All language subtitles for NCIS - 22x05 - In From the Cold.WEB.LAZYCUNTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,431 --> 00:00:18,499 ...four, seventeen, 2 00:00:18,597 --> 00:00:20,733 nine, six. 3 00:00:20,831 --> 00:00:22,198 Perfect. 4 00:00:22,298 --> 00:00:23,799 Patient appears in good health. 5 00:00:23,898 --> 00:00:25,233 Pleasant and alert. 6 00:00:25,332 --> 00:00:27,334 So, this about par for the course? 7 00:00:27,433 --> 00:00:29,801 I don't know if I'd describe my father as "pleasant." 8 00:00:29,899 --> 00:00:31,635 I think it's against Navy regs. 9 00:00:31,733 --> 00:00:33,267 Watch it, son. 10 00:00:33,367 --> 00:00:34,768 Yes, sir. 11 00:00:34,867 --> 00:00:36,436 Yeah. This is... this is normal. 12 00:00:36,534 --> 00:00:39,202 And what about his memory? Last time, you said 13 00:00:39,301 --> 00:00:40,969 he was starting to forget things. 14 00:00:41,068 --> 00:00:43,638 Sometimes he has trouble recognizing people he knows. 15 00:00:43,736 --> 00:00:44,970 And last week, 16 00:00:45,068 --> 00:00:46,803 he got lost driving home from the store. 17 00:00:46,902 --> 00:00:48,037 I didn't get lost. 18 00:00:48,136 --> 00:00:50,305 They were doing construction on Crescent. 19 00:00:50,403 --> 00:00:52,572 Dad, you know Crescent's been closed for years now. 20 00:00:52,670 --> 00:00:54,305 I'm fine. 21 00:00:55,604 --> 00:00:58,507 Indication of potential early MCI. 22 00:01:00,939 --> 00:01:03,442 Okay, Captain Butler. 23 00:01:04,673 --> 00:01:07,175 Let's see how the body's holding up. 24 00:01:08,341 --> 00:01:09,775 One more time, those numbers, 25 00:01:09,873 --> 00:01:10,774 what were they? 26 00:01:15,475 --> 00:01:17,176 Dad? 27 00:01:20,743 --> 00:01:22,244 Dad, what's-what's going on? 28 00:01:23,344 --> 00:01:24,411 Dad? 29 00:01:26,510 --> 00:01:27,411 Captain Butler, 30 00:01:27,510 --> 00:01:29,579 can you tell me where you are? 31 00:01:34,178 --> 00:01:35,480 What language is that? 32 00:01:35,579 --> 00:01:36,880 I don't know. 33 00:01:37,579 --> 00:01:38,547 He only speaks English. 34 00:01:38,646 --> 00:01:40,448 Dad! 35 00:02:16,919 --> 00:02:18,187 Morning. 36 00:02:18,354 --> 00:02:19,555 Yo. 37 00:02:21,254 --> 00:02:22,589 What are you looking at? 38 00:02:22,688 --> 00:02:24,256 Nothing. 39 00:02:24,355 --> 00:02:27,357 You know they monitor our online activity, right? 40 00:02:27,358 --> 00:02:29,057 And what are you trying to say? 41 00:02:29,155 --> 00:02:31,824 Never mind. None of my business. 42 00:02:31,922 --> 00:02:33,358 Thank you. 43 00:02:36,757 --> 00:02:37,891 Hey, Tim. 44 00:02:37,990 --> 00:02:40,192 When you applied for that 45 00:02:40,358 --> 00:02:42,893 Deputy Director job, 46 00:02:42,991 --> 00:02:44,426 you had to sell yourself, right? 47 00:02:44,525 --> 00:02:46,427 Yeah, I kind of had to, you know, 48 00:02:46,525 --> 00:02:48,527 talk myself up as part of the process. 49 00:02:48,626 --> 00:02:50,628 Why, are you applying for a new job? 50 00:02:50,726 --> 00:02:52,395 Not exactly. 51 00:02:52,494 --> 00:02:54,696 This is much more embarrassing. 52 00:02:56,694 --> 00:02:58,262 McGEE: You're on MateQuest? 53 00:02:58,362 --> 00:02:59,596 It was Jimmy's idea. He thought 54 00:02:59,695 --> 00:03:01,363 that I should turn my wingman account 55 00:03:01,364 --> 00:03:02,829 into a full-on dating profile. 56 00:03:02,928 --> 00:03:04,263 But I think it's broken because... 57 00:03:04,363 --> 00:03:06,665 I've had no matches. 58 00:03:06,763 --> 00:03:08,130 Yeah, no wonder. 59 00:03:08,229 --> 00:03:09,698 You got all pictures on your profile, no words. 60 00:03:09,797 --> 00:03:11,666 You think this needs words? 61 00:03:11,764 --> 00:03:14,366 It does if you don't want people to think you're a bot. 62 00:03:14,367 --> 00:03:16,900 Torres need help clearing his browser history again? 63 00:03:16,998 --> 00:03:18,967 Oh, my God, one time. I was doing research. 64 00:03:19,065 --> 00:03:20,232 Sure. 65 00:03:20,366 --> 00:03:21,867 What's the excuse now? 66 00:03:21,966 --> 00:03:23,100 Nick's on the Quest. 67 00:03:23,199 --> 00:03:24,568 MateQuest? McGEE: Mm-hmm. 68 00:03:24,667 --> 00:03:25,634 Plasma, please. 69 00:03:25,733 --> 00:03:27,869 Oh, come on. We are at work. 70 00:03:30,033 --> 00:03:31,168 Whose dog is that? 71 00:03:32,634 --> 00:03:33,835 People love dogs. 72 00:03:33,934 --> 00:03:35,636 Did you get those professionally taken? 73 00:03:35,735 --> 00:03:37,003 No, I did... 74 00:03:37,102 --> 00:03:38,771 Morning, everyone. 75 00:03:38,869 --> 00:03:40,070 Morning. 76 00:03:40,169 --> 00:03:41,471 Good to see 77 00:03:41,570 --> 00:03:43,204 you're putting yourself out there, Torres. 78 00:03:43,371 --> 00:03:44,938 Hey, check it out. 79 00:03:45,036 --> 00:03:46,104 I found this Scottish 80 00:03:46,203 --> 00:03:48,138 ex-pat who makes the best "scahns" 81 00:03:48,237 --> 00:03:49,372 this side of the Atlantic. 82 00:03:49,373 --> 00:03:50,773 Oh, you mean "scones"? 83 00:03:50,872 --> 00:03:53,074 The correct Scottish pronunciation is "scoons." 84 00:03:56,439 --> 00:04:00,109 "Developing hostage situation at Liberty Naval Hospital." 85 00:04:02,840 --> 00:04:04,609 And then he grabbed me. 86 00:04:04,707 --> 00:04:07,242 Thank God the nurses were able to talk him down. 87 00:04:07,375 --> 00:04:08,676 Must have been a little unnerving. 88 00:04:08,775 --> 00:04:11,478 Well, memory patients can get pretty agitated. 89 00:04:11,576 --> 00:04:14,545 Stuff like this happens more than you'd expect. 90 00:04:15,377 --> 00:04:17,378 Can you have Dr. Carr cover my 10:30? 91 00:04:17,379 --> 00:04:18,711 Thank you. 92 00:04:18,810 --> 00:04:20,244 Captain Butler, can you tell us 93 00:04:20,378 --> 00:04:21,512 what you were saying? 94 00:04:21,611 --> 00:04:22,979 The doctor said it wasn't English. 95 00:04:23,078 --> 00:04:25,447 But I don't speak any other languages. 96 00:04:27,011 --> 00:04:28,012 Do I? 97 00:04:28,112 --> 00:04:30,382 Dad, what the hell is going on? 98 00:04:31,979 --> 00:04:33,246 Has that ever happened before? 99 00:04:33,380 --> 00:04:35,682 What, the losing memories 100 00:04:35,780 --> 00:04:37,915 or taking hostages and speaking in tongues? 101 00:04:38,014 --> 00:04:39,849 No, this is a first. 102 00:04:39,947 --> 00:04:43,451 They said I attacked someone. Is everyone okay? 103 00:04:49,049 --> 00:04:50,951 You scared some people. 104 00:04:51,049 --> 00:04:52,685 Luckily, nobody got hurt. 105 00:04:52,784 --> 00:04:54,552 Good. 106 00:04:55,517 --> 00:04:58,152 I'm not surprised he can't remember. 107 00:04:58,250 --> 00:05:00,086 Dementia patients sometimes 108 00:05:00,185 --> 00:05:02,253 time-shift back into old memories. 109 00:05:02,386 --> 00:05:04,488 Coming out of them can be like, uh, 110 00:05:04,586 --> 00:05:05,687 waking up from a dream. 111 00:05:05,786 --> 00:05:07,954 What about speaking other languages? 112 00:05:08,052 --> 00:05:09,388 Does that surprise you? 113 00:05:09,487 --> 00:05:10,954 I've heard of cases where 114 00:05:11,053 --> 00:05:14,391 patients spontaneously develop a... a foreign accent, 115 00:05:14,488 --> 00:05:16,790 but never a new language. 116 00:05:21,755 --> 00:05:24,157 According to the translator on my phone, 117 00:05:24,255 --> 00:05:25,857 it's Finnish. 118 00:05:25,956 --> 00:05:27,124 Bunch of numbers, 119 00:05:27,223 --> 00:05:28,858 but not the ones from the memory test. 120 00:05:31,591 --> 00:05:33,626 I have no idea what they mean. 121 00:05:33,725 --> 00:05:35,159 My best guess is 122 00:05:35,257 --> 00:05:36,426 that the cognitive test 123 00:05:36,525 --> 00:05:37,693 triggered something from his past. 124 00:05:37,792 --> 00:05:39,393 Anything in our captain's service records 125 00:05:39,394 --> 00:05:40,560 that would tell us 126 00:05:40,659 --> 00:05:42,661 where he learned to speak Finnish? 127 00:05:42,759 --> 00:05:44,160 Uh, checking now. 128 00:05:45,627 --> 00:05:47,862 I'm not seeing any deployments to Finland. 129 00:05:47,960 --> 00:05:49,662 What about the numbers? 130 00:05:49,761 --> 00:05:51,196 Um... 131 00:05:57,129 --> 00:05:59,699 Hmm. That's odd. 132 00:05:59,797 --> 00:06:00,998 Can I use that? 133 00:06:01,097 --> 00:06:02,732 Oh, sure. 134 00:06:16,500 --> 00:06:17,967 What was that? 135 00:06:18,066 --> 00:06:19,234 I don't know, 136 00:06:19,401 --> 00:06:21,302 but I get the feeling that someone 137 00:06:21,401 --> 00:06:23,403 doesn't want us looking into Captain Butler. 138 00:06:29,168 --> 00:06:30,269 That's got to be the first time in history 139 00:06:30,403 --> 00:06:31,737 a Google search knocked out power 140 00:06:31,836 --> 00:06:33,705 to an entire city block. We got an explanation yet? 141 00:06:33,803 --> 00:06:35,070 Kasie is still working on it. 142 00:06:35,169 --> 00:06:36,471 Yeah, and whoever took out the power 143 00:06:36,570 --> 00:06:38,506 is still blocking Captain Butler's service record. 144 00:06:38,604 --> 00:06:39,705 So, we don't know 145 00:06:39,804 --> 00:06:41,672 what makes this guy so important. 146 00:06:41,771 --> 00:06:43,873 Torres and I are pulling everything that we can find 147 00:06:43,971 --> 00:06:45,873 on the captain from public sources. 148 00:06:45,971 --> 00:06:47,973 Oh, okay. 149 00:06:49,506 --> 00:06:51,307 I'm not sure that's what we're looking for. 150 00:06:51,407 --> 00:06:53,409 Yes. No, no, no. I was... Sorry, I was just, uh... 151 00:06:54,607 --> 00:06:56,542 Okay. Captain Thomas Butler. 152 00:06:56,641 --> 00:06:59,210 He served in both Vietnam and Desert Storm. 153 00:06:59,308 --> 00:07:01,176 He won a pair of bronze stars, 154 00:07:01,274 --> 00:07:02,443 and was advanced every time 155 00:07:02,542 --> 00:07:03,743 he was up for promotion. 156 00:07:03,842 --> 00:07:05,243 This guy's a straight-out rock star. 157 00:07:05,410 --> 00:07:06,744 He would have made admiral 158 00:07:06,843 --> 00:07:08,011 if he hadn't retired. 159 00:07:08,109 --> 00:07:09,977 According to that, he spent a year 160 00:07:10,076 --> 00:07:12,479 in the SECNAV's office at the Pentagon. 161 00:07:12,577 --> 00:07:14,312 That's what landed him back in D.C. 162 00:07:14,411 --> 00:07:16,979 It would also give him access to classified information. 163 00:07:17,077 --> 00:07:19,413 If he's now suffering from dementia... 164 00:07:19,414 --> 00:07:21,179 He's a possible security risk. 165 00:07:21,278 --> 00:07:23,180 He could be leaking sensitive intel. 166 00:07:23,278 --> 00:07:24,680 You know, like maybe those numbers 167 00:07:24,779 --> 00:07:25,814 that shut down the hospital, 168 00:07:25,913 --> 00:07:26,814 whatever they mean. 169 00:07:26,913 --> 00:07:28,080 Let's find out. 170 00:07:28,179 --> 00:07:29,581 Maybe the captain is lucid enough 171 00:07:29,680 --> 00:07:31,416 to answer a few more questions. 172 00:07:31,515 --> 00:07:34,484 Torres and I will head back to the hospital and ask him. 173 00:07:39,916 --> 00:07:42,218 Okay, try it now. 174 00:07:42,316 --> 00:07:44,418 Half of these ports are still burnt out 175 00:07:44,419 --> 00:07:47,119 from when Torres and Parker blew out the power. There. 176 00:07:47,217 --> 00:07:49,019 Did that make it work? 177 00:07:49,117 --> 00:07:50,284 Ooh. Those would make some pretty cool 178 00:07:50,418 --> 00:07:51,785 Christmas decorations. 179 00:07:51,884 --> 00:07:54,153 If it didn't put off enough heat 180 00:07:54,251 --> 00:07:55,319 to melt the North Pole. 181 00:07:55,419 --> 00:07:58,087 Hmm, very cool. Kubernetes. 182 00:07:58,185 --> 00:07:59,420 Kuber-what-ees? 183 00:07:59,421 --> 00:08:00,421 Turns out your search at the hospital 184 00:08:00,520 --> 00:08:02,087 set off a digital trip wire 185 00:08:02,186 --> 00:08:03,955 that knocked their system offline. 186 00:08:04,053 --> 00:08:05,087 That's what took out the power. 187 00:08:05,186 --> 00:08:06,588 Well, a Kubernetes cluster 188 00:08:06,687 --> 00:08:08,088 is fault tolerant, so that wouldn't happen here. 189 00:08:08,187 --> 00:08:10,924 Mmm. I still don't know what that means. 190 00:08:11,022 --> 00:08:13,090 It means that I'm gonna use these 191 00:08:13,188 --> 00:08:15,190 little babies to set off the trip wire again, 192 00:08:15,288 --> 00:08:17,090 and when the bad guys try to shut us down, 193 00:08:17,189 --> 00:08:18,424 the whole cluster will just 194 00:08:18,425 --> 00:08:20,291 bounce their evilness right back at 'em. 195 00:08:20,424 --> 00:08:22,759 Nice. You start it up yet, or... 196 00:08:22,857 --> 00:08:24,526 Already working. 197 00:08:25,725 --> 00:08:27,026 McGEE: You mind if I borrow these? 198 00:08:27,125 --> 00:08:28,092 Later on, I want to download 199 00:08:28,191 --> 00:08:29,527 a bunch of dating profiles, 200 00:08:29,626 --> 00:08:31,160 do an analysis of the most popular matches. 201 00:08:31,258 --> 00:08:32,326 Is that for Torres? 202 00:08:32,426 --> 00:08:34,894 Well, I'm not at liberty to say. 203 00:08:34,992 --> 00:08:36,227 Oh, I get it. 204 00:08:36,326 --> 00:08:37,561 Took me a while to finally get 205 00:08:37,660 --> 00:08:39,294 the whole world of online dating, too. 206 00:08:39,428 --> 00:08:41,329 Yeah. Think he's used to something 207 00:08:41,428 --> 00:08:42,795 a little more analog, you know? 208 00:08:42,894 --> 00:08:44,329 Hang on. 209 00:08:44,429 --> 00:08:45,896 Something's happening. 210 00:08:45,995 --> 00:08:47,263 Ooh. Set off the trip wire, or... 211 00:08:47,429 --> 00:08:48,596 Looks like it. 212 00:08:48,695 --> 00:08:51,632 Okay, the cluster has the incoming attack. 213 00:08:51,730 --> 00:08:52,731 Bouncing it back. 214 00:08:52,830 --> 00:08:54,965 And kaboom. 215 00:08:55,063 --> 00:08:56,765 Who did we hit? 216 00:08:58,432 --> 00:09:01,434 You launched a cyberattack against the CIA. 217 00:09:02,932 --> 00:09:05,100 Are you trying to start an interagency war? 218 00:09:05,198 --> 00:09:06,500 Officer Conrad, my people 219 00:09:06,599 --> 00:09:08,768 were completely justified in their actions. 220 00:09:08,866 --> 00:09:10,801 Your digital trip wire 221 00:09:10,899 --> 00:09:12,901 was obstructing an NCIS investigation. 222 00:09:13,000 --> 00:09:14,035 We were looking for 223 00:09:14,134 --> 00:09:15,569 Captain Butler's service records. 224 00:09:15,668 --> 00:09:17,737 You took out power to an entire military hospital. 225 00:09:17,835 --> 00:09:19,437 It was an unintended side effect. 226 00:09:19,535 --> 00:09:21,436 Intended or not, it's a crime. 227 00:09:21,437 --> 00:09:23,203 You're not even supposed to be 228 00:09:23,301 --> 00:09:24,970 operating on U.S. soil. 229 00:09:26,770 --> 00:09:29,740 Know what? How about we just drop it. 230 00:09:29,837 --> 00:09:32,440 We'll let the attack on our servers go, 231 00:09:32,538 --> 00:09:34,906 you can drop your investigation into Butler. 232 00:09:35,004 --> 00:09:36,272 Not gonna happen. 233 00:09:36,439 --> 00:09:37,906 Butler's declining mental state 234 00:09:38,005 --> 00:09:41,275 has the potential to expose classified information. 235 00:09:41,440 --> 00:09:43,575 NCIS will not close the case until we decide 236 00:09:43,673 --> 00:09:47,444 what kind of threat he poses to national security. 237 00:09:48,240 --> 00:09:49,241 Come on, 238 00:09:49,340 --> 00:09:50,708 he's obviously important. 239 00:09:50,807 --> 00:09:52,709 Not only do you set up some kind of cyber trap 240 00:09:52,808 --> 00:09:55,144 to stop anyone from digging into his background, 241 00:09:55,242 --> 00:09:57,044 but then you show up here, in person, 242 00:09:57,142 --> 00:09:59,745 telling us not to look at him? 243 00:10:01,376 --> 00:10:04,346 Admit it. He's one of your spies. 244 00:10:07,244 --> 00:10:08,779 Well, that is not something 245 00:10:08,878 --> 00:10:11,280 I can discuss in an unsecure location. 246 00:10:12,378 --> 00:10:14,347 Not a problem. 247 00:10:22,347 --> 00:10:23,549 You were saying? 248 00:10:23,648 --> 00:10:24,949 Um... 249 00:10:25,048 --> 00:10:28,952 Yes, Thomas Butler was a intelligence operative. 250 00:10:29,048 --> 00:10:30,916 See? How hard was that? 251 00:10:31,015 --> 00:10:32,651 But not for us. 252 00:10:32,749 --> 00:10:35,518 During the Cold War, Butler was an asset of the Soviet Union. 253 00:10:35,616 --> 00:10:37,885 He was a spy for the other side? 254 00:10:37,983 --> 00:10:41,420 He was recruited by a Finnish trade attachรฉ. 255 00:10:41,517 --> 00:10:44,520 CIA caught on to the arrangement in the early 1970s. 256 00:10:44,618 --> 00:10:45,953 Then how the hell was he assigned 257 00:10:46,052 --> 00:10:47,620 to the Pentagon in the '80s? 258 00:10:47,718 --> 00:10:50,120 You have to understand the value of letting the Soviets believe 259 00:10:50,218 --> 00:10:52,655 they had a high-level mole. 260 00:10:52,753 --> 00:10:54,955 We had our eyes on him the entire time. 261 00:10:55,053 --> 00:10:56,888 Still do. 262 00:10:57,654 --> 00:10:59,489 You're telling me that Butler still doesn't know 263 00:10:59,588 --> 00:11:00,956 that the CIA's onto him? 264 00:11:01,055 --> 00:11:02,490 That's correct. 265 00:11:02,588 --> 00:11:05,157 Once the USSR was gone, he was a man without a country. 266 00:11:05,255 --> 00:11:08,659 He started living his American cover, retired from the Navy. 267 00:11:08,756 --> 00:11:10,924 At that point, he was no longer an active risk, 268 00:11:11,023 --> 00:11:12,792 so we just kept him under surveillance. 269 00:11:12,890 --> 00:11:15,860 Never know when a guy like that's gonna come in handy. 270 00:11:15,958 --> 00:11:17,125 I think we're done here. 271 00:11:17,224 --> 00:11:18,726 You can unlock the door. 272 00:11:18,824 --> 00:11:23,863 You let a Russian spy enter the E-Ring at the Pentagon 273 00:11:23,959 --> 00:11:25,460 and then... 274 00:11:25,461 --> 00:11:27,528 you let him retire? 275 00:11:33,461 --> 00:11:35,696 Intelligence is a long game, Agent Parker. 276 00:11:35,795 --> 00:11:38,731 You capture an enemy pawn, you don't advertise it. 277 00:11:38,828 --> 00:11:40,730 You let 'em know as little as possible 278 00:11:40,829 --> 00:11:43,966 and manipulate the leak to control the flow of information. 279 00:11:44,063 --> 00:11:46,198 CIA has this under control. 280 00:11:46,296 --> 00:11:48,231 Captain Butler's not a threat. 281 00:11:49,364 --> 00:11:50,298 Yeah, Knight. Go ahead. 282 00:11:50,465 --> 00:11:51,532 We've got a problem. 283 00:11:51,631 --> 00:11:52,699 Butler's gone and the orderly 284 00:11:52,798 --> 00:11:54,266 who was assigned to his room is dead. 285 00:11:54,365 --> 00:11:55,767 Dead? As in... 286 00:11:55,865 --> 00:11:58,133 Looks like Butler killed him, stole his keys 287 00:11:58,231 --> 00:11:59,767 and then escaped. 288 00:12:00,799 --> 00:12:02,634 Well, Officer Conrad, 289 00:12:02,733 --> 00:12:06,971 seems like your pawn is still very much a threat. 290 00:12:14,334 --> 00:12:15,636 Poor guy. One minute, 291 00:12:15,735 --> 00:12:17,537 he's passing out pudding and changing bedpans, 292 00:12:17,636 --> 00:12:19,271 the next minute, he's here. 293 00:12:19,369 --> 00:12:20,537 Are we sure Butler's the killer? 294 00:12:20,636 --> 00:12:22,237 I mean, an old man in his seventies? 295 00:12:22,336 --> 00:12:23,505 Well, if you believe the CIA, 296 00:12:23,604 --> 00:12:25,739 he's a Russian agent in his seventies. 297 00:12:25,837 --> 00:12:28,073 Mm. Question is, did he know what he was doing? 298 00:12:28,171 --> 00:12:29,806 Oh, he knew what he was doing. I mean, 299 00:12:29,905 --> 00:12:31,373 clean break of the hyoid here. 300 00:12:31,473 --> 00:12:33,741 This kill was both precise and efficient. 301 00:12:33,839 --> 00:12:35,741 I was thinking more about his state of mind. 302 00:12:35,839 --> 00:12:38,308 Right. Uh, Butler's medical file did indicate 303 00:12:38,474 --> 00:12:39,975 a neurodegenerative disease. 304 00:12:40,074 --> 00:12:42,376 It's possible he wasn't in his right state of mind. 305 00:12:42,475 --> 00:12:44,777 So, on one hand, Butler may be a sleeper agent 306 00:12:44,875 --> 00:12:47,511 who accidentally outed himself this morning and is on the run. 307 00:12:47,609 --> 00:12:49,478 And on the other hand, he could be a scared 308 00:12:49,576 --> 00:12:51,343 and confused old man, with his dementia 309 00:12:51,477 --> 00:12:53,679 blurring the lines between past and present. 310 00:12:53,777 --> 00:12:57,346 Unfortunately, this victim can't tell us one way or the other. 311 00:12:57,478 --> 00:12:59,079 Well, in any case, Butler's dangerous. 312 00:12:59,177 --> 00:13:00,679 We need to find him fast. 313 00:13:00,778 --> 00:13:04,247 So, do we put out a BOLO or a Silver Alert? 314 00:13:06,945 --> 00:13:09,548 If you had warned us that Butler was a foreign agent, 315 00:13:09,646 --> 00:13:11,815 we could've put him in isolation in the hospital. 316 00:13:11,913 --> 00:13:15,149 Instead, we got a dead orderly and Butler's in the wind. 317 00:13:15,246 --> 00:13:16,515 It's only because you spooked him. 318 00:13:16,614 --> 00:13:18,483 My agents were doing their jobs. 319 00:13:18,582 --> 00:13:20,183 You guys were the ones that made all the noise 320 00:13:20,281 --> 00:13:23,484 at the hospital when your booby trap knocked out the power. 321 00:13:23,485 --> 00:13:25,785 We were simply monitoring the Web for any searches related 322 00:13:25,883 --> 00:13:27,551 to an old code Butler used to use. 323 00:13:27,649 --> 00:13:29,951 If you already knew where Captain Butler was, 324 00:13:30,049 --> 00:13:31,551 why shut down the power? 325 00:13:34,585 --> 00:13:36,753 Unless, uh, you didn't... 326 00:13:36,851 --> 00:13:40,655 actually know that Butler was your spy. 327 00:13:44,019 --> 00:13:45,621 Officer Conrad? 328 00:13:46,520 --> 00:13:47,888 CIA has long been aware 329 00:13:47,987 --> 00:13:50,890 they had a deep-cover Russian spy in their midst. 330 00:13:50,988 --> 00:13:52,389 Since the '70s. 331 00:13:52,488 --> 00:13:54,122 But they didn't know his identity. 332 00:13:54,221 --> 00:13:56,524 Until McGee's search. 333 00:13:57,489 --> 00:13:59,490 It was the numbers that tipped you off, right? 334 00:13:59,491 --> 00:14:01,124 Best we can tell now, 335 00:14:01,222 --> 00:14:02,624 Butler is that agent. 336 00:14:02,723 --> 00:14:06,293 And you felt the need to lie to us because...? 337 00:14:06,390 --> 00:14:08,526 We had to be absolutely sure it was him. 338 00:14:08,624 --> 00:14:10,593 And you didn't want to admit 339 00:14:10,692 --> 00:14:14,195 that you had a foreign agent right under your nose and... 340 00:14:14,292 --> 00:14:15,894 you missed it. 341 00:14:15,992 --> 00:14:18,495 You know anybody who likes to admit their shortcomings? 342 00:14:18,593 --> 00:14:19,994 Well, in this case, it sounds like 343 00:14:20,093 --> 00:14:21,995 your shortcomings are lethal. 344 00:14:22,093 --> 00:14:24,762 Your CIA buddies have any idea where he's headed? 345 00:14:24,860 --> 00:14:26,762 Likely trying to flee the country. 346 00:14:26,861 --> 00:14:29,498 Look, if Butler gets away, we lose any chance we have 347 00:14:29,595 --> 00:14:32,497 to find out if his Russian spy network is still intact. 348 00:14:32,498 --> 00:14:34,831 Then maybe we shouldn't be standing around. 349 00:14:34,929 --> 00:14:36,030 Correct. 350 00:14:39,663 --> 00:14:42,500 My father is a spy for the Russians? 351 00:14:44,564 --> 00:14:45,899 How is that possible? 352 00:14:45,998 --> 00:14:47,700 Apparently it happened before you were born. 353 00:14:47,799 --> 00:14:50,802 So, first he spends my entire childhood on deployment. 354 00:14:50,899 --> 00:14:52,867 And now you're telling me he's a traitor? 355 00:14:52,966 --> 00:14:55,769 That's just... that's just great. 356 00:14:55,866 --> 00:14:58,102 Danny, we need to figure out where your father's headed. 357 00:14:58,200 --> 00:14:59,367 Did he have any friends? 358 00:14:59,501 --> 00:15:00,802 Anyone from his past 359 00:15:00,901 --> 00:15:02,503 who might have spoken another language? 360 00:15:02,602 --> 00:15:04,103 What, like Finnish? 361 00:15:04,201 --> 00:15:06,504 Don't you think I would have told you guys that? 362 00:15:07,703 --> 00:15:10,539 I'm sorry. It's just a lot to take in. 363 00:15:10,636 --> 00:15:13,205 Seems like everything I knew about my father is a lie. 364 00:15:13,303 --> 00:15:14,504 You don't have to apologize. 365 00:15:14,505 --> 00:15:15,838 I've been there. 366 00:15:17,004 --> 00:15:18,572 Is there a place that he would have gone? 367 00:15:18,671 --> 00:15:19,839 Anybody that he trusts? 368 00:15:19,938 --> 00:15:21,540 Maybe somebody from his Navy days. 369 00:15:21,638 --> 00:15:23,039 You know, 370 00:15:23,138 --> 00:15:25,040 I really don't know about my dad's time in the Navy. 371 00:15:25,139 --> 00:15:28,009 Did he keep anything that might help fill in the blanks? 372 00:15:28,106 --> 00:15:30,074 Souvenirs? Photos? 373 00:15:30,173 --> 00:15:32,242 All the stuff is in boxes. 374 00:15:33,307 --> 00:15:35,576 When Mom died, I moved in to take care of him. 375 00:15:35,674 --> 00:15:37,643 So I put most of his stuff in the garage. 376 00:15:37,741 --> 00:15:39,776 Do you mind if we take a look? 377 00:15:40,642 --> 00:15:42,043 Sure. Yeah. Whatever. 378 00:15:42,809 --> 00:15:45,211 Just don't tell me what you find. 379 00:15:46,076 --> 00:15:49,747 Yeah. This reminds me of my dad's office growing up. 380 00:15:49,844 --> 00:15:52,513 Nothing but Navy stuff in there. 381 00:15:52,514 --> 00:15:54,512 Not a single family photo. 382 00:15:54,513 --> 00:15:56,413 It feels like, uh, Captain Butler 383 00:15:56,512 --> 00:15:58,980 was in a club with both of our dads. 384 00:15:59,779 --> 00:16:02,348 At least our, uh, fathers worked for the good guys, huh? 385 00:16:02,513 --> 00:16:03,814 I don't know, man. 386 00:16:05,113 --> 00:16:08,116 Sometimes I wish my dad had been a criminal. 387 00:16:09,515 --> 00:16:11,516 That way, I would just hate him 388 00:16:11,517 --> 00:16:13,382 and not feel like he chose another life 389 00:16:13,516 --> 00:16:15,117 over my sister and me. 390 00:16:15,215 --> 00:16:16,683 Wow. 391 00:16:16,782 --> 00:16:18,684 Oh, I'm trying this new, uh, sensitive guy thing 392 00:16:18,782 --> 00:16:20,083 for my online dating. 393 00:16:21,550 --> 00:16:23,685 Or you could just be the sensitive guy 394 00:16:23,783 --> 00:16:25,652 that we all know that you are. 395 00:16:26,584 --> 00:16:28,820 Oh, hey, what do I know? 396 00:16:28,918 --> 00:16:31,687 I'm just the superstar who cracked a code 397 00:16:31,785 --> 00:16:34,087 the CIA didn't even know existed. 398 00:16:34,185 --> 00:16:36,788 I found these fortunes and a copy of War and Peace 399 00:16:36,886 --> 00:16:38,855 in Captain Butler's boxes. 400 00:16:41,754 --> 00:16:43,956 "A closed mouth gathers no feet." 401 00:16:44,054 --> 00:16:45,723 Shouldn't these be called platitude cookies? 402 00:16:45,822 --> 00:16:47,524 I mean, aren't fortunes supposed to tell the future? 403 00:16:47,622 --> 00:16:49,523 That's because it's not about the fortunes. 404 00:16:49,524 --> 00:16:51,324 It's about the lucky numbers. 405 00:16:51,422 --> 00:16:52,624 They're a book code. 406 00:16:52,723 --> 00:16:54,424 The numbers refer to a page in the book 407 00:16:54,523 --> 00:16:56,024 and then a word on the page. 408 00:16:56,123 --> 00:16:59,527 Each fortune cookie is a coded message. 409 00:17:00,357 --> 00:17:02,159 "Meet under east bridge." 410 00:17:02,257 --> 00:17:03,759 "Weapon plans Tuesday." 411 00:17:03,858 --> 00:17:05,993 That's how the Russians sent Butler his instructions. 412 00:17:06,091 --> 00:17:08,794 Unfortunately, everything here is decades old. 413 00:17:08,892 --> 00:17:11,261 And there's no indication that Captain Butler opened 414 00:17:11,359 --> 00:17:12,928 any of these boxes for years. 415 00:17:13,027 --> 00:17:15,796 So nothing to, uh, tell us where he's headed. 416 00:17:16,594 --> 00:17:17,829 What about the numbers at the hospital? 417 00:17:17,928 --> 00:17:19,262 That another code or... 418 00:17:19,360 --> 00:17:21,530 If they are, War and Peace isn't the cipher. 419 00:17:21,629 --> 00:17:22,896 All I got was gibberish. 420 00:17:22,995 --> 00:17:24,597 We need to find the right book. 421 00:17:26,995 --> 00:17:28,731 Unless we find Butler first. 422 00:17:28,830 --> 00:17:30,932 His ID was just used at the Navy Archives. 423 00:17:31,030 --> 00:17:32,397 That's five minutes from here. 424 00:17:32,531 --> 00:17:35,133 Wow. For somebody on the run, 425 00:17:35,231 --> 00:17:36,766 he's not gone very far. 426 00:17:36,864 --> 00:17:39,634 I'll keep you posted. All right, thanks. 427 00:17:41,599 --> 00:17:42,700 Butler's gone. 428 00:17:42,799 --> 00:17:44,100 According to the guard, 429 00:17:44,198 --> 00:17:46,935 he swiped his access card at an unmanned gate 430 00:17:47,033 --> 00:17:49,301 and then used the machine room to get into the building. 431 00:17:49,399 --> 00:17:52,236 He disabled the security inside and accessed a secure vault 432 00:17:52,334 --> 00:17:53,569 full of classified documents. 433 00:17:53,668 --> 00:17:54,769 What'd he take? 434 00:17:54,868 --> 00:17:56,302 Still trying to figure that out. 435 00:17:57,101 --> 00:18:01,573 Well, I guess we can rule out "scared and confused." 436 00:18:01,669 --> 00:18:04,972 He'd have to be at the top of his game to pull this off. 437 00:18:06,670 --> 00:18:08,572 He's not running. 438 00:18:08,671 --> 00:18:10,673 He's on a mission. 439 00:18:11,704 --> 00:18:14,807 One more time for Mother Russia. 440 00:18:20,372 --> 00:18:22,041 Butler timed the break-in to coincide 441 00:18:22,140 --> 00:18:23,374 with the guards' shift change? 442 00:18:23,541 --> 00:18:26,544 He was in and out in 71 seconds. 443 00:18:26,641 --> 00:18:28,142 How efficient. Yeah. 444 00:18:28,241 --> 00:18:30,276 - How Soviet. - Yes. 445 00:18:30,374 --> 00:18:32,877 Thank you. I'll let you know. 446 00:18:33,942 --> 00:18:36,010 That was Archive security. 447 00:18:36,109 --> 00:18:37,277 Turns out 448 00:18:37,376 --> 00:18:40,246 Captain Butler stole a classified file 449 00:18:40,343 --> 00:18:42,178 called Project Laurel. 450 00:18:42,277 --> 00:18:45,247 Oh. Damn it. 451 00:18:47,545 --> 00:18:49,279 Would you care to enlighten us? 452 00:18:49,378 --> 00:18:51,147 Like you said, 453 00:18:51,245 --> 00:18:52,546 it's classified. 454 00:18:52,547 --> 00:18:54,347 It's like pulling teeth with you. 455 00:18:54,446 --> 00:18:55,681 Officer Conrad, 456 00:18:55,780 --> 00:18:57,314 your director assured me that we would have 457 00:18:57,412 --> 00:18:59,181 your complete cooperation. 458 00:18:59,280 --> 00:19:00,982 Look, 459 00:19:01,080 --> 00:19:03,583 I'm not authorized to tell you what's in that file. 460 00:19:03,681 --> 00:19:06,116 All I can say is that if it gets out, 461 00:19:06,214 --> 00:19:07,382 it will get people killed. 462 00:19:07,549 --> 00:19:08,750 We need that file. 463 00:19:08,849 --> 00:19:10,717 It's a matter of national security. 464 00:19:10,816 --> 00:19:14,119 And if Butler gets in the way, he needs to be stopped. 465 00:19:14,216 --> 00:19:16,553 Using any means necessary. 466 00:19:18,251 --> 00:19:20,319 What are we, a CIA cleaning crew? 467 00:19:20,417 --> 00:19:22,553 Yeah. If they expect us to kill him, they could at least 468 00:19:22,554 --> 00:19:23,919 tell us what's in the file. Look, 469 00:19:24,018 --> 00:19:25,887 we need to focus on things we can control. 470 00:19:25,985 --> 00:19:27,153 Like finding Butler. 471 00:19:27,252 --> 00:19:29,120 This guy's not so easy to follow. 472 00:19:29,219 --> 00:19:31,822 We tried using traffic cams, but he doubled back 473 00:19:31,920 --> 00:19:34,356 several times and then disappeared into a crowd. 474 00:19:34,453 --> 00:19:36,321 Butler does undercover by the book. 475 00:19:36,420 --> 00:19:38,690 He used cash to pay for the Metro and then 476 00:19:38,788 --> 00:19:40,890 a pay phone instead of a cell to call a cab. 477 00:19:40,988 --> 00:19:42,723 It's all stuff that we can't track. 478 00:19:42,822 --> 00:19:44,958 He even sent the cab in the wrong direction 479 00:19:45,056 --> 00:19:46,190 just to throw us off. 480 00:19:46,289 --> 00:19:47,791 It's vintage tradecraft, 481 00:19:47,890 --> 00:19:49,291 executed to a T. 482 00:19:49,389 --> 00:19:52,225 Just goes to show, even with high-tech surveillance, 483 00:19:52,323 --> 00:19:53,625 old-school still works. 484 00:19:53,724 --> 00:19:54,892 Maybe not. 485 00:19:54,991 --> 00:19:56,826 McGee, you remember that case last year-- 486 00:19:56,924 --> 00:20:00,027 there were only eight pay phones left in D.C.? 487 00:20:00,125 --> 00:20:01,661 That's right. 488 00:20:01,759 --> 00:20:03,561 If that's how Butler's communicating, 489 00:20:03,660 --> 00:20:05,695 narrows down our search area considerably. 490 00:20:05,793 --> 00:20:07,728 Actually, we're down to six pay phones, 491 00:20:07,827 --> 00:20:10,329 all within range of surveillance for traffic cams. 492 00:20:10,426 --> 00:20:12,228 I pulled footage from the last two days, 493 00:20:12,327 --> 00:20:13,663 but it's a lot. 494 00:20:13,762 --> 00:20:15,163 All right, you take the, uh, three in northwest. 495 00:20:15,262 --> 00:20:16,429 I'll take the others. 496 00:20:19,063 --> 00:20:20,030 Whoa. 497 00:20:20,129 --> 00:20:21,565 What is it? 498 00:20:21,663 --> 00:20:24,265 Why would someone do that to a public appliance? 499 00:20:24,363 --> 00:20:25,965 Oh, yeah. 500 00:20:26,064 --> 00:20:27,532 Nobody wants to see that. 501 00:20:27,631 --> 00:20:29,466 Hey, wait, is that your guy? 502 00:20:29,565 --> 00:20:31,166 Yeah. Yeah, that's Butler. 503 00:20:31,265 --> 00:20:34,368 Okay, that's right across from the ATM. 504 00:20:34,465 --> 00:20:35,600 Wonder who he's calling. 505 00:20:35,699 --> 00:20:37,100 Pull up phone records? 506 00:20:37,199 --> 00:20:39,735 How charmingly 2010. Uh, no need. 507 00:20:39,833 --> 00:20:41,802 These cameras are all high-def. 508 00:20:45,267 --> 00:20:46,602 Hey, pal. 509 00:20:46,701 --> 00:20:48,135 Sorry I couldn't stick around for the party. 510 00:20:48,234 --> 00:20:50,737 I-I had some stuff I had to get done for work. 511 00:20:50,835 --> 00:20:53,404 How about we meet, get something special? 512 00:20:56,469 --> 00:20:58,905 You're telling me he left that on my home phone? 513 00:20:59,003 --> 00:21:01,572 Right after he stole files from the Navy Archives. 514 00:21:01,573 --> 00:21:03,238 But maybe you already knew that. 515 00:21:03,337 --> 00:21:05,406 Why would I? Well, you tell us. 516 00:21:05,572 --> 00:21:07,774 The CIA thinks the Russians have a spy network. 517 00:21:07,872 --> 00:21:10,841 Your dad calls and leaves what sounds like a coded message. 518 00:21:10,939 --> 00:21:12,775 Wait, wait. 519 00:21:12,873 --> 00:21:14,641 You think I'm helping him? 520 00:21:14,740 --> 00:21:16,876 We're open to other explanations. 521 00:21:16,974 --> 00:21:19,877 Here's one. Maybe he's trying to apologize. 522 00:21:19,974 --> 00:21:21,776 'Cause that's the same damn message he left 523 00:21:21,875 --> 00:21:23,810 every time he missed one of my baseball games as a kid 524 00:21:23,908 --> 00:21:25,309 'cause he was too busy working. 525 00:21:25,408 --> 00:21:27,443 This is not a missed baseball game. 526 00:21:27,576 --> 00:21:28,810 I know. 527 00:21:29,643 --> 00:21:31,111 It's treason. 528 00:21:32,309 --> 00:21:35,580 It's gonna take way more than ice cream to make up for. 529 00:21:36,578 --> 00:21:37,712 Ice cream? 530 00:21:37,811 --> 00:21:39,112 Yeah. 531 00:21:39,211 --> 00:21:41,380 He said "something special." 532 00:21:41,478 --> 00:21:43,647 He means dessert. 533 00:21:43,745 --> 00:21:45,246 Maybe he wanted a double fudge sundae 534 00:21:45,345 --> 00:21:46,881 before he went back to Russia. 535 00:21:46,980 --> 00:21:49,683 Danny, if your dad did want to meet, where would it be? 536 00:21:49,780 --> 00:21:53,416 It was always the same ice cream shop in LeDroit Park. 537 00:21:54,214 --> 00:21:55,415 It's a long shot. 538 00:21:55,582 --> 00:21:57,850 But right now it's the only shot we got. 539 00:22:01,048 --> 00:22:03,584 If Butler shows, we have people on every corner. 540 00:22:03,585 --> 00:22:05,017 You really think a sleeper agent's 541 00:22:05,116 --> 00:22:07,385 gonna stick his neck out just to say goodbye to his son? 542 00:22:07,483 --> 00:22:08,851 I don't know. 543 00:22:08,950 --> 00:22:11,352 He's still a father, after all. 544 00:22:13,685 --> 00:22:15,787 By the way, I made a few more edits 545 00:22:15,885 --> 00:22:17,586 to your MateQuest profile. 546 00:22:17,587 --> 00:22:18,987 Yeah, I noticed. 547 00:22:19,086 --> 00:22:21,622 The, uh, AI painting of me as a centaur-- 548 00:22:21,720 --> 00:22:23,221 nice touch. 549 00:22:23,319 --> 00:22:24,688 Well, is it working? 550 00:22:24,787 --> 00:22:26,254 'Cause it sounds like it's working. 551 00:22:26,353 --> 00:22:29,156 Yeah, it's working. 552 00:22:29,254 --> 00:22:30,890 Maybe too well. 553 00:22:32,722 --> 00:22:34,891 Oh, this one is spicy. 554 00:22:34,989 --> 00:22:36,256 Just your type. 555 00:22:36,355 --> 00:22:38,191 Let me see. 556 00:22:39,623 --> 00:22:42,826 McGEE: Okay, target spotted. Butler approaching from the west. 557 00:22:44,490 --> 00:22:45,992 What do you know? 558 00:22:46,091 --> 00:22:47,993 Danny was right. 559 00:22:49,658 --> 00:22:51,126 We got eyes on. 560 00:22:53,025 --> 00:22:55,728 McGEE: Hold on. Butler's up to something. 561 00:22:58,026 --> 00:22:59,595 How do you want to handle this one? 562 00:23:00,594 --> 00:23:02,962 I think we can take a 70-year-old. 563 00:23:03,961 --> 00:23:05,029 Owie. 564 00:23:05,128 --> 00:23:06,129 You know, you should really let Jimmy 565 00:23:06,228 --> 00:23:07,162 take a look at that. 566 00:23:07,261 --> 00:23:08,262 Yeah, I think you should really 567 00:23:08,361 --> 00:23:09,429 mind your own business. 568 00:23:09,596 --> 00:23:11,230 The guy just sucker punched me, man. 569 00:23:11,329 --> 00:23:12,397 What am I supposed to do-- 570 00:23:12,496 --> 00:23:14,599 beat up a senior citizen? 571 00:23:16,963 --> 00:23:19,165 Who were you signaling? 572 00:23:20,698 --> 00:23:22,199 Why would you grab him before you confirmed 573 00:23:22,298 --> 00:23:23,599 he had the file on him? 574 00:23:23,600 --> 00:23:24,966 How are we supposed to confirm the file 575 00:23:25,064 --> 00:23:26,600 if we don't grab him first? 576 00:23:26,699 --> 00:23:28,867 You people are getting played by an old man. 577 00:23:29,666 --> 00:23:32,002 One. Seven. 578 00:23:32,100 --> 00:23:34,602 Sixty-one. 11. 579 00:23:34,603 --> 00:23:36,903 Fourteen. Three. 580 00:23:37,001 --> 00:23:39,269 Would it help if I said it in Finnish? 581 00:23:39,367 --> 00:23:41,737 It's a code, right? 582 00:23:42,602 --> 00:23:44,369 Is Laurel the cipher? 583 00:23:44,468 --> 00:23:46,605 Laurel is my insurance. 584 00:23:47,769 --> 00:23:49,638 Everyone wants me dead. 585 00:23:49,737 --> 00:23:52,106 That file is the only thing keeping me alive. 586 00:23:52,204 --> 00:23:53,972 Who is everyone? 587 00:23:54,070 --> 00:23:55,405 Look, I'll talk. 588 00:23:55,504 --> 00:23:58,273 But only to Sparrow. 589 00:23:59,606 --> 00:24:01,340 You got to be kidding me. 590 00:24:01,438 --> 00:24:03,107 Why? Who's Sparrow? 591 00:24:03,206 --> 00:24:05,642 Sparrow was the code name of a dirty CIA agent 592 00:24:05,740 --> 00:24:06,941 from back in the day. 593 00:24:07,040 --> 00:24:09,209 Sounds like they worked together. 594 00:24:09,307 --> 00:24:11,309 How do we find this... 595 00:24:11,407 --> 00:24:12,608 Sparrow? 596 00:24:12,609 --> 00:24:14,075 No idea. 597 00:24:14,174 --> 00:24:15,910 But until you do, 598 00:24:16,008 --> 00:24:18,210 I'm not saying another word. 599 00:24:22,610 --> 00:24:23,811 That's gonna be a problem. 600 00:24:23,910 --> 00:24:25,612 You don't know where Sparrow is? 601 00:24:25,711 --> 00:24:27,512 No, I do. 602 00:24:27,611 --> 00:24:28,778 That's the problem. 603 00:24:28,877 --> 00:24:30,312 Sparrow's been in the ground 604 00:24:30,411 --> 00:24:32,179 since the Carter administration. 605 00:24:32,277 --> 00:24:35,447 There's no way Butler wouldn't know that. 606 00:24:35,613 --> 00:24:37,815 Maybe he doesn't remember. 607 00:24:39,046 --> 00:24:40,447 You know what, it's not just that. 608 00:24:40,614 --> 00:24:43,416 Think about it. The old-school spy tactics. 609 00:24:43,513 --> 00:24:45,048 That weird phone call to his son. 610 00:24:45,147 --> 00:24:49,018 What if that message wasn't meant for grown-up Danny? 611 00:24:49,115 --> 00:24:51,250 What if it was meant for Danny as a kid? 612 00:24:52,415 --> 00:24:53,917 Hold on. You're saying 613 00:24:54,016 --> 00:24:55,884 that Butler thinks it's the '70S? 614 00:24:55,982 --> 00:24:57,617 And the only guy he'll talk to has been dead 615 00:24:57,618 --> 00:24:59,351 for almost 40 years. 616 00:25:03,751 --> 00:25:06,186 He really thinks it's 1979? 617 00:25:07,384 --> 00:25:08,920 Are you sure Butler isn't playing you? 618 00:25:09,019 --> 00:25:10,620 What he's experiencing is called time shifting. 619 00:25:10,621 --> 00:25:13,087 It's not all that uncommon in dementia patients. 620 00:25:13,185 --> 00:25:14,687 As their short-term memory fades, 621 00:25:14,786 --> 00:25:16,021 the brain uses their older, 622 00:25:16,120 --> 00:25:17,822 long-term memories to fill the void. 623 00:25:17,920 --> 00:25:20,122 Russian spy or not, it's got to be scary 624 00:25:20,221 --> 00:25:21,923 to be in his shoes right now. 625 00:25:22,021 --> 00:25:24,623 Scary for us, too, because we're not getting that file back 626 00:25:24,624 --> 00:25:27,625 unless Butler talks to his contact. 627 00:25:27,723 --> 00:25:29,457 Brian Banaszak, 628 00:25:29,623 --> 00:25:30,724 code name Sparrow. 629 00:25:30,823 --> 00:25:32,524 Confirmed K.I.A. in West Berlin 630 00:25:32,624 --> 00:25:34,158 on January 6, 1980. 631 00:25:34,256 --> 00:25:37,459 Wow. He looks like you but with bushy sideburns. 632 00:25:37,625 --> 00:25:39,993 Unless we bring Butler back to the future, 633 00:25:40,091 --> 00:25:41,292 we're never gonna get our hands on that file. 634 00:25:41,391 --> 00:25:42,893 You have to be careful, though. 635 00:25:42,991 --> 00:25:45,627 Butler's in a very fragile mental state right now. 636 00:25:45,628 --> 00:25:47,360 If you fracture his artificial reality, 637 00:25:47,459 --> 00:25:49,662 he could forget everything that happened while he was in it. 638 00:25:49,760 --> 00:25:51,094 I hear you, Jimmy, 639 00:25:51,193 --> 00:25:53,830 but we really don't have a choice. 640 00:25:53,927 --> 00:25:55,494 Remember, stick to the facts. 641 00:25:55,628 --> 00:25:58,430 You're trying to replace the old memories he's living in 642 00:25:58,528 --> 00:26:00,230 with something concrete from the present. 643 00:26:00,328 --> 00:26:02,630 With my Aunt Nora, we use a ton of repetition. 644 00:26:02,631 --> 00:26:06,032 And I'm just gently waking him from a dream. Yeah. 645 00:26:06,130 --> 00:26:08,365 Hopefully this helps. 646 00:26:11,396 --> 00:26:13,298 So, how often do you have to do this with your aunt? 647 00:26:13,397 --> 00:26:15,033 Uh, thankfully, not a lot. 648 00:26:15,131 --> 00:26:17,633 I just hope Parker doesn't get punched in the face. 649 00:26:17,634 --> 00:26:20,835 Aunt Nora tended to wake up swinging. 650 00:26:24,767 --> 00:26:25,935 Still no Sparrow? 651 00:26:26,034 --> 00:26:27,535 No. 652 00:26:28,534 --> 00:26:30,102 But that's because 653 00:26:30,200 --> 00:26:32,803 Sparrow is dead, Captain Butler. 654 00:26:34,235 --> 00:26:36,904 In fact, you went to his funeral 655 00:26:37,002 --> 00:26:39,004 over 40 years ago. 656 00:26:39,102 --> 00:26:41,504 Oh, yeah? Yeah. 657 00:26:41,637 --> 00:26:43,638 And about ten years after that, 658 00:26:43,639 --> 00:26:45,639 the Soviet Union collapsed. 659 00:26:45,738 --> 00:26:48,206 The government that you worked for 660 00:26:48,304 --> 00:26:49,806 is gone. 661 00:26:50,871 --> 00:26:52,405 Any of this ring a bell? 662 00:26:52,504 --> 00:26:54,440 No, but please continue. 663 00:26:54,539 --> 00:26:56,241 It's very interesting. 664 00:26:56,339 --> 00:26:59,676 You didn't notice many pay phones in D.C., did you? 665 00:26:59,773 --> 00:27:03,644 Well, you can never find a pay phone when you need one. 666 00:27:03,741 --> 00:27:05,342 That's because of this. 667 00:27:06,207 --> 00:27:08,643 This is a mobile phone. We all carry one. 668 00:27:08,644 --> 00:27:10,977 Now, they didn't, uh... 669 00:27:11,075 --> 00:27:14,679 they didn't have these in 1979, right? 670 00:27:14,776 --> 00:27:16,444 Actually, the mobile phone 671 00:27:16,543 --> 00:27:18,946 was introduced in 1973. 672 00:27:19,044 --> 00:27:21,046 Yeah, but, uh, 673 00:27:21,144 --> 00:27:24,247 could it do this? 674 00:27:28,012 --> 00:27:31,482 Now, that is a pretty cool trick. 675 00:27:31,647 --> 00:27:33,949 The propellerheads in tech make that up for you? 676 00:27:34,047 --> 00:27:35,114 It's not a trick. 677 00:27:35,213 --> 00:27:38,150 Look, I respect the attempt, 678 00:27:38,247 --> 00:27:40,983 but I have done Futureman a dozen times. 679 00:27:41,081 --> 00:27:42,650 I know the bit. 680 00:27:42,749 --> 00:27:44,183 Futureman? 681 00:27:44,281 --> 00:27:46,651 Spies do this routine so often it has a name? 682 00:27:46,749 --> 00:27:49,918 Yeah. Sometimes I think I picked the wrong profession. 683 00:27:50,016 --> 00:27:51,017 This one time, 684 00:27:51,116 --> 00:27:52,652 there was this poor ensign 685 00:27:52,751 --> 00:27:54,719 I had believing it was 1986. 686 00:27:54,817 --> 00:27:56,052 We had flying cars, 687 00:27:56,151 --> 00:27:58,153 and the Red Sox had won the World Series. 688 00:27:58,251 --> 00:28:00,987 It's not a bit, Captain Butler. 689 00:28:01,085 --> 00:28:04,689 1979 is ancient history. 690 00:28:04,786 --> 00:28:06,254 Since then, 691 00:28:06,353 --> 00:28:09,356 the Berlin Wall came down. 692 00:28:09,453 --> 00:28:14,258 The U.S. and Russia launched a space station... together. 693 00:28:15,921 --> 00:28:18,057 The Sox have won four World Series. 694 00:28:18,155 --> 00:28:19,923 And the DoD has created something 695 00:28:20,022 --> 00:28:21,523 they call the Internet, 696 00:28:21,656 --> 00:28:25,225 which is rapidly destroying our society as we know it. 697 00:28:25,322 --> 00:28:29,093 And yet, all you are showing me is pictures of some kid. 698 00:28:29,190 --> 00:28:31,392 This kid is your son. 699 00:28:34,659 --> 00:28:36,426 And that's how old he was 700 00:28:36,524 --> 00:28:39,695 when each of those things happened. 701 00:28:40,492 --> 00:28:42,494 He's also the one that's been taking care of you 702 00:28:42,660 --> 00:28:43,894 the last ten years. 703 00:28:43,993 --> 00:28:46,896 Come on. That's his son. 704 00:28:46,994 --> 00:28:49,229 This has got to work. 705 00:28:53,262 --> 00:28:56,999 Captain Butler, do you recognize Danny? 706 00:29:06,064 --> 00:29:07,565 What the hell happened? 707 00:29:07,665 --> 00:29:09,132 Didn't work. 708 00:29:09,231 --> 00:29:11,868 Butler thinks the pictures of Danny are some actor we hired. 709 00:29:11,966 --> 00:29:13,267 He's not giving us the file. 710 00:29:13,366 --> 00:29:14,934 The longer that file's out there, 711 00:29:15,032 --> 00:29:16,801 the more likely it falls into the wrong hands. 712 00:29:16,900 --> 00:29:18,568 Yeah. We should send Butler to Gitmo, 713 00:29:18,667 --> 00:29:21,135 let the professionals get him to tell us where it is. 714 00:29:21,233 --> 00:29:23,135 We're not gonna torture an old man in his seventies. 715 00:29:23,234 --> 00:29:24,803 McGEE: Though, apparently, we have no problem 716 00:29:24,901 --> 00:29:27,370 torturing me with the '70s. 717 00:29:31,671 --> 00:29:34,105 You really think Butler's gonna buy me as Sparrow? 718 00:29:34,203 --> 00:29:36,038 You read Butler's medical file. 719 00:29:36,136 --> 00:29:39,106 He hasn't recognized anyone that he's known for years. 720 00:29:39,204 --> 00:29:42,274 So, all you got to do is look close enough to the part. 721 00:29:42,371 --> 00:29:44,673 You guys at NCIS are as wacky as they say you are. 722 00:29:44,674 --> 00:29:48,375 If you've got a better idea besides Gitmo, I'm all ears. 723 00:29:48,472 --> 00:29:49,974 We tried breaking through Butler's delusion. 724 00:29:50,073 --> 00:29:51,574 It didn't work. 725 00:29:51,674 --> 00:29:52,841 Now we just got to lean into it. 726 00:29:52,940 --> 00:29:54,008 If he wants the '70s, 727 00:29:54,107 --> 00:29:55,308 we'll give him the '70s. 728 00:29:55,407 --> 00:29:57,442 Sit still or this is gonna look absurd. 729 00:29:57,540 --> 00:29:59,176 Barbara, don't you think we're a little late for that? 730 00:29:59,275 --> 00:30:01,110 I get paid to be an accountant. 731 00:30:01,208 --> 00:30:02,743 I only do makeup for community theater 732 00:30:02,842 --> 00:30:04,210 in my spare time, Agent McGee. 733 00:30:04,308 --> 00:30:06,443 So you get what you get and you don't get upset. 734 00:30:06,542 --> 00:30:08,311 And we appreciate it so much. 735 00:30:08,409 --> 00:30:10,611 Thank you for coming down and helping us. 736 00:30:10,710 --> 00:30:12,044 I owe you one. 737 00:30:12,143 --> 00:30:13,544 No, you owe me two. 738 00:30:13,644 --> 00:30:15,512 Specifically, two hours of spreadsheet validation 739 00:30:15,610 --> 00:30:16,845 up in Accounting. 740 00:30:16,944 --> 00:30:18,179 That was our agreement. 741 00:30:18,278 --> 00:30:21,081 You have a gift. It should be put to work. 742 00:30:21,879 --> 00:30:22,946 Y-Yes, ma'am. 743 00:30:23,045 --> 00:30:24,246 And remember to mark 744 00:30:24,345 --> 00:30:26,682 this spirit gum as discounted. 745 00:30:26,780 --> 00:30:28,915 I got it on sale. It was 20 cents less 746 00:30:29,014 --> 00:30:30,849 than my usual, and it works just as well. 747 00:30:30,947 --> 00:30:33,083 Coming through. 748 00:30:33,181 --> 00:30:35,316 Oh. Aah! Oh, sorry. Sorry. 749 00:30:35,414 --> 00:30:38,685 It's friggin' amateur hour around here. 750 00:30:38,783 --> 00:30:40,517 Hey, hey, at least we're having fun. 751 00:30:40,615 --> 00:30:43,185 Okay, this is everything that I could find at the thrift store. 752 00:30:43,283 --> 00:30:46,086 Don't forget to itemize when you submit your receipts. 753 00:30:46,884 --> 00:30:48,018 What do you think? 754 00:30:48,117 --> 00:30:49,218 Do I have a choice? 755 00:30:49,317 --> 00:30:50,485 No. No. 756 00:30:50,584 --> 00:30:52,486 And, uh... 757 00:30:52,585 --> 00:30:54,487 Torres? 758 00:30:54,585 --> 00:30:56,387 Not in this lifetime. 759 00:30:57,552 --> 00:30:59,789 All right, let's go over this again. 760 00:30:59,887 --> 00:31:01,388 We tell Butler 761 00:31:01,486 --> 00:31:03,822 that we've arranged a meet with Sparrow in one hour. 762 00:31:03,920 --> 00:31:06,455 McGee, I want you in place 763 00:31:06,553 --> 00:31:08,189 before he arrives. 764 00:31:08,288 --> 00:31:10,023 You're gonna be waiting out in the open. 765 00:31:10,121 --> 00:31:12,023 Feel like a sitting duck out here. 766 00:31:12,122 --> 00:31:13,456 A duck with sideburns. 767 00:31:13,555 --> 00:31:15,057 Knight, you're on the bridge, 768 00:31:15,155 --> 00:31:16,924 monitoring who's coming in and out. 769 00:31:17,023 --> 00:31:19,325 You've got two fitness enthusiasts inbound. 770 00:31:19,423 --> 00:31:21,258 Copy. We have eyes on 'em. 771 00:31:21,356 --> 00:31:23,258 Moving away from McGee. 772 00:31:23,357 --> 00:31:26,394 All right, Torres will play spotter from the shaggin' wagon. 773 00:31:26,491 --> 00:31:28,693 You see anything strange, Nick, let us know. 774 00:31:28,694 --> 00:31:31,494 This entire thing is strange, starting with, uh, 775 00:31:31,592 --> 00:31:32,727 Disco McGee. 776 00:31:32,826 --> 00:31:34,828 McGEE: Ah, you're a funny guy, Nick. 777 00:31:39,060 --> 00:31:40,428 Here we go. 778 00:31:43,195 --> 00:31:45,430 Butler's on site. 779 00:31:49,796 --> 00:31:52,531 Okay, everybody, look alive. 780 00:31:54,830 --> 00:31:56,698 Relax. Have some faith. 781 00:31:56,699 --> 00:31:59,100 I'm not really a faith guy. 782 00:32:08,465 --> 00:32:11,335 Excuse me, do you have the time? 783 00:32:12,433 --> 00:32:15,236 Don't. Don't. That's a test. 784 00:32:15,334 --> 00:32:17,036 Tell him your watch broke. 785 00:32:17,134 --> 00:32:18,703 I'm sorry. 786 00:32:18,802 --> 00:32:20,704 Seems my watch has stopped. 787 00:32:25,203 --> 00:32:27,438 Told me you were dead. 788 00:32:28,203 --> 00:32:30,405 Wishful thinking, probably. 789 00:32:30,504 --> 00:32:32,006 He bought it. 790 00:32:32,104 --> 00:32:34,439 See what'd I tell you? Have faith. 791 00:32:39,739 --> 00:32:41,440 They're watching us. 792 00:32:42,272 --> 00:32:44,775 And they may know about my Russian friends. 793 00:32:44,873 --> 00:32:47,575 You sure? How? 794 00:32:48,573 --> 00:32:50,142 Must have a leak. 795 00:32:50,241 --> 00:32:52,010 Tried to take me out at the hospital. 796 00:32:52,108 --> 00:32:54,276 Clearly, you got away. 797 00:32:54,374 --> 00:32:55,810 I did. 798 00:32:55,909 --> 00:32:58,177 They killed one of the orderlies who was trying to protect me. 799 00:32:58,275 --> 00:33:00,311 Butler didn't kill the orderly. 800 00:33:00,409 --> 00:33:03,178 You think it could be the Russians trying to take him out 801 00:33:03,276 --> 00:33:04,845 now that he's a loose cannon? 802 00:33:04,944 --> 00:33:06,478 Not good. 803 00:33:06,576 --> 00:33:08,779 We're in a world of hurt if they're involved. 804 00:33:08,878 --> 00:33:10,713 Stick to Laurel. 805 00:33:10,714 --> 00:33:11,846 That's the priority. 806 00:33:11,945 --> 00:33:14,614 Did you bring the package? 807 00:33:14,713 --> 00:33:15,947 Am I an idiot? 808 00:33:16,046 --> 00:33:18,081 Put it in the same drop as last time. 809 00:33:18,179 --> 00:33:20,448 Any idea where that is? 810 00:33:20,546 --> 00:33:21,714 No clue. 811 00:33:21,715 --> 00:33:23,015 McGee, you're gonna have to get him 812 00:33:23,114 --> 00:33:26,117 to tell us where "last time" is. 813 00:33:28,048 --> 00:33:29,616 Everything all right? 814 00:33:30,615 --> 00:33:31,917 Yeah. 815 00:33:32,016 --> 00:33:33,784 Just, um... 816 00:33:35,149 --> 00:33:36,751 ...open to ideas. 817 00:33:36,850 --> 00:33:38,218 About what? 818 00:33:38,317 --> 00:33:40,719 Try telling him the drop has been compromised. 819 00:33:40,720 --> 00:33:42,719 Drop may have been compromised. 820 00:33:42,720 --> 00:33:45,486 We need to retrieve the package ourselves. 821 00:33:47,152 --> 00:33:48,053 Compromised? 822 00:33:48,152 --> 00:33:49,720 By who? 823 00:33:49,721 --> 00:33:52,122 He's getting fidgety, McGee. Back off. 824 00:33:52,220 --> 00:33:54,322 Start talking about your Pet Rock or something. 825 00:33:54,420 --> 00:33:57,023 No, do not back off. We need that file. 826 00:33:57,854 --> 00:34:01,424 Can't go into detail. Time is of the essence. 827 00:34:01,521 --> 00:34:03,790 We need to get that file someplace safe. 828 00:34:05,122 --> 00:34:06,623 No, no, no, no. 829 00:34:06,723 --> 00:34:08,590 The whole thing is falling apart. 830 00:34:08,723 --> 00:34:11,325 I told you gaslighting this guy wasn't gonna work. 831 00:34:11,423 --> 00:34:14,292 No, no, no, no. No, no. 832 00:34:15,257 --> 00:34:16,725 Something's not right. 833 00:34:16,726 --> 00:34:18,326 You're not Sparrow. 834 00:34:18,425 --> 00:34:21,628 Captain. Wait. Captain, Captain, wait. 835 00:34:28,227 --> 00:34:29,729 McGee! 836 00:34:35,394 --> 00:34:37,897 Go! Get Butler! 837 00:34:51,832 --> 00:34:53,867 That's far enough. 838 00:34:55,898 --> 00:34:57,533 You know, for an old man, 839 00:34:57,632 --> 00:34:59,835 you really are a pain in the ass. 840 00:35:00,899 --> 00:35:02,400 I know you. 841 00:35:02,499 --> 00:35:04,201 Yeah, I'm sure you do. 842 00:35:04,300 --> 00:35:06,770 You killed that man at the hospital. 843 00:35:06,867 --> 00:35:10,370 Yeah, well, he got in the way. Tough break. 844 00:35:10,468 --> 00:35:12,270 But now it's just you and me. 845 00:35:12,368 --> 00:35:14,537 And nobody to save you this time. 846 00:35:14,635 --> 00:35:16,871 I'm not telling you where those files are. 847 00:35:16,969 --> 00:35:18,270 It's my insurance. 848 00:35:18,369 --> 00:35:20,739 I don't care about the file. 849 00:35:20,837 --> 00:35:23,205 You're the last one who knows how to read it. 850 00:35:23,303 --> 00:35:25,239 Once you're dead, 851 00:35:25,338 --> 00:35:27,306 Laurel means nothing. 852 00:35:32,939 --> 00:35:34,741 Looks like someone swapped your gun out. 853 00:35:34,840 --> 00:35:37,008 - When did you sw... - It wasn't him. 854 00:35:37,106 --> 00:35:39,375 It was me. 855 00:35:42,807 --> 00:35:44,475 When you bumped into me in the garage. 856 00:35:44,574 --> 00:35:46,343 Still think it's amateur hour? 857 00:35:46,442 --> 00:35:48,144 He said that? 858 00:35:48,242 --> 00:35:49,743 Yeah, still the same 859 00:35:49,744 --> 00:35:53,046 condescending jerk you were almost 40 years ago. 860 00:35:53,143 --> 00:35:55,378 You know what year it is. 861 00:35:56,177 --> 00:35:57,311 Damn right I do. 862 00:35:57,410 --> 00:35:59,012 I got the memo back at NCIS 863 00:35:59,110 --> 00:36:00,278 from Agent Parker. 864 00:36:00,377 --> 00:36:02,212 Try and keep up. 865 00:36:02,311 --> 00:36:04,047 You know what I love? 866 00:36:04,145 --> 00:36:06,513 Only now does Mr. Secret Agent Man realize 867 00:36:06,611 --> 00:36:08,848 he was the one being gaslit. 868 00:36:18,081 --> 00:36:19,916 Oh, I wish I'd been there to see 869 00:36:20,014 --> 00:36:22,116 the look on Conrad's face. 870 00:36:22,215 --> 00:36:24,117 But when did Captain Butler 871 00:36:24,215 --> 00:36:26,852 realize that it wasn't 1979? 872 00:36:26,950 --> 00:36:28,184 In interrogation. 873 00:36:28,283 --> 00:36:30,385 Kasie was right. It just, uh, 874 00:36:30,483 --> 00:36:33,553 took a little repetition and he handed over Laurel 875 00:36:33,650 --> 00:36:35,786 and told his side of the story. 876 00:36:35,885 --> 00:36:37,053 That Conrad was dirty. 877 00:36:37,152 --> 00:36:38,619 Dirty as it gets. 878 00:36:38,752 --> 00:36:41,254 It turns out that the Laurel file was a laundry list 879 00:36:41,352 --> 00:36:42,753 of CIA crimes. 880 00:36:42,754 --> 00:36:44,654 Conrad's name was all over it. 881 00:36:44,753 --> 00:36:46,020 And when Conrad learned 882 00:36:46,119 --> 00:36:48,455 that Captain Butler was having memory issues 883 00:36:48,553 --> 00:36:52,390 in the hospital, he got spooked, tried to take Butler out. 884 00:36:52,487 --> 00:36:53,655 But he ended up killing that orderly instead. 885 00:36:53,755 --> 00:36:55,156 Right in front of Butler. 886 00:36:55,255 --> 00:36:57,623 But since no court was ever gonna take the testimony 887 00:36:57,756 --> 00:37:00,091 of a Russian spy, we, uh, 888 00:37:00,189 --> 00:37:01,758 had a little costume party to try 889 00:37:01,857 --> 00:37:04,325 to get Conrad to incriminate himself. 890 00:37:04,423 --> 00:37:06,125 McGee's still wearing the outfit 891 00:37:06,223 --> 00:37:08,392 if, uh, you want to come down and see for yourself. 892 00:37:08,490 --> 00:37:09,792 Oh, no, that's all right. 893 00:37:09,891 --> 00:37:13,161 I had enough of the '70s the first time around. 894 00:37:14,092 --> 00:37:17,763 But about Captain Butler being a Russian spy. 895 00:37:19,860 --> 00:37:22,028 You might want to take a look at this. 896 00:37:26,762 --> 00:37:29,965 Hey, go easy on your old man. 897 00:37:30,062 --> 00:37:31,429 He's been through a lot. 898 00:37:31,528 --> 00:37:34,398 Come on, man. He lied to me. About everything. 899 00:37:34,495 --> 00:37:36,464 Look, anger... 900 00:37:36,563 --> 00:37:39,867 is gonna hurt you more than it hurts him. 901 00:37:41,097 --> 00:37:42,465 Trust me. I know. 902 00:37:42,564 --> 00:37:44,399 The man wasn't just an absentee father, okay? 903 00:37:44,497 --> 00:37:45,932 He was also a traitor. 904 00:37:46,031 --> 00:37:49,068 Actually... he wasn't. 905 00:37:49,166 --> 00:37:51,034 CIA was telling the truth when they said 906 00:37:51,132 --> 00:37:53,201 that your father was selling secrets to the Russians. 907 00:37:53,299 --> 00:37:55,368 But they left out... 908 00:37:55,466 --> 00:37:59,070 that he was working for us the entire time. 909 00:38:00,068 --> 00:38:01,502 I don't understand. 910 00:38:01,600 --> 00:38:03,569 Those secrets that your father passed 911 00:38:03,668 --> 00:38:05,904 to the Russians were disinformation, 912 00:38:06,002 --> 00:38:09,172 designed to send them on wild goose chases. 913 00:38:11,770 --> 00:38:13,972 You're telling me my father was a double agent? 914 00:38:14,070 --> 00:38:17,807 According to the awards in his classified file, 915 00:38:17,904 --> 00:38:20,773 he was a highly-decorated double agent. 916 00:38:20,774 --> 00:38:24,341 They say what he did was instrumental 917 00:38:24,438 --> 00:38:26,140 in helping end the Cold War. 918 00:38:26,239 --> 00:38:28,008 That's cool as hell. 919 00:38:28,106 --> 00:38:31,176 I know that doesn't make up for the time that you missed. 920 00:38:31,274 --> 00:38:34,143 Your father is a hero. 921 00:38:37,508 --> 00:38:40,044 Thank you guys for one last op. 922 00:38:40,141 --> 00:38:42,911 Made me feel young again, just like the good old days. 923 00:38:43,676 --> 00:38:45,979 Although Sparrow never had sideburns like that. 924 00:38:47,476 --> 00:38:48,844 Hey, so I figured out why 925 00:38:48,943 --> 00:38:51,212 Barbara's spirit gum, uh, was such a bargain. 926 00:38:51,310 --> 00:38:52,678 Rebranded superglue. 927 00:38:52,778 --> 00:38:54,179 These guys are not coming off. 928 00:38:54,278 --> 00:38:57,181 Well, lean into it, because it looks good on you. 929 00:39:09,181 --> 00:39:10,515 At ease. 930 00:39:12,785 --> 00:39:14,787 Dad, I'm sorry. 931 00:39:15,553 --> 00:39:17,790 I'm the one that needs to apologize 932 00:39:17,890 --> 00:39:20,258 for... all the games I missed, 933 00:39:20,358 --> 00:39:23,796 just, uh, all the times I wasn't there for you. 934 00:39:23,896 --> 00:39:26,098 I don't know what happened at that hospital. 935 00:39:26,198 --> 00:39:29,301 Uh, one minute, I was there, and then I was... 936 00:39:30,668 --> 00:39:33,605 I was lost, you know, in the past. 937 00:39:33,705 --> 00:39:35,040 I couldn't get out. 938 00:39:35,140 --> 00:39:39,211 And then they showed me pictures... 939 00:39:39,311 --> 00:39:41,413 of you. 940 00:39:41,513 --> 00:39:44,182 The one thing I had in the world 941 00:39:44,282 --> 00:39:45,918 I could hang on to. 942 00:39:49,221 --> 00:39:51,589 You brought me back. 943 00:39:55,593 --> 00:39:57,262 Want to go get some ice cream? 944 00:39:59,597 --> 00:40:01,566 That'd be nice. 945 00:40:04,702 --> 00:40:06,671 Thank you. 946 00:40:08,440 --> 00:40:09,808 Thank you all. 947 00:40:09,908 --> 00:40:12,911 I'll walk you guys out. Yeah. 948 00:40:16,949 --> 00:40:18,984 He's gonna look like Starsky and Hutch for days. 949 00:40:19,084 --> 00:40:21,753 Look who's talking, boogie nights. 950 00:40:21,854 --> 00:40:23,388 I am keeping this. 951 00:40:23,488 --> 00:40:25,057 And by the way, I think that some of these clothes 952 00:40:25,157 --> 00:40:27,759 will look really great on your MateQuest profile. 953 00:40:27,860 --> 00:40:30,095 Yeah, I deleted it. Just felt fake. 954 00:40:30,195 --> 00:40:33,365 Felt like I was being undercover in... in my dating life. 955 00:40:33,465 --> 00:40:35,000 So, I'll just... 956 00:40:35,100 --> 00:40:37,235 I'll just meet people the old-fashioned way. 957 00:40:37,335 --> 00:40:40,538 Like, going out in the world? Hmm. 958 00:40:40,638 --> 00:40:42,540 Well, you ever need a wingwoman, 959 00:40:42,640 --> 00:40:44,509 you just let me know. 960 00:40:44,609 --> 00:40:46,611 'Cause I have the perfect outfit. 961 00:40:46,711 --> 00:40:48,881 Ooh, not a chance. You bring the crazy. 962 00:40:48,981 --> 00:40:52,450 Captioning sponsored by 963 00:40:52,550 --> 00:40:55,620 and TOYOTA. 964 00:40:55,720 --> 00:40:59,157 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org64696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.