All language subtitles for Magpie.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,004 [bright electronic music] 2 00:00:19,253 --> 00:00:21,990 [gentle music] 3 00:00:48,215 --> 00:00:49,283 [whispers] You ready? 4 00:00:59,059 --> 00:00:59,994 [camera beeps] 5 00:01:13,206 --> 00:01:14,408 How did she do? 6 00:01:16,010 --> 00:01:18,111 Daddy, I know this isn't a toy, 7 00:01:18,245 --> 00:01:20,882 but I wanted to tell you that the director said 8 00:01:21,015 --> 00:01:22,717 I did a really good audition 9 00:01:22,850 --> 00:01:24,619 and that they want me to be in the film. 10 00:01:24,752 --> 00:01:26,788 [shouts] Yes! You clever, clever girl! 11 00:01:26,921 --> 00:01:28,155 Come here and give Daddy a hug! 12 00:01:29,924 --> 00:01:32,927 There's my little film star! Come here! 13 00:01:33,895 --> 00:01:35,195 -Did you see me? -I did! 14 00:01:35,329 --> 00:01:36,296 I couldn't see you. 15 00:01:36,430 --> 00:01:37,799 No, that's how it works. 16 00:01:38,733 --> 00:01:39,701 But, wait... 17 00:01:40,267 --> 00:01:43,905 Isn't that the famous actress I've heard so much about?! 18 00:01:44,038 --> 00:01:45,205 Daddy, put me down! 19 00:01:45,339 --> 00:01:46,741 I think someone's earned a treat. 20 00:01:46,874 --> 00:01:48,009 -Pancakes! -No, my love. 21 00:01:48,141 --> 00:01:49,276 That's just for weekends. 22 00:01:51,178 --> 00:01:52,847 -[giggles] -Come on, come on, come on! 23 00:01:52,981 --> 00:01:55,016 You are so clever, you know that? 24 00:01:55,148 --> 00:01:57,585 -[girl giggles] -[man] You'll have so much fun. 25 00:01:57,719 --> 00:01:59,419 Daddy's gonna take you in every day. 26 00:02:05,292 --> 00:02:07,160 [birdsong] 27 00:02:10,932 --> 00:02:12,499 [man] This director's really good. 28 00:02:12,934 --> 00:02:14,401 [woman] Is this all right, do you think? 29 00:02:14,535 --> 00:02:16,136 This actress, she's been in everything. 30 00:02:16,269 --> 00:02:17,672 -Ben? -What? 31 00:02:17,805 --> 00:02:22,242 -This. Good? -Yeah. What's it for? 32 00:02:22,910 --> 00:02:24,078 My meeting. 33 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 Er, I don't know. Bit butch? 34 00:02:31,019 --> 00:02:32,787 [woman on TV] Actress Alicia Romano 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,722 finds herself in hot water 36 00:02:34,856 --> 00:02:38,926 as an intimate video of her, leaked last night, goes viral. 37 00:02:39,060 --> 00:02:40,360 The video and images... 38 00:02:40,628 --> 00:02:42,630 -[woman] What's that? -Oh, my God. 39 00:02:42,764 --> 00:02:45,432 [Alicia] Do you like it? [laughs] 40 00:02:45,566 --> 00:02:47,135 -Jesus. -[Alicia] Well, you bought it. 41 00:02:47,267 --> 00:02:48,503 [woman] What is that? 42 00:02:52,372 --> 00:02:53,808 -[Alicia] Come here. -[woman] Who is that? 43 00:02:54,207 --> 00:02:55,543 The actress playing Tilly's mum. 44 00:02:57,411 --> 00:02:59,013 -[Alicia] Huh? -Poor woman. 45 00:02:59,147 --> 00:03:00,948 [Alicia] Come on, put that down and come here. 46 00:03:01,082 --> 00:03:03,283 They should be ashamed of themselves, publishing that. 47 00:03:03,417 --> 00:03:05,620 I guess they're like public property, aren't they? 48 00:03:05,753 --> 00:03:07,789 How would they like it if that was their girlfriend 49 00:03:07,922 --> 00:03:09,590 or sister or daughter? 50 00:03:09,924 --> 00:03:12,627 [sighs] I don't know, looks like she was enjoying herself. 51 00:03:12,760 --> 00:03:14,128 [sighs] 52 00:03:15,630 --> 00:03:17,431 -This better? -[baby cries over monitor] 53 00:03:17,565 --> 00:03:19,634 [crying continues] 54 00:03:19,767 --> 00:03:21,903 [sighs] Better go and ask him. 55 00:03:24,471 --> 00:03:26,974 [baby cries] 56 00:03:29,476 --> 00:03:30,945 Ben, can you check on Lucas? 57 00:03:31,311 --> 00:03:34,247 [crying continues] 58 00:03:36,383 --> 00:03:37,417 How are you feeling, Tilly? 59 00:03:37,552 --> 00:03:39,053 -Good. -Just good?! 60 00:03:40,287 --> 00:03:43,157 -Ben! -[crying continues] 61 00:03:43,290 --> 00:03:44,892 Fuck. Annette, have you seen my phone? 62 00:03:45,026 --> 00:03:47,128 Annette? Have you taken Daddy's phone? 63 00:03:47,494 --> 00:03:48,596 [crying continues] 64 00:03:50,131 --> 00:03:51,431 Annette, have you seen my phone? 65 00:03:51,566 --> 00:03:55,002 Bedside table. What time's Lucy coming? Ben? 66 00:03:55,136 --> 00:03:56,504 -She's not. -What? 67 00:03:56,637 --> 00:03:57,805 She's always been unreliable 68 00:03:57,939 --> 00:03:59,173 and I think we should find someone else. 69 00:03:59,372 --> 00:04:00,708 -But... -Do we have to do this now? 70 00:04:00,842 --> 00:04:02,844 Yes, now. What about my meeting? 71 00:04:04,344 --> 00:04:06,547 -With Richard? -[doorbell rings] 72 00:04:06,681 --> 00:04:09,517 -[♪ "Forever" by Roy Wood] -[Ben mutters] 73 00:04:09,650 --> 00:04:11,318 -♪ And I wonder ♪ -Ben?! 74 00:04:11,451 --> 00:04:12,820 ♪ Who she'll be ♪ 75 00:04:12,954 --> 00:04:15,790 -♪ If she'll put the hurt on me ♪ -Ben! 76 00:04:15,923 --> 00:04:17,992 ♪ Forever ♪ 77 00:04:18,126 --> 00:04:20,528 ♪ Oh, oh, oh, oh! ♪ 78 00:04:24,431 --> 00:04:25,666 [Tilly] Bye, Mummy! 79 00:04:25,800 --> 00:04:27,467 [Lucas cries] 80 00:04:36,844 --> 00:04:38,880 [indistinct chatter] 81 00:04:45,285 --> 00:04:46,319 [woman 1] Darren? 82 00:04:47,922 --> 00:04:48,956 [man] Coming! 83 00:04:54,262 --> 00:04:56,931 [woman 2] I told you to go back inside. 84 00:04:57,064 --> 00:04:59,332 [woman 1] Yeah, he's already on set. 85 00:05:01,803 --> 00:05:04,038 [man] Yeah, thanks very much, love. I've got it. 86 00:05:04,172 --> 00:05:05,907 [Ben] Right, let me have your bag. 87 00:05:08,709 --> 00:05:09,944 -Hello, Ben? -Er, yes. 88 00:05:10,077 --> 00:05:11,846 I'm Emily. One of the ADs. Nice to meet you. 89 00:05:11,979 --> 00:05:15,883 -Yeah, nice to meet you. -And you must be Matilda. 90 00:05:16,017 --> 00:05:17,350 -Say hi, Tilly. -Hi. 91 00:05:17,484 --> 00:05:20,822 Hi! [chuckles] If you'd like to follow me, 92 00:05:20,955 --> 00:05:22,990 I'll take you through to hair and makeup, 93 00:05:23,124 --> 00:05:25,526 and then I can show you to your trailer. 94 00:05:25,660 --> 00:05:27,128 Does that sound OK, Tilly? 95 00:05:27,261 --> 00:05:29,429 Only Mummy and Daddy call me Tilly. 96 00:05:29,564 --> 00:05:31,799 -[Ben] Don't be rude, Tilly. -No. My fault. 97 00:05:31,933 --> 00:05:33,501 What would you like me to call you? 98 00:05:33,634 --> 00:05:37,705 -[Tilly] Matilda. -OK, Matilda. Right this way. 99 00:05:39,941 --> 00:05:41,242 [Emily] Ben? 100 00:05:43,845 --> 00:05:45,112 [Emily chuckles] 101 00:05:46,914 --> 00:05:48,249 That's where we're filming. 102 00:05:49,217 --> 00:05:51,586 [Lucas cries] 103 00:05:53,386 --> 00:05:56,791 [groans] Oh, OK. I know. 104 00:05:56,924 --> 00:05:59,927 [crying continues] 105 00:06:00,061 --> 00:06:02,964 Oh. I know. I know. 106 00:06:03,097 --> 00:06:05,166 I know. I know. 107 00:06:09,436 --> 00:06:12,240 [crying continues] 108 00:06:23,217 --> 00:06:24,285 [seat belt clicks] 109 00:06:24,451 --> 00:06:25,953 [car starts] 110 00:06:30,524 --> 00:06:31,659 [hairdryer whirs] 111 00:06:31,792 --> 00:06:34,595 [door opens, closes] 112 00:06:34,729 --> 00:06:38,532 Matilda. This is Alicia. She's playing your mum. 113 00:06:38,666 --> 00:06:40,501 Matilda, I'm so happy to meet you. 114 00:06:42,503 --> 00:06:43,971 -[Alicia chuckles] -[Ben] We're both a bit nervous. 115 00:06:44,105 --> 00:06:45,873 -I'm Ben, her dad. -Really nice to meet you. 116 00:06:46,007 --> 00:06:47,909 You too, I'm a big fan. 117 00:06:48,276 --> 00:06:49,777 Sorry, I don't know if I'm supposed to say that. 118 00:06:49,911 --> 00:06:51,545 No, of course you're supposed to say that. 119 00:06:51,679 --> 00:06:53,247 And I'm a fan of yours. 120 00:06:53,381 --> 00:06:54,749 -What? -Er, yeah. 121 00:06:54,882 --> 00:06:56,717 When they told me who was playing my daughter, 122 00:06:56,851 --> 00:06:58,119 I did some research. 123 00:06:58,252 --> 00:07:00,388 -I read your book. -Really? Which one? 124 00:07:00,755 --> 00:07:02,089 Erm... 125 00:07:02,223 --> 00:07:05,192 All right if I leave you three to it? Gonna chase Connor. 126 00:07:05,559 --> 00:07:07,528 -He's late again? -Yeah, sorry. 127 00:07:11,098 --> 00:07:14,235 So, er, Tilly. I want to know all about you. 128 00:07:14,368 --> 00:07:16,671 And there's this game I play called One, Two, Three. 129 00:07:16,804 --> 00:07:17,571 Do you know it? 130 00:07:18,272 --> 00:07:22,510 So, what we do is I say a topic, like, erm... food, 131 00:07:23,144 --> 00:07:25,880 and, on three, we both have to say what our favorite food is. 132 00:07:26,013 --> 00:07:27,381 Do you wanna play? 133 00:07:27,815 --> 00:07:29,216 OK, so let's start with food. 134 00:07:29,482 --> 00:07:30,985 One, two, three... 135 00:07:31,118 --> 00:07:32,753 -Pizza! -Syrup sandwich! 136 00:07:32,887 --> 00:07:35,656 [laughs] Oh, my God, what? Syrup sandwich? 137 00:07:35,790 --> 00:07:37,158 I've never heard of that. 138 00:07:37,291 --> 00:07:40,194 She says it doesn't count as a dessert because it's a sandwich. 139 00:07:40,328 --> 00:07:43,998 [Alicia laughs] All right, do you wanna say one now? 140 00:07:44,131 --> 00:07:45,498 Erm, animals! 141 00:07:45,633 --> 00:07:49,904 Ooh, that's a really good one. Do you want to count us in? 142 00:07:50,037 --> 00:07:51,806 One, two, three... 143 00:07:51,939 --> 00:07:54,208 [chatter, laughter] 144 00:07:54,342 --> 00:07:56,210 [waiter] Hello, there. Hm-hmm. Follow me. 145 00:07:56,344 --> 00:07:57,211 Thank you. 146 00:07:58,045 --> 00:08:00,181 [Richard] Hmm. Yeah. 147 00:08:00,314 --> 00:08:02,116 There's nothing in that I disagree with. 148 00:08:02,249 --> 00:08:05,086 We should... we... Absolutely, we should move in. 149 00:08:05,219 --> 00:08:06,654 [waiter] Can I take your coat? 150 00:08:06,787 --> 00:08:08,723 [Richard] Yeah. All right, listen, I have to go. 151 00:08:08,856 --> 00:08:10,324 A friend of mine just got here, so... 152 00:08:10,458 --> 00:08:12,760 All right, we'll speak soon. Cheers now. Bye. 153 00:08:14,128 --> 00:08:16,197 -Darling, I am so sorry! -No, I'm fine. 154 00:08:16,330 --> 00:08:17,431 -[groans] -That's fine. 155 00:08:17,565 --> 00:08:20,368 Oh, my God, it's good to see you! 156 00:08:20,500 --> 00:08:22,236 I... [clears throat] ordered us some tea. 157 00:08:22,370 --> 00:08:24,705 -Tea? Gone are the days! -[laughs] 158 00:08:24,839 --> 00:08:27,174 I know, don't tell anyone. It'll ruin my reputation. 159 00:08:28,909 --> 00:08:31,512 -I love the hair. -Oh! It's old. 160 00:08:31,645 --> 00:08:35,282 I did it... Had it a little while ago. So... 161 00:08:35,416 --> 00:08:37,585 -Hmm! And who is this? -[Lucas babbles] 162 00:08:37,718 --> 00:08:39,920 [Annette] This is Lucas. My PA. 163 00:08:40,888 --> 00:08:41,822 Hmm! 164 00:08:42,790 --> 00:08:45,993 I thought the plan was to have one and then get back to work. 165 00:08:46,127 --> 00:08:47,495 [Annette] Well, you know... 166 00:08:47,628 --> 00:08:49,997 We just loved Tilly so much, we wanted another. 167 00:08:50,131 --> 00:08:53,300 [Richard chuckles] And how is Ben? 168 00:08:53,934 --> 00:08:56,170 I heard he shipped you all off to the countryside. 169 00:08:56,604 --> 00:08:59,240 Have his dreams of peace and quiet borne fruit? 170 00:08:59,373 --> 00:09:02,676 Yes. Yeah. He works a lot. 171 00:09:02,810 --> 00:09:06,113 It's been... really good, really great for him. 172 00:09:06,247 --> 00:09:07,615 -Oh, good. Good. -Yeah. 173 00:09:07,748 --> 00:09:10,618 Well, I just hadn't seen anything of his 174 00:09:10,751 --> 00:09:12,420 -doing the rounds for a while. -No? 175 00:09:12,553 --> 00:09:15,890 Well, er, he's working on a lot of, er... 176 00:09:16,023 --> 00:09:17,625 lot of different things. 177 00:09:17,758 --> 00:09:20,027 [Richard] Oh. Well, great. 178 00:09:20,161 --> 00:09:21,862 [Lucas babbles] 179 00:09:23,998 --> 00:09:25,534 Oh, darling, you seem to be missing an earring. 180 00:09:25,800 --> 00:09:29,336 What? Oh, my God, I must... 181 00:09:30,671 --> 00:09:34,241 I'm so sorry! I don't know what... 182 00:09:34,675 --> 00:09:37,678 [Richard] Oh, no! [chuckles] It's nothing to apologize for. 183 00:09:38,513 --> 00:09:40,581 Anyway, enough about all of that. 184 00:09:40,714 --> 00:09:42,583 I want to know about you. 185 00:09:44,819 --> 00:09:47,556 Yeah. No, I'm good. 186 00:09:48,456 --> 00:09:51,992 I'm great. It's so good to see you. 187 00:09:52,126 --> 00:09:53,694 [Richard] Well, it's good to see you. 188 00:09:53,828 --> 00:09:56,263 We all miss you so much. 189 00:09:56,430 --> 00:09:57,865 I told the old gang we were having lunch 190 00:09:57,998 --> 00:10:00,801 and they begged for gossip and stories, so... 191 00:10:01,469 --> 00:10:03,804 Oh, my God. I don't know where to start. 192 00:10:03,938 --> 00:10:05,072 Erm... 193 00:10:07,007 --> 00:10:09,410 The house is beautiful. Tilly loves it. 194 00:10:09,544 --> 00:10:11,345 It's just, we're... 195 00:10:12,246 --> 00:10:15,182 It... It's so great. 196 00:10:15,316 --> 00:10:17,618 -How about work? -[Lucas squeals] 197 00:10:17,751 --> 00:10:20,287 [Annette] How's, er, everyone at the firm, though? 198 00:10:20,421 --> 00:10:22,557 Is, erm... what's-her-name 199 00:10:22,690 --> 00:10:24,758 still making the best coffees in town? 200 00:10:24,892 --> 00:10:26,994 [Richard] Er, Amanda? No, actually. 201 00:10:27,128 --> 00:10:29,763 She is now a fully fledged publisher. 202 00:10:29,897 --> 00:10:32,500 Hmm, and already acting like she runs the place. 203 00:10:33,434 --> 00:10:34,969 That's great. 204 00:10:36,137 --> 00:10:38,005 That is so great for her. 205 00:10:41,775 --> 00:10:43,344 So... [chuckles] 206 00:10:44,546 --> 00:10:46,113 -I wanted to ask... -Hm-hmm? 207 00:10:46,247 --> 00:10:49,618 [Lucas shrieks, cries] 208 00:10:50,684 --> 00:10:54,722 I'm sorry. I'm so sorry. He's hungry. 209 00:10:54,855 --> 00:10:58,159 Well, that makes two of us. [chuckles] 210 00:10:58,292 --> 00:10:59,160 Shall we order? 211 00:11:00,060 --> 00:11:01,862 [crying continues] 212 00:11:03,130 --> 00:11:05,600 [crying continues] 213 00:11:08,369 --> 00:11:11,573 [tense music] 214 00:11:13,841 --> 00:11:15,042 [inhales sharply] 215 00:11:20,047 --> 00:11:21,081 [exhales] 216 00:11:25,554 --> 00:11:27,721 [sighs] 217 00:11:27,855 --> 00:11:31,125 [breathes heavily] 218 00:11:52,746 --> 00:11:53,714 [loud crack] 219 00:11:53,847 --> 00:11:55,849 [gasps] 220 00:12:16,837 --> 00:12:18,405 [turns water off] 221 00:12:19,206 --> 00:12:22,076 [tap drips] 222 00:12:31,686 --> 00:12:33,420 Pretty amazing, isn't it? 223 00:12:34,355 --> 00:12:35,389 Yeah. 224 00:12:37,692 --> 00:12:38,859 -Hi. -Hi. 225 00:12:38,993 --> 00:12:41,862 [Emily] This way, Matilda. It's exciting, isn't it? 226 00:12:41,996 --> 00:12:44,265 You look so smart in your dress. 227 00:12:44,398 --> 00:12:48,002 -You must be used to this. -[chuckles] No, not at all. 228 00:12:48,135 --> 00:12:50,871 Each new job is so different. That's why I love it. 229 00:12:51,005 --> 00:12:53,541 [Alicia on video] You bought it. Do you like it? 230 00:12:53,675 --> 00:12:55,776 -[men chuckle] -[man] Oh, my God! 231 00:12:55,909 --> 00:12:57,679 [Alicia] Come on, put that down and come here. 232 00:12:57,811 --> 00:12:59,413 -Turn that off. -You what, mate? 233 00:12:59,547 --> 00:13:02,082 [Ben] Turn that off. You should be ashamed of yourselves. 234 00:13:02,216 --> 00:13:04,719 Ain't you got a little sister? Daughter? 235 00:13:04,852 --> 00:13:06,954 How'd you like it if it was one of them? 236 00:13:13,260 --> 00:13:17,097 [exhales, clears throat] You didn't have to do that. 237 00:13:17,732 --> 00:13:20,167 -Yes, I did. -Thank you. 238 00:13:22,803 --> 00:13:26,574 [indistinct chatter] 239 00:13:36,216 --> 00:13:39,621 -Are you OK? -[Ben] What's up? You all right? 240 00:13:39,754 --> 00:13:41,055 Come on, Tilly. This is fun. 241 00:13:43,390 --> 00:13:47,595 It's a bit scary, isn't it? All these people. These lights. 242 00:13:48,896 --> 00:13:52,966 I'm pretty scared too. Do you think you could help me? 243 00:13:53,867 --> 00:13:55,369 Would you hold my hand? 244 00:13:56,170 --> 00:13:58,038 Maybe if we keep hold of each other's hands 245 00:13:58,172 --> 00:13:59,840 it won't feel as bad. 246 00:14:08,750 --> 00:14:11,118 Hi, Matilda! Welcome to the set. 247 00:14:16,857 --> 00:14:17,891 [door opens] 248 00:14:21,128 --> 00:14:22,129 Mummy! 249 00:14:22,262 --> 00:14:23,698 Oh, I've missed you, my Tilly Mouse! 250 00:14:23,832 --> 00:14:24,998 Did you have the best time? 251 00:14:25,132 --> 00:14:26,133 -Yeah! -[Ben] What a day. 252 00:14:26,266 --> 00:14:28,035 Come on, I wanna hear everything. 253 00:14:28,168 --> 00:14:29,303 What's all this? 254 00:14:29,436 --> 00:14:31,171 I wanna sit down properly and hear all about it. 255 00:14:31,305 --> 00:14:35,109 -Don't leave anything out. -Oh, erm, we ate already on set. 256 00:14:36,076 --> 00:14:39,681 Oh, right. I didn't know they did that. 257 00:14:39,814 --> 00:14:40,914 Well, that's all right. 258 00:14:41,048 --> 00:14:43,484 All I want for dinner is a little mouse! 259 00:14:43,618 --> 00:14:44,985 Come here, little mouse! 260 00:14:45,119 --> 00:14:47,421 Actually, she's pretty tired. 261 00:14:47,555 --> 00:14:52,292 Annette! She's had a long day and we're up early tomorrow. 262 00:14:53,460 --> 00:14:56,997 Of course. I'll take her up. You relax. 263 00:14:57,898 --> 00:15:00,502 -I'm gonna chase you! -[Tilly laughs] 264 00:15:01,536 --> 00:15:04,405 And Alicia's favorite animal's a peacock. 265 00:15:04,539 --> 00:15:06,875 [Annette] Wow, a peacock? 266 00:15:07,007 --> 00:15:09,577 Are you going to be able to sleep? Not too excited? 267 00:15:09,711 --> 00:15:12,547 Good. I'm so proud of you. 268 00:15:12,680 --> 00:15:14,415 I missed you. 269 00:15:16,150 --> 00:15:17,985 I missed you too, Tilly Mouse. 270 00:15:21,288 --> 00:15:22,791 Sleep well. 271 00:15:22,923 --> 00:15:24,124 [both inhale] 272 00:15:24,258 --> 00:15:25,760 [both blow] 273 00:15:30,330 --> 00:15:32,366 [music plays quietly] 274 00:15:43,545 --> 00:15:44,579 [Annette sighs] 275 00:15:59,126 --> 00:16:01,195 -Did she fall asleep OK? -Yeah. 276 00:16:01,328 --> 00:16:03,665 She was excited but could barely keep her eyes open. 277 00:16:09,637 --> 00:16:11,539 So glad it went well. 278 00:16:11,673 --> 00:16:13,741 It was great. Yeah. 279 00:16:18,746 --> 00:16:22,550 -Alicia sounds nice. -[chuckles] She's amazing. 280 00:16:22,684 --> 00:16:25,319 She's so... normal, you know? 281 00:16:25,452 --> 00:16:28,155 I mean, not normal. I don't think she could ever be normal. 282 00:16:28,288 --> 00:16:29,958 But... you know what I mean. 283 00:16:30,090 --> 00:16:33,327 I mean, she made us feel so welcome and... 284 00:16:34,896 --> 00:16:37,599 It was... it was funny, she'd read one of my books. 285 00:16:37,732 --> 00:16:39,466 Really? God! 286 00:16:43,705 --> 00:16:44,973 Wow. 287 00:16:45,105 --> 00:16:46,541 What? 288 00:16:48,475 --> 00:16:49,544 What? 289 00:16:49,677 --> 00:16:51,278 You could sound a little less surprised. 290 00:16:52,079 --> 00:16:53,380 No. 291 00:16:54,516 --> 00:16:59,086 I just mean she doesn't... Isn't she Italian? 292 00:17:00,254 --> 00:17:02,757 And your work is quite dense. 293 00:17:18,940 --> 00:17:20,575 You must be so tired. 294 00:17:20,708 --> 00:17:21,743 Why don't you take that up 295 00:17:21,876 --> 00:17:24,344 and I'll tidy all of this mess away? 296 00:17:35,188 --> 00:17:38,058 [unsettling music] 297 00:18:27,709 --> 00:18:29,911 [laughs] 298 00:18:32,145 --> 00:18:34,214 There's my little girl! How are you today? 299 00:18:34,348 --> 00:18:36,249 -Good. -[Alicia] Me too. 300 00:18:36,383 --> 00:18:38,151 -Morning, Ben. -Hi. Good morning. 301 00:18:42,289 --> 00:18:45,760 Alicia, we've just got word that Connor's not feeling well, 302 00:18:45,893 --> 00:18:47,595 so he's not coming in today. 303 00:18:47,729 --> 00:18:50,031 We're gonna have to push your scenes until tomorrow. 304 00:18:50,163 --> 00:18:52,299 -You're kidding? -Sorry. 305 00:18:55,335 --> 00:18:56,504 [sighs] 306 00:19:02,977 --> 00:19:04,679 Matilda, have you had breakfast yet? 307 00:19:04,812 --> 00:19:06,014 No. 308 00:19:06,146 --> 00:19:08,049 [Alicia] Do you wanna have breakfast with me? 309 00:19:08,181 --> 00:19:09,416 Erm... 310 00:19:09,550 --> 00:19:11,719 You can have anything you want in the whole world. 311 00:19:11,853 --> 00:19:12,954 Even pancakes? 312 00:19:13,087 --> 00:19:14,388 [laughs] 313 00:19:16,724 --> 00:19:18,993 -Especially pancakes. -[giggles] 314 00:19:19,127 --> 00:19:21,294 Why don't you and your daddy come back to mine? 315 00:19:21,428 --> 00:19:23,430 We can have pancakes and watch a movie. 316 00:19:26,134 --> 00:19:27,702 Great, it's a date. 317 00:19:49,724 --> 00:19:51,793 [Lucas babbles] 318 00:20:08,743 --> 00:20:09,944 [crash] 319 00:20:13,413 --> 00:20:15,783 [Lucas cries] 320 00:20:59,560 --> 00:21:00,695 Right, film time. 321 00:21:08,435 --> 00:21:10,370 [sighs] 322 00:21:24,284 --> 00:21:25,385 [inhales sharply] 323 00:21:26,319 --> 00:21:28,321 [water runs] 324 00:21:47,675 --> 00:21:52,079 [heartbeat thumping] 325 00:21:55,382 --> 00:21:56,617 [gasps] 326 00:22:17,470 --> 00:22:20,473 [upbeat music plays on TV] 327 00:22:42,129 --> 00:22:43,463 [phone camera clicks] 328 00:22:46,399 --> 00:22:47,969 [turns TV volume down] 329 00:22:54,275 --> 00:22:55,509 [whispers] I should wake her. 330 00:22:55,643 --> 00:22:58,546 [whispers] No, she looks so sweet. 331 00:22:58,679 --> 00:23:01,249 She's probably not used to these early starts. 332 00:23:01,381 --> 00:23:03,818 -Neither am I. -[chuckles] 333 00:23:07,288 --> 00:23:08,455 Thanks again for yesterday. 334 00:23:08,589 --> 00:23:10,457 Oh, yeah. 335 00:23:11,659 --> 00:23:13,094 Are you... OK? 336 00:23:14,427 --> 00:23:17,198 -Sorry, you don't have to... -No, it's fine. 337 00:23:18,299 --> 00:23:20,234 I mean, it's not, but... 338 00:23:20,368 --> 00:23:23,403 everybody else in the world seems to know, so... 339 00:23:25,039 --> 00:23:27,575 I have terrible taste in men. 340 00:23:31,812 --> 00:23:34,282 -Sorry, I... -No, no. 341 00:23:34,414 --> 00:23:37,718 I just... I feel for you. 342 00:23:44,892 --> 00:23:48,129 I've loved this, though. 343 00:23:49,597 --> 00:23:52,667 Yeah. It was nice for me, too. 344 00:23:52,800 --> 00:23:53,968 [chuckles softly] 345 00:23:56,270 --> 00:23:59,006 Must be, spending so much time with her. 346 00:23:59,140 --> 00:24:01,642 Yeah. And it's good to get her out the house. 347 00:24:01,776 --> 00:24:03,244 And her mum... 348 00:24:04,345 --> 00:24:05,513 Sorry, you don't wanna hear about that. 349 00:24:06,881 --> 00:24:08,683 No, please. 350 00:24:09,984 --> 00:24:11,953 She struggles sometimes. 351 00:24:13,587 --> 00:24:15,222 It hasn't been easy at home. 352 00:24:15,356 --> 00:24:16,791 [chiming] 353 00:24:17,725 --> 00:24:19,260 I'm sorry. 354 00:24:20,761 --> 00:24:22,830 [Ben] I don't really know what to do with her. 355 00:24:24,332 --> 00:24:25,833 I went away for a few months and... 356 00:24:27,134 --> 00:24:30,838 At first she was sick of me being away, and then, 357 00:24:31,439 --> 00:24:32,873 she was sick of me being home. 358 00:24:36,510 --> 00:24:38,279 I shouldn't have left her alone. 359 00:24:39,880 --> 00:24:41,682 Nothing's been the same since I got back. 360 00:24:41,816 --> 00:24:43,451 She has medication, but... 361 00:24:44,285 --> 00:24:47,088 I'm sorry. You don't need to know all this. 362 00:24:47,922 --> 00:24:51,158 All I wanted to say was... this was really nice. 363 00:24:53,894 --> 00:24:55,930 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 364 00:24:58,666 --> 00:24:59,867 [chuckles softly] 365 00:25:02,503 --> 00:25:05,573 [somber music] 366 00:25:08,709 --> 00:25:13,047 [Lucas cries in nearby room and over baby monitor] 367 00:25:13,180 --> 00:25:15,850 [unsettling music] 368 00:25:26,127 --> 00:25:29,163 [crying continues] 369 00:25:38,539 --> 00:25:41,542 [crying continues over baby monitor] 370 00:25:48,382 --> 00:25:50,484 [monitor starts to break up] 371 00:25:52,086 --> 00:25:54,121 [monitor loses connection] 372 00:25:54,255 --> 00:25:56,290 [pants] 373 00:26:23,250 --> 00:26:24,652 [crackling over monitor] 374 00:26:24,785 --> 00:26:28,789 [monitor starts to regain connection] 375 00:26:30,391 --> 00:26:33,594 [Lucas cries over monitor] 376 00:26:50,244 --> 00:26:53,080 [Lucas cries] 377 00:27:06,660 --> 00:27:09,497 [Annette breathes heavily] 378 00:27:10,631 --> 00:27:11,899 [Ben] What do you say, Tilly? 379 00:27:13,100 --> 00:27:15,369 -Thank you. -[Alicia] Thank you for coming. 380 00:27:16,837 --> 00:27:19,840 Thanks again. Do you think you could send me the photo? 381 00:27:20,141 --> 00:27:21,408 Oh, yeah. Sure. 382 00:27:21,842 --> 00:27:23,545 Here, I'll give you my number. 383 00:27:32,621 --> 00:27:34,788 Thanks. I really loved today. 384 00:27:34,922 --> 00:27:37,925 -Me too. Goodnight. -Goodnight. 385 00:27:40,562 --> 00:27:42,296 [car drives away] 386 00:27:51,540 --> 00:27:53,174 [lock clicks] 387 00:27:58,547 --> 00:28:00,414 Jesus! You scared me. 388 00:28:00,549 --> 00:28:02,049 -[Annette] You're famous. -Shh. 389 00:28:02,183 --> 00:28:03,484 [Ben] What? 390 00:28:06,420 --> 00:28:09,456 -What the hell? -[Annette] Was that today? 391 00:28:10,124 --> 00:28:12,459 -Was that today, Ben? -Yeah. 392 00:28:25,640 --> 00:28:27,007 [Ben] What happened to your phone? 393 00:28:29,410 --> 00:28:30,579 Annette? 394 00:28:32,813 --> 00:28:34,516 Are you still sulking? 395 00:28:37,952 --> 00:28:39,286 It was a last-minute thing 396 00:28:39,420 --> 00:28:40,821 that I thought would be nice for Tilly, OK? 397 00:28:42,790 --> 00:28:44,291 Would have been rude to say no. 398 00:28:48,128 --> 00:28:49,296 I dropped it. 399 00:28:50,130 --> 00:28:53,033 -What? -My phone. I dropped it. 400 00:28:57,004 --> 00:28:59,006 I thought it was a bit rude, actually, that article. 401 00:29:00,774 --> 00:29:01,676 What do you mean? 402 00:29:02,510 --> 00:29:04,912 "Mystery man." You'd think they'd recognize 403 00:29:05,045 --> 00:29:06,548 a well-known author when they saw one. 404 00:29:12,253 --> 00:29:14,288 [Lucas cries] 405 00:29:19,093 --> 00:29:22,363 [crying continues] 406 00:29:26,701 --> 00:29:27,835 [Annette groans] 407 00:29:49,724 --> 00:29:53,027 [somber music] 408 00:30:10,545 --> 00:30:12,846 [Lucas cries] 409 00:30:25,926 --> 00:30:28,462 [Lucas cries] 410 00:30:46,413 --> 00:30:47,515 [man] OK, stand by to shoot. 411 00:30:48,349 --> 00:30:49,784 Quick pickup to complete. 412 00:30:50,451 --> 00:30:52,886 Turn over. [indistinct] 413 00:30:53,755 --> 00:30:55,255 Here we go, and... 414 00:30:56,056 --> 00:30:57,358 Action! 415 00:30:57,491 --> 00:30:59,460 [Alicia] ...that I might call such a place home. 416 00:30:59,728 --> 00:31:01,929 Perhaps, in time, you might call me Mother. 417 00:31:02,162 --> 00:31:05,667 [Tilly] If it is what Father asks of me, then I shall. 418 00:31:05,800 --> 00:31:07,736 He's a good man, your father, is he not? 419 00:31:09,870 --> 00:31:10,971 And... cut! 420 00:31:16,678 --> 00:31:20,582 That was brilliant. Both of you. So, so brilliant. 421 00:31:20,715 --> 00:31:22,717 -Tilly, you were so good! -[Tilly] I know! 422 00:31:22,851 --> 00:31:25,252 -[laughs] -I thought it was really great! 423 00:31:26,053 --> 00:31:27,988 Both of you. It was really beautiful to watch. 424 00:31:29,123 --> 00:31:30,924 Er... great. 425 00:31:31,358 --> 00:31:33,193 OK, good. 426 00:31:34,729 --> 00:31:37,164 Great work, guys. We've got cars standing by. 427 00:31:37,297 --> 00:31:38,533 Bit of a drive back to the house. 428 00:31:39,266 --> 00:31:41,536 -Do you wanna walk? -I'd love to. 429 00:31:41,969 --> 00:31:43,638 -[Tilly giggles] -Tilly, come back. 430 00:31:43,772 --> 00:31:45,072 I'll grab her. 431 00:31:46,674 --> 00:31:50,411 Now where are you off to? Matilda, you're so fast! 432 00:32:04,793 --> 00:32:06,960 That really was amazing. 433 00:32:07,094 --> 00:32:09,430 -[chuckles] -I could watch you all day. 434 00:32:09,564 --> 00:32:10,964 Thank you. You're so sweet. 435 00:32:11,098 --> 00:32:13,300 Sweet's got nothing to do with it. You are. 436 00:32:13,434 --> 00:32:15,703 I've loved watching you every day. 437 00:32:15,837 --> 00:32:17,806 Your creativity and... 438 00:32:19,306 --> 00:32:22,409 Well, just being around you. People like you. 439 00:32:23,310 --> 00:32:27,916 I haven't felt this inspired for a long time and... 440 00:32:28,382 --> 00:32:30,718 I don't know, it's woke... woke me up. 441 00:32:30,852 --> 00:32:33,153 I'm honored that you feel that way. 442 00:32:34,522 --> 00:32:36,490 Hey, er... 443 00:32:36,624 --> 00:32:39,493 I wanted to say sorry for last week. 444 00:32:39,627 --> 00:32:42,095 I didn't properly before, so... 445 00:32:43,263 --> 00:32:45,499 That stupid fucking photo of us in the papers. 446 00:32:45,633 --> 00:32:47,334 -That's all right. -No, it's not. 447 00:32:47,468 --> 00:32:50,337 It's not all right. I mean, for me, I don't mind, but... 448 00:32:50,471 --> 00:32:52,406 I do. It's my fucking private life. 449 00:32:52,540 --> 00:32:56,043 But when they bring other people into it... I'm so embarrassed. 450 00:32:56,176 --> 00:33:00,582 I'm sorry. What must your wife think? 451 00:33:00,715 --> 00:33:03,183 Matilda's mum barely notices me. 452 00:33:04,451 --> 00:33:06,588 Look, I loved that day so much. We both did. 453 00:33:06,721 --> 00:33:07,789 That's all that matters. 454 00:33:09,256 --> 00:33:10,925 [sighs] Thank you, Ben. 455 00:33:22,604 --> 00:33:23,838 [Emily] Matilda? 456 00:33:26,508 --> 00:33:27,742 Matilda? 457 00:33:31,880 --> 00:33:33,681 Shall we grab some lunch? 458 00:33:38,185 --> 00:33:40,955 ♪ And all the bells were ringing ♪ 459 00:33:43,457 --> 00:33:45,960 ♪ My eyes could see the glory ♪ 460 00:33:46,093 --> 00:33:47,762 ♪ Baby ♪ 461 00:33:48,830 --> 00:33:51,933 ♪ Could hear the song they're singing ♪ 462 00:33:53,535 --> 00:33:57,739 ♪ You only get to see the light ♪ 463 00:33:57,872 --> 00:34:02,175 ♪ Just one time in your life ♪ 464 00:34:02,309 --> 00:34:05,345 ♪ Oh, black magic ♪ 465 00:34:06,548 --> 00:34:10,317 ♪ That blows your mind away ♪ 466 00:34:11,218 --> 00:34:15,455 ♪ And takes you somewhere that you wanna stay ♪ 467 00:34:16,624 --> 00:34:20,995 ♪ You only get to stay one day ♪ 468 00:34:22,062 --> 00:34:25,700 ♪ Oh, that cold black magic ♪ 469 00:34:57,397 --> 00:34:59,132 [tires screech] 470 00:34:59,266 --> 00:35:01,703 -[driver] Sorry, guys. -No worries, mate. 471 00:35:01,836 --> 00:35:04,739 [driver] These country roads keep you on your toes. 472 00:35:13,180 --> 00:35:17,785 [Ben] And I'm always here, if you want to talk. 473 00:35:20,788 --> 00:35:21,889 [Alicia] Thanks. 474 00:35:23,925 --> 00:35:26,694 I do find myself getting pretty lonely. 475 00:35:30,297 --> 00:35:33,266 I know how that feels. 476 00:35:35,369 --> 00:35:36,236 What are you doing? 477 00:35:38,940 --> 00:35:42,175 I was just texting your mum. Saying we're on our way home. 478 00:35:49,316 --> 00:35:51,451 [thunder rumbles] 479 00:35:58,960 --> 00:36:00,595 First day off in forever tomorrow. 480 00:36:02,063 --> 00:36:03,263 Ben? 481 00:36:05,767 --> 00:36:08,335 -You OK? -Yeah. No, I'm fine. 482 00:36:08,468 --> 00:36:09,737 I'm just tired. 483 00:36:11,606 --> 00:36:13,574 You know, I was thinking, why don't I take Tilly in on Monday? 484 00:36:13,841 --> 00:36:17,244 Give you a rest. I'd like to see her work. 485 00:36:22,215 --> 00:36:24,552 I just think that'll mess with her routine, you know? 486 00:36:31,759 --> 00:36:33,094 Can't wait for tomorrow. 487 00:36:34,128 --> 00:36:35,697 I felt pretty lonely this week. 488 00:36:37,431 --> 00:36:39,266 [Ben] Yeah, it's been tough. 489 00:36:53,915 --> 00:36:57,384 [♪ "Little Bitty Pretty One" by The Be Sharps plays nearby] 490 00:37:14,836 --> 00:37:15,870 [phone beeps] 491 00:37:16,938 --> 00:37:18,639 [song continues loudly] 492 00:37:43,097 --> 00:37:47,235 -[phone clicks] -Nothing. You? 493 00:37:50,638 --> 00:37:51,839 Nothing. 494 00:37:55,042 --> 00:37:57,277 Maybe you and I could do nothing together. 495 00:37:57,645 --> 00:38:01,015 [chuckles softly] What did you have in mind? 496 00:38:20,668 --> 00:38:22,703 [shower runs] 497 00:38:27,008 --> 00:38:28,910 [gasps] 498 00:38:35,482 --> 00:38:38,252 [Ben breathes heavily] 499 00:38:39,754 --> 00:38:41,055 [Ben gasps] 500 00:38:44,292 --> 00:38:47,360 [loud music] 501 00:38:52,900 --> 00:38:54,035 Jesus, this is loud! Can we... 502 00:38:54,168 --> 00:38:55,903 Just wait. This is my favorite part. 503 00:38:56,704 --> 00:38:59,073 Fine, whatever. Just turn it down. 504 00:39:00,141 --> 00:39:02,243 -Morning, young man. -[Tilly giggles] 505 00:39:05,079 --> 00:39:07,215 So what do we all fancy doing with our day together? 506 00:39:07,347 --> 00:39:09,250 I've missed hanging out with my Tilly. 507 00:39:09,382 --> 00:39:11,219 I was thinking I might get some writing done. 508 00:39:11,384 --> 00:39:13,386 -Writing? -Yeah. 509 00:39:15,656 --> 00:39:16,557 What? 510 00:39:17,357 --> 00:39:19,527 No, great. I think that's great. 511 00:39:20,493 --> 00:39:22,429 I'm glad you think it's great, Annette. 512 00:39:25,933 --> 00:39:27,034 Well, that sounds perfect. 513 00:39:27,768 --> 00:39:29,971 I'll play with Tilly while you get some writing done. 514 00:39:30,104 --> 00:39:32,540 Maybe you guys could go to the park or something. 515 00:39:32,673 --> 00:39:35,042 -Yes, please. -[Annette] Sure. 516 00:39:36,077 --> 00:39:38,012 -Who wants more? -[Tilly] Me! 517 00:39:38,145 --> 00:39:40,748 I'm going to make one just like Alicia. 518 00:39:45,353 --> 00:39:47,121 How does Alicia have her pancakes? 519 00:39:47,255 --> 00:39:49,389 [Tilly] Grated apple and sugar. 520 00:39:49,523 --> 00:39:50,457 Does she? 521 00:40:01,135 --> 00:40:02,236 It's not a big deal. 522 00:40:02,370 --> 00:40:03,871 -She just... -It is a big deal, Ben. 523 00:40:04,005 --> 00:40:06,040 -It is a big fucking deal. -It's just pancakes. 524 00:40:06,173 --> 00:40:07,508 To you, it might just be pancakes, 525 00:40:07,642 --> 00:40:10,711 but to me, it's a special moment that I have with my family. 526 00:40:11,411 --> 00:40:13,114 One of the only things we have left. 527 00:40:13,581 --> 00:40:16,416 And you didn't even notice when you shat all over it. 528 00:40:19,387 --> 00:40:20,487 I just need a minute. 529 00:40:29,096 --> 00:40:30,298 Well done. 530 00:40:35,836 --> 00:40:38,306 [hyperventilates] 531 00:40:56,958 --> 00:40:58,159 [sobs] 532 00:41:04,765 --> 00:41:05,933 [sobs] 533 00:41:11,172 --> 00:41:13,140 [muffled sob] 534 00:41:24,118 --> 00:41:26,120 Right, Tilly, shall we get off to the park? 535 00:41:26,253 --> 00:41:27,388 Yay! 536 00:41:30,524 --> 00:41:33,461 What about you, Mr. Lucas? Wanna go to the park? 537 00:41:33,594 --> 00:41:36,130 "Yes, Mummy! I love the park!" 538 00:41:36,263 --> 00:41:38,532 [gentle music] 539 00:41:48,109 --> 00:41:50,845 [children playing] 540 00:42:05,426 --> 00:42:08,162 [woman] Oh, my God! Annette! 541 00:42:08,829 --> 00:42:10,765 -Esther! Wow. -[Esther laughs] 542 00:42:11,399 --> 00:42:14,068 -It's been... -I know! 543 00:42:14,201 --> 00:42:16,505 What... Well, what are you doing here? 544 00:42:16,704 --> 00:42:18,472 I live here. Near here. I... 545 00:42:18,606 --> 00:42:20,007 Oh, yeah. Course you do. Course you do, yeah. 546 00:42:20,174 --> 00:42:21,909 Everyone said that you'd moved to the sticks. 547 00:42:23,144 --> 00:42:24,545 What about you? Have you moved? 548 00:42:24,678 --> 00:42:26,547 Oh, God, no. I couldn't live out here. 549 00:42:26,680 --> 00:42:29,784 There's nothing to do. I'd go mad. No. No, no. 550 00:42:29,917 --> 00:42:32,119 No, we just wanted to get out of London for the day. 551 00:42:32,253 --> 00:42:34,588 There's a divine gastropub across the river over there. 552 00:42:34,722 --> 00:42:36,223 -Have you been? -No. 553 00:42:36,357 --> 00:42:37,591 [Esther] Oh, you have to go. 554 00:42:37,725 --> 00:42:39,360 Adam and his husband got us onto it. 555 00:42:39,493 --> 00:42:41,662 We're all meeting there later today. 556 00:42:42,730 --> 00:42:44,365 Look at your hair! 557 00:42:44,965 --> 00:42:46,667 So brave! 558 00:42:47,635 --> 00:42:48,969 I wish I had the guts to do that, 559 00:42:49,103 --> 00:42:51,839 but James likes it long, so... 560 00:42:55,076 --> 00:42:59,246 I heard you and Ben separated. I'm so sorry. 561 00:42:59,380 --> 00:43:02,950 But at the same time, we were all relieved. 562 00:43:04,418 --> 00:43:06,120 He was always a bit... 563 00:43:06,720 --> 00:43:08,089 Oh, it's OK to say now. 564 00:43:08,222 --> 00:43:10,257 I mean, you probably already know by now, but he was awful! 565 00:43:10,391 --> 00:43:11,392 [chuckles quietly] 566 00:43:11,526 --> 00:43:13,027 [Esther] Zoe said he came on to her 567 00:43:13,160 --> 00:43:15,463 at his second book launch! [laughs] 568 00:43:15,596 --> 00:43:18,466 Probably needed an ego boost after all those reviews! 569 00:43:18,599 --> 00:43:20,901 And all those "research trips"! I mean, please! 570 00:43:21,769 --> 00:43:23,237 So, all I want to say 571 00:43:23,370 --> 00:43:25,673 is that you are well out of that. 572 00:43:32,379 --> 00:43:34,014 We didn't separate. 573 00:43:36,851 --> 00:43:37,618 Oh. 574 00:43:38,520 --> 00:43:40,988 He did go away on a research trip, 575 00:43:41,122 --> 00:43:42,656 but he's back. 576 00:43:43,624 --> 00:43:45,960 [Esther] Oh, that is... I didn't know. 577 00:43:48,129 --> 00:43:49,531 How strange. 578 00:43:50,764 --> 00:43:51,533 Tilly! 579 00:43:55,102 --> 00:43:56,670 [Esther] Annette, I'm so sorry. 580 00:43:56,804 --> 00:43:59,006 I didn't mean to... I didn't mean to, erm... 581 00:44:07,314 --> 00:44:09,950 [Alicia] Hey. What are you up to? 582 00:44:10,751 --> 00:44:12,086 [Ben] What, now? 583 00:44:13,087 --> 00:44:14,955 I'm just at home. 584 00:44:15,089 --> 00:44:16,891 [Alicia] Would you like to see me? 585 00:44:18,092 --> 00:44:19,528 [Ben] I would love to. 586 00:44:20,461 --> 00:44:21,829 [Alicia] Where? 587 00:44:23,797 --> 00:44:27,501 [Ben] I could come to yours. Be there in half an hour? 588 00:44:28,369 --> 00:44:32,473 [Alicia] Hmm... Always being watched at mine. 589 00:44:35,075 --> 00:44:36,210 [Ben] Mine? 590 00:44:37,011 --> 00:44:39,213 [tense music] 591 00:44:39,880 --> 00:44:41,115 Tell me where. 592 00:45:01,168 --> 00:45:02,537 [doorbell rings] 593 00:45:08,108 --> 00:45:09,109 Hi, Daddy! 594 00:45:14,915 --> 00:45:16,016 [exhales] 595 00:45:21,222 --> 00:45:23,324 -What are you...? -We were getting cold. 596 00:45:26,160 --> 00:45:27,194 Fish for dinner. 597 00:45:34,603 --> 00:45:37,505 [phone clicks] 598 00:45:43,310 --> 00:45:44,845 [phone beeps] 599 00:45:54,455 --> 00:45:56,490 [toilet flushes] 600 00:45:56,625 --> 00:45:57,758 [Ben grunts] 601 00:45:59,260 --> 00:46:02,196 [Ben groans] 602 00:46:04,965 --> 00:46:06,267 [Ben groans] 603 00:46:09,803 --> 00:46:10,739 Ben? 604 00:46:11,872 --> 00:46:13,874 -[Ben] I don't feel good. -What's wrong? 605 00:46:14,008 --> 00:46:15,209 [exhales sharply] 606 00:46:15,342 --> 00:46:16,777 -[Annette] Ben? -I feel sick. 607 00:46:16,910 --> 00:46:18,546 Can I get you anything? 608 00:46:22,216 --> 00:46:24,218 [Ben retches] 609 00:46:25,687 --> 00:46:26,920 [Ben] Oh, God. 610 00:46:28,088 --> 00:46:30,791 [Ben groans] 611 00:46:36,665 --> 00:46:39,166 [Ben retches] 612 00:46:41,770 --> 00:46:43,638 [alarm beeps] 613 00:46:44,872 --> 00:46:45,973 [alarm stops] 614 00:46:46,106 --> 00:46:48,342 [unsettling music] 615 00:47:04,759 --> 00:47:07,294 I'll take Tilly in today. And Lucas. 616 00:47:08,462 --> 00:47:09,597 You just get better. 617 00:47:10,130 --> 00:47:11,498 [Ben groans] 618 00:47:14,703 --> 00:47:17,037 [chatter] 619 00:47:36,957 --> 00:47:40,528 You must be Annette. I'm Emily. So glad to meet you. 620 00:47:40,662 --> 00:47:42,630 Thank you, Emily. Very excited to fill in. 621 00:47:42,764 --> 00:47:45,165 Right. Morning, Matilda! 622 00:47:45,299 --> 00:47:48,570 Oh! Looks like I'm following you today. 623 00:47:48,703 --> 00:47:50,572 -Where should I...? -[Emily] Oh! Sorry. 624 00:47:50,705 --> 00:47:53,374 Erm... just in Matilda's trailer over there. 625 00:47:53,508 --> 00:47:54,743 I'll let you get settled in 626 00:47:54,875 --> 00:47:56,611 and then I'll bring Matilda back when she's ready. 627 00:48:05,720 --> 00:48:06,987 Come on, baby. 628 00:48:36,417 --> 00:48:37,752 [Ben] Are you all right? 629 00:48:37,886 --> 00:48:40,588 [Alicia] Still sad about not seeing you. 630 00:48:41,523 --> 00:48:43,157 Will you make it up to me today? 631 00:48:43,290 --> 00:48:47,662 [Ben] I can't come in today. Tilly's mum is instead. 632 00:48:48,429 --> 00:48:49,864 Did I do something wrong? 633 00:48:49,997 --> 00:48:51,666 [Ben] No! No, not at all. 634 00:48:52,166 --> 00:48:54,067 Just still feeling pretty awful. 635 00:48:54,201 --> 00:48:56,704 I wouldn't have missed seeing you for the world. 636 00:48:56,838 --> 00:48:57,872 [laughs softly] 637 00:48:59,206 --> 00:49:00,542 [Ben] Also, listen. 638 00:49:00,675 --> 00:49:03,944 Tilly's mum, she's in a pretty bad place. 639 00:49:04,077 --> 00:49:06,447 Think she might've skipped her meds or something. 640 00:49:06,581 --> 00:49:08,081 OK. 641 00:49:08,215 --> 00:49:10,250 [Ben] It just might be a good idea to stay away from her. 642 00:49:11,251 --> 00:49:14,488 Stay away from the mad witch. I get it. 643 00:49:14,622 --> 00:49:15,790 [chuckles] 644 00:49:18,058 --> 00:49:19,460 [Alicia] Stop worrying. 645 00:49:19,828 --> 00:49:21,962 Our secret is safe with me. 646 00:49:22,095 --> 00:49:23,932 [chatter] 647 00:49:28,837 --> 00:49:31,739 So, you can stay in here. 648 00:49:31,873 --> 00:49:34,174 It's nice and out of the way, out of all the madness. 649 00:49:34,308 --> 00:49:35,543 [Annette chuckles] 650 00:49:35,677 --> 00:49:38,847 And you can watch everything they're doing on this. 651 00:49:38,979 --> 00:49:41,549 -Thank you. -All right. OK. 652 00:49:42,416 --> 00:49:43,651 [Emily chuckles] 653 00:49:46,019 --> 00:49:47,387 Oh. 654 00:49:47,522 --> 00:49:49,791 -[Lucas babbles] -It's OK. 655 00:49:57,064 --> 00:49:58,666 [woman] Good morning, Alicia. 656 00:50:00,200 --> 00:50:03,203 -[Tilly] Morning, Alicia! -Hey, Tilly! How are you? 657 00:50:09,644 --> 00:50:11,880 [Alicia laughs] 658 00:50:13,413 --> 00:50:15,917 [Alicia and Tilly laugh] 659 00:50:17,084 --> 00:50:18,318 Oooh! 660 00:50:18,452 --> 00:50:21,054 [Alicia and Tilly laugh] 661 00:50:21,188 --> 00:50:23,558 -[woman] Madam! -[Alicia pants] 662 00:50:24,526 --> 00:50:28,495 Forgive us, we have not been outside for several days. 663 00:50:28,997 --> 00:50:30,097 The cold. 664 00:50:30,230 --> 00:50:32,000 [woman] Oh, surely that would not stop one 665 00:50:32,132 --> 00:50:34,067 as warm-blooded as yourself? 666 00:50:34,769 --> 00:50:35,870 My lady. 667 00:50:39,774 --> 00:50:40,542 [door closes] 668 00:50:42,342 --> 00:50:44,378 [Tilly] Do you think she'll tell Father? 669 00:50:44,712 --> 00:50:46,246 [Alicia] No, I do not. 670 00:50:46,380 --> 00:50:49,049 I do not want Father to return tomorrow. 671 00:50:49,984 --> 00:50:51,318 [Alicia] Nor do I. 672 00:50:51,451 --> 00:50:53,420 [Tilly] You'll never leave us, will you, Mother? 673 00:50:54,087 --> 00:50:55,322 No, my love. 674 00:50:56,456 --> 00:50:57,825 I promise. 675 00:51:07,969 --> 00:51:09,704 -[chuckles softly] -[director] Cut! 676 00:51:09,837 --> 00:51:11,673 Beautiful, everyone, beautiful. 677 00:51:11,806 --> 00:51:13,473 Let's move in tighter, please. Thank you. 678 00:51:13,608 --> 00:51:14,842 [Alicia] Good job. 679 00:51:14,976 --> 00:51:17,244 You know what? The thing is, when you come down... 680 00:51:18,245 --> 00:51:20,447 [Alicia laughs] Where are you going? Come back. 681 00:51:20,582 --> 00:51:22,249 [Tilly giggles] 682 00:51:23,017 --> 00:51:26,721 [sighs] Sorry, I just gotta grab a screenshot. Do you mind? 683 00:51:27,055 --> 00:51:28,088 Not at all. 684 00:51:33,761 --> 00:51:34,829 [camera clicks] 685 00:51:38,131 --> 00:51:40,500 Actually, sorry, I've got to change this one. 686 00:51:40,635 --> 00:51:42,837 -Do you need somewhere private? -That would be great. 687 00:51:42,971 --> 00:51:46,074 There's a spare trailer next to Matilda's that we keep free. 688 00:51:46,206 --> 00:51:47,174 Perfect. 689 00:51:47,307 --> 00:51:48,676 I'll get a driver to take you back. 690 00:51:49,309 --> 00:51:51,913 Just gotta show these to Alicia. 691 00:51:53,246 --> 00:51:55,083 She likes to know what each scene looks like. 692 00:51:57,018 --> 00:51:59,721 And can you give this to Tilly? She can use it to talk to me. 693 00:51:59,854 --> 00:52:01,789 -She knows how. -Oh, sure. 694 00:52:01,923 --> 00:52:02,957 Hmm! 695 00:52:07,962 --> 00:52:10,031 -Can you send it to me? -Oh, sure. 696 00:52:10,163 --> 00:52:11,365 Thank you. 697 00:52:11,498 --> 00:52:14,167 Can I just get you into your mark, here, please? 698 00:52:34,388 --> 00:52:35,590 [phone beeps] 699 00:52:39,961 --> 00:52:42,462 [Alicia] Something to make you feel better. 700 00:52:46,500 --> 00:52:47,969 [exhales] 701 00:54:37,745 --> 00:54:39,013 [static crackles] 702 00:54:39,147 --> 00:54:40,948 [Tilly over baby monitor] Mummy! 703 00:54:41,916 --> 00:54:44,886 Mummy, I'm talking to you on the Lucas phone. 704 00:54:45,019 --> 00:54:47,155 -This is Alicia. -Hi! 705 00:54:47,287 --> 00:54:49,056 On our way back. 706 00:55:09,243 --> 00:55:12,246 Mummy! Did you see us on the Lucas phone? 707 00:55:12,379 --> 00:55:13,614 I did! 708 00:55:13,748 --> 00:55:17,417 Hi. It's so nice to meet you properly. I'm Alicia. 709 00:55:18,619 --> 00:55:20,721 Erm, it's a funny way to meet someone 710 00:55:20,855 --> 00:55:22,422 I've heard so much about. 711 00:55:22,557 --> 00:55:24,759 Just a little game we play. I'm Annette. 712 00:55:26,561 --> 00:55:29,163 Well, it's... very nice to meet you. 713 00:55:31,165 --> 00:55:32,600 I've been watching you. 714 00:55:34,035 --> 00:55:37,071 On the monitor. The scene you were filming. 715 00:55:37,205 --> 00:55:38,573 Right. [chuckles] 716 00:55:38,706 --> 00:55:41,709 You're very good. Captivating. 717 00:55:41,843 --> 00:55:43,077 [Alicia] Well, thank you. 718 00:55:43,211 --> 00:55:45,378 And she's just wonderful to work with. 719 00:55:45,513 --> 00:55:48,082 Tilly was great today, like every day. [chuckles] 720 00:55:48,381 --> 00:55:50,885 -You must be so proud. -I am. 721 00:55:53,353 --> 00:55:55,089 Is Ben still feeling sick? 722 00:55:56,389 --> 00:55:57,792 Who said he was sick? 723 00:55:59,727 --> 00:56:00,962 Erm... 724 00:56:01,729 --> 00:56:04,464 [chuckles] I don't know. Er, Emily, I think? 725 00:56:05,398 --> 00:56:06,701 Ben is Ben. 726 00:56:09,036 --> 00:56:11,639 Well, I just wanted to say hello. 727 00:56:13,440 --> 00:56:15,243 -I'll see you tomorrow? -Maybe. 728 00:56:16,376 --> 00:56:18,846 OK. Have a good night. 729 00:56:18,980 --> 00:56:20,081 Goodnight. 730 00:56:20,648 --> 00:56:21,849 -Bye! -Bye, Tilly. Bye. 731 00:56:33,227 --> 00:56:34,262 [Ben] How was it? 732 00:56:34,896 --> 00:56:36,030 Fine. 733 00:56:37,565 --> 00:56:39,600 What, er... what scene did they do? 734 00:56:39,734 --> 00:56:42,303 Oh, I don't know. Something with frocks and windows. 735 00:56:45,273 --> 00:56:48,776 Hey, a funny thing. Alicia knew you were sick. 736 00:56:49,343 --> 00:56:51,712 Which is strange because I didn't tell anyone. 737 00:56:52,479 --> 00:56:54,348 I didn't think you'd want everyone to know 738 00:56:54,481 --> 00:56:56,584 you spent the weekend shitting all over yourself. 739 00:56:59,553 --> 00:57:01,589 [Ben] Ah, I'll tell you why. Emily. 740 00:57:01,722 --> 00:57:04,659 Emily? You know the AD? Sorry, assistant director. 741 00:57:04,792 --> 00:57:06,493 [Annette] I know what an AD is, Ben. 742 00:57:06,627 --> 00:57:09,030 [Ben] I texted Emily to let her know I wasn't feeling well. 743 00:57:09,163 --> 00:57:10,965 Just so she knew, you know? 744 00:57:11,899 --> 00:57:15,468 And so she must've told Alicia, I guess. 745 00:57:17,305 --> 00:57:18,639 [sighs] 746 00:57:20,207 --> 00:57:21,441 That must be it. 747 00:57:23,311 --> 00:57:25,513 Anyway, I'm good to go back in tomorrow, so you can relax. 748 00:57:29,550 --> 00:57:31,052 [Ben inhales sharply] 749 00:57:31,185 --> 00:57:32,420 [Ben sighs] 750 00:58:02,683 --> 00:58:03,918 [sighs] 751 00:58:19,667 --> 00:58:21,702 [indistinct chatter] 752 00:58:38,753 --> 00:58:40,488 Good afternoon. 753 00:58:40,621 --> 00:58:42,723 [man] How are you, darling? Are you good? 754 00:58:42,857 --> 00:58:44,225 -[woman] Hi. -Hi. 755 00:58:47,495 --> 00:58:49,263 [phone clicks] 756 00:58:55,803 --> 00:58:57,506 [indistinct chatter] 757 00:59:05,913 --> 00:59:07,381 [phone beeps] 758 00:59:33,374 --> 00:59:34,375 [Ben] Hey. 759 00:59:34,509 --> 00:59:36,177 -Oh. What? -Where's Alicia going? 760 00:59:36,310 --> 00:59:37,278 She's gotta change. 761 00:59:38,646 --> 00:59:39,847 Matilda's in the keep-warm tent. 762 00:59:39,980 --> 00:59:41,215 I need to go, too. Back to base. 763 00:59:41,749 --> 00:59:43,918 Oh. Er... do you need to see a medic? 764 00:59:44,051 --> 00:59:46,087 What? No, no, no! I just need to go back to base. 765 00:59:46,687 --> 00:59:48,289 Oh, OK. I'll let Matilda know 766 00:59:48,422 --> 00:59:49,924 that you're stepping away for a minute. 767 00:59:50,057 --> 00:59:51,392 Do you need me to...? 768 00:59:55,396 --> 00:59:56,630 [lock clicks] 769 01:00:13,814 --> 01:00:15,517 [Ben] I'm here. 770 01:00:17,918 --> 01:00:19,887 Do you think I'm beautiful? 771 01:00:20,387 --> 01:00:24,258 You are the most beautiful thing I have ever seen. 772 01:00:26,127 --> 01:00:29,096 I want you more than I have ever wanted anything. 773 01:00:29,663 --> 01:00:31,600 Tilly left something on set. 774 01:00:31,966 --> 01:00:33,801 It's in the trailer, pick it up. 775 01:00:41,308 --> 01:00:42,076 [beep] 776 01:00:43,677 --> 01:00:45,412 [Ben] Oh, my God. 777 01:00:50,151 --> 01:00:52,720 [Alicia] How much do you want me? 778 01:00:52,853 --> 01:00:55,756 [Ben] So much I can barely breathe. 779 01:01:02,296 --> 01:01:03,697 [belt buckle clicks] 780 01:01:14,041 --> 01:01:16,410 [Alicia] What would you give for me? 781 01:01:18,012 --> 01:01:19,514 [Ben] Everything. 782 01:01:21,482 --> 01:01:22,850 [loud knocking] 783 01:01:25,719 --> 01:01:26,754 [pulls up zipper] 784 01:01:28,222 --> 01:01:29,890 -Ben, it's Matilda. -What? 785 01:01:30,024 --> 01:01:32,059 -We can't find Matilda. -What do you mean? 786 01:01:32,193 --> 01:01:33,861 She was in the tent. She must have wandered off somewhere. 787 01:01:33,994 --> 01:01:35,664 What the fuck? Why wasn't anyone watching her? 788 01:01:35,796 --> 01:01:37,498 Well, actually, Ben, that's what you're here for. 789 01:01:37,632 --> 01:01:39,534 OK. OK, look. She can't have gone far. Are people looking? 790 01:01:39,668 --> 01:01:41,235 Of course they're looking. 791 01:01:41,368 --> 01:01:42,836 I should stay here just in case she wanders back. 792 01:01:42,970 --> 01:01:44,738 I think it'd be best if you came to look with us. 793 01:01:44,872 --> 01:01:47,041 If she turns up here, then one of the other ADs will see her. 794 01:01:55,716 --> 01:01:58,587 -Do you wanna call your wife? -Why? 795 01:01:59,588 --> 01:02:01,155 Yeah. No, sorry. I'm sorry. Just... 796 01:02:01,288 --> 01:02:02,423 Can you so I can start looking? 797 01:02:05,092 --> 01:02:06,427 [man] Matilda? 798 01:02:07,728 --> 01:02:09,664 [man 2] There's nothing down here. Nothing at all. 799 01:02:09,797 --> 01:02:11,198 [Ben] Tilly? 800 01:02:13,767 --> 01:02:16,370 -[man] Matilda? -[Ben] Tilly? 801 01:02:17,838 --> 01:02:19,473 -Tilly! -[man] Matilda! 802 01:02:19,608 --> 01:02:21,208 [Ben] Tilly! 803 01:02:22,142 --> 01:02:23,210 Tilly! 804 01:02:23,344 --> 01:02:25,379 -[man] Matilda? -[man 2] Where are you? 805 01:02:25,513 --> 01:02:28,749 [Emily] They found her! They found Matilda! 806 01:02:28,882 --> 01:02:30,417 [woman 2] Yeah, she's fine. 807 01:02:30,552 --> 01:02:32,086 -[man] Great. -[woman 2] Fantastic. 808 01:02:34,188 --> 01:02:35,590 -[thud] -[Ben grunts] 809 01:02:37,891 --> 01:02:40,327 Fuck! [groans] 810 01:02:47,268 --> 01:02:49,169 Hey! I'm sorry. Tilly... 811 01:02:49,303 --> 01:02:52,239 It's OK. She's here. You must've been so scared. 812 01:02:52,373 --> 01:02:55,342 -Yeah, are you...? -Oh, my God. Ben, your hand. 813 01:02:55,476 --> 01:02:56,578 It's fine. It's nothing. 814 01:02:56,711 --> 01:02:58,112 I fell over when I was looking for Tilly. 815 01:02:58,245 --> 01:02:59,280 Well, there she is. 816 01:03:02,082 --> 01:03:02,883 Hey! 817 01:03:03,752 --> 01:03:05,953 Where did you run off to, eh? We were so worried. 818 01:03:07,354 --> 01:03:08,623 I got scared. 819 01:03:10,357 --> 01:03:12,159 I'm gonna take her home, if that's OK. 820 01:03:12,293 --> 01:03:16,665 Of course. That's a wrap for Matilda today. 821 01:03:16,797 --> 01:03:18,832 Do you want me to come with you to get your makeup off? 822 01:03:19,133 --> 01:03:21,636 -I think I'll be OK. -OK. I'll be right here. 823 01:03:21,770 --> 01:03:24,071 [director] Hey, guys, back to it. Thank you. 824 01:03:24,204 --> 01:03:25,507 [man 2 over radio] All right, everyone. 825 01:03:25,640 --> 01:03:26,807 We're gonna pick up the interior of that scene 826 01:03:26,940 --> 01:03:28,375 tomorrow. 827 01:03:29,877 --> 01:03:31,845 -Where were you? -[Ben] What? 828 01:03:31,979 --> 01:03:33,447 She was scared. Where were you? 829 01:03:34,315 --> 01:03:36,450 -Here. -Why? 830 01:03:37,051 --> 01:03:38,819 Because in case you hadn't noticed, I wasn't feeling well. 831 01:03:39,721 --> 01:03:40,821 There are toilets on set. 832 01:03:40,954 --> 01:03:42,923 [Ben] Fucking hell, Annette. It's fine, OK? 833 01:03:44,124 --> 01:03:45,926 -Fine? -Yes, it's fucking fine. 834 01:03:46,060 --> 01:03:47,294 Look, I stepped away for a minute. 835 01:03:47,428 --> 01:03:49,163 Tilly wandered off, like she always does. 836 01:03:49,296 --> 01:03:50,431 Now here we are. No harm done. 837 01:03:52,499 --> 01:03:53,867 No harm done? 838 01:03:56,970 --> 01:03:58,305 What's the problem? 839 01:04:00,642 --> 01:04:02,876 You're always making things so fucking dramatic. 840 01:04:04,144 --> 01:04:05,513 [Lucas babbles] 841 01:04:05,879 --> 01:04:07,448 [sighs] Shouldn't you...? 842 01:04:10,851 --> 01:04:13,120 [Lucas babbles] 843 01:04:50,124 --> 01:04:54,027 [muffled] Alicia told me to give your hand a kiss better. 844 01:05:02,871 --> 01:05:06,306 [Tilly hums] 845 01:05:10,812 --> 01:05:12,012 [Ben] Mind out, Tilly. 846 01:05:16,049 --> 01:05:17,084 [Ben grunts] 847 01:05:23,257 --> 01:05:25,125 I have to keep an eye on you, don't I? 848 01:05:25,259 --> 01:05:26,427 Running off and making me look bad. 849 01:05:32,433 --> 01:05:34,168 [car starts] 850 01:05:39,006 --> 01:05:41,041 [radio] During the confusion and bewilderment 851 01:05:41,175 --> 01:05:42,610 of the second day, 852 01:05:42,744 --> 01:05:47,181 Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. 853 01:05:47,314 --> 01:05:50,785 Nobody thought of her, nobody wanted her, 854 01:05:50,919 --> 01:05:55,222 and strange things happened of which she knew nothing. 855 01:05:55,355 --> 01:05:58,827 Mary alternately cried and slept through the hours. 856 01:05:58,959 --> 01:06:00,829 She only knew that people were ill... 857 01:06:00,961 --> 01:06:03,798 [Ben] I wish it was you kissing my hand better. 858 01:06:04,965 --> 01:06:06,534 [tires screech] 859 01:06:06,668 --> 01:06:08,068 Shit! Jesus Christ! 860 01:06:08,202 --> 01:06:09,737 -Oh, my God! -[Ben] What the hell was that?! 861 01:06:09,871 --> 01:06:12,306 I'm sorry, it was one of those... What are they? 862 01:06:12,439 --> 01:06:14,308 -Those small deer things. -[Ben] Christ, Annette! 863 01:06:14,441 --> 01:06:15,242 [Lucas cries] 864 01:06:15,375 --> 01:06:16,343 I know, it came out of nowhere. 865 01:06:16,477 --> 01:06:17,545 [Ben] Well, it's the countryside. 866 01:06:17,679 --> 01:06:18,580 You have to drive more carefully. 867 01:06:18,713 --> 01:06:20,915 -[Lucas cries] -You OK, Tilly? 868 01:06:28,255 --> 01:06:29,423 [exhales] 869 01:07:23,745 --> 01:07:27,247 [Ben] Sorry, for Tilly running off like that. 870 01:07:28,415 --> 01:07:29,383 Ruined the mood. 871 01:07:29,517 --> 01:07:32,486 Shh, nothing could ruin this. 872 01:07:32,620 --> 01:07:34,923 Let me take you away somewhere. 873 01:07:36,223 --> 01:07:37,391 As soon as this is over. 874 01:07:37,525 --> 01:07:38,760 [laughs softly] 875 01:07:42,630 --> 01:07:44,832 And where will you take me? 876 01:07:44,966 --> 01:07:48,002 Somewhere warm. Where it's just us. 877 01:07:49,269 --> 01:07:51,071 What have I done to deserve that? 878 01:07:51,204 --> 01:07:52,907 [Ben] You've made me feel alive. 879 01:07:53,041 --> 01:07:55,743 For the first time in years. 880 01:07:57,377 --> 01:07:59,581 [Alicia] But how would I ever repay you? 881 01:07:59,714 --> 01:08:03,551 [chuckles] I'm sure you'd find a way. 882 01:08:03,685 --> 01:08:05,218 If I deserve it. 883 01:08:06,119 --> 01:08:09,423 You deserve everything that I'm going to give you. 884 01:08:29,476 --> 01:08:30,511 [light switch clicks] 885 01:08:54,602 --> 01:08:56,503 -[whispers] Mummy? -[Annette] Shh. 886 01:08:56,638 --> 01:08:58,806 [birdsong] 887 01:09:14,589 --> 01:09:15,890 [door slams] 888 01:09:16,223 --> 01:09:19,093 [Lucas crying] 889 01:09:21,294 --> 01:09:23,296 -Morning! -[car starts] 890 01:09:24,632 --> 01:09:29,671 -[phone line rings] -[TV playing] 891 01:09:36,343 --> 01:09:37,377 [hangs up] 892 01:09:49,857 --> 01:09:51,659 [Annette] Thought you could do with the sleep, 893 01:09:51,793 --> 01:09:52,827 so didn't wake you. 894 01:09:52,960 --> 01:09:55,328 Fed Lucas. Milk in the fridge. 895 01:09:55,462 --> 01:09:56,597 Bitch. 896 01:10:16,483 --> 01:10:18,820 [Tilly] Mother! Where are you going? 897 01:10:18,953 --> 01:10:19,821 [Alicia] I have to leave. 898 01:10:19,954 --> 01:10:21,421 Take me with you! 899 01:10:21,556 --> 01:10:23,390 I can't, my love. 900 01:10:24,458 --> 01:10:26,928 [Tilly] Please, Mother, don't leave me with him. 901 01:10:27,061 --> 01:10:29,097 You should be ashamed of yourself. 902 01:10:29,897 --> 01:10:30,932 [cries] 903 01:10:33,534 --> 01:10:34,736 [Tilly] Mother! 904 01:10:36,537 --> 01:10:38,338 Please, Mother! Please! 905 01:10:38,472 --> 01:10:39,907 Make her stop! 906 01:10:40,041 --> 01:10:43,111 You said you'd never leave me! Mother! 907 01:10:45,680 --> 01:10:46,848 Oh! [sighs] 908 01:10:57,959 --> 01:10:59,160 [director] Look around. 909 01:11:00,795 --> 01:11:02,096 Look around. 910 01:11:03,164 --> 01:11:06,200 [pants] 911 01:11:11,706 --> 01:11:16,343 [director] And cut! Fabulous! That was brilliant, Matilda! 912 01:11:16,476 --> 01:11:19,180 That's a wrap on the marvelous Matilda! 913 01:11:19,312 --> 01:11:21,182 [cheering and applause] 914 01:11:21,314 --> 01:11:23,885 -[Annette] Brilliant. -[woman] Well done, Matilda. 915 01:11:24,018 --> 01:11:25,052 Did you hear that? 916 01:11:25,186 --> 01:11:29,223 That's you! My marvelous Matilda. 917 01:11:32,359 --> 01:11:34,128 Emily, could you watch Tilly for a second? 918 01:11:34,262 --> 01:11:35,196 Sure. 919 01:11:35,328 --> 01:11:37,198 One moment, my love. 920 01:11:38,365 --> 01:11:40,735 [Emily] Well done, Tilly. You were great. 921 01:11:50,144 --> 01:11:52,613 [indistinct chatter] 922 01:12:27,148 --> 01:12:29,917 -[Ben] How'd it go? -She was amazing. 923 01:12:32,753 --> 01:12:33,754 What've you done? 924 01:12:35,556 --> 01:12:38,059 -What? -With your day? 925 01:12:40,828 --> 01:12:42,462 Well, you left me with Lucas, so nothing. 926 01:12:43,264 --> 01:12:44,497 Where is he? 927 01:12:44,832 --> 01:12:45,967 I put him to bed. 928 01:12:48,336 --> 01:12:49,170 Dinner? 929 01:12:50,338 --> 01:12:52,640 -Whatever you want. -Perfect. 930 01:13:26,807 --> 01:13:27,975 [record crackles] 931 01:13:28,109 --> 01:13:30,111 [soul music plays] 932 01:13:38,418 --> 01:13:39,486 What are you doing? 933 01:13:40,721 --> 01:13:41,889 Dinner's almost ready. 934 01:13:43,557 --> 01:13:44,992 [Ben] Why are you dressed up? 935 01:13:45,126 --> 01:13:46,928 Because it was Tilly's last day. 936 01:13:48,596 --> 01:13:50,665 -[doorbell rings] -[Ben] What's...? 937 01:13:51,165 --> 01:13:52,533 [Annette] Could you get that? 938 01:14:02,076 --> 01:14:03,511 -Hi. -Wha...? 939 01:14:03,644 --> 01:14:05,613 -[Tilly] Alicia! -Hi, Tilly! 940 01:14:05,746 --> 01:14:07,882 -What are you...? -Surprise, Tilly! 941 01:14:08,215 --> 01:14:09,317 What's going on? 942 01:14:09,650 --> 01:14:11,719 Annette invited me over so I can say a proper goodbye. 943 01:14:11,852 --> 01:14:13,521 [Annette] Come in, come in. It's freezing. 944 01:14:14,255 --> 01:14:15,756 -Thank you. -Thank you. 945 01:14:18,893 --> 01:14:20,795 -What the fuck are you doing? -What? 946 01:14:21,062 --> 01:14:22,363 What do you mean, what? 947 01:14:22,495 --> 01:14:23,831 You just invited her over without telling me? 948 01:14:25,498 --> 01:14:27,068 Get out of my way, Ben. 949 01:14:42,083 --> 01:14:44,618 So, Tilly, you don't think you'll want to be an actress 950 01:14:44,752 --> 01:14:45,786 when you grow up? 951 01:14:45,920 --> 01:14:47,955 [Tilly] I don't really know. 952 01:14:48,089 --> 01:14:50,291 But you're so good! 953 01:14:50,424 --> 01:14:51,625 She really is. 954 01:14:51,759 --> 01:14:53,260 I've had a few other daughters before, 955 01:14:53,394 --> 01:14:54,929 but none of them like Tilly. 956 01:14:55,062 --> 01:14:56,330 [Annette] I can't believe that! 957 01:14:56,464 --> 01:14:57,665 You're too young to be playing mothers. 958 01:14:57,798 --> 01:15:00,500 [chuckles] Oh, come on. We're about the same age. 959 01:15:00,634 --> 01:15:01,969 And in films, that means 960 01:15:02,103 --> 01:15:05,339 I'm basically ready to play the cranky grandma. [laughs] 961 01:15:05,473 --> 01:15:07,008 [as old woman] "What do you think, Tilly? 962 01:15:07,141 --> 01:15:09,043 Do you know where Nonna Alicia left her teeth?" 963 01:15:09,176 --> 01:15:10,711 [laughter] 964 01:15:10,845 --> 01:15:14,048 -You're so good with her. -You really are. 965 01:15:16,317 --> 01:15:17,718 [Alicia] Tilly, can I ask you a question? 966 01:15:19,453 --> 01:15:21,288 I noticed you closing your eyes today 967 01:15:21,422 --> 01:15:22,623 when we were doing the scene. 968 01:15:22,857 --> 01:15:24,258 Mummy taught me. 969 01:15:25,493 --> 01:15:26,894 [Alicia] Really? 970 01:15:27,028 --> 01:15:29,130 It's just something we came up with when Tilly was auditioning. 971 01:15:29,263 --> 01:15:31,532 [Tilly] Mummy told me to close my eyes 972 01:15:31,665 --> 01:15:34,301 and think of something that made me sad. 973 01:15:35,636 --> 01:15:37,705 Oh. [chuckles] And what do you imagine, Tilly? 974 01:15:37,838 --> 01:15:40,341 -[whispers] It's a secret. -[Annette] That's OK, Tilly. 975 01:15:40,474 --> 01:15:43,711 You can tell Alicia. She's special. 976 01:15:45,413 --> 01:15:48,783 Well, I thought of the summer that Daddy went away 977 01:15:48,916 --> 01:15:50,584 and Mummy cried a lot. 978 01:16:00,094 --> 01:16:02,630 I was away. Working. Research. 979 01:16:04,565 --> 01:16:05,699 Anyway, I was gone a couple of months. 980 01:16:05,833 --> 01:16:06,700 Eight months. 981 01:16:09,937 --> 01:16:11,172 It was eight months. 982 01:16:14,175 --> 01:16:15,576 [Ben chuckles softly] 983 01:16:17,211 --> 01:16:19,914 Right, Tilly Mouse. I think it's time to get you up to bed. 984 01:16:20,214 --> 01:16:21,715 Yeah, maybe I should go. 985 01:16:21,849 --> 01:16:23,384 [Annette] Oh, you'll stay and tuck her in, won't you? 986 01:16:23,784 --> 01:16:25,653 You'd like that, Tilly, for Alicia to say goodnight? 987 01:16:25,886 --> 01:16:29,156 -Yes, please! -[chuckles softly] OK. 988 01:16:29,723 --> 01:16:30,825 Clean up the mess, would you, Ben? 989 01:16:41,001 --> 01:16:43,304 -Goodnight, my love. -Night-night, Mummy. 990 01:16:45,172 --> 01:16:46,807 Want to say goodbye? 991 01:16:55,483 --> 01:16:59,220 Goodnight, Tilly. I loved getting to know you. 992 01:16:59,521 --> 01:17:01,590 Will I get to see you again? 993 01:17:01,956 --> 01:17:03,290 I hope so. 994 01:17:05,159 --> 01:17:06,460 Sleep well. 995 01:17:12,066 --> 01:17:13,535 Buonanotte. 996 01:17:22,843 --> 01:17:23,777 [door closes] 997 01:17:33,087 --> 01:17:35,590 Thank you for letting me say goodbye properly. 998 01:17:36,090 --> 01:17:38,692 Thank you so much for coming. Tilly got very attached to you. 999 01:17:41,328 --> 01:17:44,498 It's so lovely to have someone new around, isn't it, Ben? 1000 01:17:52,641 --> 01:17:55,544 So, Alicia, what's next for you? 1001 01:17:56,310 --> 01:17:57,912 Are you staying here or heading back home? 1002 01:17:58,513 --> 01:18:00,748 [Alicia] Well, I... I don't know yet. 1003 01:18:01,248 --> 01:18:03,217 Erm, sort of... depends. 1004 01:18:03,417 --> 01:18:04,451 On? 1005 01:18:07,454 --> 01:18:08,557 Just... life. 1006 01:18:09,723 --> 01:18:11,292 My year's been pretty messed up, 1007 01:18:11,425 --> 01:18:13,427 so I don't really know what I wanna do. 1008 01:18:14,261 --> 01:18:15,796 You know what I think you should do? 1009 01:18:16,297 --> 01:18:18,600 Take yourself off on a long holiday. 1010 01:18:19,466 --> 01:18:20,734 Somewhere warm. 1011 01:18:21,468 --> 01:18:23,037 Maybe I will. [chuckles] 1012 01:18:32,079 --> 01:18:33,914 And, Ben, erm... 1013 01:18:34,549 --> 01:18:36,750 how's... how's the writing going? 1014 01:18:38,252 --> 01:18:39,554 It's, erm... 1015 01:18:40,555 --> 01:18:42,289 Takes time, you know? 1016 01:18:43,357 --> 01:18:46,628 People think writing's just about, erm... 1017 01:18:47,361 --> 01:18:48,630 sitting down and doing it. 1018 01:18:49,631 --> 01:18:50,998 But a lot of it's, er... 1019 01:18:53,267 --> 01:18:54,201 A lot of it... 1020 01:18:56,170 --> 01:18:57,572 Oh, for fuck's sake, Annette. 1021 01:18:58,939 --> 01:18:59,974 -What? -[Ben] No, no, no. Not her. 1022 01:19:00,107 --> 01:19:01,342 Don't talk to her, talk to me. 1023 01:19:01,475 --> 01:19:04,445 OK. What would you like to talk about, Ben? 1024 01:19:04,912 --> 01:19:06,380 You know what you're doing and it's not working. 1025 01:19:06,847 --> 01:19:08,382 -What am I doing? -You're trying to embarrass me, 1026 01:19:08,516 --> 01:19:09,584 but you're only making yourself look stupid, 1027 01:19:09,718 --> 01:19:10,585 so I think you should just... 1028 01:19:10,719 --> 01:19:11,752 -Just? -Stop. 1029 01:19:11,885 --> 01:19:13,287 -Stop what? -Just stop! 1030 01:19:14,121 --> 01:19:16,156 -OK, I should maybe... -I'm sorry, Alicia. 1031 01:19:16,290 --> 01:19:17,458 Don't you do that. 1032 01:19:17,592 --> 01:19:18,993 -Sit down, Alicia, please. -[Alicia] Excuse me? 1033 01:19:19,126 --> 01:19:21,095 -Don't tell her what to do. -I'm not! 1034 01:19:22,096 --> 01:19:24,832 Maybe you should go and I'll call you later. 1035 01:19:25,734 --> 01:19:26,767 -What? -Careful, Ben. 1036 01:19:26,900 --> 01:19:28,737 Just shut up! Just shut up. 1037 01:19:29,470 --> 01:19:31,872 -[Alicia] I'm going. -[Ben] Alicia, please... 1038 01:19:32,840 --> 01:19:34,074 Alicia. 1039 01:19:37,077 --> 01:19:38,680 Wait, Alicia, please. Look, I know... 1040 01:19:38,812 --> 01:19:40,682 Ben, let go of my arm! 1041 01:19:42,983 --> 01:19:44,051 [door slams] 1042 01:19:46,787 --> 01:19:47,821 [car door closes] 1043 01:19:49,591 --> 01:19:51,792 [car drives away] 1044 01:19:51,925 --> 01:19:53,093 [Ben exhales] 1045 01:20:10,344 --> 01:20:13,013 [chuckles] You know, don't you? 1046 01:20:14,915 --> 01:20:16,817 I don't know how you know, but you know what? 1047 01:20:16,950 --> 01:20:18,285 I couldn't give less of a shit. 1048 01:20:18,419 --> 01:20:19,587 What do I know? 1049 01:20:19,721 --> 01:20:21,088 [Ben] Play your games, it doesn't matter. 1050 01:20:21,855 --> 01:20:23,490 -Ben, you're gonna have... -[Ben] I'm leaving you. 1051 01:20:26,126 --> 01:20:29,196 Did you hear what I said? I'm leaving you. 1052 01:20:29,564 --> 01:20:31,432 And I'm not sorry or ashamed to tell you that. 1053 01:20:31,566 --> 01:20:34,368 Do you know why? Because what her and I have is real. 1054 01:20:34,501 --> 01:20:37,572 Because she sees me. And I see her. 1055 01:20:37,706 --> 01:20:40,675 That woman has saved me from a life with you. 1056 01:20:41,408 --> 01:20:43,778 From a life in this fucking place. 1057 01:20:43,911 --> 01:20:48,048 I can't believe I have wasted so much time with you. 1058 01:20:51,753 --> 01:20:53,921 There's nothing left for me here anymore. 1059 01:20:55,856 --> 01:20:57,925 And that's why I'm going to her. 1060 01:21:00,194 --> 01:21:01,195 [laughs] 1061 01:21:08,268 --> 01:21:10,170 I want you to know that you did this. 1062 01:21:10,938 --> 01:21:11,840 All of this. 1063 01:21:12,841 --> 01:21:13,874 It was you. 1064 01:21:17,478 --> 01:21:20,080 [footsteps recede] 1065 01:21:29,923 --> 01:21:30,958 [door slams] 1066 01:21:36,497 --> 01:21:38,298 [sighs] 1067 01:21:49,711 --> 01:21:51,245 [inhales deeply] 1068 01:21:53,147 --> 01:21:55,382 [exhales] 1069 01:21:55,517 --> 01:21:57,786 [engine roars] 1070 01:21:58,553 --> 01:22:00,087 [phone clicks] 1071 01:22:01,121 --> 01:22:02,724 [phone line rings] 1072 01:22:02,857 --> 01:22:06,126 Come on! Pick up, pick up. 1073 01:22:09,664 --> 01:22:10,497 Fuck! 1074 01:22:13,100 --> 01:22:16,069 [hits brakes, tires screech] 1075 01:22:17,471 --> 01:22:18,573 [phone rings] 1076 01:22:22,342 --> 01:22:25,446 I am so sorry. That wasn't fair on you. On us. 1077 01:22:25,580 --> 01:22:27,715 But it's done, I told her everything. 1078 01:22:28,182 --> 01:22:29,216 Hello, Ben. 1079 01:22:39,493 --> 01:22:43,798 [scoffs] Oh, my God. You stole her phone. 1080 01:22:44,264 --> 01:22:47,735 You stole her fucking phone! Do you know how crazy that is? 1081 01:22:47,869 --> 01:22:50,003 You really couldn't tell, could you? 1082 01:22:50,137 --> 01:22:52,005 [♪ "Out of Time"] 1083 01:22:56,477 --> 01:22:57,779 What are you talking about? 1084 01:22:58,646 --> 01:23:01,549 ♪ You don't know what's going on ♪ 1085 01:23:02,149 --> 01:23:05,252 ♪ You've been away for far too long ♪ 1086 01:23:05,920 --> 01:23:07,120 What have you done? 1087 01:23:10,123 --> 01:23:11,291 What have I done? 1088 01:23:12,259 --> 01:23:15,362 ♪ You're out of touch, my baby ♪ 1089 01:23:15,496 --> 01:23:17,264 I was just talking to my husband. 1090 01:23:19,667 --> 01:23:20,735 What? 1091 01:23:20,869 --> 01:23:25,740 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1092 01:23:26,541 --> 01:23:28,442 Maybe you and I could do nothing together. 1093 01:23:29,343 --> 01:23:30,778 What did you have in mind? 1094 01:23:35,315 --> 01:23:37,585 -Fish for dinner. -♪ Baby, baby, baby ♪ 1095 01:23:37,719 --> 01:23:41,488 -[retches] -♪ You're out of time ♪ 1096 01:23:41,623 --> 01:23:42,824 ♪ Yes, you are ♪ 1097 01:23:43,725 --> 01:23:44,792 [car revs] 1098 01:23:46,093 --> 01:23:49,964 ♪ I said you're left out of there without a doubt ♪ 1099 01:23:50,097 --> 01:23:53,902 ♪ Cos, baby, baby, baby ♪ 1100 01:23:54,034 --> 01:23:55,970 -[tires screech] -[Ben] Jesus Christ! 1101 01:23:56,103 --> 01:23:58,372 -[Annette] Oh, my God! -[Ben] What the hell was that? 1102 01:23:58,506 --> 01:24:00,675 ♪ You thought you were a clever girl ♪ 1103 01:24:00,808 --> 01:24:01,943 Oh, my God. 1104 01:24:04,077 --> 01:24:05,914 -[knocking at door] -[Emily] Can't find Matilda. 1105 01:24:06,046 --> 01:24:07,080 Do you wanna call your wife? 1106 01:24:07,214 --> 01:24:08,716 [Ben] Can you? So I can start looking. 1107 01:24:10,718 --> 01:24:13,755 You deserve everything that I'm going to give you. 1108 01:24:17,457 --> 01:24:18,760 [Annette] Alicia sounds nice. 1109 01:24:18,893 --> 01:24:20,628 [Ben] Maybe you should go, and I'll call you later. 1110 01:24:21,930 --> 01:24:23,531 -What? -Careful, Ben. 1111 01:24:24,899 --> 01:24:26,834 -Wait, Alicia... -Ben, let go of my arm! 1112 01:24:26,968 --> 01:24:31,405 ♪ Well, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1113 01:24:31,539 --> 01:24:33,641 No, no, no, no. You're lying! 1114 01:24:34,676 --> 01:24:36,243 You're fucking lying! 1115 01:24:37,177 --> 01:24:40,048 I swear I'm gonna get you fucking sectioned! 1116 01:24:40,515 --> 01:24:42,884 You fucking lying, psychopathic... 1117 01:24:43,017 --> 01:24:44,786 [tires squeal] 1118 01:24:47,087 --> 01:24:50,592 ♪ You are left out of there without a doubt ♪ 1119 01:24:50,725 --> 01:24:55,362 ♪ Cos, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1120 01:25:00,267 --> 01:25:01,903 ♪ Oh, yeah ♪ 1121 01:25:03,805 --> 01:25:05,640 ♪ Yeah ♪ 1122 01:25:07,709 --> 01:25:09,109 ♪ Oh ♪ 1123 01:25:11,478 --> 01:25:13,648 -♪ A-ha! Yeah! ♪ -[blows] 1124 01:25:14,147 --> 01:25:19,721 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1125 01:25:20,922 --> 01:25:27,662 ♪ I said, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 1126 01:25:27,795 --> 01:25:30,632 ♪ Yes, you are, you're left out ♪ 1127 01:25:30,765 --> 01:25:34,002 ♪ Yes, you are, I said you're left out ♪ 1128 01:25:34,134 --> 01:25:39,373 ♪ Out of there without a doubt cos, baby, baby, baby ♪ 1129 01:25:39,507 --> 01:25:42,577 ♪ You're out of time ♪ 1130 01:25:42,710 --> 01:25:44,712 ♪ Everybody hear me ♪ 1131 01:25:44,846 --> 01:25:50,084 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 75401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.