Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,573 --> 00:03:05,909
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:15,785 --> 00:03:18,153
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:26,496 --> 00:03:27,998
You need a doctor?
4
00:03:29,398 --> 00:03:30,700
I am a doctor.
5
00:03:32,401 --> 00:03:34,037
It's impressive,
don't you think?
6
00:03:34,169 --> 00:03:36,439
Vampire bats weigh
almost nothing,
7
00:03:36,573 --> 00:03:39,009
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:46,816 --> 00:03:48,317
Wow.
9
00:03:49,719 --> 00:03:51,488
What are you using as bait?
10
00:03:51,621 --> 00:03:53,023
You volunteering?
11
00:03:53,155 --> 00:03:55,625
Leaving.
12
00:03:57,326 --> 00:03:58,495
Pay me now.
13
00:03:59,629 --> 00:04:01,397
Before the sun goes down.
14
00:04:09,338 --> 00:04:12,976
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:01,825 --> 00:05:03,392
Come on.
16
00:05:13,703 --> 00:05:15,939
Move!
17
00:05:35,859 --> 00:05:38,828
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:43,500 --> 00:05:45,535
Everyone's here to help you.
19
00:05:47,269 --> 00:05:50,974
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:51,107 --> 00:05:53,576
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:54,711 --> 00:05:56,212
Play nice.
22
00:05:57,747 --> 00:05:58,948
Hello.
23
00:05:59,082 --> 00:06:00,984
Hello, Milo.
24
00:06:01,117 --> 00:06:02,685
My name's Lucian.
25
00:06:04,120 --> 00:06:06,689
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:06,823 --> 00:06:08,323
No.
27
00:06:08,458 --> 00:06:10,660
He was also the new Milo.
28
00:06:10,794 --> 00:06:13,163
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:13,295 --> 00:06:15,832
I don't even remember
the first Milo.
30
00:06:17,133 --> 00:06:18,568
How long have you been here?
31
00:06:18,701 --> 00:06:21,471
Long as I can remember.
32
00:06:21,604 --> 00:06:24,474
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:24,607 --> 00:06:27,677
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:27,811 --> 00:06:29,612
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:29,746 --> 00:06:32,816
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:32,949 --> 00:06:35,218
is an oil change
three times a day.
37
00:06:38,855 --> 00:06:42,692
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:42,826 --> 00:06:44,761
Just for an hour?
39
00:06:47,564 --> 00:06:48,798
I don't think about it.
40
00:06:48,932 --> 00:06:51,601
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:57,173 --> 00:06:59,909
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:07:00,043 --> 00:07:01,878
Like the original Spartans,
43
00:07:02,011 --> 00:07:04,914
we are the few against the many.
44
00:07:11,120 --> 00:07:12,255
Milo?
45
00:07:14,057 --> 00:07:15,191
Milo?
46
00:07:15,325 --> 00:07:17,293
Nurse?
47
00:07:26,803 --> 00:07:28,304
Okay...
48
00:07:36,980 --> 00:07:38,114
Lucian.
49
00:07:39,983 --> 00:07:41,284
Lucian!
50
00:07:48,191 --> 00:07:50,026
With one of these?
51
00:07:50,159 --> 00:07:52,428
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:52,562 --> 00:07:54,764
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:08:00,069 --> 00:08:03,973
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:08:04,107 --> 00:08:08,044
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:08,177 --> 00:08:11,948
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:12,081 --> 00:08:15,919
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:17,921 --> 00:08:20,356
You have a gift, Michael.
58
00:08:20,490 --> 00:08:24,294
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:25,595 --> 00:08:26,896
"Dear Milo,
60
00:08:27,030 --> 00:08:28,631
"this isn't goodbye.
61
00:08:28,765 --> 00:08:30,967
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:31,100 --> 00:08:33,569
"so we can be
cranky old men someday.
63
00:08:33,703 --> 00:08:35,805
"Your friend, Michael.
64
00:08:35,939 --> 00:08:37,774
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:37,907 --> 00:08:39,976
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:40,109 --> 00:08:41,911
See you this summer."
67
00:08:43,646 --> 00:08:44,847
No.
68
00:08:50,586 --> 00:08:52,488
"Dear Milo..."
69
00:08:52,622 --> 00:08:54,490
Please, can I have
my letter back?
70
00:08:54,624 --> 00:08:57,293
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:57,428 --> 00:08:58,628
Okay. Here.
72
00:09:00,897 --> 00:09:02,632
Please. Ah!
73
00:09:02,765 --> 00:09:05,001
Please!
74
00:09:05,134 --> 00:09:07,103
Please!
75
00:09:10,606 --> 00:09:11,741
Stop.
76
00:09:17,313 --> 00:09:18,748
Go away!
77
00:09:23,319 --> 00:09:25,421
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:26,789 --> 00:09:28,591
He tried to steal my letter!
79
00:09:28,725 --> 00:09:30,626
Milo, Milo, stop.
80
00:09:30,760 --> 00:09:32,996
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:34,097 --> 00:09:35,398
What about Milo?
82
00:09:35,531 --> 00:09:38,034
I'll look after Milo.
83
00:09:38,167 --> 00:09:39,369
He needs me.
84
00:09:41,438 --> 00:09:44,974
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:45,108 --> 00:09:47,143
and quickly established himself
86
00:09:47,276 --> 00:09:51,414
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:51,547 --> 00:09:53,716
His development
of artificial blood
88
00:09:53,850 --> 00:09:57,387
has saved more lives
than penicillin.
89
00:09:57,520 --> 00:09:59,522
Michael Morbius,
90
00:09:59,655 --> 00:10:01,657
please step forward
91
00:10:01,791 --> 00:10:03,893
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:04,027 --> 00:10:07,196
from His Majesty,
the King of Sweden.
93
00:10:21,611 --> 00:10:24,881
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:25,014 --> 00:10:27,050
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:27,183 --> 00:10:31,421
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:31,554 --> 00:10:33,356
Yeah, but who does that?
97
00:10:33,490 --> 00:10:37,093
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:37,226 --> 00:10:40,096
But, hey, I kept the program.
99
00:10:45,868 --> 00:10:47,804
There you are.
100
00:10:47,937 --> 00:10:49,972
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:50,106 --> 00:10:52,975
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:53,109 --> 00:10:55,978
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:56,112 --> 00:10:57,980
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:58,114 --> 00:11:00,950
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:01,084 --> 00:11:03,386
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:11:03,520 --> 00:11:05,822
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:05,955 --> 00:11:08,758
New one. For your collection.
108
00:11:10,359 --> 00:11:13,229
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:13,362 --> 00:11:15,731
I'm in trouble.
110
00:11:15,865 --> 00:11:18,067
"I can't accept a prize
111
00:11:18,201 --> 00:11:20,803
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:20,937 --> 00:11:22,805
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:22,939 --> 00:11:27,643
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:27,777 --> 00:11:29,946
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:30,079 --> 00:11:31,814
to Nobel laureates?
116
00:11:31,948 --> 00:11:35,084
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:35,218 --> 00:11:38,489
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:38,621 --> 00:11:40,491
You're pushing yourself
119
00:11:40,623 --> 00:11:42,125
too hard.
120
00:11:45,962 --> 00:11:47,697
Does our generous benefactor,
Milo,
121
00:11:47,830 --> 00:11:50,032
know what
you're actually doing here?
122
00:11:50,166 --> 00:11:52,168
What am I actually doing here?
123
00:11:52,301 --> 00:11:55,439
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:55,572 --> 00:11:58,542
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:58,674 --> 00:12:01,344
Is anything ringing a bell?
126
00:12:01,478 --> 00:12:03,480
No bells ringing. Uh...
127
00:12:03,614 --> 00:12:06,182
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:06,315 --> 00:12:08,718
I wouldn't go
in there if I were you.
129
00:12:15,892 --> 00:12:17,093
That is a...
130
00:12:18,227 --> 00:12:19,328
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:19,463 --> 00:12:20,597
Like, for...
132
00:12:20,730 --> 00:12:22,533
flying mammals.
133
00:12:23,634 --> 00:12:25,034
Oh, I see.
134
00:12:25,168 --> 00:12:27,203
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:27,336 --> 00:12:29,439
So when were you gonna tell me?
136
00:12:31,140 --> 00:12:34,343
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:34,478 --> 00:12:36,179
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:36,312 --> 00:12:37,880
It's your password
for everything.
139
00:12:38,014 --> 00:12:39,348
You should change that.
140
00:12:39,483 --> 00:12:41,317
You could lose your license
for this.
141
00:12:41,451 --> 00:12:45,221
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:45,354 --> 00:12:49,058
You, on the other hand, will.
143
00:12:51,060 --> 00:12:54,063
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:54,197 --> 00:12:55,898
You should be thanking me.
145
00:13:01,704 --> 00:13:04,173
These are the only mammals
on Earth
146
00:13:04,307 --> 00:13:08,177
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:08,311 --> 00:13:09,946
So in order to drink it,
148
00:13:10,079 --> 00:13:15,418
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:15,552 --> 00:13:18,154
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:18,287 --> 00:13:19,523
vampire genes into your DNA,
151
00:13:19,656 --> 00:13:21,525
it would allow your body
to produce
152
00:13:21,658 --> 00:13:23,059
those same anticoagulants.
153
00:13:23,192 --> 00:13:24,894
Yes.
154
00:13:25,027 --> 00:13:26,862
It would be a cure.
155
00:13:26,996 --> 00:13:29,065
At what cost?
156
00:13:29,198 --> 00:13:31,033
The fusion of different species
157
00:13:31,167 --> 00:13:34,403
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:34,538 --> 00:13:38,074
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:38,207 --> 00:13:40,776
over hundreds of thousands
of years.
160
00:13:40,910 --> 00:13:42,512
That's evolution.
This is different.
161
00:13:42,646 --> 00:13:43,913
I don't think it is.
162
00:13:44,046 --> 00:13:48,884
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:49,018 --> 00:13:50,786
Without that,
164
00:13:50,920 --> 00:13:53,457
there is no science.
165
00:13:53,590 --> 00:13:55,157
No medicine.
166
00:13:55,291 --> 00:13:57,461
No breakthroughs at all.
167
00:14:04,400 --> 00:14:06,670
Okay.
168
00:14:17,113 --> 00:14:19,650
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:40,637 --> 00:14:43,440
Come on, come on, come on.
170
00:15:00,691 --> 00:15:04,494
Test subject
117 has resulted in...
171
00:15:05,696 --> 00:15:07,396
failure.
172
00:15:12,703 --> 00:15:14,738
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:16,506 --> 00:15:19,776
I should've died years ago,
Martine.
174
00:15:21,344 --> 00:15:23,780
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:23,913 --> 00:15:26,849
To save my best friend, Milo.
176
00:15:26,982 --> 00:15:28,884
And everyone else like us.
177
00:15:29,018 --> 00:15:30,353
Not like this.
178
00:15:30,487 --> 00:15:33,356
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:44,367 --> 00:15:45,836
Her temperature's spiking,
180
00:15:45,968 --> 00:15:48,538
and her kidneys
are shutting down.
181
00:15:48,672 --> 00:15:52,609
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:52,743 --> 00:15:54,076
A hundred milligrams
of propofol.
183
00:15:54,210 --> 00:15:56,045
- Sure.
- Now.
184
00:15:57,146 --> 00:15:58,414
Come on.
185
00:15:59,882 --> 00:16:01,451
It's okay.
186
00:16:02,652 --> 00:16:04,688
It's okay. We got you.
187
00:16:05,921 --> 00:16:07,524
There you go.
188
00:16:08,592 --> 00:16:09,760
There you go.
189
00:16:11,728 --> 00:16:12,863
Thank you, nurse.
190
00:16:12,995 --> 00:16:15,131
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:17,199 --> 00:16:20,269
Take a nice long nap.
192
00:16:29,979 --> 00:16:32,181
- Michael.
- What?
193
00:16:33,983 --> 00:16:35,418
It worked.
194
00:16:54,638 --> 00:16:56,473
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:58,240 --> 00:17:01,110
Some crippled guy's here to see the Boss.
196
00:17:01,243 --> 00:17:03,747
Michael! Get over here!
197
00:17:03,880 --> 00:17:07,484
As long as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:09,920 --> 00:17:12,188
You're late. I was trying out
199
00:17:12,321 --> 00:17:14,089
this new thing called "working."
200
00:17:14,223 --> 00:17:16,693
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
201
00:17:16,827 --> 00:17:18,528
I don't believe you are.
202
00:17:18,662 --> 00:17:20,497
So, what's up
with the goon squad?
203
00:17:20,630 --> 00:17:23,165
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
204
00:17:23,299 --> 00:17:25,234
Apparently they found
his luck improbable.
205
00:17:25,367 --> 00:17:27,671
- There you are.
- More like impossible.
206
00:17:27,804 --> 00:17:29,906
So, doctor,
how is our favorite patient?
207
00:17:30,039 --> 00:17:32,943
Still determined to make
his short life even shorter?
208
00:17:33,075 --> 00:17:34,555
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
209
00:17:34,678 --> 00:17:36,412
You look terrible.
Look at the state of you.
210
00:17:36,546 --> 00:17:39,516
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
211
00:17:39,649 --> 00:17:42,318
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
212
00:17:45,489 --> 00:17:48,492
Right. I will see you later.
213
00:17:48,625 --> 00:17:49,992
And you...
214
00:17:50,125 --> 00:17:51,461
my door is always open.
215
00:17:52,929 --> 00:17:54,698
We miss you at Horizon.
216
00:17:54,831 --> 00:17:56,232
We could use your mind.
217
00:17:56,365 --> 00:18:00,035
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
218
00:18:00,169 --> 00:18:02,137
I have some good news.
219
00:18:02,271 --> 00:18:04,139
Let's go for a walk.
220
00:18:04,273 --> 00:18:06,576
How's Martine doing these days?
221
00:18:06,710 --> 00:18:09,713
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
222
00:18:09,846 --> 00:18:12,047
outperforming,
brilliant as usual.
223
00:18:12,181 --> 00:18:13,984
And a royal pain in my ass.
224
00:18:14,116 --> 00:18:16,556
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
225
00:18:16,620 --> 00:18:20,557
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
226
00:18:20,690 --> 00:18:22,759
I wondered if she had
something to do with it.
227
00:18:22,893 --> 00:18:24,895
Aw, I miss you too.
228
00:18:25,027 --> 00:18:27,898
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
229
00:18:28,030 --> 00:18:31,568
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
230
00:18:31,701 --> 00:18:34,403
Just don't do something stupid
and go and fall in love
231
00:18:34,538 --> 00:18:35,906
because, believe you me,
232
00:18:36,038 --> 00:18:38,207
there is absolutely
no cure for that.
233
00:18:38,340 --> 00:18:40,010
Says the guy who knows
absolutely nothing
234
00:18:40,175 --> 00:18:41,415
- about the subject.
- Not true.
235
00:18:41,511 --> 00:18:43,078
I read about it
in books all the time.
236
00:18:43,212 --> 00:18:45,214
- Books, really? Wow.
- Yeah.
237
00:18:45,347 --> 00:18:48,050
Or romantic comedies.
The point is...
238
00:18:48,183 --> 00:18:51,755
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
239
00:18:51,888 --> 00:18:54,256
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
240
00:18:54,390 --> 00:18:56,526
I am going to stop
and hobble very slowly
241
00:18:56,660 --> 00:18:58,528
in the opposite direction.
242
00:18:58,662 --> 00:19:00,129
Throw it!
243
00:19:00,262 --> 00:19:01,765
I'm close, Milo.
244
00:19:02,899 --> 00:19:04,434
I can feel it.
245
00:19:06,368 --> 00:19:07,771
A cure.
246
00:19:09,238 --> 00:19:10,640
It's finally possible.
247
00:19:12,341 --> 00:19:16,111
- Seriously?
- Highly experimental.
248
00:19:16,245 --> 00:19:18,815
Ethically questionable.
249
00:19:20,050 --> 00:19:22,586
Very, very, very expensive.
250
00:19:22,719 --> 00:19:26,823
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
251
00:19:26,957 --> 00:19:29,258
Oh, and it has to be done
in international waters.
252
00:19:31,494 --> 00:19:33,530
You were always expensive.
253
00:19:33,663 --> 00:19:37,634
Is it dangerous?
Should I be worried?
254
00:19:37,767 --> 00:19:40,369
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
255
00:19:40,503 --> 00:19:42,204
It's a walk in the park
on a sunny day.
256
00:19:42,338 --> 00:19:43,907
Oh, yeah, that bad, eh?
257
00:19:45,709 --> 00:19:46,876
Listen.
258
00:19:48,078 --> 00:19:50,379
We don't have much time left.
259
00:19:53,083 --> 00:19:55,284
This could be our last chance.
260
00:19:59,288 --> 00:20:00,857
So, what do you say?
261
00:20:02,324 --> 00:20:04,661
We go out with a fight?
262
00:20:07,797 --> 00:20:08,965
Yeah.
263
00:20:12,334 --> 00:20:14,269
You with me?
264
00:20:14,403 --> 00:20:16,171
Till the day you die, brother.
265
00:20:16,305 --> 00:20:20,710
Till the day you die.
You'll have everything you need.
266
00:20:20,844 --> 00:20:23,212
We're the original Spartans,
mate.
267
00:20:23,345 --> 00:20:27,017
- The few against the many.
- Yeah.
268
00:20:35,592 --> 00:20:37,494
You know,
I'm sure you're cheating.
269
00:20:37,627 --> 00:20:39,929
No. No, you're not.
270
00:20:40,063 --> 00:20:41,163
What you got?
271
00:20:41,296 --> 00:20:43,332
Putting another one in the oven.
272
00:20:43,466 --> 00:20:45,001
Wish me luck.
273
00:20:51,675 --> 00:20:53,810
The moment of truth.
274
00:21:11,326 --> 00:21:14,030
Success, Martine. We did it.
275
00:21:14,164 --> 00:21:15,598
It's holding together.
276
00:21:16,866 --> 00:21:19,334
Test 243.
277
00:21:20,704 --> 00:21:22,839
Human trials.
278
00:21:38,621 --> 00:21:39,923
I'm glad it's you.
279
00:21:46,062 --> 00:21:47,831
Had a lot of other suitors,
didn't you?
280
00:21:47,964 --> 00:21:49,666
Yeah.
281
00:21:49,799 --> 00:21:51,568
You know,
the whole near-death thing
282
00:21:51,701 --> 00:21:54,070
is very, very chic.
283
00:21:55,638 --> 00:21:59,209
I read it in Cosmo.
284
00:21:59,341 --> 00:22:01,711
Do they still make Cosmo?
I don't know.
285
00:22:13,089 --> 00:22:15,158
I know it's just
what you always wanted.
286
00:22:15,290 --> 00:22:18,094
Could be a collector's item
one day, you never know.
287
00:22:18,228 --> 00:22:21,464
This better not be my last one.
288
00:22:21,598 --> 00:22:23,833
I know this is painful,
but you got it.
289
00:22:27,269 --> 00:22:30,440
- That's it. Bingo.
- Right there.
290
00:22:34,811 --> 00:22:36,813
Almost there, almost there.
291
00:22:41,084 --> 00:22:44,554
It's all right.
Come on. Come on.
292
00:22:44,687 --> 00:22:46,222
There you go.
293
00:22:55,598 --> 00:22:57,467
You can buckle me up.
294
00:22:57,600 --> 00:22:59,769
- Yeah.
- Yeah.
295
00:22:59,903 --> 00:23:02,071
You all right? Great.
296
00:23:28,832 --> 00:23:29,999
I call.
297
00:23:31,534 --> 00:23:34,070
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
298
00:23:34,204 --> 00:23:36,139
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
299
00:23:36,272 --> 00:23:37,440
All right.
300
00:23:54,090 --> 00:23:58,795
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
301
00:23:58,928 --> 00:24:00,730
It's "doctor," actually.
302
00:24:02,432 --> 00:24:04,399
I'm afraid
you're gonna have to leave.
303
00:24:04,534 --> 00:24:08,104
Doctor. Sure, I can see it.
304
00:24:08,238 --> 00:24:11,941
But, uh, you're still the help,
just like me.
305
00:24:12,075 --> 00:24:13,676
Wow.
306
00:24:13,810 --> 00:24:16,579
You can tell all that
by just looking at me, huh?
307
00:24:16,713 --> 00:24:20,016
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
308
00:24:21,751 --> 00:24:23,418
Get out.
309
00:24:29,225 --> 00:24:31,761
Michael?
310
00:24:44,173 --> 00:24:46,276
- Michael?
- Where is he?
311
00:24:46,408 --> 00:24:48,044
Don't move.
312
00:24:50,246 --> 00:24:51,748
What the hell?
313
00:24:51,881 --> 00:24:54,083
Everybody down to the lab now.
314
00:24:54,217 --> 00:24:56,019
Roger that.
315
00:24:59,222 --> 00:25:00,723
Don't shoot!
316
00:25:09,832 --> 00:25:11,467
Michael!
317
00:25:13,403 --> 00:25:14,971
Stop!
318
00:25:21,210 --> 00:25:22,312
Michael.
319
00:25:26,482 --> 00:25:28,017
It's just me.
320
00:25:28,151 --> 00:25:29,285
It's just me.
321
00:25:30,753 --> 00:25:31,955
Michael, please.
322
00:25:34,490 --> 00:25:36,092
Michael, stop!
323
00:25:36,225 --> 00:25:39,529
Stop! Please!
324
00:25:39,662 --> 00:25:41,931
You're hurting yourself! Stop!
325
00:25:42,065 --> 00:25:45,101
Hey! Step back! Move!
326
00:25:45,234 --> 00:25:48,237
- Stop. Put that gun down...
- Move!
327
00:26:08,825 --> 00:26:10,526
Shit. Close it! Close it!
328
00:26:10,660 --> 00:26:12,095
What the hell is that thing?
329
00:26:28,711 --> 00:26:31,414
- Fall back! Fall back!
- Shit.
330
00:26:38,021 --> 00:26:41,057
- Let's move.
- Go, go, go!
331
00:26:44,461 --> 00:26:46,863
Johnny!
332
00:26:50,967 --> 00:26:52,402
Get out of here!
333
00:26:56,105 --> 00:26:57,740
Sweeping Level 3.
334
00:26:58,841 --> 00:27:00,477
Jason, come in.
335
00:27:00,610 --> 00:27:02,178
Jason. Jason?
336
00:27:07,283 --> 00:27:08,418
Oh, shit.
337
00:27:10,487 --> 00:27:12,088
Son of a bitch!
338
00:27:20,431 --> 00:27:22,298
Shit! Oh!
339
00:27:22,433 --> 00:27:23,566
Oh, shit!
340
00:29:08,337 --> 00:29:09,540
Martine.
341
00:29:10,641 --> 00:29:12,041
Martine.
342
00:29:26,022 --> 00:29:27,223
Oh, my God.
343
00:29:55,552 --> 00:29:57,853
Mayday, mayday, mayday.
344
00:29:57,987 --> 00:30:01,057
This is the LCV Murnau.
345
00:30:01,190 --> 00:30:03,859
Call letters 3-X5Y.
346
00:30:03,993 --> 00:30:06,996
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
347
00:30:07,129 --> 00:30:09,865
Request immediate airlift.
348
00:30:09,999 --> 00:30:14,237
Repeat, this is the LCV Murnau.
349
00:30:14,370 --> 00:30:17,373
Mayday, mayday, mayday.
350
00:30:32,755 --> 00:30:35,592
It's up here to the right.
351
00:30:35,726 --> 00:30:40,062
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
352
00:30:40,196 --> 00:30:42,599
You heard the man.
Can we please have the room?
353
00:30:42,733 --> 00:30:45,167
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
354
00:30:51,140 --> 00:30:52,975
Well, we haven't had
anything this good
355
00:30:53,109 --> 00:30:54,745
since that thing
in San Francisco.
356
00:30:54,910 --> 00:30:56,812
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
357
00:30:56,946 --> 00:31:01,050
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
358
00:31:01,183 --> 00:31:04,287
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
359
00:31:04,420 --> 00:31:06,490
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
360
00:31:06,623 --> 00:31:09,158
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
361
00:31:09,292 --> 00:31:11,961
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
362
00:31:12,094 --> 00:31:13,829
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
363
00:31:13,963 --> 00:31:16,165
It was a male,
didn't identify himself,
364
00:31:16,299 --> 00:31:18,067
then wiped
all the surveillance footage.
365
00:31:18,200 --> 00:31:19,969
He grew a conscience
and jumped overboard?
366
00:31:20,102 --> 00:31:21,738
It happens. Oh, and get this.
367
00:31:21,871 --> 00:31:23,973
All the bodies
that you're looking at
368
00:31:24,106 --> 00:31:27,043
are nearly drained
of their blood.
369
00:31:27,176 --> 00:31:30,614
So, what hunts at night
and drinks human blood?
370
00:31:33,249 --> 00:31:34,383
You're gonna love this.
371
00:31:34,518 --> 00:31:35,885
Early this morning
372
00:31:36,018 --> 00:31:37,621
an unmanned cargo ship
was discovered
373
00:31:37,754 --> 00:31:39,623
near the eastern tip
of Long Island
374
00:31:39,756 --> 00:31:41,290
with multiple bodies on board.
375
00:31:41,425 --> 00:31:44,461
Authorities are not making
any comment at this time.
376
00:31:44,594 --> 00:31:46,329
But there are reports
of one survivor,
377
00:31:46,463 --> 00:31:47,830
and we have learned
378
00:31:47,963 --> 00:31:49,533
from a high-ranking Coast
Guard official
379
00:31:49,666 --> 00:31:51,702
that the vessel was flying
a Panamanian flag
380
00:31:51,834 --> 00:31:54,471
when it drifted in
from international...
381
00:31:56,906 --> 00:31:58,274
What's happened?
382
00:31:59,842 --> 00:32:01,645
Some kind of accident.
383
00:32:04,347 --> 00:32:07,617
How's your pain today?
On a one to ten?
384
00:32:08,752 --> 00:32:10,119
Eleven.
385
00:32:46,055 --> 00:32:47,557
I'm sorry.
386
00:32:49,058 --> 00:32:50,960
You're going to be okay.
387
00:33:03,807 --> 00:33:05,542
Lab 1.
388
00:33:05,675 --> 00:33:07,176
Privacy screens.
389
00:33:24,861 --> 00:33:27,129
Come on. Come on.
390
00:34:23,653 --> 00:34:25,287
As a result of my procedure,
391
00:34:25,421 --> 00:34:28,324
I have an overpowering urge
to consume...
392
00:34:30,660 --> 00:34:32,161
blood.
393
00:34:32,294 --> 00:34:33,730
Human blood.
394
00:34:36,967 --> 00:34:39,335
In certain respects,
I have succeeded
395
00:34:39,469 --> 00:34:42,739
far beyond anything
I could have imagined.
396
00:34:42,873 --> 00:34:46,843
For the first time
in my entire life, I feel...
397
00:34:46,977 --> 00:34:48,310
good.
398
00:34:48,445 --> 00:34:50,312
Yesterday, I could barely walk.
399
00:34:50,447 --> 00:34:53,717
Today, I don't know
what I'm capable of.
400
00:35:06,362 --> 00:35:08,798
For a period of time
after ingestion,
401
00:35:08,932 --> 00:35:10,332
my numbers are off the charts.
402
00:35:10,467 --> 00:35:14,370
I have the constitution
of an Olympic athlete.
403
00:35:14,504 --> 00:35:16,473
Increased strength and speed
404
00:35:16,606 --> 00:35:18,508
that can only be described as...
405
00:35:18,642 --> 00:35:20,010
superhuman.
406
00:35:20,142 --> 00:35:22,278
And all of this...
407
00:35:22,411 --> 00:35:24,481
on artificial blood.
408
00:35:33,890 --> 00:35:37,393
I've become something different.
409
00:35:37,527 --> 00:35:39,295
I feel a kinship
with these creatures.
410
00:35:39,429 --> 00:35:45,067
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
411
00:35:45,200 --> 00:35:46,870
Like a brother.
412
00:36:02,351 --> 00:36:07,089
I've even developed
a form of echolocation.
413
00:36:07,222 --> 00:36:09,726
Bat radar, for the uninitiated.
414
00:36:12,194 --> 00:36:14,296
The question is:
415
00:36:14,431 --> 00:36:16,298
How do I control it?
416
00:36:16,433 --> 00:36:18,034
Isolate it?
417
00:36:21,071 --> 00:36:22,204
Breathe.
418
00:36:25,075 --> 00:36:26,208
And let it go.
419
00:36:56,606 --> 00:37:00,043
But, unfortunately,
this condition is temporary.
420
00:37:03,145 --> 00:37:05,682
I've been timing myself.
421
00:37:05,815 --> 00:37:10,520
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
422
00:37:10,654 --> 00:37:12,922
But that window...
423
00:37:13,056 --> 00:37:14,924
is growing shorter.
424
00:37:15,058 --> 00:37:17,794
Artificial blood
won't work forever.
425
00:37:19,596 --> 00:37:21,464
One question remains:
426
00:37:22,565 --> 00:37:24,000
What if...?
427
00:37:24,134 --> 00:37:27,637
What if artificial blood
becomes ineffective?
428
00:37:28,972 --> 00:37:31,206
What happens if I go without?
429
00:37:31,340 --> 00:37:33,043
No blue...
430
00:37:33,175 --> 00:37:34,544
No red...
431
00:37:34,678 --> 00:37:35,812
Nothing.
432
00:37:39,683 --> 00:37:42,317
Eventually, my vitals
drop precipitously
433
00:37:42,452 --> 00:37:44,854
and my illness returns
with a vengeance.
434
00:37:46,556 --> 00:37:48,058
Soon, I'll face a choice.
435
00:37:49,993 --> 00:37:51,728
Drink the red...
436
00:37:51,861 --> 00:37:53,430
or die.
437
00:37:53,563 --> 00:37:55,865
But what happened
on that ship...
438
00:37:55,999 --> 00:37:58,568
can't ever happen again.
439
00:38:26,896 --> 00:38:28,932
Michael.
440
00:38:29,065 --> 00:38:30,500
It's me.
441
00:38:30,633 --> 00:38:31,768
You in here?
442
00:38:34,504 --> 00:38:36,005
Where are you?
443
00:38:40,910 --> 00:38:42,145
Michael?
444
00:38:42,311 --> 00:38:44,914
Michael? What are you doing?
445
00:38:46,348 --> 00:38:48,918
Michael, it's Milo.
What are you doing?
446
00:38:50,419 --> 00:38:51,788
Do you need help?
447
00:38:52,956 --> 00:38:54,491
What?
448
00:39:01,431 --> 00:39:02,766
"Blood."
449
00:39:04,266 --> 00:39:07,437
You want the blood
in the freezer? Wait.
450
00:39:09,739 --> 00:39:12,041
I'm coming, I'm coming.
451
00:39:12,175 --> 00:39:13,710
I'm coming.
452
00:39:21,785 --> 00:39:24,220
Michael, hang on.
453
00:39:24,353 --> 00:39:26,489
Here. Here.
454
00:39:36,266 --> 00:39:37,801
Michael...
455
00:39:48,745 --> 00:39:51,681
You're... You're strong.
456
00:39:51,815 --> 00:39:53,516
Michael.
457
00:39:53,650 --> 00:39:55,718
You did it.
458
00:39:55,852 --> 00:39:58,188
You did it.
You found a cure to live.
459
00:39:58,320 --> 00:39:59,556
Michael.
460
00:40:01,090 --> 00:40:02,692
What? What is it?
461
00:40:02,826 --> 00:40:05,161
I've made a terrible mistake,
Milo.
462
00:40:05,295 --> 00:40:07,230
We all make mistakes.
Don't worry about it.
463
00:40:07,362 --> 00:40:09,065
You've never made
one like this before.
464
00:40:09,199 --> 00:40:10,399
Michael, enough.
465
00:40:10,533 --> 00:40:12,135
Just give it to me. I need it.
466
00:40:12,268 --> 00:40:14,369
I can't live like this
any longer. Please.
467
00:40:14,504 --> 00:40:16,873
- I can't.
- What do you mean, you can't?
468
00:40:18,407 --> 00:40:21,110
- I can't.
- I need this. I...
469
00:40:21,244 --> 00:40:23,279
I've done things, Milo.
470
00:40:27,416 --> 00:40:28,952
I killed people.
471
00:40:29,085 --> 00:40:31,888
W-we... We can make that go away.
472
00:40:32,021 --> 00:40:35,291
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
473
00:40:35,425 --> 00:40:37,169
- I can make that go away.
- You don't understand.
474
00:40:37,193 --> 00:40:40,496
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
475
00:40:40,630 --> 00:40:42,232
Said no?
Have I always given you...?
476
00:40:42,364 --> 00:40:44,467
I can't control it!
477
00:40:44,601 --> 00:40:48,771
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
478
00:40:53,576 --> 00:40:54,711
It's a curse.
479
00:40:54,844 --> 00:40:57,947
Believe me, brother. It is.
480
00:40:59,182 --> 00:41:01,684
Now, please, I need you to go.
481
00:41:01,818 --> 00:41:03,418
- It's not safe here.
- No.
482
00:41:03,553 --> 00:41:07,190
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
483
00:41:07,323 --> 00:41:08,925
I said, get out!
484
00:41:15,397 --> 00:41:17,166
I said, get out!
485
00:41:29,512 --> 00:41:31,014
Milo.
486
00:41:36,386 --> 00:41:38,054
She's right here.
487
00:41:41,190 --> 00:41:45,094
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
488
00:41:46,362 --> 00:41:48,131
How you feeling, doctor?
489
00:41:48,264 --> 00:41:52,001
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
490
00:41:52,135 --> 00:41:54,304
This shouldn't take long.
491
00:41:54,437 --> 00:41:55,972
You were out on a container ship
492
00:41:56,105 --> 00:41:58,675
that washed up
off of Long Island.
493
00:41:58,808 --> 00:42:01,311
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
494
00:42:01,444 --> 00:42:05,915
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
495
00:42:06,049 --> 00:42:09,018
Exsanguinated. I looked it up.
496
00:42:09,152 --> 00:42:12,922
So, um, sorry
for the graphic nature
497
00:42:13,056 --> 00:42:14,290
of some of these photos.
498
00:42:14,425 --> 00:42:15,992
But, um, you're a doctor,
499
00:42:16,125 --> 00:42:18,661
so you know what people
look like on the inside.
500
00:42:18,795 --> 00:42:21,798
These puncture wounds
right there,
501
00:42:21,931 --> 00:42:24,100
those look like fang marks
to you?
502
00:42:31,874 --> 00:42:35,345
Well, you were out there
conducting a major experiment.
503
00:42:35,478 --> 00:42:39,015
We're just hoping
you could shed some light.
504
00:42:39,148 --> 00:42:42,652
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
505
00:42:44,220 --> 00:42:45,700
I'm having a little bit
of a hard time
506
00:42:45,822 --> 00:42:47,857
remembering what happened
that night.
507
00:42:47,991 --> 00:42:50,727
Sure. Let's go.
508
00:42:54,831 --> 00:42:58,501
You also work
at the Horizon Lab, right?
509
00:42:58,634 --> 00:43:01,137
With Dr. Michael Morbius.
510
00:43:01,270 --> 00:43:02,405
Yes.
511
00:43:05,141 --> 00:43:07,176
Appreciate your time, doctor.
512
00:43:44,647 --> 00:43:45,815
Hello?
513
00:43:56,893 --> 00:43:58,127
Who's there?
514
00:44:03,232 --> 00:44:04,435
Hello?
515
00:45:14,137 --> 00:45:17,340
Get away from her.
Just step back.
516
00:45:17,474 --> 00:45:19,342
Has she been there all night?
517
00:45:19,476 --> 00:45:22,879
Looks like all the blood
was drained from her body.
518
00:45:34,991 --> 00:45:38,094
- Any contusions?
- Not that I can see.
519
00:45:43,567 --> 00:45:45,636
Back to our rooms, okay?
520
00:46:15,865 --> 00:46:17,233
Dr. Morbius?
521
00:46:18,334 --> 00:46:19,570
Agent Stroud.
522
00:46:19,702 --> 00:46:21,938
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
523
00:46:23,072 --> 00:46:24,508
Of course. How can I help you?
524
00:46:24,641 --> 00:46:26,610
First, I wanna say thank you.
525
00:46:26,742 --> 00:46:28,144
Your artificial blood
526
00:46:28,277 --> 00:46:31,881
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
527
00:46:32,014 --> 00:46:33,749
I'm glad I could be of service.
528
00:46:33,883 --> 00:46:36,252
I mean, I must admit, doc,
you don't look
529
00:46:36,385 --> 00:46:38,555
anything like you do
on the news.
530
00:46:38,689 --> 00:46:40,591
Yeah, you look downright robust.
531
00:46:40,723 --> 00:46:43,326
I have good days and bad.
532
00:46:43,460 --> 00:46:45,194
Pilates helps.
533
00:46:45,328 --> 00:46:47,163
How are you on boats?
534
00:46:48,565 --> 00:46:49,732
As you can see...
535
00:46:51,033 --> 00:46:53,102
don't have very good sea legs.
536
00:46:54,303 --> 00:46:55,539
Why do you ask?
537
00:46:55,672 --> 00:46:57,206
'Cause you've been
looking for a cure
538
00:46:57,340 --> 00:47:00,076
for your condition
your whole life, right?
539
00:47:00,209 --> 00:47:03,312
You've pretty much
tried everything.
540
00:47:03,447 --> 00:47:07,116
Crazy experiments,
maybe on a boat?
541
00:47:07,250 --> 00:47:10,820
"Crazy" isn't a term
that I would use...
542
00:47:10,953 --> 00:47:12,121
detective.
543
00:47:12,255 --> 00:47:14,957
Unorthodox, maybe.
544
00:47:15,091 --> 00:47:18,060
But I'd do just about anything
to save a life.
545
00:47:18,194 --> 00:47:20,731
I'm sure
you can understand that.
546
00:47:20,863 --> 00:47:23,966
Anything else I can
help you two with?
547
00:47:26,436 --> 00:47:28,971
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
548
00:47:29,105 --> 00:47:30,983
female body drained of blood,
initiate lockdown.
549
00:47:31,007 --> 00:47:36,245
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
550
00:47:36,379 --> 00:47:39,115
Yeah, you're coming with us.
551
00:47:44,220 --> 00:47:45,388
Hey, freeze!
552
00:47:45,522 --> 00:47:46,657
Stop him!
553
00:47:49,058 --> 00:47:50,594
Hey!
554
00:47:59,935 --> 00:48:01,705
Hold fire!
555
00:48:01,837 --> 00:48:04,006
Get backup and meet me up top.
556
00:48:27,096 --> 00:48:28,632
Enough.
557
00:48:34,303 --> 00:48:36,606
It's worse than I first thought.
558
00:48:36,740 --> 00:48:39,108
At this rate, artificial blood
will stop working
559
00:48:39,241 --> 00:48:41,110
in a matter of days.
560
00:48:42,679 --> 00:48:45,047
8:13 P.M.
561
00:48:46,683 --> 00:48:52,288
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
562
00:48:55,692 --> 00:48:57,893
I got a problem.
563
00:49:17,880 --> 00:49:19,115
Holy water?
564
00:49:20,650 --> 00:49:22,853
- Really?
- What?
565
00:49:22,985 --> 00:49:25,455
I'm not taking any chances.
566
00:49:25,589 --> 00:49:27,056
It's triple blessed.
567
00:49:31,695 --> 00:49:34,631
We found this little guy
on the container ship...
568
00:49:36,065 --> 00:49:37,701
with those bodies.
569
00:49:39,368 --> 00:49:41,838
That's a little hobby
of yours, right?
570
00:49:46,075 --> 00:49:49,111
You know,
eight dead mercs on a boat
571
00:49:49,245 --> 00:49:51,414
really doesn't
ruffle our feathers.
572
00:49:51,548 --> 00:49:53,450
I'm pretty sure
they were guilty of something
573
00:49:53,583 --> 00:49:55,351
and happy to have them off
the water.
574
00:49:55,485 --> 00:50:01,257
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
575
00:50:01,390 --> 00:50:04,960
- something else.
- Yes, I know.
576
00:50:05,094 --> 00:50:06,962
Her name was Kristen.
We worked together
577
00:50:07,096 --> 00:50:09,231
every single day
for seven years.
578
00:50:10,299 --> 00:50:12,134
She was a good person.
579
00:50:12,268 --> 00:50:14,136
So why'd you do it?
580
00:50:18,642 --> 00:50:19,843
I can't answer that.
581
00:50:27,751 --> 00:50:30,186
What did you do to yourself,
doctor?
582
00:50:31,555 --> 00:50:33,989
- Make us understand.
- I wish I knew.
583
00:50:38,628 --> 00:50:40,095
Okay.
584
00:50:40,229 --> 00:50:42,998
Great stuff.
Um, Really informative.
585
00:50:43,132 --> 00:50:46,001
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
586
00:50:46,135 --> 00:50:48,003
There's something inside
that I need.
587
00:50:48,137 --> 00:50:50,239
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
588
00:50:50,372 --> 00:50:52,776
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
589
00:50:58,414 --> 00:50:59,683
I'm sorry.
590
00:51:01,317 --> 00:51:03,118
I'm starting to get hungry.
591
00:51:04,721 --> 00:51:07,089
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
592
00:51:11,495 --> 00:51:13,663
We're done here. Let's go.
593
00:51:16,600 --> 00:51:18,568
Guard!
594
00:51:21,203 --> 00:51:22,806
Your lawyer's here.
595
00:51:35,986 --> 00:51:37,186
You look terrible.
596
00:51:40,322 --> 00:51:42,224
Lawyer, huh?
597
00:51:42,358 --> 00:51:44,694
I don't remember
you ever finishing law school.
598
00:51:44,828 --> 00:51:46,496
'Cause I didn't.
599
00:51:49,031 --> 00:51:50,800
Sit down. Sit down.
600
00:51:54,938 --> 00:51:57,339
I mean, if one of us
was going to end up
601
00:51:57,474 --> 00:51:59,241
in bright orange trainers,
602
00:51:59,375 --> 00:52:01,912
I would never have guessed
it would be you.
603
00:52:04,714 --> 00:52:06,816
They're charging me with murder.
604
00:52:09,051 --> 00:52:11,688
I don't know. I don't know.
605
00:52:12,889 --> 00:52:14,424
I...
606
00:52:14,558 --> 00:52:16,593
Maybe I blacked out? Uh...
607
00:52:18,060 --> 00:52:19,896
Hey.
608
00:52:20,030 --> 00:52:21,565
Now listen to me.
609
00:52:23,700 --> 00:52:25,435
I don't believe it.
610
00:52:25,569 --> 00:52:27,737
You're not capable of that.
611
00:52:27,871 --> 00:52:32,442
I know that all you've ever
tried to do is help people.
612
00:52:32,576 --> 00:52:34,044
You don't belong here.
613
00:52:34,176 --> 00:52:35,377
This place is for terrorists
614
00:52:35,512 --> 00:52:37,413
and drugs lords
and God knows who.
615
00:52:37,547 --> 00:52:41,051
Michael, we need
to get you out of here.
616
00:52:41,183 --> 00:52:42,519
In whatever way possible.
617
00:52:42,652 --> 00:52:44,588
Maybe this is where I belong.
618
00:52:44,721 --> 00:52:47,356
If I'm in here,
then nobody else dies.
619
00:52:47,490 --> 00:52:48,725
Listen to me.
620
00:52:48,858 --> 00:52:51,728
You are not capable
of killing that woman.
621
00:52:53,262 --> 00:52:55,532
Hey, Your Highness, time's up.
622
00:52:57,033 --> 00:52:59,368
Michael, here's something
to keep you going.
623
00:53:01,337 --> 00:53:02,973
Guard.
624
00:53:30,299 --> 00:53:31,835
Never too early.
625
00:53:47,149 --> 00:53:48,585
Milo.
626
00:54:06,402 --> 00:54:07,537
Milo!
627
00:54:36,032 --> 00:54:37,434
Let's move!
628
00:54:37,567 --> 00:54:39,736
Come on, this way!
629
00:54:48,445 --> 00:54:50,080
Let's go. Let's go.
630
00:54:50,212 --> 00:54:51,448
Open the door.
631
00:54:51,581 --> 00:54:53,516
Now! Go!
632
00:54:53,650 --> 00:54:55,384
He's getting away!
633
00:55:18,407 --> 00:55:19,943
Daily Bugle, please, sir.
634
00:55:20,076 --> 00:55:23,713
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
635
00:55:25,247 --> 00:55:26,816
Always figured that guy
for a freak.
636
00:55:26,950 --> 00:55:28,918
How's that?
You've never met him.
637
00:55:29,052 --> 00:55:31,654
I mean, look at him.
What else you need to know?
638
00:55:31,788 --> 00:55:34,958
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
639
00:55:35,091 --> 00:55:37,627
Didn't your mother
teach you any manners?
640
00:55:37,761 --> 00:55:39,729
Take me, for example.
641
00:55:39,863 --> 00:55:42,232
I may look harmless enough.
642
00:55:42,364 --> 00:55:44,634
Do you think I'm joking?
643
00:56:03,453 --> 00:56:04,621
Milo!
644
00:56:06,421 --> 00:56:07,657
Got me.
645
00:56:07,791 --> 00:56:10,160
You see? I knew you could do it.
646
00:56:10,292 --> 00:56:12,996
You took the serum
even after I warned you.
647
00:56:13,129 --> 00:56:14,764
What am I gonna do,
lay down and die?
648
00:56:14,898 --> 00:56:17,467
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
649
00:56:17,600 --> 00:56:19,435
Protect me?
Protect me from what?
650
00:56:19,569 --> 00:56:20,870
Becoming a monster like me.
651
00:56:21,004 --> 00:56:23,606
I don't think you're a monster.
Okay?
652
00:56:23,740 --> 00:56:25,307
I killed the nurse.
653
00:56:25,441 --> 00:56:26,976
I killed the nurse.
654
00:56:27,110 --> 00:56:29,979
I know. But you know
what it's like your first time.
655
00:56:30,113 --> 00:56:33,683
You have no idea what you're
doing. You have no control.
656
00:56:33,817 --> 00:56:35,018
No.
657
00:56:37,419 --> 00:56:39,289
Milo, you have to stop.
658
00:56:39,421 --> 00:56:42,725
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
659
00:56:42,859 --> 00:56:46,062
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
660
00:56:46,196 --> 00:56:47,831
Let's have some fun.
661
00:56:47,964 --> 00:56:49,566
This isn't you.
662
00:56:51,333 --> 00:56:54,637
I know you. Where's the brother
that I used to have?
663
00:56:54,771 --> 00:56:56,773
How can you say that to me?
664
00:56:57,841 --> 00:56:59,776
Look what you've become.
665
00:56:59,909 --> 00:57:01,711
Everything I am,
I am because of you.
666
00:57:01,845 --> 00:57:04,013
I looked up to you
my whole life.
667
00:57:04,147 --> 00:57:07,517
I will never leave you,
and I will not go back.
668
00:57:07,650 --> 00:57:11,287
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
669
00:57:27,203 --> 00:57:29,072
Move, bitch, move!
670
00:57:40,415 --> 00:57:42,852
- Goodness.
- Whoo!
671
00:57:44,087 --> 00:57:45,788
We've evolved!
672
00:57:47,023 --> 00:57:48,458
You're a scientist, Michael.
673
00:57:48,591 --> 00:57:51,427
Surely, surely
you understand that.
674
00:57:51,561 --> 00:57:54,264
That's not what this is.
This is a mistake.
675
00:57:54,396 --> 00:57:57,600
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
676
00:57:57,734 --> 00:58:00,103
Artificial blood will keep us
stable until I do.
677
00:58:00,236 --> 00:58:03,405
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
678
00:58:03,539 --> 00:58:05,608
Hey! Hands up!
679
00:58:05,742 --> 00:58:07,944
- Up against the wall. Now.
- Officer.
680
00:58:08,077 --> 00:58:09,612
- Come on.
- Anything you say.
681
00:58:09,746 --> 00:58:11,681
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
682
00:58:13,983 --> 00:58:16,085
We have the suspects.
683
00:58:16,219 --> 00:58:18,087
Like we used to say...
684
00:58:18,221 --> 00:58:19,389
live a little.
685
00:58:24,260 --> 00:58:25,395
Hey!
686
00:58:25,528 --> 00:58:26,663
Freeze!
687
00:58:37,807 --> 00:58:41,978
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
688
00:58:42,111 --> 00:58:43,646
Why?
689
00:58:43,780 --> 00:58:45,882
Why shouldn't they know
what it feels like
690
00:58:46,015 --> 00:58:49,619
for a change, Michael?
691
00:58:49,752 --> 00:58:53,289
Michael!
692
00:58:53,424 --> 00:58:55,625
Michael.
693
00:59:12,275 --> 00:59:13,943
I'm not gonna fight you, Milo.
694
01:00:28,551 --> 01:00:31,421
Now he's laying out
officers in my city, huh?
695
01:00:32,555 --> 01:00:34,123
It's unforgiveable.
696
01:00:37,860 --> 01:00:40,263
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
697
01:00:40,396 --> 01:00:41,798
Yeah.
698
01:01:36,619 --> 01:01:39,188
Woman in the jeans,
where'd she go?
699
01:01:39,322 --> 01:01:40,957
Yeah, right.
700
01:01:47,263 --> 01:01:48,465
Great.
701
01:02:02,078 --> 01:02:03,913
Hey, stranger.
702
01:02:06,115 --> 01:02:07,250
Michael?
703
01:02:11,087 --> 01:02:13,089
You shouldn't be here.
704
01:02:13,222 --> 01:02:16,926
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
705
01:02:18,060 --> 01:02:19,530
Or any of those people.
706
01:02:21,397 --> 01:02:22,765
I know.
707
01:02:22,899 --> 01:02:24,133
Milo, he...
708
01:02:24,267 --> 01:02:27,303
He took the serum.
709
01:02:27,437 --> 01:02:29,338
He's out there.
710
01:02:29,473 --> 01:02:31,340
And I have to stop him.
711
01:02:33,843 --> 01:02:35,244
But I need your help.
712
01:02:41,717 --> 01:02:43,219
Coffee?
713
01:02:43,352 --> 01:02:45,922
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
714
01:02:56,999 --> 01:02:58,401
Not that kind of vampire.
715
01:02:58,535 --> 01:03:00,069
Just checking.
716
01:03:00,203 --> 01:03:03,739
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
717
01:03:03,873 --> 01:03:05,875
You didn't.
718
01:03:06,008 --> 01:03:07,477
I wanted to be there.
719
01:03:07,611 --> 01:03:10,079
Well, then apology rescinded.
720
01:03:10,213 --> 01:03:11,914
I guess we're both
a little crazy.
721
01:03:12,048 --> 01:03:13,382
How do you feel?
722
01:03:13,517 --> 01:03:14,817
Incredible.
723
01:03:14,951 --> 01:03:16,886
I mean, I went from dying
my entire life
724
01:03:17,019 --> 01:03:18,988
to feeling more alive than ever.
725
01:03:19,121 --> 01:03:21,824
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
726
01:03:21,958 --> 01:03:24,060
I just have to drink it
more often.
727
01:03:24,193 --> 01:03:25,696
- How often?
- Uh...
728
01:03:25,828 --> 01:03:29,165
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
729
01:03:29,298 --> 01:03:31,435
It's losing its effectiveness.
730
01:03:31,568 --> 01:03:35,037
The issue is,
when it stops working...
731
01:03:37,106 --> 01:03:38,975
I'll become like Milo.
732
01:03:40,544 --> 01:03:42,245
You won't.
733
01:03:44,013 --> 01:03:45,982
Hi. Over there.
734
01:03:52,054 --> 01:03:53,490
Sorry, this one's no good.
735
01:03:53,624 --> 01:03:56,058
Check it again.
And keep one for yourself.
736
01:03:56,192 --> 01:03:58,060
No, I don't wanna do it.
737
01:03:58,194 --> 01:03:59,834
There's plenty more
where those came from.
738
01:03:59,929 --> 01:04:01,998
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
739
01:04:09,171 --> 01:04:10,306
Michael?
740
01:04:10,440 --> 01:04:12,041
Okay, I know that look.
741
01:04:12,174 --> 01:04:14,076
You're up to something.
What is it?
742
01:04:14,210 --> 01:04:16,045
I'll need a couple of things
from the lab.
743
01:04:16,178 --> 01:04:17,714
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
744
01:04:17,847 --> 01:04:19,750
But you didn't answer
my question. What is it?
745
01:04:19,882 --> 01:04:22,151
You're right.
I'm up to something.
746
01:04:30,627 --> 01:04:33,764
- You got the blood?
- Got it.
747
01:05:04,661 --> 01:05:06,663
The ink on this
new batch is pretty legit.
748
01:05:06,797 --> 01:05:09,131
It's a good thing
we switched the chemicals.
749
01:05:09,265 --> 01:05:10,634
Yo, finish up.
750
01:05:44,200 --> 01:05:47,069
It's a nice place
that you got here.
751
01:05:47,203 --> 01:05:49,372
Oh, I love this movie.
Is this the part
752
01:05:49,506 --> 01:05:51,383
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
753
01:05:51,407 --> 01:05:53,207
and kicks everybody's asses?
I love that part.
754
01:05:54,544 --> 01:05:56,264
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
755
01:05:56,379 --> 01:05:58,948
but I am gonna need
your laboratory.
756
01:05:59,081 --> 01:06:00,916
You can keep the money,
757
01:06:01,050 --> 01:06:02,251
all your little toys.
758
01:06:02,385 --> 01:06:04,086
Just leave the science-y stuff
759
01:06:04,220 --> 01:06:06,690
and that bag of spicy Cheetos.
760
01:06:06,823 --> 01:06:08,525
- He wants my lab?
- Yeah.
761
01:06:08,658 --> 01:06:11,628
You trying to be funny?
762
01:06:11,762 --> 01:06:14,664
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
763
01:06:14,798 --> 01:06:16,867
I mean, look
at their matching necklaces.
764
01:06:16,999 --> 01:06:18,435
Time to go.
765
01:06:20,570 --> 01:06:23,372
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
766
01:06:23,507 --> 01:06:24,674
Allow me
767
01:06:24,808 --> 01:06:27,076
to introduce the phalanges.
768
01:06:27,209 --> 01:06:28,578
The metacarpals.
769
01:06:28,712 --> 01:06:30,152
Shit.
Let's get the out of here!
770
01:06:30,246 --> 01:06:32,849
And the pretty,
little stinky pinkie.
771
01:06:36,051 --> 01:06:38,187
- Who the hell are you, man?
- Me?
772
01:06:38,320 --> 01:06:41,957
I am Venom.
773
01:06:43,860 --> 01:06:46,162
You can go now.
774
01:06:48,732 --> 01:06:52,436
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
775
01:06:52,569 --> 01:06:54,937
Should heal up just fine.
776
01:08:20,189 --> 01:08:22,959
Yo. Can I get a Tequila, please?
777
01:08:23,092 --> 01:08:24,494
Don Julio 1942.
778
01:08:35,137 --> 01:08:36,806
Do I know you?
779
01:08:36,940 --> 01:08:38,140
Me?
780
01:08:38,274 --> 01:08:40,644
- Yeah.
- No, I don't think so.
781
01:08:41,878 --> 01:08:43,379
We've met.
782
01:08:43,513 --> 01:08:45,749
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
783
01:08:46,950 --> 01:08:48,685
You're too pretty.
784
01:08:48,818 --> 01:08:52,288
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
785
01:08:53,890 --> 01:08:55,057
That's good.
786
01:08:55,190 --> 01:08:56,927
Sir, two tequilas, please.
787
01:08:59,996 --> 01:09:01,631
Hey, yo.
788
01:09:03,232 --> 01:09:05,569
Her drinks are spoken for, bro.
789
01:09:05,702 --> 01:09:07,771
Salute.
790
01:09:07,904 --> 01:09:11,373
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
791
01:09:11,508 --> 01:09:13,643
and let you walk out of here,
all right?
792
01:09:13,777 --> 01:09:15,077
That's very kind of you.
793
01:09:15,210 --> 01:09:17,379
Here was I thinking
you were a complete .
794
01:09:17,514 --> 01:09:19,214
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
795
01:09:19,348 --> 01:09:22,586
and his friends
a round of whiskeys?
796
01:09:24,688 --> 01:09:26,890
Hey!
797
01:09:33,530 --> 01:09:35,130
I'll get you another drink.
798
01:09:35,264 --> 01:09:37,767
Hey.
799
01:09:39,869 --> 01:09:41,037
Another time.
800
01:09:44,106 --> 01:09:45,274
Jerk.
801
01:09:47,276 --> 01:09:50,847
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
802
01:10:23,913 --> 01:10:25,515
Martine.
803
01:10:28,818 --> 01:10:30,020
Milo.
804
01:10:30,152 --> 01:10:31,353
Sorry. I let myself in.
805
01:10:31,488 --> 01:10:33,857
I hope I didn't startle you.
806
01:10:33,990 --> 01:10:35,692
It's okay.
807
01:10:35,825 --> 01:10:37,470
If I'd known
our biggest funder was coming,
808
01:10:37,494 --> 01:10:40,764
I would have planned
a nice dinner for us.
809
01:10:43,232 --> 01:10:45,435
Actually, I've already eaten.
810
01:10:48,805 --> 01:10:51,474
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
811
01:10:54,844 --> 01:10:56,579
I feel great.
812
01:10:56,713 --> 01:10:59,049
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
813
01:10:59,181 --> 01:11:00,416
I'm worried about him.
814
01:11:00,550 --> 01:11:02,819
He's alone out there.
815
01:11:02,952 --> 01:11:06,188
And I think he needs me.
816
01:11:06,321 --> 01:11:09,559
If I can get to him before
the police do, I can help him.
817
01:11:09,693 --> 01:11:12,595
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
818
01:11:12,729 --> 01:11:15,932
You two have always been
so close.
819
01:11:16,066 --> 01:11:17,767
I'm sorry.
820
01:11:19,536 --> 01:11:20,704
I don't.
821
01:11:24,206 --> 01:11:26,308
Hmm.
822
01:11:29,479 --> 01:11:30,680
Just to be sure,
823
01:11:30,814 --> 01:11:32,982
I'm going to ask you
one more time.
824
01:11:34,951 --> 01:11:38,188
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
825
01:11:38,320 --> 01:11:40,156
I wouldn't lie to you, Milo.
826
01:11:43,292 --> 01:11:44,427
I don't.
827
01:11:49,165 --> 01:11:51,768
Now, if you don't mind,
I have work to do.
828
01:11:51,901 --> 01:11:53,536
Okay.
829
01:11:53,670 --> 01:11:56,473
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
830
01:11:56,606 --> 01:11:59,609
"We are the few
against the many."
831
01:11:59,743 --> 01:12:03,713
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
832
01:12:30,173 --> 01:12:31,641
Police!
833
01:12:40,550 --> 01:12:41,818
Clear!
834
01:12:43,520 --> 01:12:44,954
Clear!
835
01:12:53,963 --> 01:12:56,633
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
836
01:13:02,939 --> 01:13:06,876
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
837
01:13:10,980 --> 01:13:12,882
It's time to eat,
you little monster.
838
01:13:13,016 --> 01:13:14,150
Oh!
839
01:13:16,186 --> 01:13:17,487
Shit.
840
01:13:24,427 --> 01:13:26,496
Michael?
841
01:13:28,164 --> 01:13:29,699
Hey.
842
01:13:30,834 --> 01:13:32,435
Michael.
843
01:13:32,569 --> 01:13:34,270
I'm sorry.
844
01:13:37,907 --> 01:13:39,843
You may wanna close that up.
845
01:13:39,976 --> 01:13:41,144
Yep.
846
01:13:50,587 --> 01:13:52,722
How does it feel...
847
01:13:52,856 --> 01:13:54,724
when you're on red?
848
01:13:56,860 --> 01:13:59,796
Something wakes up
inside of me, something...
849
01:14:02,198 --> 01:14:03,600
primal.
850
01:14:06,336 --> 01:14:08,004
And it just, uh...
851
01:14:11,207 --> 01:14:13,009
And it wants to hunt.
852
01:14:15,178 --> 01:14:16,946
And wants to kill.
853
01:14:23,086 --> 01:14:24,587
I'm sorry.
854
01:14:56,352 --> 01:14:57,720
Hi.
855
01:15:00,690 --> 01:15:01,891
Good as new.
856
01:15:02,025 --> 01:15:04,494
Nice work, doctor.
857
01:15:04,627 --> 01:15:06,663
Thank you, doctor.
858
01:15:08,398 --> 01:15:11,301
You know, for the record, I...
859
01:15:11,434 --> 01:15:15,271
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
860
01:15:15,405 --> 01:15:17,173
For the record...
861
01:15:17,307 --> 01:15:20,276
I find him to be
quite the romantic.
862
01:15:20,410 --> 01:15:22,345
Come here.
863
01:15:22,478 --> 01:15:24,347
Just close your eyes.
864
01:15:26,049 --> 01:15:27,183
Okay.
865
01:15:28,751 --> 01:15:30,186
Move closer.
866
01:15:56,713 --> 01:15:59,849
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
867
01:15:59,983 --> 01:16:02,852
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
868
01:16:02,986 --> 01:16:04,287
I don't know.
869
01:16:04,420 --> 01:16:06,322
When's the last time
you had 36 beers?
870
01:16:06,457 --> 01:16:09,225
When's the last time
you had any beers?
871
01:16:13,430 --> 01:16:15,531
CCTV.
872
01:16:15,665 --> 01:16:17,367
I'll go grab the footage.
873
01:16:17,500 --> 01:16:20,069
I don't want you
to have to move or anything.
874
01:16:23,840 --> 01:16:26,075
All right, check this out.
875
01:16:33,282 --> 01:16:34,650
Wait, wait, wait.
876
01:16:34,784 --> 01:16:38,121
Zoom in. And hold right there.
877
01:16:40,323 --> 01:16:42,191
That's not the doctor.
878
01:16:42,325 --> 01:16:45,061
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
879
01:16:45,194 --> 01:16:46,796
Breaking news
on the Lower East Side
880
01:16:46,929 --> 01:16:48,731
where three people
have been killed.
881
01:16:48,865 --> 01:16:52,201
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
882
01:16:52,335 --> 01:16:54,904
outside a bar popular
with Wall Street traders.
883
01:16:55,038 --> 01:16:56,839
And like the victims
before them,
884
01:16:56,973 --> 01:16:59,008
they were completely drained
of their blood,
885
01:16:59,142 --> 01:17:02,812
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
886
01:17:02,945 --> 01:17:06,049
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
887
01:17:06,182 --> 01:17:07,283
remains at large.
888
01:17:07,417 --> 01:17:08,918
What have you got yourself into?
889
01:17:09,052 --> 01:17:11,220
However, another source
inside the department
890
01:17:11,354 --> 01:17:14,624
has told us that CCTV footage
of the murders
891
01:17:14,757 --> 01:17:17,093
suggests the killer
could be a copycat.
892
01:17:17,226 --> 01:17:20,363
Residents are being urged
to stay home after sundown
893
01:17:20,497 --> 01:17:24,033
until the killer, or killers,
are brought to justice.
894
01:17:25,568 --> 01:17:27,236
Milo?
895
01:17:32,175 --> 01:17:34,577
You've discovered my secret.
896
01:17:34,710 --> 01:17:36,447
I mean, look at me.
897
01:17:38,748 --> 01:17:40,950
I am reborn.
898
01:17:41,084 --> 01:17:43,286
I am the resurrection.
899
01:17:44,687 --> 01:17:47,123
My God, what have you done
to yourself?
900
01:17:47,256 --> 01:17:49,292
What?
901
01:17:49,426 --> 01:17:51,327
Do you disapprove?
902
01:17:51,462 --> 01:17:54,831
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
903
01:17:54,964 --> 01:17:56,732
All right. Settle down.
904
01:17:56,866 --> 01:17:58,502
Let's go and have
a drink together.
905
01:17:58,634 --> 01:17:59,902
Come celebrate with me, please.
906
01:18:00,036 --> 01:18:01,304
- No.
- Just one drink.
907
01:18:01,438 --> 01:18:04,441
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
908
01:18:04,575 --> 01:18:07,143
Just... Just calm down.
909
01:18:16,520 --> 01:18:20,223
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
910
01:18:20,356 --> 01:18:23,292
I can help you with that.
911
01:18:23,427 --> 01:18:27,163
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
912
01:18:27,296 --> 01:18:29,832
And I'm going to stay here
with you.
913
01:18:31,535 --> 01:18:35,138
But there will be
no more violence, understand?
914
01:18:37,306 --> 01:18:39,242
That doesn't do it for me.
915
01:18:41,110 --> 01:18:43,846
I should have known.
You always take his side.
916
01:18:43,980 --> 01:18:46,315
Tell me your side, then, Milo.
917
01:18:46,450 --> 01:18:48,784
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
918
01:18:48,918 --> 01:18:50,353
I'm gonna make him accept it.
919
01:18:50,487 --> 01:18:54,657
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
920
01:18:54,790 --> 01:18:58,661
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
921
01:18:58,794 --> 01:19:00,363
Don't be childish, Milo!
922
01:19:00,497 --> 01:19:02,542
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
923
01:19:02,566 --> 01:19:05,101
- I've devoted my life to you.
- Liar.
924
01:19:08,605 --> 01:19:10,339
You pitied me before.
925
01:19:12,275 --> 01:19:15,711
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
926
01:19:15,845 --> 01:19:18,381
I am repulsed...
927
01:19:18,515 --> 01:19:20,416
by what you've done,
928
01:19:20,551 --> 01:19:22,519
by what you've become.
929
01:19:26,022 --> 01:19:29,992
Whatever this thing is...
930
01:19:30,126 --> 01:19:32,695
you're not up to it.
931
01:19:32,828 --> 01:19:35,198
There's no shame in what we are.
932
01:19:38,701 --> 01:19:41,003
"We are the few..."
933
01:19:42,639 --> 01:19:45,174
"Against the many."
934
01:19:50,880 --> 01:19:52,748
Tell Michael,
935
01:19:52,882 --> 01:19:54,802
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
936
01:20:06,729 --> 01:20:10,299
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
937
01:20:10,434 --> 01:20:13,704
made from the wood
of the Holy Cross."
938
01:20:13,836 --> 01:20:15,771
You don't believe this.
939
01:20:15,905 --> 01:20:20,376
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
940
01:20:21,545 --> 01:20:22,679
What is that?
941
01:20:22,812 --> 01:20:26,782
This is an antibody.
942
01:20:26,916 --> 01:20:31,254
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
943
01:20:31,387 --> 01:20:33,356
instant hemochromatosis.
944
01:20:34,725 --> 01:20:37,760
Deadly to bats, fatal to humans.
945
01:20:38,861 --> 01:20:40,530
Okay.
946
01:20:40,664 --> 01:20:42,466
Who's the second one for?
947
01:20:46,269 --> 01:20:49,205
My window's closing.
We both know that.
948
01:20:49,338 --> 01:20:51,541
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
949
01:20:51,675 --> 01:20:53,109
I can't do that.
I won't do that.
950
01:20:53,242 --> 01:20:55,044
So this is your solution, huh?
951
01:20:56,112 --> 01:20:58,080
Injecting yourself with poison?
952
01:20:58,214 --> 01:21:00,550
I brought this into the world.
953
01:21:02,952 --> 01:21:04,721
It's up to me to take it out.
954
01:21:08,958 --> 01:21:13,396
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
955
01:21:28,077 --> 01:21:30,346
Nicholas, you okay?
956
01:21:30,480 --> 01:21:33,316
Michael, I need help.
957
01:21:35,485 --> 01:21:38,387
I went to see Milo.
958
01:21:38,522 --> 01:21:40,691
Nicholas?
959
01:21:40,823 --> 01:21:42,492
Nicholas!
960
01:22:06,015 --> 01:22:07,551
Nicholas.
961
01:22:10,520 --> 01:22:11,722
Nicholas?
962
01:22:14,791 --> 01:22:16,258
- Michael.
- Come on,
963
01:22:16,392 --> 01:22:18,628
we have to get you
to a hospital.
964
01:22:21,130 --> 01:22:24,668
You have to stop him.
965
01:22:43,352 --> 01:22:44,821
Michael.
966
01:22:46,222 --> 01:22:48,391
Michael.
967
01:22:48,525 --> 01:22:50,226
Call out for him.
968
01:22:52,161 --> 01:22:53,563
I want him to hear you.
969
01:22:53,697 --> 01:22:55,532
- No.
- Yeah.
970
01:22:55,665 --> 01:22:58,769
I won't ask you again.
971
01:22:58,901 --> 01:23:01,772
Say, "Michael."
972
01:23:03,239 --> 01:23:04,674
Michael.
973
01:23:06,510 --> 01:23:08,210
Good girl.
974
01:23:09,746 --> 01:23:11,448
Michael.
975
01:23:13,884 --> 01:23:16,720
- Michael.
- Yeah.
976
01:23:22,358 --> 01:23:24,093
Michael.
977
01:23:27,096 --> 01:23:28,598
Milo.
978
01:23:30,065 --> 01:23:32,469
You're hurting me.
979
01:23:32,602 --> 01:23:34,136
It's okay.
980
01:24:13,910 --> 01:24:15,044
Martine?
981
01:24:16,446 --> 01:24:19,449
Let me take a look. Martine.
982
01:24:19,583 --> 01:24:21,518
- Let me look.
- It's bad.
983
01:24:23,385 --> 01:24:24,921
Michael.
984
01:24:25,054 --> 01:24:26,623
Make it mean something.
985
01:24:27,990 --> 01:24:29,693
I can help you.
986
01:24:35,665 --> 01:24:36,933
I'm sorry.
987
01:25:36,993 --> 01:25:38,428
Drank the red.
988
01:25:39,529 --> 01:25:40,797
Good for you.
989
01:25:42,331 --> 01:25:44,601
It's just you and me, Michael!
990
01:25:44,734 --> 01:25:47,303
Nothing, no one,
to hold us back.
991
01:25:47,437 --> 01:25:50,272
I'm all you have left.
992
01:25:50,406 --> 01:25:53,944
That's the spirit. Yeah.
993
01:26:57,040 --> 01:26:58,441
Bye.
994
01:27:37,614 --> 01:27:40,215
Come on, Michael!
995
01:27:40,349 --> 01:27:42,284
Come on!
996
01:27:42,418 --> 01:27:45,522
You can do better than this!
997
01:27:45,655 --> 01:27:47,724
It's not a curse.
998
01:27:47,857 --> 01:27:49,159
It's a gift.
999
01:27:49,291 --> 01:27:51,226
You started this,
you created this,
1000
01:27:51,360 --> 01:27:53,195
you created us!
1001
01:30:33,623 --> 01:30:35,191
Michael.
1002
01:30:35,325 --> 01:30:36,893
You can't kill me.
1003
01:30:39,028 --> 01:30:40,964
I mean, it's me.
1004
01:30:42,799 --> 01:30:44,634
You can't kill me.
1005
01:30:56,378 --> 01:30:58,147
You gave me my name.
1006
01:30:59,716 --> 01:31:01,317
Remember?
1007
01:31:03,219 --> 01:31:04,988
I remember everything.
1008
01:31:07,724 --> 01:31:09,058
I'm sorry.
1009
01:31:28,144 --> 01:31:29,579
Lucian.
1010
01:32:08,284 --> 01:32:11,354
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1011
01:34:31,562 --> 01:34:34,465
Hope the food's better
in this joint.
1012
01:34:34,597 --> 01:34:36,732
The bizarre story developing
1013
01:34:36,866 --> 01:34:38,668
at the Manhattan
Detention Center
1014
01:34:38,801 --> 01:34:42,071
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1015
01:34:42,205 --> 01:34:45,476
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1016
01:34:45,608 --> 01:34:47,243
A hearing has been set
1017
01:34:47,376 --> 01:34:50,880
that could likely lead
to his immediate release.
1018
01:37:01,244 --> 01:37:03,614
Thanks for meeting me, doc.
1019
01:37:03,746 --> 01:37:05,348
I've been reading about you.
1020
01:37:05,482 --> 01:37:08,384
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1021
01:37:08,518 --> 01:37:11,455
Has to do with Spider-Man,
I think.
1022
01:37:11,588 --> 01:37:13,422
I'm still
figuring this place out,
1023
01:37:13,557 --> 01:37:16,727
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1024
01:37:16,859 --> 01:37:18,794
Could do some good.
1025
01:37:18,928 --> 01:37:20,196
Intriguing.
66192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.