All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S03E03 - The Break Up (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:02,670 - [kung fu grunts] 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,472 - AND NOW... 3 00:00:04,505 --> 00:00:08,376 DREAMWORKS' KUNG FU PANDA: LEGENDS OF AWESOMENESS. 4 00:00:10,078 --> 00:00:13,181 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 5 00:00:13,214 --> 00:00:17,085 [scats] 6 00:00:17,118 --> 00:00:18,719 * RAISED IN A NOODLE SHOP * 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,754 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 8 00:00:20,788 --> 00:00:21,689 * HE CLIMBED THE MOUNTAINTOP * 9 00:00:21,722 --> 00:00:24,092 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 10 00:00:24,125 --> 00:00:27,261 [martial arts grunts] * KUNG FU PANDA 11 00:00:27,295 --> 00:00:30,098 [scats] 12 00:00:30,131 --> 00:00:33,634 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,604 * AND MASTER THE SKILLS OF BODACIOUS AND AWESOME * 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,439 * KUNG FU PANDA 15 00:00:38,472 --> 00:00:41,609 [scats] 16 00:00:41,642 --> 00:00:43,144 * HE LIVES AND HE TRAINS * 17 00:00:43,177 --> 00:00:45,479 * AND HE FIGHTS WITH THE FURIOUS FIVE * 18 00:00:45,513 --> 00:00:47,115 * PROTECT THE VALLEY SOMETHIN' SOMETHIN' * 19 00:00:47,148 --> 00:00:48,649 * SOMETHIN' SOMETHIN' ALIVE 20 00:00:48,682 --> 00:00:49,750 [fighting grunts] 21 00:00:49,783 --> 00:00:53,321 * KUNG FU PANDA 22 00:00:53,354 --> 00:00:55,189 * LEGENDS OF AWESOMENESS SWEET! 23 00:01:08,502 --> 00:01:10,538 - YOU SEE, GUYS, THE KEY TO PICKING A LOCK 24 00:01:10,571 --> 00:01:13,374 IS A WILL OF IRON AND A STEADY... 25 00:01:13,407 --> 00:01:14,642 AH, DARN IT, I DROPPED THE... 26 00:01:14,675 --> 00:01:16,244 CAN YOU JUST-- JUST PICK IT UP. 27 00:01:16,277 --> 00:01:17,245 JUST GIVE IT! 28 00:01:17,278 --> 00:01:18,379 GOL, ABOUT TIME. 29 00:01:18,412 --> 00:01:21,715 ANYWAY, AS I WAS SAYING...CLICK! 30 00:01:21,749 --> 00:01:23,817 [all murmuring approval] 31 00:01:23,851 --> 00:01:26,354 - I KNOW, JUST LIKE THAT, IT'S OPEN. 32 00:01:32,493 --> 00:01:36,497 [grunts] 33 00:01:36,530 --> 00:01:39,900 [grunting] 34 00:01:39,933 --> 00:01:41,869 WELL, IF YOU'D HOLD THE LIGHT WHERE I COULD SEE--AAH! 35 00:01:41,902 --> 00:01:43,671 OW! DARN IT! 36 00:01:43,704 --> 00:01:45,573 WHY CAN'T YOU JUST--OOF! 37 00:01:47,941 --> 00:01:50,478 - IF YOU GUYS WANT SOME NOODLES, 38 00:01:50,511 --> 00:01:53,547 IT'S BEST TO STOP BY DURING BUSINESS HOURS. 39 00:01:53,581 --> 00:01:55,349 - [spits] 40 00:01:55,383 --> 00:01:56,917 - OH, ARE YOU KIDDING? 41 00:01:56,950 --> 00:01:58,719 GARY! 42 00:01:58,752 --> 00:02:00,554 - I'M JUST AT THE PART WHERE THE MILKMAID 43 00:02:00,588 --> 00:02:02,556 FALLS IN LOVE WITH THE STABLE BOY. 44 00:02:02,590 --> 00:02:04,758 - WE'RE NOT TALKING ABOUT MILKMAIDS. 45 00:02:04,792 --> 00:02:08,562 WE'RE TALKING ABOUT YOU BOTCHING LOOKOUT DUTY. 46 00:02:08,596 --> 00:02:09,563 LOOK! 47 00:02:09,597 --> 00:02:10,931 SEE? HIM. 48 00:02:10,964 --> 00:02:11,632 - 'SUP? 49 00:02:14,268 --> 00:02:15,469 - DARN IT, GARY. 50 00:02:15,503 --> 00:02:17,305 LOOK, THIS JOB IS TOUGH ENOUGH WITHOUT-- 51 00:02:17,338 --> 00:02:20,208 - TRYING TO PICK A LOCK WHEN THE KEY IS UNDER THE MAT? 52 00:02:22,476 --> 00:02:24,678 - UH, HATE TO INTERRUPT-- - NO, HANG ON, GUY. 53 00:02:24,712 --> 00:02:27,581 LISTEN, YOU KNOW WHAT, GARY? I'M SICK AND TIRED 54 00:02:27,615 --> 00:02:30,551 OF YOUR KNOW-IT-ALL ATTITUDE, AND YOUR FANCY WORDS, 55 00:02:30,584 --> 00:02:33,487 AND YOUR BOOK-READING... WITH YOUR EYES! 56 00:02:34,888 --> 00:02:37,225 YOU'RE THE WORST CROC BANDIT EVER. 57 00:02:37,258 --> 00:02:39,293 [all gasping] 58 00:02:39,327 --> 00:02:41,462 - YEAH... [chuckles] 59 00:02:41,495 --> 00:02:43,564 YOU GUYS HAVE A LOT TO TALK ABOUT, SO... 60 00:02:43,597 --> 00:02:45,333 - NO, NO, DON'T GO. 61 00:02:45,366 --> 00:02:46,467 I WANT YOU ALL TO HEAR THIS. 62 00:02:46,500 --> 00:02:48,269 - OH, YEAH? - FUNG... 63 00:02:48,302 --> 00:02:49,903 I AM TIRED OF YOUR INSULTS. - OH. 64 00:02:49,937 --> 00:02:51,239 - YOUR INSENSITIVITY-- - OOH. 65 00:02:51,272 --> 00:02:52,573 - WHAT'S UP WITH THAT? - OH. 66 00:02:52,606 --> 00:02:54,342 - AND YOUR CONSTANT MISPRONUNCIATION OF MY NAME. 67 00:02:54,375 --> 00:02:55,976 - WHAT? - IT'S "GAH-RI." 68 00:02:56,009 --> 00:02:58,579 - "GAH-RI"! - OH, YEAH, GAH-RI? 69 00:02:58,612 --> 00:03:00,581 WELL, I THINK I HAVE A SOLUTION TO YOUR PROBLEM. 70 00:03:00,614 --> 00:03:03,251 - ME TOO. I QUIT. - YOU'RE FIRED. 71 00:03:05,486 --> 00:03:07,488 - I QUIT. - YOU'RE FIRED. 72 00:03:07,521 --> 00:03:08,589 - NO, NO, I QUIT. - YOU CAN'T QUIT, 73 00:03:08,622 --> 00:03:09,823 'CAUSE YOU'RE FIRED. - I'M FIRED? 74 00:03:09,857 --> 00:03:10,658 NO, YOU'RE FIRED. - NO--HOW AM I FIRED? 75 00:03:10,691 --> 00:03:11,992 I'M THE LEADER. 76 00:03:12,025 --> 00:03:15,929 - UM...I'M GONNA GO AHEAD AND FIGHT YOU NOW. 77 00:03:15,963 --> 00:03:18,632 - HUH? OH! OH, GOSH-- 78 00:03:18,666 --> 00:03:20,534 I'M SORRY, GUY, SURE. 79 00:03:20,568 --> 00:03:24,972 EVERYONE BUT GARY... ATTACK! 80 00:03:25,005 --> 00:03:26,640 OOF! 81 00:03:26,674 --> 00:03:32,280 [fighting sounds] 82 00:03:32,313 --> 00:03:33,381 ARGH--HUH? 83 00:03:34,482 --> 00:03:35,516 - OOPS. 84 00:03:35,549 --> 00:03:36,584 - WHAT? 85 00:03:36,617 --> 00:03:37,685 - [kung fu grunts] 86 00:03:39,019 --> 00:03:41,021 - OW! 87 00:03:41,054 --> 00:03:43,824 EVERYONE BUT GARY... RETREAT! 88 00:03:51,332 --> 00:03:55,303 - HEY, THANKS FOR THE-- - [sobs] 89 00:03:55,336 --> 00:03:56,404 [sobbing] 90 00:04:05,579 --> 00:04:09,417 - WHY DON'T WE ALL GO INSIDE FOR A--A NICE CUP OF TEA? 91 00:04:09,450 --> 00:04:11,385 - I WISH I COULD. 92 00:04:11,419 --> 00:04:13,654 BUT DON'T LET ME STOP YOU TWO FROM, UH, YOU KNOW... 93 00:04:13,687 --> 00:04:15,389 - WHERE ARE YOU GOING? 94 00:04:15,423 --> 00:04:18,025 YOU CAN'T JUST STICK ME WITH A SOBBING CROCODILE. 95 00:04:18,058 --> 00:04:20,961 - SORRY, DAD, I-I GOT MIDNIGHT PATROL. 96 00:04:20,994 --> 00:04:21,762 IT'S IMPORTANT, YOU KNOW, I'M, UH-- 97 00:04:21,795 --> 00:04:24,665 - DRAGON WARRIOR, I KNOW, I KNOW. 98 00:04:24,698 --> 00:04:27,735 MR. BIG PANTS ALWAYS GOT SOMETHING IMPORTANT TO DO. 99 00:04:27,768 --> 00:04:30,571 - THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 100 00:04:30,604 --> 00:04:31,905 UH, GOOD TO SEE YOU, GAH-RI. 101 00:04:31,939 --> 00:04:35,409 - [blubbers] 102 00:04:35,443 --> 00:04:36,744 - YOU TOO. 103 00:04:36,777 --> 00:04:38,546 UH, BYE, DAD! 104 00:04:38,579 --> 00:04:41,715 - [sighs] - [blubbering] 105 00:04:43,384 --> 00:04:45,719 - [scats] 106 00:04:45,753 --> 00:04:48,922 TWO, THREE... [scatting] 107 00:04:48,956 --> 00:04:52,092 DAD! DAD-- 108 00:04:52,125 --> 00:04:54,562 GAH-RI? 109 00:04:56,697 --> 00:04:59,733 DAD, WHAT'S GAH-RI DOING BACK HERE? 110 00:04:59,767 --> 00:05:01,902 - BACK? HE NEVER LEFT. 111 00:05:01,935 --> 00:05:05,906 - YOU CAN BE HONEST, DESPITE MY OBVIOUSLY FRAGILE STATE. 112 00:05:05,939 --> 00:05:08,108 - YOU'RE LETTING HIM MAKE SOUP? 113 00:05:08,141 --> 00:05:09,477 IN YOUR KITCHEN? 114 00:05:09,510 --> 00:05:10,911 WITH YOUR GOOD LADLE? 115 00:05:10,944 --> 00:05:12,746 YOU NEVER EVEN LET ME TOUCH IT. 116 00:05:12,780 --> 00:05:15,015 - [gulps] 117 00:05:15,048 --> 00:05:16,384 IT'S FANTASTIC. 118 00:05:16,417 --> 00:05:18,886 YOU'RE A NATURAL, GAH-RI. A NATURAL. 119 00:05:18,919 --> 00:05:22,122 HE HAS BROTH IN HIS BLOOD, NOODLES IN HIS SOUL. 120 00:05:22,155 --> 00:05:23,757 - I'LL BE THE JUDGE OF THAT. 121 00:05:23,791 --> 00:05:25,726 HIT ME. 122 00:05:29,730 --> 00:05:32,032 [slurps] 123 00:05:32,065 --> 00:05:34,635 MMM...MMM! 124 00:05:34,668 --> 00:05:37,838 [satisfied moans] 125 00:05:38,939 --> 00:05:43,110 [moaning] 126 00:05:43,143 --> 00:05:45,613 [moaning continues] 127 00:05:45,646 --> 00:05:47,881 [sighs] 128 00:05:47,915 --> 00:05:48,916 NEEDS SALT. 129 00:05:48,949 --> 00:05:50,618 - OH, GOOD TIP. 130 00:05:50,651 --> 00:05:53,053 I'M ALWAYS UP FOR CONSTRUCTIVE CRITICISM. 131 00:05:53,086 --> 00:05:55,689 NOT LIKE THE ABUSE I TOOK FROM FUNG. 132 00:05:55,723 --> 00:05:56,824 [sniffles] 133 00:05:56,857 --> 00:05:57,991 - IT'S OKAY. 134 00:05:58,025 --> 00:06:00,461 WHY DON'T YOU GO TAKE A BREAK [chuckles], 135 00:06:00,494 --> 00:06:02,663 AND GO WAIT ON SOME TABLES? 136 00:06:02,696 --> 00:06:04,064 - THANKS, MR. PING. 137 00:06:04,097 --> 00:06:05,833 I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT YOU. 138 00:06:05,866 --> 00:06:08,502 - OH, GAH-RI. 139 00:06:08,536 --> 00:06:11,639 - DAD, WHY ARE YOU LETTING HIM HANG OUT WITH YOU? 140 00:06:11,672 --> 00:06:13,674 HE'S A CROC BANDIT. 141 00:06:13,707 --> 00:06:15,776 - WAS. ONCE UPON A TIME. 142 00:06:15,809 --> 00:06:18,646 - ONCE UPON A TIME YESTERDAY! 143 00:06:18,679 --> 00:06:20,648 NOW YOU'RE LETTING HIM TOUCH YOUR LADLE. 144 00:06:20,681 --> 00:06:24,518 - GAH-RI IS A CHANGED CROC, PO. 145 00:06:24,552 --> 00:06:26,987 AND YOU SEEMED FINE ENOUGH TO LEAVE ME ALONE 146 00:06:27,020 --> 00:06:30,190 WITH HIM LAST NIGHT SO YOU COULD GO OFF DRAGON WARRIORING. 147 00:06:30,223 --> 00:06:32,159 - OH, WELL, HE WAS UPSET, 148 00:06:32,192 --> 00:06:35,829 SO I-I DIDN'T THINK THAT HE WAS...FINE. 149 00:06:35,863 --> 00:06:37,798 BUT DON'T THINK I WON'T BE KEEPING MY EYE ON HIM, 150 00:06:37,831 --> 00:06:41,535 'CAUSE I WILL. BOTH OF 'EM. 151 00:06:44,004 --> 00:06:46,707 AFTER I HAVE A LITTLE--OW! 152 00:06:46,740 --> 00:06:47,941 - [sips] 153 00:06:47,975 --> 00:06:50,511 - I'M SO GLAD YOU ENJOYED YOUR MEAL. 154 00:06:50,544 --> 00:06:52,212 PLEASE LET ME KNOW IF THERE'S ANYTHING, 155 00:06:52,245 --> 00:06:54,682 ANYTHING AT ALL, I CAN GET YOU TWO LOVELY LADIES. 156 00:06:56,717 --> 00:06:58,151 - [giggles] 157 00:06:58,185 --> 00:07:00,988 WELL, COULD YOU RECOMMEND A DESSERT? 158 00:07:01,021 --> 00:07:02,856 - OH, YOU KNOW WHAT'S AWESOME IS THE-- 159 00:07:02,890 --> 00:07:04,758 - I WAS TALKING TO GAH-RI. 160 00:07:04,792 --> 00:07:06,994 - OH. SORRY. 161 00:07:07,027 --> 00:07:09,497 - I HIGHLY RECOMMEND THE COCONUT BALLS. 162 00:07:09,530 --> 00:07:11,699 - OH, BUT MY WAISTLINE. 163 00:07:11,732 --> 00:07:13,767 - MRS. YOON, IF I MAY BE SO BOLD, 164 00:07:13,801 --> 00:07:16,169 YOU LOOK SVELTELY RAVISHING. 165 00:07:16,203 --> 00:07:17,170 I'LL BRING YOU TWO ORDERS. 166 00:07:17,204 --> 00:07:18,806 IT'LL JUST BE BETWEEN US. 167 00:07:18,839 --> 00:07:21,074 - [giggles] OH, YOU. 168 00:07:22,876 --> 00:07:25,045 - THAT'S THE MOST EXPENSIVE ITEM ON THE MENU, 169 00:07:25,078 --> 00:07:26,814 AND HE'S ALREADY SOLD FIVE TODAY. 170 00:07:26,847 --> 00:07:29,583 I CAN'T BELIEVE I EVER GOT ALONG WITHOUT HIM. 171 00:07:29,617 --> 00:07:31,519 - GREAT. 172 00:07:38,592 --> 00:07:41,094 [gasps] DAD! DAD! 173 00:07:41,128 --> 00:07:43,063 - WHAT, PO? WHAT'S WRONG? 174 00:07:43,096 --> 00:07:44,965 - WHAT HAPPENED TO MY ROOM? 175 00:07:44,998 --> 00:07:47,868 - OH, GAH-RI DID A LITTLE REARRANGING 176 00:07:47,901 --> 00:07:49,570 WHEN HE MOVED IN. [chuckles] 177 00:07:49,603 --> 00:07:51,639 I THINK IT LOOKS BETTER. 178 00:07:51,672 --> 00:07:54,074 HAS A NICE FLOW. 179 00:07:54,107 --> 00:07:56,877 - GAH-RI MOVED INTO MY ROOM? 180 00:07:56,910 --> 00:08:00,080 - UH, SON, YOU LIVE AT THE JADE PALACE NOW. 181 00:08:00,113 --> 00:08:01,549 I DIDN'T THINK YOU WOULD MIND-- 182 00:08:01,582 --> 00:08:03,250 - WHERE ARE MY ACTION FIGURES? 183 00:08:03,283 --> 00:08:05,118 WOW. 184 00:08:05,152 --> 00:08:06,987 GUY CAN REALLY WRAP. 185 00:08:07,020 --> 00:08:09,056 AND FOLD. 186 00:08:09,089 --> 00:08:10,223 AND BRAID. 187 00:08:10,257 --> 00:08:13,260 WELL, THIS IS FINE. I GUESS. 188 00:08:13,293 --> 00:08:16,096 - GAH-RI'S REALLY TURNED HIS LIFE AROUND. 189 00:08:16,129 --> 00:08:18,165 - YEAH, HE HASN'T STOLEN ANYTHING 190 00:08:18,198 --> 00:08:19,633 IN A WHOLE WEEK. 191 00:08:19,667 --> 00:08:21,234 REAL IMPRESSIVE. 192 00:08:21,268 --> 00:08:23,604 - I'M GLAD YOU LIKE GAH-RI TOO, PO... 193 00:08:23,637 --> 00:08:25,639 BECAUSE THERE'S SOMETHING I WANT TO TELL YOU. 194 00:08:25,673 --> 00:08:27,140 I'M ADOPTING HIM. 195 00:08:29,109 --> 00:08:31,712 - AAH! 196 00:08:33,981 --> 00:08:36,316 - [sings] 197 00:08:36,349 --> 00:08:37,751 - DAD? 198 00:08:37,785 --> 00:08:38,819 DAD! 199 00:08:38,852 --> 00:08:40,588 - [warbles] 200 00:08:40,621 --> 00:08:42,823 - DAD, CAN WE TALK ABOUT THIS? 201 00:08:42,856 --> 00:08:44,825 - UH, PO, WE'LL HAVE TO DO IT LATER. 202 00:08:44,858 --> 00:08:46,660 SINCE YOUR NEW BROTHER GOT HERE, 203 00:08:46,694 --> 00:08:48,862 I CAN'T KEEP UP WITH THE NEW CUSTOMERS. 204 00:08:48,896 --> 00:08:53,667 - HERE, LET ME HELP YOU WITH THESE...DAD. 205 00:08:55,636 --> 00:08:57,304 - OH, PO, YOU KNOW THAT I-- 206 00:08:57,337 --> 00:08:58,672 - SORRY TO INTERRUPT, 207 00:08:58,706 --> 00:08:59,607 BUT IF WE DON'T CLEAR THESE TABLES, 208 00:08:59,640 --> 00:09:02,075 WE'LL NEVER BE READY FOR THE DINNER RUSH. 209 00:09:02,109 --> 00:09:05,846 - HE'S SUCH A HARD WORKER. 210 00:09:13,621 --> 00:09:15,055 - OKAY, LISTEN UP, GUYS. 211 00:09:15,088 --> 00:09:17,791 THAT INGRATE GARY IS GONE, 212 00:09:17,825 --> 00:09:19,627 SO I'M GONNA NEED A NEW SECOND-IN-COMMAND. 213 00:09:19,627 --> 00:09:21,862 THAT'S THE NUMBER-TWO GUY. 214 00:09:21,895 --> 00:09:23,697 ALL RIGHT? SO HERE'S WHAT-- 215 00:09:23,731 --> 00:09:26,099 - UM...WHAT'S AN INGRATE? 216 00:09:26,133 --> 00:09:29,269 - OKAY, ALL RIGHT. 217 00:09:29,302 --> 00:09:31,639 YOU KNOW, IT'S LIKE... UM, OKAY... 218 00:09:31,639 --> 00:09:32,940 IT'S LIKE SOMEONE WHO'S UNGRATEFUL. 219 00:09:32,973 --> 00:09:34,074 ALL RIGHT? THERE YOU GO. 220 00:09:34,107 --> 00:09:36,844 SO WHAT I'M LOOKING FOR IN THE-- 221 00:09:36,877 --> 00:09:39,913 - WOULDN'T THAT BE AN UN-GRATE? 222 00:09:39,947 --> 00:09:42,816 - ANYWAYS. 223 00:09:42,850 --> 00:09:44,752 I'VE, LIKE, DESIGNED SOME SCENARIOS 224 00:09:44,785 --> 00:09:46,019 TO TEST YOU GUYS' REACTIONS UNDER PRESSURE, 225 00:09:46,053 --> 00:09:47,120 SO... 226 00:09:48,288 --> 00:09:50,257 SCENARIO! 227 00:09:52,259 --> 00:09:54,194 ALL RIGHT, YOU'RE COMING OUT OF A STORE. 228 00:09:54,227 --> 00:09:55,896 YOU JUST ROBBED IT, RIGHT? 229 00:09:55,929 --> 00:09:57,931 WHEN YOU SEE TWO FIGURES IN THE MOONLIGHT. 230 00:09:57,965 --> 00:09:58,766 WHO DO YOU ATTACK? 231 00:09:58,799 --> 00:10:00,634 OKAY, YOU ONLY HAVE A SPLIT-SECOND-- 232 00:10:00,668 --> 00:10:01,635 - AAH! 233 00:10:01,669 --> 00:10:03,837 - QUIT IT! KNOCK IT OFF! 234 00:10:03,871 --> 00:10:04,838 OW! 235 00:10:04,872 --> 00:10:07,407 GAH! DARN IT, GUYS. 236 00:10:07,440 --> 00:10:08,942 YOU KNOW WHAT? JUST FORGET IT. 237 00:10:08,976 --> 00:10:10,210 JUST TAKE FIVE. 238 00:10:10,243 --> 00:10:13,213 - YOU WANT US TO PUNCH YOU FIVE MORE TIMES? 239 00:10:13,246 --> 00:10:14,848 - OOH. COME HERE. 240 00:10:14,882 --> 00:10:16,149 - WHAT? 241 00:10:16,183 --> 00:10:18,251 - JUST...HAND ME THAT. 242 00:10:18,285 --> 00:10:19,787 - YOU WANT THE HELMET. 243 00:10:19,820 --> 00:10:21,088 - YES. THANKS. 244 00:10:21,121 --> 00:10:23,323 - HERE YOU GO. 245 00:10:23,356 --> 00:10:25,659 - NO, I DON'T MEAN HIT ME FIVE MORE TIMES! 246 00:10:25,693 --> 00:10:28,628 I MEAN TAKE A BREAK! GOL! 247 00:10:33,734 --> 00:10:34,868 OW! - OW! 248 00:10:34,902 --> 00:10:35,669 - PO? 249 00:10:39,873 --> 00:10:41,842 [both grunting] 250 00:10:41,875 --> 00:10:44,945 [both growling] 251 00:10:46,980 --> 00:10:47,948 - [sighs] 252 00:10:47,981 --> 00:10:49,149 [both groaning] 253 00:10:49,182 --> 00:10:51,952 - CALL IT A DRAW? 254 00:10:51,985 --> 00:10:54,254 - DRAW. 255 00:10:54,287 --> 00:10:58,826 - SO... 256 00:10:58,859 --> 00:11:00,127 MISSING YOUR BUDDY? 257 00:11:00,160 --> 00:11:02,029 - NO. 258 00:11:02,062 --> 00:11:04,898 IN FACT, I'M FINDING A REPLACEMENT FOR HIM RIGHT NOW. 259 00:11:04,932 --> 00:11:06,266 - REALLY? HOW'S THAT GOING? 260 00:11:06,299 --> 00:11:07,467 [metal crashing] - GET IT OFF ME! 261 00:11:07,500 --> 00:11:10,738 GET IT OFF ME! 262 00:11:10,738 --> 00:11:14,441 - AW, WHO AM I KIDDING? GAH-RI WAS THE BEST. 263 00:11:14,474 --> 00:11:16,009 HE WAS MY NUMBER-TWO. 264 00:11:16,043 --> 00:11:19,179 I JUST LET HIM WALK AWAY, JUST WALK AWAY. 265 00:11:19,212 --> 00:11:23,016 HE WAS, LIKE, THE BEST BANDIT EVER. 266 00:11:23,050 --> 00:11:24,752 [laughs] 267 00:11:24,785 --> 00:11:26,754 I REMEMBER THIS ONE TIME WHEN THIS THING HAPPENED. 268 00:11:26,754 --> 00:11:28,989 HA, THAT WAS GREAT. 269 00:11:29,022 --> 00:11:30,323 AND THIS OTHER ONE TIME, 270 00:11:30,357 --> 00:11:31,992 THERE WAS THIS WHOLE OTHER THING. 271 00:11:32,025 --> 00:11:34,161 [laughs] OH, MAN. 272 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 I NEVER THOUGHT I'D LIVE THAT ONE DOWN. 273 00:11:36,063 --> 00:11:39,232 WHOO! HA, HA... 274 00:11:39,266 --> 00:11:41,935 - YOU KNOW I CAN'T SEE 275 00:11:41,969 --> 00:11:43,871 WHAT'S GOING ON IN YOUR HEAD, RIGHT? 276 00:11:43,904 --> 00:11:46,907 - DO I--DUH! 277 00:11:46,940 --> 00:11:49,342 OF COURSE I KNOW THAT. [snorts] GAH! 278 00:11:49,376 --> 00:11:51,478 LIKE, WHO WOULDN'T KNOW SOMETHING LIKE THAT? 279 00:11:51,511 --> 00:11:52,512 LIKE, EVERYONE KNOWS THAT. 280 00:11:52,545 --> 00:11:54,882 EVEN BABIES KNOW THAT. 281 00:11:54,915 --> 00:11:55,816 OH, WHAT'S IT MATTER NOW? 282 00:11:55,849 --> 00:11:58,085 GAH-RI'S PROBABLY ALREADY GOT A NEW GANG. 283 00:11:58,118 --> 00:11:59,953 IT'S ALL AWESOME AND STUFF, 284 00:11:59,987 --> 00:12:02,790 AND, LIKE, THEY'RE TOTALLY DOING EVERYTHING. 285 00:12:02,823 --> 00:12:04,858 - ACTUALLY, HE'S JUST WORKING FOR MY DAD 286 00:12:04,892 --> 00:12:05,959 AT THE NOODLE SHOP. 287 00:12:05,993 --> 00:12:08,996 - YOU DON'T MEAN... - YEAH. 288 00:12:09,029 --> 00:12:10,931 HE'S EARNING AN HONEST LIVING. 289 00:12:10,964 --> 00:12:14,334 AND WHAT'S WORSE? MY DAD... 290 00:12:14,367 --> 00:12:15,402 WANTS TO ADOPT HIM. 291 00:12:15,435 --> 00:12:16,970 - WHAT? 292 00:12:17,004 --> 00:12:21,274 I-I JUST-- I THINK--OH... 293 00:12:21,308 --> 00:12:24,077 - YOU, UH, OKAY OVER THERE? 294 00:12:24,111 --> 00:12:25,078 [sniffles] 295 00:12:25,112 --> 00:12:27,347 - UH, NO PROBLEM. 296 00:12:27,380 --> 00:12:31,218 IT'S JUST, YOU KNOW, UH...EYE SWEAT, YOU KNOW? 297 00:12:31,251 --> 00:12:36,056 - RIGHT. YEAH, TOTALLY. [sniffling] 298 00:12:36,089 --> 00:12:38,826 - PROBABLY WON'T BE LONG BEFORE THEY BOTH FORGET US. 299 00:12:38,826 --> 00:12:40,928 - [sighs] YOU'RE RIGHT. 300 00:12:40,961 --> 00:12:42,229 WE GOTTA DO SOMETHING. 301 00:12:42,262 --> 00:12:44,564 - YEAH! 302 00:12:44,597 --> 00:12:46,299 WHAT? 303 00:12:46,333 --> 00:12:49,436 - SOMETHING THAT IS CLEVER, INCREDIBLY WELL THOUGHT OUT, 304 00:12:49,469 --> 00:12:51,371 AND SUPER BRILLIANT! 305 00:12:51,404 --> 00:12:54,007 - OH. - YEAH. 306 00:12:56,977 --> 00:13:01,949 - [hums] 307 00:13:06,854 --> 00:13:09,322 - NOW REMEMBER, FUNG. ONCE THEY-- 308 00:13:09,356 --> 00:13:11,058 - [groans] 309 00:13:11,091 --> 00:13:13,126 - ONCE DAD AND GAH-RI SEE THAT WE'VE REPLACED THEM 310 00:13:13,160 --> 00:13:15,395 WITH YOU AND ME, THEY'LL GET JEALOUS 311 00:13:15,428 --> 00:13:18,065 AND COME RUNNING BACK TO US. 312 00:13:20,433 --> 00:13:21,501 OH, MAN, THIS IS GONNA BE-- 313 00:13:21,534 --> 00:13:23,103 OH, HERE THEY COME. 314 00:13:23,136 --> 00:13:26,874 [guffaws] 315 00:13:26,874 --> 00:13:29,142 STOP IT! OH, STOP IT! 316 00:13:29,176 --> 00:13:31,111 I CAN'T TAKE IT! OH, DAD... 317 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 HA, DIDN'T SEE YOU THERE. 318 00:13:33,180 --> 00:13:36,316 MY BEST BUDDY FUNG WAS TELLING ME A DELICIOUSLY RIBALD STORY 319 00:13:36,349 --> 00:13:38,251 ABOUT...UH... 320 00:13:38,285 --> 00:13:40,888 STUFF. 321 00:13:44,124 --> 00:13:45,192 - YEAH. 322 00:13:45,225 --> 00:13:50,363 WE'RE, UM-- WE'RE FRIENDS. 323 00:13:50,397 --> 00:13:52,532 - [sighs] MAY I TAKE YOUR ORDER? 324 00:13:52,565 --> 00:13:56,303 - UH, YEAH, TWO BOWLS OF YOUR FINEST NOODLE SOUP. 325 00:13:56,336 --> 00:13:59,907 NOTHING'S TOO GOOD FOR MY INSEPARABLE PAL FUNG. 326 00:14:02,943 --> 00:14:04,377 - MM... 327 00:14:04,411 --> 00:14:07,214 HMM. 328 00:14:07,247 --> 00:14:10,050 - DID YOU SEE THEIR FACES? 329 00:14:10,083 --> 00:14:12,385 I-- [gasps, laughs] 330 00:14:12,419 --> 00:14:14,554 A BADGER? 331 00:14:14,587 --> 00:14:17,524 [laughing] OH, YOU'RE KILLING ME, FUNG. 332 00:14:17,557 --> 00:14:20,928 KILL. ING. ME. 333 00:14:23,430 --> 00:14:25,632 - [slurps] 334 00:14:25,665 --> 00:14:28,501 MMM, THIS IS...WOW. 335 00:14:28,535 --> 00:14:29,669 THIS IS REALLY GOOD. 336 00:14:29,702 --> 00:14:31,104 DID YOU MAKE THIS? 337 00:14:31,138 --> 00:14:32,405 - YES. 338 00:14:32,439 --> 00:14:34,007 DO YOU REALLY LIKE IT? 339 00:14:34,041 --> 00:14:36,043 - OH, YEAH. THE NOODLES ARE SO TENDER. 340 00:14:36,076 --> 00:14:38,645 WHAT IS THIS, LIKE, SOO...SOO-SOO... 341 00:14:38,678 --> 00:14:41,514 "SOO-ZECHOO-WAN" STYLE? 342 00:14:41,548 --> 00:14:44,517 - [chuckles] IT'S PRONOUNCED "SZECHUAN." 343 00:14:46,119 --> 00:14:47,955 - WHAT? 344 00:14:47,955 --> 00:14:49,489 OH, SO NOW I'M, LIKE, STUPID? 345 00:14:49,522 --> 00:14:50,958 HUH? HUH? 346 00:14:50,991 --> 00:14:52,225 HUH? - UH, YEAH. 347 00:14:52,259 --> 00:14:53,961 IF THE TINY, UNCULTURED BRAIN FITS, 348 00:14:53,994 --> 00:14:55,328 LIKE, WEAR IT. 349 00:14:55,362 --> 00:14:58,698 - [grunts] 350 00:14:58,731 --> 00:15:00,233 [screams] 351 00:15:00,267 --> 00:15:01,501 - OW! 352 00:15:01,534 --> 00:15:03,170 - YAH! 353 00:15:03,203 --> 00:15:04,404 OW! 354 00:15:04,437 --> 00:15:05,605 - OW! 355 00:15:05,638 --> 00:15:08,141 [fighting grunts] 356 00:15:08,175 --> 00:15:10,710 - UH...EASY, FELLAS, I, UH-- 357 00:15:10,743 --> 00:15:11,711 - UGH! 358 00:15:11,744 --> 00:15:13,113 - [grunts] 359 00:15:14,281 --> 00:15:15,115 - OOF! 360 00:15:16,749 --> 00:15:18,218 - YAH! 361 00:15:18,251 --> 00:15:19,219 HEY, OW! 362 00:15:19,252 --> 00:15:23,991 LOSER...GUY. 363 00:15:24,024 --> 00:15:25,625 - DON'T BE MAD AT FUNG, DAD. 364 00:15:25,658 --> 00:15:27,527 - I'M NOT. 365 00:15:27,560 --> 00:15:29,429 I'M MAD AT YOU FOR BRINGING HIM HERE 366 00:15:29,462 --> 00:15:31,164 AND UPSETTING GAH-RI. 367 00:15:32,432 --> 00:15:34,067 OH... NOW GET OUT. 368 00:15:35,635 --> 00:15:36,569 OUT! 369 00:15:41,108 --> 00:15:42,042 THERE, THERE... 370 00:15:42,075 --> 00:15:44,677 REMEMBER WHAT THEY SAID IN MEDITATION CLASS. 371 00:15:44,711 --> 00:15:47,280 BREATHE. 372 00:15:57,090 --> 00:15:59,559 - [sniffles] 373 00:15:59,592 --> 00:16:00,493 [wood creaking] 374 00:16:00,527 --> 00:16:01,494 - AAH! 375 00:16:01,528 --> 00:16:02,495 OW! 376 00:16:02,529 --> 00:16:04,664 DARN IT. 377 00:16:04,697 --> 00:16:06,499 - FUNG, WHAT ARE YOU DOING HERE? 378 00:16:06,533 --> 00:16:08,735 - I GOT ANOTHER IDEA HOW TO GET ME BACK GAH-RI, 379 00:16:08,768 --> 00:16:10,203 AND YOU BACK YOUR DAD. 380 00:16:10,237 --> 00:16:11,238 - REALLY? WHAT IS IT? 381 00:16:11,271 --> 00:16:12,072 WHAT IS IT? 382 00:16:12,105 --> 00:16:13,440 - WAIT, IS IT ILLEGAL? 383 00:16:13,473 --> 00:16:14,207 'CAUSE THEN YOU SHOULDN'T TELL ME. 384 00:16:14,241 --> 00:16:16,209 - JUST COME WITH ME, OKAY, GUY? 385 00:16:25,285 --> 00:16:26,219 - AAH! 386 00:16:56,583 --> 00:17:00,253 - AW... 387 00:17:00,287 --> 00:17:01,321 ALL RIGHT. I'LL BE RIGHT BACK, GUY. 388 00:17:01,354 --> 00:17:02,389 KEEP A LOOK OUT. 389 00:17:02,422 --> 00:17:04,257 - FINE, JUST HURRY. 390 00:17:12,499 --> 00:17:14,167 - GAH. 391 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 OH! 392 00:17:20,207 --> 00:17:21,174 [chuckles] 393 00:17:21,208 --> 00:17:22,175 OOF! 394 00:17:25,278 --> 00:17:26,246 - HOW'D IT GO? 395 00:17:26,279 --> 00:17:27,447 - NO PROBLEM. 396 00:17:27,480 --> 00:17:29,282 [snickers] 397 00:17:29,316 --> 00:17:32,852 BY MORNING, GARY WILL BE BACK ON THE WRONG SIDE OF THE LAW. 398 00:17:32,885 --> 00:17:35,588 - WHERE DID YOU GET THIS? 399 00:17:35,622 --> 00:17:37,790 - I-I HAVE NO IDEA. 400 00:17:37,824 --> 00:17:41,361 - THAT'S THE THIEF, OFFICER. HA! 401 00:17:41,394 --> 00:17:43,463 - SO YOU'RE TELLING ME YOU WOKE UP THIS MORNING, 402 00:17:43,496 --> 00:17:45,298 AND THE PORCELAIN VASE OF HONGWU 403 00:17:45,332 --> 00:17:47,467 JUST MAGICALLY APPEARED AT YOUR BEDSIDE? 404 00:17:47,500 --> 00:17:49,269 HA, HA. DO YOU THINK I'M A FOOL? 405 00:17:49,302 --> 00:17:51,171 - SIR, I-- 406 00:17:51,204 --> 00:17:53,306 DAD, I, UH... 407 00:17:53,340 --> 00:17:55,742 - I'LL TELL YOU WHAT HAPPENED. 408 00:17:58,411 --> 00:18:00,280 I TOOK IT. 409 00:18:00,313 --> 00:18:01,581 - WHAT? 410 00:18:05,252 --> 00:18:06,819 - DAD, WHAT ARE YOU DOING? 411 00:18:06,853 --> 00:18:08,388 YOU DIDN'T STEAL THE VASE. 412 00:18:08,421 --> 00:18:10,157 FUNG AND I-- - CLAM IT, DOUGH BOY. 413 00:18:11,258 --> 00:18:12,792 [spits] 414 00:18:12,825 --> 00:18:14,794 NOW SLAM ME IN THE CLINKER. 415 00:18:14,827 --> 00:18:16,396 - DAD, STOP IT. 416 00:18:16,429 --> 00:18:19,232 WE PLANTED THE VASE THERE TO TRY TO FRAME GAH-RI. 417 00:18:19,266 --> 00:18:20,733 - [gasps] 418 00:18:20,767 --> 00:18:23,670 - NO POINT TRYING TO COVER FOR YOUR FATHER, DRAGON WARRIOR. 419 00:18:23,703 --> 00:18:26,873 - BUT IT'S THE TRUTH! - COME ALONG, MR. PING. 420 00:18:26,906 --> 00:18:29,709 IT'S CHOR GHOM PRISON FOR YOU. 421 00:18:29,742 --> 00:18:32,245 - OH, SON. PLEASE TAKE CARE OF THE NOODLE SHOP 422 00:18:32,279 --> 00:18:33,246 WHILE I'M GONE. 423 00:18:33,280 --> 00:18:34,581 - BUT...DAD. 424 00:18:34,614 --> 00:18:36,383 - I WAS TALKING TO GAH-RI. 425 00:18:36,416 --> 00:18:40,587 - HOW COULD YOU? 426 00:18:40,620 --> 00:18:42,522 - WELL, THAT DIDN'T WORK. SEE YA, GUY. 427 00:18:42,555 --> 00:18:43,756 OOF! 428 00:18:43,790 --> 00:18:45,258 - WELL, WE GOT HIM INTO THIS MESS, 429 00:18:45,292 --> 00:18:47,194 AND WE'RE GONNA GET HIM OUT OF IT. 430 00:18:47,227 --> 00:18:49,262 - YEAH. WE--WE CAN GET HIM OUT OF THERE. 431 00:18:49,296 --> 00:18:52,599 THAT'S...TOTALLY COOL. 432 00:18:52,632 --> 00:18:54,501 - THAT'S RIGHT, I'M BAD. 433 00:18:54,534 --> 00:18:57,237 DON'T DO THE CRIME IF YOU CAN'T DO THE TIME. 434 00:18:57,270 --> 00:19:00,307 - HOLD IT RIGHT THERE. 435 00:19:00,340 --> 00:19:01,941 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 436 00:19:01,974 --> 00:19:06,279 - I'VE COME FOR MY DAD. HE DIDN'T STEAL THAT VASE. 437 00:19:06,313 --> 00:19:08,581 - BEAT IT OR I'LL OPEN UP A STEAMING WOK OF WHOOP-BUTT 438 00:19:08,615 --> 00:19:10,317 ON BOTH OF YOU. 439 00:19:10,350 --> 00:19:12,219 - DAD, OKAY, OKAY. 440 00:19:12,252 --> 00:19:13,286 I KNOW WHAT I DID WAS WRONG. 441 00:19:13,320 --> 00:19:14,521 I MESSED UP. 442 00:19:14,554 --> 00:19:16,356 I THOUGHT YOU WERE TRYING TO REPLACE ME. 443 00:19:16,389 --> 00:19:17,524 - WHAT? 444 00:19:17,557 --> 00:19:19,559 OF COURSE I WASN'T. 445 00:19:19,592 --> 00:19:21,361 PO... 446 00:19:21,394 --> 00:19:23,963 YOU'LL ALWAYS BE MY SON. 447 00:19:23,996 --> 00:19:26,733 - THANKS, DAD. 448 00:19:26,766 --> 00:19:29,302 SO... 449 00:19:29,336 --> 00:19:30,303 - TAKE ME AWAY, FLAT FOOT. 450 00:19:30,337 --> 00:19:32,439 - WHAT? ARE YOU REALLY GOING TO GO TO PRISON 451 00:19:32,472 --> 00:19:34,241 JUST TO TEACH ME A LESSON? 452 00:19:34,274 --> 00:19:36,509 - YES. 453 00:19:39,946 --> 00:19:43,583 - DRAGON WARRIOR, I ORDER YOU TO STEP ASIDE IMMEDIATELY. 454 00:19:43,616 --> 00:19:47,454 - NOT WITHOUT MY FATHER. 455 00:19:47,487 --> 00:19:49,622 - THAT MAKES YOU A CRIMINAL AS WELL. 456 00:19:49,656 --> 00:19:52,659 DETAIN THEM! 457 00:19:52,692 --> 00:19:54,661 - AAH! 458 00:19:54,694 --> 00:19:58,265 [fighting sounds] 459 00:20:01,301 --> 00:20:02,269 AAH! 460 00:20:04,371 --> 00:20:06,473 - YAH! 461 00:20:06,506 --> 00:20:07,940 AAH! 462 00:20:07,974 --> 00:20:10,009 OW! 463 00:20:10,042 --> 00:20:13,313 - [grunting] 464 00:20:13,346 --> 00:20:14,281 SORRY, I--OOF! 465 00:20:26,393 --> 00:20:27,394 GAH! 466 00:20:27,427 --> 00:20:29,696 AAH! 467 00:20:29,729 --> 00:20:31,331 - OOF! 468 00:20:35,435 --> 00:20:36,369 - GAH! 469 00:20:45,712 --> 00:20:46,879 - STOP! 470 00:20:46,913 --> 00:20:50,049 all: HUH? 471 00:20:50,082 --> 00:20:53,052 [all grunting] 472 00:20:53,085 --> 00:20:55,888 - AAH! 473 00:20:57,890 --> 00:21:00,393 - GAH, HE SAID STOP! 474 00:21:06,699 --> 00:21:08,601 - MAY I SEE THAT VASE A MOMENT? 475 00:21:14,674 --> 00:21:16,843 UH-HUH. YEAH. 476 00:21:16,876 --> 00:21:18,511 JUST AS I SUSPECTED. 477 00:21:18,545 --> 00:21:20,380 THIS VASE IS A FAKE. 478 00:21:20,413 --> 00:21:23,716 THESE MARKINGS WERE MADE WITH A LOKI QI CHI TOOL, 479 00:21:23,750 --> 00:21:25,084 WHICH HADN'T BEEN INVENTED 480 00:21:25,117 --> 00:21:27,687 WHEN THE REAL PORCELAIN VASE OF HONGWU WAS CREATED. 481 00:21:27,720 --> 00:21:31,458 - OOH, UH, YES, OF COURSE. HA, HA, I-I SEE YOUR POINT. 482 00:21:31,491 --> 00:21:33,493 I SHOULD'VE CAUGHT THAT MYSELF. 483 00:21:33,526 --> 00:21:36,863 WELL, UH, SINCE NO CRIME HAS BEEN COMMITTED... 484 00:21:36,896 --> 00:21:38,431 RELEASE HIM. 485 00:21:38,465 --> 00:21:41,368 MY APOLOGIES, MR. PING. 486 00:21:41,401 --> 00:21:42,869 - DIRTY SCREW. 487 00:21:42,902 --> 00:21:46,673 - COME, GENTS, WE MUST AWAY. 488 00:21:46,706 --> 00:21:49,876 - THANKS FOR EVERYTHING, MR. PING, BUT... 489 00:21:49,909 --> 00:21:52,579 I THINK MAYBE I SHOULD BE MOVING ON. 490 00:21:52,612 --> 00:21:54,414 I'VE GOT SOME THINGS TO SORT OUT. 491 00:21:54,447 --> 00:21:56,015 - OH, OKAY, GAH-RI. 492 00:21:56,048 --> 00:21:58,418 BUT YOU ALWAYS HAVE A ROOM AT THE NOODLE SHOP. 493 00:21:58,451 --> 00:22:01,621 UH, UH, PROVIDED PO'S NOT USING IT, OF COURSE. 494 00:22:09,662 --> 00:22:12,031 - SO...UM... 495 00:22:12,064 --> 00:22:13,700 ANY IDEA WHERE YOU'RE HEADED? 496 00:22:13,733 --> 00:22:16,403 I MEAN, I COULD FORWARD YOUR MAIL AND STUFF. 497 00:22:16,436 --> 00:22:18,070 - WELL... 498 00:22:19,839 --> 00:22:22,442 - IT'S TOO BAD THAT VASE ISN'T REAL, RIGHT? 499 00:22:22,475 --> 00:22:25,478 [chuckles] WE COULD'VE MADE A FORTUNE. 500 00:22:25,512 --> 00:22:27,614 - IT IS REAL. - WHAT? 501 00:22:27,647 --> 00:22:28,948 BUT YOU SAID-- - FUNG. 502 00:22:28,981 --> 00:22:31,584 THERE'S NO SUCH THING AS A LOKI QI CHI TOOL. 503 00:22:31,618 --> 00:22:32,719 I MADE IT UP. 504 00:22:32,752 --> 00:22:34,921 ONCE A BANDIT, ALWAYS A BANDIT. 505 00:22:34,954 --> 00:22:36,623 - DOES THAT MEAN YOU'RE COMING BACK? 506 00:22:36,656 --> 00:22:37,824 - IF YOU'LL HAVE ME. 507 00:22:37,857 --> 00:22:39,992 AND YOU PROMISE TO WORK ON YOUR TEMPER. 508 00:22:40,026 --> 00:22:42,495 - WHAT TEMPER? GAH! 509 00:22:42,529 --> 00:22:45,064 OH, THAT. 510 00:22:45,097 --> 00:22:46,899 YEAH. OKAY. 511 00:22:46,933 --> 00:22:50,036 - SHALL WE? - AFTER YOU. 512 00:22:50,069 --> 00:22:52,605 - OOF! [porcelain shattering] 513 00:22:52,639 --> 00:22:54,741 - GAH-RI! 33251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.