother's attorney, 65 00:03:35,000 --> 00:03:38,480 it concerns the touching of breasts and genitals 66 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 every time Madjid is near her at a visit. 67 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 Are you a dimwit? 68 00:03:41,880 --> 00:03:44,280 Is he suddenly a pussy grabber, now? 69 00:03:44,360 --> 00:03:46,800 You do realize how insane it sounds, right? 70 00:03:46,880 --> 00:03:49,080 I'm not making a decision on how true it is. 71 00:03:49,160 --> 00:03:51,000 But I still think it's for the best 72 00:03:51,080 --> 00:03:53,440 if you take some time off until we figure it out. 73 00:03:54,600 --> 00:03:57,640 Or until I've spoken to the legal department and found 74 00:03:57,720 --> 00:03:58,800 the best way forward. 75 00:03:58,880 --> 00:04:01,720 This certainly is not the best way forward. 76 00:04:01,800 --> 00:04:03,680 What the hell are you doing? 77 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 Madjid. 78 00:04:10,360 --> 00:04:13,360 Wait. Madjid, wait. Hey… 79 00:04:13,440 --> 00:04:16,280 What am I gonna do? People will never believe me. 80 00:04:16,360 --> 00:04:17,800 You're not gonna say anything. 81 00:04:17,880 --> 00:04:19,840 I'm gonna take you home to my place, 82 00:04:19,920 --> 00:04:22,440 and you can help me assemble an IKEA wardrobe, 83 00:04:22,520 --> 00:04:24,720 and then I'm gonna call the union, 84 00:04:25,280 --> 00:04:28,160 and they will have a lawyer look at it. Okay? 85 00:04:31,200 --> 00:04:32,160 It's okay. 86 00:04:40,040 --> 00:04:42,320 - Hello! - Hey. Aren't you at work? 87 00:04:42,400 --> 00:04:45,080 Hey. Madjid's here. He's gonna put together a wardrobe, 88 00:04:45,160 --> 00:04:48,160 the one that Kenneth and I bought that we never got around to. 89 00:04:48,240 --> 00:04:49,960 You can go upstairs and get started, 90 00:04:50,040 --> 00:04:52,440 and Hanna will bring up some coffee soon. 91 00:04:54,560 --> 00:04:56,920 Make him some coffee, okay? 92 00:04:59,320 --> 00:05:00,920 No. I mean… 93 00:05:02,720 --> 00:05:04,880 I thought I could study in peace today. 94 00:05:04,960 --> 00:05:06,440 Madjid is just here for a bit. 95 00:05:06,520 --> 00:05:10,040 And a guy from FO is coming at noon to talk to him. 96 00:05:10,120 --> 00:05:12,520 - FO? That's Greek to me. - Whatever. The union. 97 00:05:12,600 --> 00:05:16,080 He's been accused of something by an insane client. 98 00:05:16,160 --> 00:05:19,040 Accused? Have they pressed charges? Is this true crime? 99 00:05:19,120 --> 00:05:20,400 That's not funny. 100 00:05:20,880 --> 00:05:24,440 He's been accused of sexual harassment by a raving mad client, okay? 101 00:05:24,920 --> 00:05:27,400 - Did he do it, though? - Of course he didn't! 102 00:05:27,480 --> 00:05:28,680 No, I sure hope not, 103 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 because it would be a bit irresponsible 104 00:05:30,840 --> 00:05:34,120 to leave me alone with him now that I might have mental issues. 105 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 Madjid hasn't done anything wrong. 106 00:05:36,080 --> 00:05:39,400 But someone saying that stuff is enough for him to go down in the dumps. 107 00:05:39,480 --> 00:05:41,720 I need you to stay with him, okay? 108 00:05:42,200 --> 00:05:45,040 Let him tinker with the wardrobe, and make him some coffee. 109 00:05:45,120 --> 00:05:46,280 - Okay? - Yeah, fine. 110 00:05:51,080 --> 00:05:53,200 Great. We'll discuss it next Tuesday. 111 00:06:03,800 --> 00:06:06,960 Hey. You disappeared so quickly. I didn't get to finish. 112 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 I think you said quite a lot. 113 00:06:09,960 --> 00:06:13,360 Some of what the mother said was so believable that I had to talk to-- 114 00:06:13,440 --> 00:06:16,800 Why didn't you talk to me? I've been to all the home visits. 115 00:06:16,880 --> 00:06:18,480 I know that mother inside out. 116 00:06:18,560 --> 00:06:22,120 She's called "The Troll Mother" on the down low, and if you read the case, 117 00:06:22,200 --> 00:06:23,160 you'd know why. 118 00:06:23,240 --> 00:06:25,120 As soon as the guy from legal is back-- 119 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 Can't you put the legal stuff away for a second 120 00:06:27,520 --> 00:06:29,520 and think about who you're responsible for? 121 00:06:29,600 --> 00:06:30,920 The formalities need to be-- 122 00:06:31,000 --> 00:06:33,840 You can stuff that formality up your ass. 123 00:06:33,920 --> 00:06:36,360 Why don't you drop the bomb on Madjid 124 00:06:36,440 --> 00:06:38,560 after there's been a formal complaint? 125 00:06:38,640 --> 00:06:40,520 I am your boss, not the other way around. 126 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 Don't come in here telling me how to do my job. 127 00:06:43,680 --> 00:06:46,680 What about having your employees' backs 128 00:06:46,760 --> 00:06:49,400 instead of being such a fucking stuck-up lawyer? 129 00:06:54,560 --> 00:06:56,280 I think we should have some champers, 130 00:06:56,360 --> 00:06:58,600 since we finally get to meet Sigrid's parents. 131 00:06:59,080 --> 00:07:01,400 And Villa Farris for these two. 132 00:07:01,480 --> 00:07:03,400 Dad doesn't drink, so four Villa. 133 00:07:03,480 --> 00:07:05,080 - Thanks. - Thanks. 134 00:07:06,240 --> 00:07:07,680 You have a great daughter. 135 00:07:07,760 --> 00:07:09,840 We love Sigrid so much. 136 00:07:09,920 --> 00:07:13,120 I don't think she's so bad myself. 137 00:07:14,040 --> 00:07:16,440 - Hello, everyone. - Hi. 138 00:07:16,520 --> 00:07:19,280 Hi. Sorry I'm late. 139 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Hi. 140 00:07:20,840 --> 00:07:24,200 - Finn Øye. You must be Kristine. - Kristin. 141 00:07:24,280 --> 00:07:25,920 Right. So you're Jens, then. 142 00:07:26,000 --> 00:07:27,960 - Yes. Nice to meet you. - Finn. Likewise. 143 00:07:28,480 --> 00:07:32,280 If it isn't Amund himself. Or Romeo. 144 00:07:32,360 --> 00:07:34,800 "Romeo, wherefore art thou Romeo?" 145 00:07:34,880 --> 00:07:36,840 "Deny thy father and refuse thy name!" 146 00:07:37,320 --> 00:07:41,520 "Or if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet." 147 00:07:41,600 --> 00:07:42,920 - Hey! - Hey. 148 00:07:43,920 --> 00:07:45,880 What a lovely sea view. 149 00:07:45,960 --> 00:07:48,560 And you're on the champagne. I'll join you. 150 00:07:48,640 --> 00:07:50,000 I got you a Villa. 151 00:07:51,320 --> 00:07:54,040 How nice that we can all hang out together. 152 00:07:54,120 --> 00:07:56,800 Really nice idea. Thanks for making it happen. 153 00:08:00,480 --> 00:08:05,720 I just have to say that your debut novel, Men Without Hair, 154 00:08:05,800 --> 00:08:09,000 made a huge impression on me when I was a student. 155 00:08:09,080 --> 00:08:10,680 Are you serious? How wonderful. 156 00:08:10,760 --> 00:08:12,960 It's not bad for a debut. 157 00:08:13,040 --> 00:08:18,160 I thought we could do a toast for love. 158 00:08:18,240 --> 00:08:21,840 For the young, the inexperienced, 159 00:08:22,400 --> 00:08:27,560 the failed and the solid and lasting. 160 00:08:28,240 --> 00:08:32,320 It's a bit embarrassing that my little sister got a boyfriend before me, 161 00:08:32,800 --> 00:08:36,160 but I'm really glad that you found a great guy like Amund, 162 00:08:36,240 --> 00:08:39,800 so congratulations, and cheers. 163 00:08:39,880 --> 00:08:41,000 - Cheers. - Cheers. 164 00:08:41,480 --> 00:08:44,000 We're not getting married quite yet. We're only 16. 165 00:08:44,080 --> 00:08:46,360 Sure, but Kristin and I met really early. 166 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 We were only 17. 167 00:08:48,440 --> 00:08:52,000 I need some inside intel 168 00:08:52,080 --> 00:08:54,840 on what makes a relationship last. 169 00:08:54,920 --> 00:08:55,800 Okay. 170 00:08:56,520 --> 00:08:58,560 I'm in the middle of a tough break-up, 171 00:08:58,640 --> 00:09:02,320 so now I'm searching for what it takes, 172 00:09:02,400 --> 00:09:04,720 and I usually go to the old master Shakespeare. 173 00:09:04,800 --> 00:09:09,160 You could start by talking less and asking more. 174 00:09:09,240 --> 00:09:13,000 Or you could ask Mom to give you some tips on what women want. 175 00:09:13,080 --> 00:09:15,720 That's where it started to go wrong. 176 00:09:16,400 --> 00:09:18,080 No, you don't need to do that… 177 00:09:19,560 --> 00:09:21,240 - There's our food. - Look at that. 178 00:09:21,320 --> 00:09:23,000 - Lovely. - Thank you. 179 00:09:24,200 --> 00:09:25,240 Gazpacho. 180 00:09:33,520 --> 00:09:34,440 Hanna? 181 00:09:34,960 --> 00:09:35,800 Hanna? 182 00:09:36,560 --> 00:09:39,320 You're supposed to be at therapy in 45 minutes. Hurry up. 183 00:09:40,320 --> 00:09:41,480 Can you come with me? 184 00:09:42,040 --> 00:09:45,720 To therapy? Isn't it a bit weird to bring your mother? 185 00:09:46,520 --> 00:09:50,520 Not to me. I don't trust psychologists. They don't have a medical degree. 186 00:09:51,160 --> 00:09:53,960 If I needed psychological help, I'd go to a psychiatrist. 187 00:09:55,000 --> 00:09:57,880 Okay, I have time. I'm just picking up Madjid before 12:00. 188 00:09:58,360 --> 00:10:00,560 I thought he was forced to take time off. 189 00:10:01,200 --> 00:10:02,640 Yeah, but they can't force him. 190 00:10:02,720 --> 00:10:05,160 The union said that, so we don't give a shit. 191 00:10:09,000 --> 00:10:11,960 I'm not a person who thinks that I have mental issues 192 00:10:12,040 --> 00:10:13,720 just because I have a bad day. 193 00:10:13,800 --> 00:10:16,800 But my GP recommended this, so… 194 00:10:18,720 --> 00:10:19,640 Sorry. 195 00:10:20,400 --> 00:10:21,520 Let's try to explore that. 196 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 FROM FINN-5-FLAWS CAN WE TALK ABOUT THE GIRLS? 197 00:10:23,800 --> 00:10:25,680 Are you comfortable having your mom here, Hanna? 198 00:10:25,760 --> 00:10:27,000 OF COURS 199 00:10:27,080 --> 00:10:28,840 Yeah. Or no, not really. 200 00:10:30,200 --> 00:10:33,400 I don't need to be here. Hanna wanted me to come with her. 201 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 It's totally up to you, Hanna. 202 00:10:35,960 --> 00:10:38,120 It can be easier to talk freely 203 00:10:38,200 --> 00:10:40,120 with no close ones in the room. 204 00:10:41,400 --> 00:10:44,920 I can just leave but… Didn't you want me to come? 205 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 That was before. Not anymore. 206 00:10:47,760 --> 00:10:48,960 Okay. 207 00:10:49,040 --> 00:10:51,360 I think I just have irritable bowel. 208 00:10:51,440 --> 00:10:52,520 That it's physical, I mean. 209 00:10:52,600 --> 00:10:53,720 CAN WE TALK ABOUT THE GIRLS? 210 00:10:53,840 --> 00:10:54,800 Do you have IBS? Me too. 211 00:10:54,880 --> 00:10:55,720 OF COURSE! 212 00:10:56,520 --> 00:10:59,360 So we can try to explore that a bit. 213 00:10:59,440 --> 00:11:00,960 What could have caused those symptoms. 214 00:11:01,040 --> 00:11:02,920 GOT AN HOUR. MEET ME AT THE BOTANICAL GARDEN? 215 00:11:03,000 --> 00:11:05,320 Have you tried a low FODMAP diet? 216 00:11:06,480 --> 00:11:09,440 Double cappuccino with low-fat milk, if I remember correctly. 217 00:11:09,520 --> 00:11:11,960 - No, thanks. I drink oat milk now. - Oh. 218 00:11:12,040 --> 00:11:15,960 I just have to say that I'm so happy that you wanted to chat about the girls. 219 00:11:16,040 --> 00:11:18,000 I've missed that a lot. 220 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 Us talking if they're having some trouble. 221 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 Maybe it was unclear. I didn't wanna talk about the girls. 222 00:11:23,120 --> 00:11:24,800 I wanted to talk about girls. 223 00:11:25,320 --> 00:11:26,200 Girls? 224 00:11:26,280 --> 00:11:29,520 Yeah, I've done a lot of soul-searching after Iben threw me out. 225 00:11:29,600 --> 00:11:31,760 I thought I should go to the source and ask you. 226 00:11:32,360 --> 00:11:35,600 What do girls want? 227 00:11:36,280 --> 00:11:40,760 So you want me to tell you what women like in case you're going back on the market? 228 00:11:40,840 --> 00:11:43,640 I'm asking for advice. I don't have many female friends. 229 00:11:43,720 --> 00:11:45,720 You're kind of the only one. 230 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 I don't really know. I have no idea. 231 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 But by God, I hope you find someone. 232 00:11:51,560 --> 00:11:52,840 You shouldn't be single. 233 00:11:52,920 --> 00:11:57,040 I know, right? I need a girl in my embrace. 234 00:11:57,120 --> 00:11:59,480 So start there. You're 50 now. 235 00:12:00,080 --> 00:12:01,400 Maybe don't say "girls." 236 00:12:01,480 --> 00:12:04,400 You don't wanna be with a girl. You want to be with a woman. 237 00:12:04,480 --> 00:12:06,800 Oh my God. You're right. Woman, not a girl. 238 00:12:06,880 --> 00:12:08,440 That could be misunderstood. 239 00:12:08,520 --> 00:12:12,440 I'm no expert, but I think that women are concerned about care. 240 00:12:12,520 --> 00:12:14,200 Oh? What do you mean, care? 241 00:12:14,280 --> 00:12:17,160 They want a man who is curious and interested, 242 00:12:17,240 --> 00:12:20,480 in them, of course, but also in his kids 243 00:12:20,560 --> 00:12:24,160 and those closest to him, and the planet for that matter. 244 00:12:24,240 --> 00:12:26,920 If you were to meet a woman now, 245 00:12:27,000 --> 00:12:29,400 if you knew what Sigrid's issues are 246 00:12:29,480 --> 00:12:33,560 or what kind of cream Hanna uses for her winter eczema, 247 00:12:34,040 --> 00:12:36,320 it would make you a lot more attractive 248 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 than if you just spoke about your authorship. 249 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Totally random example. 250 00:12:41,160 --> 00:12:43,840 - Oh my God. I forget that sometimes. - What? 251 00:12:43,920 --> 00:12:46,920 That's what it is. People like caring men that make an effort. 252 00:12:47,480 --> 00:12:50,680 Care for women, kids and the planet. 253 00:12:51,280 --> 00:12:53,400 Of course. Thanks. And thanks for the coffee. 254 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 Sure. 255 00:12:54,960 --> 00:12:58,200 - When's Sigrid's next game? - This weekend. 256 00:12:58,280 --> 00:13:02,000 I'm gonna show up. I'm both curious and interested. 257 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 I need to go see an apartment. Bye. 258 00:13:04,120 --> 00:13:07,320 One more thing, since I'm your councillor now. 259 00:13:07,960 --> 00:13:09,280 Could you stop drinking? 260 00:13:09,360 --> 00:13:13,280 Sigrid hates it, and no one really likes you when you drink. 261 00:13:14,120 --> 00:13:16,160 A new woman won't like you either. 262 00:13:16,240 --> 00:13:19,880 You know, advice you haven't asked for is just criticism. 263 00:13:21,760 --> 00:13:23,040 I'm just kidding. 264 00:13:23,120 --> 00:13:26,720 The time when I couldn't handle a drink is behind me. 265 00:13:26,800 --> 00:13:30,000 This was a very useful conversation. How are you, by the way? 266 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 I'm asking with care here. 267 00:13:32,200 --> 00:13:33,640 Are you okay? How's it going? 268 00:13:34,200 --> 00:13:37,880 No, I… Thanks for asking. I'm not really doing so well. 269 00:13:37,960 --> 00:13:40,040 I'm arguing with my boss 270 00:13:40,120 --> 00:13:42,200 because we fundamentally disagree… 271 00:13:43,840 --> 00:13:45,200 No, it's just… 272 00:13:45,280 --> 00:13:47,800 I've started coaching young writers. 273 00:13:47,880 --> 00:13:49,760 Then, Geir from the publisher texts me. 274 00:13:50,280 --> 00:13:52,040 "We've never had such good feedback 275 00:13:52,120 --> 00:13:54,760 on a coach, ever. They love you." 276 00:13:56,600 --> 00:13:59,800 - That was nice. Okay, bye. - Yeah, that was nice. Bye. 277 00:14:08,520 --> 00:14:11,880 Did she say that? "Relational damage"? 278 00:14:11,960 --> 00:14:15,760 She didn't use those words exactly, 279 00:14:15,840 --> 00:14:19,360 but she did say you could get relational damage growing up, 280 00:14:19,440 --> 00:14:20,640 so that must be it. 281 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 Because Dad was so absent? 282 00:14:24,400 --> 00:14:27,520 No, because I'm the oldest and took care of you and Sigrid a lot. 283 00:14:27,600 --> 00:14:31,880 That's probably what's manifesting my psy… physical symptoms. 284 00:14:32,440 --> 00:14:35,360 Sure. I just never thought that you took care of me and Sigrid. 285 00:14:35,440 --> 00:14:37,800 FROM MUNICIPALITY-BJØRNAR DO YOU HAVE TIME FOR A CHAT TONIGHT? 286 00:14:37,880 --> 00:14:39,280 How long is she staying with Amund? 287 00:14:39,360 --> 00:14:40,520 Don't change the subject. 288 00:14:40,600 --> 00:14:42,560 It's not like I took care of you, 289 00:14:42,640 --> 00:14:44,880 but I was alone with Granddad a lot. 290 00:14:45,920 --> 00:14:48,680 Yeah, I just never thought it caused any damage 291 00:14:48,760 --> 00:14:50,640 to be with Grandpa, 292 00:14:50,720 --> 00:14:52,840 but maybe you went a little under the radar 293 00:14:52,920 --> 00:14:55,080 since Sigrid was more vulnerable than you. 294 00:14:55,560 --> 00:14:59,200 Exactly. The most robust kid gets treated the poorest. 295 00:15:00,760 --> 00:15:02,680 How can I make this right? 296 00:15:02,760 --> 00:15:05,120 I mean, there are reparations. 297 00:15:05,200 --> 00:15:09,280 You're the one who did damage to me, so it's up to you to fix it. 298 00:15:11,000 --> 00:15:13,720 I guess I can start by saying that I'm sorry 299 00:15:14,360 --> 00:15:17,080 you got treated poorly when you were little. 300 00:15:17,760 --> 00:15:20,120 - I'm really sorry about that. - No stress. 301 00:15:20,200 --> 00:15:23,840 You were alone so much. It was more fun hanging out with Grandpa. 302 00:15:23,920 --> 00:15:26,320 I should probably go to therapy at least twice a week, 303 00:15:26,400 --> 00:15:27,720 for a while, at least. 304 00:15:27,800 --> 00:15:30,160 You should probably pay, since Dad is broke. 305 00:15:30,640 --> 00:15:34,880 It costs 1,200 an hour. Do you think that twice a week is-- 306 00:15:34,960 --> 00:15:36,720 You can start the reparations 307 00:15:36,800 --> 00:15:39,480 by not complaining about the number of therapy sessions. 308 00:15:40,000 --> 00:15:41,640 - Okay. - I need to lie down. 309 00:15:41,720 --> 00:15:43,160 So draining to talk to you. 310 00:15:43,240 --> 00:15:45,680 Can we have edamame and chick peas in the fridge? 311 00:15:45,760 --> 00:15:47,360 It's good for IBS. Unless I have Crohn's. 312 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 CAN WE TALK TONIGHT? 313 00:15:48,800 --> 00:15:50,720 You should eat something. You barely ate anything. 314 00:15:50,800 --> 00:15:52,440 I HAVE CHOIR TODAY. WE CAN TALK TOMORROW. 315 00:15:52,520 --> 00:15:54,760 Pizza isn't exactly ideal for irritable bowel. 316 00:15:55,720 --> 00:15:59,400 Maybe you should order something from Foodora if you're hungry. 317 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 Yeah, that's better. 318 00:16:01,280 --> 00:16:03,600 I feel like the damage is shrinking immediately 319 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 when you're this generous. 320 00:16:15,240 --> 00:16:16,640 You didn't have to pick me up. 321 00:16:17,320 --> 00:16:19,880 I love picking up people. How are you? 322 00:16:20,360 --> 00:16:23,320 It's uncomfortable going to work when they asked me to stay home. 323 00:16:23,400 --> 00:16:26,480 Well, I'm so pissed off at Bjørnar Berg Hansen 324 00:16:26,560 --> 00:16:28,560 that I don't know what to do with myself. 325 00:16:28,640 --> 00:16:30,400 I'm so scared of disappointing people. 326 00:16:31,160 --> 00:16:34,480 Scared of disappointing you. Scared of disappointing my parents. 327 00:16:35,360 --> 00:16:37,640 You're mostly hard on yourself. 328 00:16:42,880 --> 00:16:46,520 He thinks like a lawyer, right? It can make you a little square. 329 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 Maybe he shouldn't be a leader. 330 00:16:49,040 --> 00:16:52,120 No, but he is, and it's kind of embarrassing 331 00:16:52,200 --> 00:16:55,240 because I warmly recommended him, and now I'm disappointed. 332 00:16:55,320 --> 00:16:57,240 You've been disappointed with him before. 333 00:16:57,320 --> 00:17:00,320 He doesn't act when things get hard. 334 00:17:00,400 --> 00:17:01,760 Act, for fuck's sake. 335 00:17:03,680 --> 00:17:05,640 If I could get your attention… 336 00:17:05,720 --> 00:17:08,640 I've made a list of solos. 337 00:17:10,640 --> 00:17:15,400 Kaja, you may sing "Idas sommervise" as you requested. 338 00:17:16,400 --> 00:17:20,040 And Pørni may sing together with Arnfinn 339 00:17:20,120 --> 00:17:22,400 "Love Lift Us Up Where We Belong". 340 00:17:24,120 --> 00:17:29,120 And Madjid, you may sing "En sommer er over". 341 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 We'll get started with that after the break in two minutes. 342 00:17:36,800 --> 00:17:39,720 Seriously? I feel bad for your colleague and all, 343 00:17:39,800 --> 00:17:42,120 but I don't know where this choir is headed 344 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 if he's getting a solo. 345 00:17:44,160 --> 00:17:46,000 Have you seen a happier guy? 346 00:17:46,840 --> 00:17:50,120 It's mentally healthy for Madjid to sing in this choir. 347 00:17:50,200 --> 00:17:52,680 - Don't you dare protest. - No. 348 00:17:54,320 --> 00:17:55,160 Look at him. 349 00:17:56,240 --> 00:18:00,840 I'm so excited. I'm gonna practice so much. 350 00:18:12,000 --> 00:18:16,840 When I look up to the sky I see clouds 351 00:18:16,920 --> 00:18:21,800 And birds flying south 352 00:18:22,280 --> 00:18:27,840 In all the streets I see umbrellas 353 00:18:27,920 --> 00:18:34,880 I know what this means 354 00:18:34,960 --> 00:18:39,800 A summer is over 355 00:18:39,880 --> 00:18:44,200 But the memories stay… 356 00:18:44,280 --> 00:18:47,920 Okay, good. Gard. Well done, everyone. 357 00:18:48,000 --> 00:18:50,920 Madjid, I'm just wondering… 358 00:18:51,520 --> 00:18:54,400 Could you maybe try to exaggerate the R's? 359 00:18:54,480 --> 00:18:57,760 It could be a fun nod to Kirsti Sparboe. 360 00:18:57,840 --> 00:19:00,960 In the original, she has really clear diction. 361 00:19:01,040 --> 00:19:04,240 That can help you with… 362 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 - Yeah. - Yeah? 363 00:19:07,280 --> 00:19:11,040 - I can try. - Great. Lovely. Let's do that. 364 00:19:11,680 --> 00:19:14,720 From the top, everyone. Yes. Gard. 365 00:19:24,440 --> 00:19:29,360 When I look up to the sky I see clouds 366 00:19:29,440 --> 00:19:33,840 And birds going south 367 00:19:34,840 --> 00:19:40,320 In all the streets I see umbrellas 368 00:19:40,400 --> 00:19:47,280 I know what this means 369 00:19:47,760 --> 00:19:52,600 A summer is over 370 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 But we'll meet again 371 00:19:55,360 --> 00:20:02,240 Next year 372 00:20:05,840 --> 00:20:06,760 - Yes. - Good. 373 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 - See you later. - Yeah. 374 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 What happened? 375 00:20:14,320 --> 00:20:18,120 The Troll Mother's lawyer has also been accused of groping, 376 00:20:18,200 --> 00:20:20,560 so Bjørnar now knows it was a lie. 377 00:20:21,040 --> 00:20:22,680 Did he apologize? 378 00:20:22,760 --> 00:20:26,160 Not really, but that's okay. I'm just glad it's over with. 379 00:20:31,200 --> 00:20:33,560 If you came to yell, you don't have to. 380 00:20:34,920 --> 00:20:38,600 The mother's attorney was pretty upset after she accused him of the same. 381 00:20:38,680 --> 00:20:40,000 Yes, I heard. 382 00:20:41,080 --> 00:20:43,720 Maybe you should speak less and ask more 383 00:20:43,800 --> 00:20:46,960 if you're so preoccupied with being a good leader. 384 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 I'm gonna tell you one thing 385 00:20:52,880 --> 00:20:55,040 that's going to annoy you a lot, 386 00:20:55,120 --> 00:20:57,360 but I think it's important for me to say. 387 00:20:58,720 --> 00:21:01,120 Yes, I want to be a good leader. 388 00:21:02,040 --> 00:21:04,400 And I want to do the right thing. Both, if possible. 389 00:21:05,280 --> 00:21:08,280 That's why we're having a seminar where we both can build our team 390 00:21:08,360 --> 00:21:10,520 and also give space for everyone to say 391 00:21:10,600 --> 00:21:12,960 what kind of leader they want me to be. 392 00:21:14,760 --> 00:21:16,800 I listen to you, as I do everyone else, 393 00:21:17,320 --> 00:21:20,880 but you're not in a special position just because we already knew each other. 394 00:21:22,040 --> 00:21:23,080 And sometimes 395 00:21:23,920 --> 00:21:27,360 you're the one who should speak less and ask more. 396 00:21:33,800 --> 00:21:34,760 I see. 397 00:21:34,840 --> 00:21:36,600 You're important here 398 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 because people trust you. 399 00:21:40,280 --> 00:21:42,560 But you're not more important than everyone else. 400 00:21:48,720 --> 00:21:49,800 Understood. 401 00:21:56,880 --> 00:22:00,240 That save today, you couldn't have done that a few weeks ago. 402 00:22:00,320 --> 00:22:03,440 You have to see Sigrid play. She's an amazing goalie. 403 00:22:03,520 --> 00:22:05,640 Wow. It smells so good. 404 00:22:05,720 --> 00:22:07,040 - Hey. - Hey! 405 00:22:07,120 --> 00:22:09,640 - Hi, Dad. Did you get those shoes? - Oh boy, did I. 406 00:22:10,120 --> 00:22:13,800 I went to three places before I found the shoes you wanted. 407 00:22:14,320 --> 00:22:15,880 Say hello to Undis. 408 00:22:15,960 --> 00:22:18,520 I'm her mentor in the writers' course. 409 00:22:18,600 --> 00:22:20,040 She's very talented. 410 00:22:20,840 --> 00:22:23,160 Yes, hi. Finn's told me so much about you, 411 00:22:23,240 --> 00:22:25,320 so it's touching to see you in real life. 412 00:22:27,400 --> 00:22:30,760 Yeah, Undis is writing a novel about family relationships 413 00:22:30,840 --> 00:22:33,560 and has a very particular voice. 414 00:22:33,640 --> 00:22:35,920 That's very impressive. It's hard to get published. 415 00:22:36,000 --> 00:22:37,080 Do you want some food? 416 00:22:37,160 --> 00:22:40,440 We have lots of food because I thought Hanna's study group was eating. 417 00:22:41,640 --> 00:22:42,600 Yeah… 418 00:22:43,320 --> 00:22:44,800 - Yeah. I'd love to. - Yeah. 419 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 And what's your book about? 420 00:22:46,920 --> 00:22:49,680 A girl who has never met her dad. 421 00:22:50,560 --> 00:22:54,600 She seeks him out to find out why he never got in touch. 422 00:22:55,400 --> 00:22:58,040 Is it autobiographical, may I ask? 423 00:22:58,120 --> 00:23:01,920 It comes from some personal experience, but it is a novel. 424 00:23:02,000 --> 00:23:06,440 Yeah. And your father gives me very valuable feedback. 425 00:23:08,480 --> 00:23:11,200 You guys are so lucky to have a dad 426 00:23:12,120 --> 00:23:14,120 who cares so much about you, 427 00:23:14,760 --> 00:23:16,840 and the planet, for that matter. 428 00:23:16,920 --> 00:23:18,200 You do. Yeah. 429 00:23:19,000 --> 00:23:24,600 Yeah… I never had a dad who knew which cream I needed to use 430 00:23:24,680 --> 00:23:27,000 for my winter eczema, so… 431 00:23:30,000 --> 00:23:33,360 I think it's touching that you have that kind of relationship. 432 00:23:35,280 --> 00:23:38,880 They're a bit small, Dad. I wear 38 now, not 36. 433 00:23:39,440 --> 00:23:40,520 Right. I should have known. 434 00:23:40,600 --> 00:23:42,760 KIM G-BUFDIR - I HAVE AN OFFER THAT'D BE PERFECT FOR YOU. 435 00:23:42,840 --> 00:23:45,040 I'll exchange them. I'm taking Undis to Litteraturhuset. 436 00:23:45,120 --> 00:23:46,800 - CAN I CALL YOU TONIGHT? - TALK TO YOU LATER. 437 00:23:46,880 --> 00:23:49,520 It's the new Dag Solstad biography release. 438 00:23:52,080 --> 00:23:54,080 It's flattering of you to offer, 439 00:23:54,160 --> 00:23:56,720 but I'm not really a bureaucrat. 440 00:23:57,280 --> 00:23:59,720 No bureaucrats ever think that about themselves. 441 00:23:59,800 --> 00:24:01,760 This is basically tailored for you. 442 00:24:01,840 --> 00:24:03,640 It's nice that you thought of me. 443 00:24:03,720 --> 00:24:05,200 - Can we think about it? - Sure. 444 00:24:05,280 --> 00:24:06,280 - Goodbye. - Bye. 445 00:24:08,600 --> 00:24:10,080 You have reached Anne. 446 00:24:10,160 --> 00:24:13,840 Send me a text and don't leave a message, 447 00:24:13,920 --> 00:24:15,680 because I won't hear it anyway. 448 00:24:15,760 --> 00:24:17,640 I'll call back as soon as I can. Bye! 449 00:24:18,160 --> 00:24:24,280 Hey. So this guy from Bufdir called me and offered me a job 450 00:24:24,360 --> 00:24:26,600 the second I'm about to become 451 00:24:26,680 --> 00:24:29,240 a grouchy bitch at work who hangs up signs 452 00:24:29,320 --> 00:24:32,760 saying "Your mom doesn't work here" and sticking my nose in everything. 453 00:24:32,840 --> 00:24:34,760 You know? I'm so sick and tired. 454 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 It's like I'm dreaming about sick leave. 455 00:24:37,240 --> 00:24:38,840 Nothing serious. 456 00:24:38,920 --> 00:24:42,040 Maybe just a week in the hospital with an infection, 457 00:24:42,120 --> 00:24:44,480 so those nice nurses can serve me juice. 458 00:24:44,560 --> 00:24:48,480 It's time to move on, right? Do you know who I'm becoming? 459 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 I'm becoming a bitch who comes into a coffee shop 460 00:24:52,360 --> 00:24:55,600 thinking it's my turn, saying, "I'm just having coffee." 461 00:24:56,160 --> 00:25:00,480 As if everyone else isn't there to get coffee too! You know what I mean? 462 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 That's who I'm becoming. 463 00:25:02,280 --> 00:25:05,720 I need a few days with a fever or something. Bye. 464 00:25:07,600 --> 00:25:09,440 And I fucking don't have that. 36513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.