Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:03,137
- [grunting]
2
00:00:03,171 --> 00:00:06,240
- AND NOW
DREAMWORKS' KUNG FU PANDA:
3
00:00:06,274 --> 00:00:09,177
LEGENDS OF AWESOMENESS.
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,578
[gong rings]
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,813
- * HEAR THE LEGENDS
OF THE KUNG FU PANDA *
6
00:00:12,846 --> 00:00:17,085
[scatting]
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,652
* RAISED IN
A NOODLE SHOP *
8
00:00:18,686 --> 00:00:20,654
* NEVER SEEKING
GLORY OR FAME *
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,090
* HE CLIMBED
THE MOUNTAINTOP *
10
00:00:22,123 --> 00:00:24,058
* AND EARNED
THE DRAGON WARRIOR NAME *
11
00:00:24,092 --> 00:00:25,493
OOH! AHH! YAH!
12
00:00:25,526 --> 00:00:27,228
* KUNG FU PANDA
13
00:00:27,261 --> 00:00:30,098
[scatting]
14
00:00:30,131 --> 00:00:33,101
* MASTER SHIFU SAW
THE WARRIOR BLOSSOM *
15
00:00:33,134 --> 00:00:35,236
* AND MASTER THE SKILLS
16
00:00:35,269 --> 00:00:36,637
* OF BODACIOUS AND AWESOME
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,506
* KUNG FU PANDA
18
00:00:38,539 --> 00:00:40,774
[scatting]
19
00:00:40,808 --> 00:00:43,644
* HE LIVES AND HE TRAINS
AND HE FIGHTS *
20
00:00:43,677 --> 00:00:45,446
* WITH THE FURIOUS FIVE
21
00:00:45,479 --> 00:00:46,647
* PROTECT THE VALLEY
SOMETHING SOMETHING *
22
00:00:46,680 --> 00:00:49,650
* SOMETHING
SOMETHING ALIVE *
23
00:00:49,683 --> 00:00:53,121
* KUNG FU PANDA
24
00:00:53,154 --> 00:00:54,788
* LEGENDS OF AWESOMENESS
25
00:00:54,822 --> 00:00:55,756
SWEET!
26
00:00:59,793 --> 00:01:02,163
[Asian-style guitar solo]
27
00:01:02,196 --> 00:01:07,668
*
28
00:01:08,769 --> 00:01:10,571
[laughter]
29
00:01:10,604 --> 00:01:13,507
- GOTCHA.
30
00:01:16,444 --> 00:01:20,581
- OKAY, EVERYBODY.
31
00:01:20,614 --> 00:01:23,684
WE'RE GONNA HAVE MANY, MANY,
MANY PEOPLE HERE
32
00:01:23,717 --> 00:01:25,586
FOR THE WINTER FESTIVAL FEAST.
33
00:01:25,619 --> 00:01:28,589
LOTS OF OUT-OF-TOWNERS
THIS YEAR,
34
00:01:28,622 --> 00:01:31,425
LIKE XIAO NIAO, LI TANG,
AND DIFAN LIU.
35
00:01:31,459 --> 00:01:33,861
- YAY!
- WELCOME.
36
00:01:33,894 --> 00:01:36,164
NOW SINCE WE'RE INVITING
THE KUNG FU MASTERS HERE,
37
00:01:36,164 --> 00:01:38,466
THERE ARE GOING
TO BE A LOT OF MOUTHS TO FEED.
38
00:01:38,499 --> 00:01:40,468
SO I WANT TO THANK
THE FURIOUS FIVE
39
00:01:40,501 --> 00:01:41,869
FOR VOLUNTEERING TO HELP.
40
00:01:41,902 --> 00:01:43,171
- I DIDN'T VOLUNTEER.
41
00:01:43,171 --> 00:01:45,739
- YOU WEREN'T THERE WHEN SHIFU
PASSED AROUND THE SIGN-UP SHEET,
42
00:01:45,773 --> 00:01:47,575
SO I WROTE YOUR NAME IN.
43
00:01:47,608 --> 00:01:50,511
YOU'RE WELCOME.
44
00:01:50,544 --> 00:01:52,580
WELL, WE GOT A LOT OF WORK
TO DO.
45
00:01:52,613 --> 00:01:54,315
SO LET'S ALL GET TO IT.
46
00:01:54,348 --> 00:01:56,617
- GREAT.
NOW, PO, IF YOU COULD--
47
00:01:56,650 --> 00:01:59,420
- I'M ON IT, DAD.
48
00:02:03,857 --> 00:02:05,559
- PO?
- [startled yell]
49
00:02:05,593 --> 00:02:07,461
- YOUR FATHER NEEDS YOU.
- UH, JUST A MINUTE.
50
00:02:07,495 --> 00:02:10,431
ALMOST DONE.
- WITH WHAT?
51
00:02:10,464 --> 00:02:11,632
HANG ON.
[grunts]
52
00:02:11,665 --> 00:02:12,933
THIS!
53
00:02:12,966 --> 00:02:16,470
EVERY YEAR I MAKE MY DAD
A WINTER FESTIVAL PRESENT.
54
00:02:16,504 --> 00:02:17,638
- [flatly]
A BOOMERANG?
55
00:02:17,671 --> 00:02:20,274
- NO, IT'S A SPOON.
56
00:02:20,308 --> 00:02:22,476
- THAT'S A SPOON?
- IT'S A--
57
00:02:22,510 --> 00:02:24,612
I COULDN'T FIND A STRAIGHT
PIECE OF WOOD, AND--
58
00:02:24,645 --> 00:02:27,848
- YOU GUYS ALL MAKE SUCH
A BIG DEAL OUT OF THIS HOLIDAY,
59
00:02:27,881 --> 00:02:32,320
AND YOU'RE GIVING YOUR DAD THAT?
60
00:02:32,353 --> 00:02:33,587
- UM, YEAH.
61
00:02:33,621 --> 00:02:36,657
BUT, I MEAN,
IT TOOK ME A LONG TIME TO...
62
00:02:36,690 --> 00:02:38,359
CARVE IT.
- HEY PO!
63
00:02:38,392 --> 00:02:39,760
I NEED MORE SESAME SEEDS!
64
00:02:39,793 --> 00:02:44,598
- UH, I'M ON IT, DAD!
65
00:02:44,632 --> 00:02:47,301
SESAME SEEDS,
SESAME SEEDS.
66
00:02:47,335 --> 00:02:50,671
IF I WAS A SESAME,
WHERE WOULD I--OH, MY GOSH!
67
00:02:50,704 --> 00:02:53,941
DAD GOT ME THE NUNCHUKS
I'VE BEEN WANTING FOREVER!
68
00:02:53,974 --> 00:02:56,310
SOLID SILVER!
PERFECTLY BALANCED!
69
00:02:56,344 --> 00:03:00,248
[Kung Fu shouts]
70
00:03:05,986 --> 00:03:07,588
OH, MAN.
71
00:03:07,621 --> 00:03:09,257
TIGRESS IS RIGHT.
72
00:03:09,257 --> 00:03:11,992
HOW'S DAD GONNA FEEL
WHEN I GIVE HIM THIS?
73
00:03:12,025 --> 00:03:14,262
- [gasps, cries]
74
00:03:14,295 --> 00:03:16,264
YOU'RE NO SON OF MINE.
75
00:03:19,667 --> 00:03:21,269
- OH, MAN.
76
00:03:21,269 --> 00:03:23,737
DAD DESERVES MORE
THAN MY LOUSY HOMEMADE SPOON.
77
00:03:23,771 --> 00:03:26,440
I GOT
TO GET HIM SOMETHING BETTER.
78
00:03:26,474 --> 00:03:27,908
- TIGRESS AND XIAO NIAO,
79
00:03:27,941 --> 00:03:29,510
I NEED YOU
TO WRAP UP SOME LITTLE PRESENTS
80
00:03:29,543 --> 00:03:31,545
I GOT FOR EVERYONE.
81
00:03:31,579 --> 00:03:33,714
- YAY!
I LOVE HELPING.
82
00:03:33,747 --> 00:03:34,715
DON'T YOU LOVE
WRAPPING PRESENTS?
83
00:03:34,748 --> 00:03:36,584
IT'S SO CREATIVE.
84
00:03:36,617 --> 00:03:38,852
[bubbly giggle]
85
00:03:38,886 --> 00:03:40,654
- WE ARE NOT GOING
TO GET ALONG.
86
00:03:40,688 --> 00:03:43,724
- HEY, VIPER!
I NEED--WHOA!
87
00:03:43,757 --> 00:03:45,459
SWEET NECKLACE.
88
00:03:45,493 --> 00:03:46,894
- I KNOW, RIGHT?
89
00:03:46,927 --> 00:03:50,030
DON'T YOU LOVE IT?
90
00:03:50,063 --> 00:03:53,367
- IT LOOKS LIKE
AN OLD APPLE CORE.
91
00:03:53,401 --> 00:03:55,936
- [laughs]
YOU'RE FUNNY!
92
00:03:55,969 --> 00:03:59,573
[giggles]
I GET IT.
93
00:03:59,607 --> 00:04:00,508
- OH, THANK YOU, SON.
94
00:04:00,541 --> 00:04:02,009
NOW IF YOU COULD--
- I'M ON IT, DAD.
95
00:04:02,042 --> 00:04:06,414
(softly)
NEED YOUR HELP.
96
00:04:06,447 --> 00:04:08,316
- [laughs]
97
00:04:08,316 --> 00:04:09,917
- WHOO!
98
00:04:09,950 --> 00:04:12,320
- VIPER, YOU HAVE
TO HELP ME GET MY DAD A PRESENT
99
00:04:12,320 --> 00:04:13,887
AS AWESOME
AS THE ONE HE GOT ME.
100
00:04:13,921 --> 00:04:16,324
ALL I DID WAS CARVE HIM
A LOUSY SPOON.
101
00:04:16,324 --> 00:04:18,592
- PO, WHAT'S IMPORTANT
ABOUT A GIFT
102
00:04:18,626 --> 00:04:20,728
IS THAT IT COMES
FROM YOUR HEART.
103
00:04:20,761 --> 00:04:22,730
A HANDMADE SPOON IS A LOVELY--
104
00:04:22,763 --> 00:04:24,798
OH. WOW.
105
00:04:24,832 --> 00:04:27,601
YEAH, LET'S HIT
THE MARKETPLACE.
106
00:04:27,635 --> 00:04:31,639
[overlapping chatter]
107
00:04:31,672 --> 00:04:34,675
PO, WHAT DOES YOUR DAD LOVE
MORE THAN ANYTHING ELSE?
108
00:04:34,708 --> 00:04:35,876
BESIDES YOU.
109
00:04:35,909 --> 00:04:38,346
- WELL, THAT'D HAVE
TO BE COOKING.
110
00:04:38,379 --> 00:04:40,748
- SO WHY DON'T WE LOOK
FOR SOMETHING COOKING-RELATED?
111
00:04:40,781 --> 00:04:42,483
- SEE, THIS IS WHY
I NEEDED YOU.
112
00:04:42,516 --> 00:04:44,652
YOU ARE THE MASTER!
113
00:04:44,685 --> 00:04:45,919
- SOME CHOPSTICKS?
114
00:04:45,953 --> 00:04:47,521
- UH, TOO CHEAP.
115
00:04:47,555 --> 00:04:48,889
- A BAMBOO STEAMER?
116
00:04:48,922 --> 00:04:49,923
- HE'S GOT, LIKE, 300 OF 'EM.
117
00:04:49,957 --> 00:04:52,660
- A RICE BALLER?
- [scoffs]
118
00:04:52,693 --> 00:04:55,729
[gasps]
119
00:04:55,763 --> 00:04:58,799
IT'S--
IT'S BEAUTIFUL.
120
00:04:58,832 --> 00:05:01,068
IT'S THE MOST BEAUTIFUL
WOK-SHAPED THING I'VE EVER SEEN.
121
00:05:01,101 --> 00:05:03,003
IT'S PERFECT!
PERFECT, PERFECT, PERFECT!
122
00:05:03,036 --> 00:05:04,505
DAD WILL LOVE THIS!
123
00:05:04,538 --> 00:05:05,673
HOW MUCH IS IT?
124
00:05:05,706 --> 00:05:07,675
- FOR YOU, 500 YUAN.
125
00:05:07,708 --> 00:05:11,078
- [stutters]
500 YUAN!
126
00:05:11,111 --> 00:05:15,683
DO I LOOK LIKE SOMEONE
WHO HAS 500 YUAN?
127
00:05:15,716 --> 00:05:17,385
- NO, SIR,
YOU DO NOT.
128
00:05:17,385 --> 00:05:20,688
CAN I INTEREST YOU IN SOME
PRE-OWNED CHOPSTICKS?
129
00:05:20,721 --> 00:05:24,024
- WHERE AM I GONNA GET--
- 500 YUAN!
130
00:05:24,057 --> 00:05:28,662
500 YUAN REWARD FOR THE CAPTURE
OF THIS ESCAPED CONVICT.
131
00:05:28,696 --> 00:05:30,398
- CONSTABLE HU,
CAN I SEE THAT?
132
00:05:30,431 --> 00:05:31,999
- CERTAINLY,
DRAGON WARRIOR.
133
00:05:32,032 --> 00:05:33,834
I'D GO AFTER THE SCOUNDREL
MYSELF
134
00:05:33,867 --> 00:05:35,403
BUT I SEEM
TO HAVE DEVELOPED
135
00:05:35,403 --> 00:05:38,639
[grunts]
A BIT OF A PAPER CUT.
136
00:05:38,672 --> 00:05:41,475
- [gasps]
IT'S SHENGQI.
137
00:05:41,509 --> 00:05:43,511
HE'S A KUNG FU MASTER
FROM MUCHANG TOWNSHIP.
138
00:05:43,544 --> 00:05:45,846
THEY SAY HE COULD HAVE BEEN ONE
OF THE GREATEST EVER.
139
00:05:45,879 --> 00:05:47,681
SHENGQI IS DEFINITELY
NOT SOMEONE
140
00:05:47,715 --> 00:05:49,983
YOU WANT TO MESS WITH, PO.
141
00:05:50,017 --> 00:05:53,887
- MAYBE NOT.
142
00:05:53,921 --> 00:05:57,425
BUT MY DAD DESERVES AN AWESOME
WINTER FESTIVAL PRESENT.
143
00:05:57,425 --> 00:05:58,859
- I'LL DO IT.
144
00:05:58,892 --> 00:05:59,827
- EXCELLENT, SIR.
145
00:05:59,860 --> 00:06:01,562
BEST OF LUCK TO YOU.
146
00:06:01,595 --> 00:06:03,597
- PO, ARE YOU SURE ABOUT THIS?
147
00:06:03,631 --> 00:06:05,699
- THAT WOK
AIN'T GONNA BUY ITSELF.
148
00:06:05,733 --> 00:06:09,437
NEXT UP,
MUCHANG TOWNSHIP.
149
00:06:13,774 --> 00:06:15,576
OKAY.
150
00:06:15,609 --> 00:06:19,713
THIS IS EITHER MUCHANG TOWNSHIP
OR THE SOUTH SEA.
151
00:06:19,747 --> 00:06:21,982
EXCUSE ME.
IS THIS MUCHANG?
152
00:06:22,015 --> 00:06:23,617
- WHY YES IT IS.
153
00:06:23,651 --> 00:06:25,052
YOU HERE
FOR THE WINTER FESTIVAL FEAST?
154
00:06:25,085 --> 00:06:26,854
- WELL, I--
- HEY, EVERYBODY!
155
00:06:26,887 --> 00:06:28,856
WE GOT COMPANY!
[overlapping chatter]
156
00:06:28,889 --> 00:06:31,459
- IT'S SO NICE TO HAVE
A FRESH FACE AROUND HERE.
157
00:06:31,492 --> 00:06:32,693
OH, HI.
HOW ARE YOU?
158
00:06:32,726 --> 00:06:34,194
WELCOME TO OUR VILLAGE.
159
00:06:34,227 --> 00:06:35,929
IT'S SO NICE
TO HAVE YOU WITH US.
160
00:06:35,963 --> 00:06:37,765
[overlapping chatter]
161
00:06:37,798 --> 00:06:40,834
- WE HARDLY EVER GET STRANGERS
IN TOWN FOR THE WINTER FESTIVAL.
162
00:06:40,868 --> 00:06:42,202
- [laughs]
GREAT TO MEET YOU ALL.
163
00:06:42,235 --> 00:06:44,472
ACTUALLY, I'M JUST LOOKING
FOR SHENGQI.
164
00:06:44,505 --> 00:06:46,740
BUT DID I HEAR SOMETHING
ABOUT DUMPLINGS?
165
00:06:46,774 --> 00:06:48,609
[silence]
166
00:06:48,642 --> 00:06:51,645
HEY, UH--[chuckles]
WHERE'D THE HAPPY FACES GO?
167
00:06:51,679 --> 00:06:52,713
NOW YOU'RE ALL, LIKE, FROWNY
168
00:06:52,746 --> 00:06:55,816
AND YOUR EYEBROWS
ARE ALL SMOOSHED DOWN AND STUFF.
169
00:06:55,849 --> 00:06:57,918
- HEY, LEAVE SHENGQI ALONE!
170
00:06:57,951 --> 00:07:00,020
- SHENGQI'S A GOOD GUY!
- HE DIDN'T DO ANYTHING!
171
00:07:00,053 --> 00:07:02,490
- [deep voice] THERE'S ONLY
TWO WAYS THIS CAN GO DOWN--
172
00:07:02,490 --> 00:07:04,558
EITHER WE SMASH YOU
TO A PULP,
173
00:07:04,592 --> 00:07:06,727
OR--UH...
174
00:07:06,760 --> 00:07:10,498
WELL, NOW THAT I THINK ABOUT IT
THERE'S ONLY JUST THE ONE WAY.
175
00:07:12,966 --> 00:07:13,867
- LEAVE SHENGQI ALONE!
176
00:07:13,901 --> 00:07:15,569
- SHENGQI'S A GOOD GUY!
177
00:07:15,603 --> 00:07:16,904
- SHENGQI DIDN'T DO ANYTHING!
178
00:07:16,937 --> 00:07:18,639
- [chuckles]
179
00:07:18,672 --> 00:07:21,208
I'M SURE YOU GUYS ARE ONLY
TRYING TO PROTECT A FRIEND,
180
00:07:21,241 --> 00:07:24,912
SO I HAVE TO WARN YOU,
I'M THE DRAGON WARRIOR!
181
00:07:24,945 --> 00:07:28,816
- SURE.
AND I'M THE EMPEROR.
182
00:07:28,849 --> 00:07:32,953
[overlapping Kung Fu shouts]
- OW!
183
00:07:32,986 --> 00:07:35,956
- [grunts]
- [screams]
184
00:07:35,989 --> 00:07:38,959
- [screams]
- [screams]
185
00:07:38,992 --> 00:07:39,927
- HIYAH!
186
00:07:39,960 --> 00:07:42,763
- [grunts]
187
00:07:42,796 --> 00:07:44,965
- [overlapping shouts]
188
00:07:44,998 --> 00:07:47,868
- [screams]
189
00:07:51,872 --> 00:07:53,073
- WAA!
190
00:07:53,106 --> 00:07:55,643
- [grunts]
191
00:07:55,676 --> 00:07:56,844
WAIT.
WHAT?
192
00:07:56,877 --> 00:07:59,947
- WANT TO SEE IT AGAIN?
- HIYAH!
193
00:07:59,980 --> 00:08:03,150
- I CAN KEEP DOING THIS ALL DAY.
- [grunts]
194
00:08:03,183 --> 00:08:05,252
[clang]
195
00:08:05,285 --> 00:08:08,922
- BELIEVE ME NOW, EMPEROR
NOT PREVIOUSLY BELIEVING?
196
00:08:08,956 --> 00:08:12,292
- OKAY, MAYBE YOU'RE
THE DRAGON WARRIOR A LITTLE BIT.
197
00:08:12,325 --> 00:08:14,828
BUT YOU WON'T GET
ANY INFORMATION OUT OF US.
198
00:08:14,862 --> 00:08:18,198
AND I AM NOT POINTING OUT
SHENGQI'S HUT OVER THERE.
199
00:08:18,231 --> 00:08:21,034
- THANKS.
200
00:08:21,068 --> 00:08:24,104
- STUPID, STUPID,
STUPID, STUPID.
201
00:08:24,137 --> 00:08:26,807
[clang]
202
00:08:31,579 --> 00:08:33,981
- HAH! [whines]
[crash]
203
00:08:34,014 --> 00:08:36,984
KNOCK, KNOCK.
204
00:08:37,017 --> 00:08:40,588
HUH.
205
00:08:40,588 --> 00:08:42,022
HA-HA!
206
00:08:42,055 --> 00:08:44,592
PRINTS OF THE FOOT-ISH VARIETY.
207
00:08:51,632 --> 00:08:53,934
- [humming]
THERE!
208
00:08:53,967 --> 00:08:55,903
MINE'S A BIRD.
WHAT'S YOURS?
209
00:08:55,936 --> 00:08:57,871
- GEOMETRICALLY PERFECT.
210
00:08:57,905 --> 00:09:00,040
- SO DO YOU HAVE
ALL YOUR PRESENTS READY?
211
00:09:00,073 --> 00:09:01,174
I LOVE TO MAKE THINGS
FOR PEOPLE.
212
00:09:01,208 --> 00:09:02,876
DO YOU MAKE PRESENTS
OR BUY THEM?
213
00:09:02,910 --> 00:09:04,144
- I DON'T GIVE PRESENTS.
214
00:09:04,177 --> 00:09:05,145
- WELL, IT'S NOT ALL
ABOUT PRESENTS.
215
00:09:05,178 --> 00:09:06,614
THERE'S ALSO GIFTS.
216
00:09:06,614 --> 00:09:08,616
NOT TO MENTION MAKING
THE TANG YUAN DUMPLINGS
217
00:09:08,649 --> 00:09:09,983
AND EATING
THE TANG YUAN DUMPLINGS
218
00:09:10,017 --> 00:09:12,052
AND MAYBE MAKING SOME MORE
TANG YUAN DUMPLINGS.
219
00:09:12,085 --> 00:09:14,755
- I DON'T LIKE
THE WINTER FESTIVAL, OKAY?
220
00:09:14,788 --> 00:09:17,858
IT'S A WASTE OF TIME.
221
00:09:17,891 --> 00:09:20,728
- AND I LOVE THE SINGING.
222
00:09:20,761 --> 00:09:23,163
HEY, I KNOW WHAT YOU NEED
TO GET IN THE HOLIDAY SPIRIT.
223
00:09:23,196 --> 00:09:24,264
- PLEASE DON'T SAY
A SING-ALONG.
224
00:09:24,297 --> 00:09:26,967
- A SING-ALONG!
225
00:09:27,000 --> 00:09:29,036
* THOUGH WINTER SNOWS
MAY FALL *
226
00:09:29,069 --> 00:09:31,739
* AND CHILL US TO THE BONE
227
00:09:31,772 --> 00:09:33,741
* A WARMTH WITH SPREAD
FROM TOES TO HEAD *
228
00:09:33,774 --> 00:09:35,643
* FROM FAMILY AND HOME
229
00:09:35,676 --> 00:09:38,646
* LA LA LA LA...
230
00:09:40,781 --> 00:09:43,751
[tense music]
231
00:09:43,784 --> 00:09:50,724
*
232
00:09:50,758 --> 00:09:54,127
- SHENGQI!
233
00:09:55,796 --> 00:09:56,964
STOP, SHENGQI!
234
00:09:56,997 --> 00:09:58,666
YOU'RE GOING BACK TO PRISON.
235
00:09:58,699 --> 00:10:01,068
WHOA-OH!
236
00:10:13,313 --> 00:10:14,948
- [shouts]
237
00:10:14,982 --> 00:10:16,216
- COME ON.
238
00:10:16,249 --> 00:10:18,018
DON'T YOU WANT TO GO BACK
TO CHOR GHOM?
239
00:10:18,051 --> 00:10:21,088
- [grunting]
240
00:10:21,121 --> 00:10:22,255
- I HEAR THEY'RE PUTTING
IN A SWIMMING POOL!
241
00:10:22,289 --> 00:10:24,024
- YAH!
242
00:10:24,057 --> 00:10:26,827
WHAT DO YOU CARE
IF I GO BACK TO JAIL?
243
00:10:26,860 --> 00:10:27,761
- I CARE ABOUT JUSTICE.
244
00:10:27,795 --> 00:10:29,129
AND HONOR!
245
00:10:29,162 --> 00:10:30,964
AND I NEED THE REWARD MONEY
246
00:10:30,998 --> 00:10:33,100
TO GET MY DAD A BETTER
WINTER FESTIVAL PRESENT.
247
00:10:33,133 --> 00:10:35,168
- [growls]
248
00:10:35,202 --> 00:10:37,070
- SERIOUSLY, WILL YOU LOOK
AT THIS THING?
249
00:10:37,104 --> 00:10:40,708
I CAN'T GIVE THIS TO MY DAD!
250
00:10:40,741 --> 00:10:43,010
YOU CAN HARDLY EVEN TELL
IT'S A SPOON.
251
00:10:43,043 --> 00:10:45,345
- THAT'S A SPOON?
252
00:10:45,378 --> 00:10:50,050
[grunting]
253
00:10:50,083 --> 00:10:52,853
- WAH!
254
00:10:52,886 --> 00:10:54,354
HAH!
255
00:10:54,387 --> 00:10:56,790
HAH! WAH!
256
00:10:56,824 --> 00:10:59,827
- [groans]
257
00:10:59,860 --> 00:11:01,862
PLEASE, DON'T TURN ME IN!
258
00:11:01,895 --> 00:11:06,166
MY DAUGHTER.
I MUST KEEP MY PROMISE!
259
00:11:06,199 --> 00:11:09,737
UH, LET ME EXPLAIN.
260
00:11:09,770 --> 00:11:15,175
YOU SEE, I WAS THE BODYGUARD
OF DUKE PINGJUN.
261
00:11:15,208 --> 00:11:18,478
ALL WAS WELL UNTIL
LAST YEAR'S WINTER FESTIVAL.
262
00:11:18,511 --> 00:11:22,015
DUKE PINGJUN WAS HOLDING
A FEAST FOR HIS WEALTHY FRIENDS.
263
00:11:22,049 --> 00:11:24,151
AN ENORMOUS MOONCAKE WAS SERVED.
264
00:11:24,184 --> 00:11:26,754
BUT ONE
OF THE SERVING GIRLS SLIPPED.,
265
00:11:26,754 --> 00:11:30,991
AND THE CAKE WAS RUINED.
266
00:11:31,024 --> 00:11:34,327
FURIOUS, THE DUKE WENT
TO SLAP THE GIRL.
267
00:11:38,065 --> 00:11:40,367
THAT GIRL WAS MY DAUGHTER.
268
00:11:40,400 --> 00:11:42,202
[squish]
269
00:11:42,235 --> 00:11:43,771
[laughter]
EMBARRASSED BEFORE HIS GUESTS,
270
00:11:43,771 --> 00:11:45,939
HE ACCUSED ME OF ASSAULT
271
00:11:45,973 --> 00:11:48,175
AND HAD ME LOCKED AWAY
IN CHOR GHOM PRISON.
272
00:11:48,208 --> 00:11:49,409
FOR LIFE.
273
00:11:49,442 --> 00:11:52,412
AND THAT WAS THE LAST TIME
I SAW MY DAUGHTER.
274
00:11:52,445 --> 00:11:55,448
I PROMISED I'D GET BACK
TO HER FOR THE WINTER FESTIVAL.
275
00:11:59,152 --> 00:12:01,054
- THAT'S A SAD STORY.
276
00:12:01,088 --> 00:12:03,190
ALMOST AS SAD
AS MY PRESENT FOR MY DAD.
277
00:12:03,223 --> 00:12:06,193
- [chuckles]
TAKE IT FROM A FATHER, PO.
278
00:12:06,226 --> 00:12:08,428
IT'S NOT HOW NICE
THE PRESENT IS THAT MATTERS.
279
00:12:08,461 --> 00:12:12,132
AS LONG AS IT COMES
FROM THE HEART.
280
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
PLUS, THAT SPOON
REALLY ISN'T THAT BAD.
281
00:12:18,271 --> 00:12:21,241
- YEAH, I GUESS.
282
00:12:21,274 --> 00:12:24,211
WAIT.
THIS SPOON IS SO THAT BAD!
283
00:12:24,244 --> 00:12:26,513
YOU'RE JUST LYING TO ME
SO I'LL LET YOU GO.
284
00:12:26,546 --> 00:12:28,048
- NO, I--
285
00:12:28,081 --> 00:12:30,117
- YOU PROBABLY DON'T
EVEN HAVE A DAUGHTER,
286
00:12:30,150 --> 00:12:32,119
LYING MCFIBBERSON!
287
00:12:32,152 --> 00:12:34,154
- [grunts]
- [screams]
288
00:12:34,187 --> 00:12:37,124
OH! OH! OH! OH!
289
00:12:37,157 --> 00:12:37,925
[grunts]
290
00:12:37,958 --> 00:12:41,094
- HOW ABOUT
I THROW YOU A ROPE?
291
00:12:41,128 --> 00:12:42,195
- THAT'D BE GREAT.
292
00:12:42,229 --> 00:12:43,463
NOT SO GREAT.
293
00:12:43,496 --> 00:12:45,833
- I'M SORRY
YOU DON'T BELIEVE ME, PO.
294
00:12:45,833 --> 00:12:50,370
YOU SEEM LIKE A GOOD GUY,
BUT I HAVE A PROMISE TO KEEP.
295
00:12:50,403 --> 00:12:54,374
- WHAT?
TO GO, LIKE...HIT A GUY?
296
00:12:54,407 --> 00:12:56,209
OH, MAN.
297
00:12:56,243 --> 00:13:00,213
NOW I'M GONNA HAVE TO GIVE MY
DAD THIS STUPID SPOON-ERANG.
298
00:13:00,247 --> 00:13:02,582
WAIT A SECOND.
299
00:13:02,615 --> 00:13:04,384
SPOON-ERANG?
300
00:13:04,417 --> 00:13:06,920
[grunts]
301
00:13:06,954 --> 00:13:08,221
NOW WORK YOUR MAGIC!
302
00:13:08,255 --> 00:13:09,556
[spoon plops]
[grunts]
303
00:13:09,589 --> 00:13:11,491
AAH!
304
00:13:11,524 --> 00:13:13,861
[rumbling]
305
00:13:13,894 --> 00:13:16,864
[screams]
OW-HO-HO-HO.
306
00:13:16,897 --> 00:13:19,599
INCONVENIENT ROCK PLACEMENT.
307
00:13:19,632 --> 00:13:24,304
[groans]
308
00:13:24,337 --> 00:13:26,206
STUPID SPOON.
309
00:13:26,239 --> 00:13:30,143
SHENGQI, I'M COMING FOR YOU.
310
00:13:30,177 --> 00:13:33,881
[groans]
311
00:13:33,881 --> 00:13:35,348
- * WHEN THE CHILL WIND BLOWS
312
00:13:35,382 --> 00:13:38,051
* THEN EVERYBODY KNOWS
THERE'S A-- *
313
00:13:38,085 --> 00:13:42,255
- WILL YOU GIVE IT A REST
ALREADY?
314
00:13:42,289 --> 00:13:44,191
THAT'S WHY I CAN'T STAND
THIS HOLIDAY!
315
00:13:44,224 --> 00:13:46,526
ALL THIS HAPPY FAMILY STUFF!
316
00:13:46,559 --> 00:13:48,428
- YOU SHOULDN'T HAVE GOTTEN
HER STARTED.
317
00:13:48,461 --> 00:13:49,997
- SAME SPEECH EVERY YEAR.
318
00:13:50,030 --> 00:13:52,165
- THE PRESENTS AND THE SINGING
AND THE TANG YUAN.
319
00:13:52,199 --> 00:13:54,067
I CAN'T STAND
TANG YUAN DUMPLINGS.
320
00:13:54,101 --> 00:13:55,903
THEY'RE GLUEY AND YOU NEVER KNOW
WHAT THEY'RE FILLED WITH.
321
00:13:55,903 --> 00:13:58,505
AND I NEVER HAD A FAMILY FEAST,
AND I NEVER GOT PRESENTS,
322
00:13:58,538 --> 00:14:02,175
BECAUSE I DON'T HAVE A FAMILY
LIKE YOU DO.
323
00:14:02,209 --> 00:14:03,076
[crack, strings resonate]
324
00:14:03,110 --> 00:14:05,012
- I DON'T HAVE A FAMILY.
325
00:14:05,045 --> 00:14:09,349
I'M ALL ALONE.
326
00:14:09,382 --> 00:14:11,184
THE ONLY PRESENT
I'M GETTING THIS YEAR
327
00:14:11,218 --> 00:14:13,220
IS ONE OF THESE PARTY FAVORS.
328
00:14:13,253 --> 00:14:16,924
ALL I HAVE ARE...
MY MEMORIES.
329
00:14:18,525 --> 00:14:23,363
I'M GONNA GO MAKE
THE TANG YUAN.
330
00:14:23,396 --> 00:14:26,066
YOU REALLY THINK
YOU DON'T HAVE A FAMILY?
331
00:14:37,444 --> 00:14:38,645
- WHAT'S UP?
332
00:14:38,678 --> 00:14:40,647
- WHOA, WHOA, WHOA!
DRAGON WARRIOR HERE.
333
00:14:40,680 --> 00:14:43,283
- [sighs] THANK GOODNESS
YOU'RE HERE, DRAGON WARRIOR.
334
00:14:43,316 --> 00:14:44,684
HE'S TEARING US APART.
335
00:14:44,717 --> 00:14:46,653
- WHO?
- SHENGQI.
336
00:14:46,686 --> 00:14:48,255
- [screams, grunts]
337
00:14:48,288 --> 00:14:49,957
- YOU GOT TO DO SOMETHING.
338
00:14:49,990 --> 00:14:51,224
IT'S MY TURN NEXT.
339
00:14:51,258 --> 00:14:52,359
I CAN'T DO IT.
340
00:14:52,392 --> 00:14:54,561
YOU CAN HAVE THE REWARD.
I DON'T CARE.
341
00:14:54,594 --> 00:14:56,964
PLEASE! JUST DON'T MAKE ME
GO UP THERE.
342
00:14:56,964 --> 00:14:58,265
[sobs]
I CAN'T.
343
00:14:58,298 --> 00:15:01,334
- GAH! ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT!
344
00:15:01,368 --> 00:15:03,136
- GREAT.
WE'RE ALL BEHIND YOU.
345
00:15:03,170 --> 00:15:04,504
EXCEPT, YOU KNOW,
FROM DOWN HERE.
346
00:15:04,537 --> 00:15:07,274
WHERE IT'S SAFE.
347
00:15:07,307 --> 00:15:10,277
[tense music]
348
00:15:10,310 --> 00:15:16,283
*
349
00:15:16,316 --> 00:15:20,087
[ice crackling]
[grunts]
350
00:15:24,157 --> 00:15:27,360
AH!
351
00:15:29,562 --> 00:15:31,398
OH! THAT WOULD HAVE HURT.
352
00:15:31,431 --> 00:15:33,633
- AND SO WILL THIS!
HIYAH!
353
00:15:33,666 --> 00:15:35,335
- [whines]
354
00:15:36,169 --> 00:15:38,238
OH, GOD. AAH!
355
00:15:38,271 --> 00:15:44,244
- [Kung Fu shouts]
356
00:15:44,277 --> 00:15:47,480
[Kung Fu shouting]
357
00:16:04,331 --> 00:16:05,332
- SORRY, SHENGQI.
358
00:16:05,365 --> 00:16:07,300
MY DAD'S PRESENT
IS MORE IMPORTANT
359
00:16:07,334 --> 00:16:10,237
THAN YOUR PRETEND PROMISE
TO YOUR IMAGINARY DAUGHTER.
360
00:16:10,270 --> 00:16:11,404
[grunts]
- SHE'S REAL.
361
00:16:11,438 --> 00:16:13,273
EVERYTHING I'VE TOLD YOU
IS THE TRUTH.
362
00:16:13,306 --> 00:16:15,208
- YEAH, RI--
363
00:16:15,242 --> 00:16:16,243
WAIT A MINUTE.
364
00:16:16,276 --> 00:16:18,611
I'VE SEEN THAT NECKLACE.
365
00:16:21,281 --> 00:16:23,683
SHENGQI, I--
366
00:16:23,716 --> 00:16:25,452
WHOA!
367
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
- [screaming]
368
00:16:27,520 --> 00:16:30,323
- HANG ON, I--
[grunting]
369
00:16:30,357 --> 00:16:33,160
- [groans]
370
00:16:33,193 --> 00:16:36,496
- WILL YOU JUST--
371
00:16:36,529 --> 00:16:41,234
[screams]
372
00:16:41,268 --> 00:16:42,735
[grunts]
373
00:16:45,538 --> 00:16:48,208
[groans]
374
00:16:53,246 --> 00:16:56,216
- NOW LISTEN TO ME.
- THANKS, DRAGON WARRIOR.
375
00:16:56,249 --> 00:16:58,351
WE'LL TAKE IT FROM HERE.
[chains clink]
376
00:16:58,385 --> 00:17:00,187
- [whines]
377
00:17:00,220 --> 00:17:01,621
- BUT--
- AND HERE'S YOUR REWARD.
378
00:17:01,654 --> 00:17:04,557
500 YUAN.
379
00:17:08,395 --> 00:17:09,829
- OH, PO.
380
00:17:09,862 --> 00:17:12,265
IT'S JUST
WHAT I ALWAYS WANTED.
381
00:17:12,299 --> 00:17:14,234
YOU'RE THE MOST GENEROUS,
LOVING, MOST PERFECTEST SON
382
00:17:14,267 --> 00:17:17,237
A FATHER COULD ASK FOR.
383
00:17:17,270 --> 00:17:18,805
- UH, DRAGON WARRIOR.
384
00:17:18,838 --> 00:17:20,407
YOU CAN TAKE YOUR REWARD
AND GO NOW.
385
00:17:20,440 --> 00:17:23,310
- HUH?
OH, YEAH.
386
00:17:30,350 --> 00:17:33,220
- [sighs]
387
00:17:41,694 --> 00:17:43,330
- [sighs]
388
00:17:43,363 --> 00:17:45,398
SORRY, DAD.
389
00:17:45,432 --> 00:17:46,566
HEY, GUYS!
390
00:17:46,599 --> 00:17:49,136
HAPPY WINTER FESTIVAL!
391
00:17:49,136 --> 00:17:51,238
[all gasping]
392
00:17:51,271 --> 00:17:54,207
[joyful muttering]
393
00:17:54,241 --> 00:17:55,408
COME ON, LET'S GET--
394
00:17:55,442 --> 00:17:57,510
- HEY!
- AHH.
395
00:17:57,544 --> 00:18:01,381
AH--
both: [scream]
396
00:18:01,414 --> 00:18:06,153
- THEY'RE GONE!
397
00:18:06,153 --> 00:18:07,587
- [chuckles] YOU KNOW,
I'M STARTING
398
00:18:07,620 --> 00:18:10,390
TO THINK THIS SPOON
ISN'T SO BAD AFTER ALL.
399
00:18:10,423 --> 00:18:11,891
[cracks]
400
00:18:11,924 --> 00:18:15,295
[screaming]
401
00:18:15,328 --> 00:18:16,796
[grunt]
402
00:18:16,829 --> 00:18:19,566
- [grunts]
STUPID SPOON.
403
00:18:19,599 --> 00:18:21,468
- PO, WHY DID YOU DO THAT?
404
00:18:21,501 --> 00:18:22,802
- 'CAUSE YOU'RE
COMING WITH ME.
405
00:18:22,835 --> 00:18:27,174
A LITTLE
WINTER FESTIVAL SURPRISE.
406
00:18:27,207 --> 00:18:31,311
[overlapping chatter]
407
00:18:31,344 --> 00:18:33,380
- WELCOME
TO THE WINTER FESTIVAL.
408
00:18:39,219 --> 00:18:41,188
- OH, WHERE IS HE?
409
00:18:41,188 --> 00:18:43,923
IT'S NOT LIKE PO
TO BE LATE FOR THE WINTER FEAST.
410
00:18:43,956 --> 00:18:47,260
OR REALLY
ANY FOOD-RELATED EVENT.
411
00:18:47,294 --> 00:18:51,464
- OH!
[laughs]
412
00:18:51,498 --> 00:18:56,203
[string resonates repeatedly]
413
00:18:56,236 --> 00:18:58,438
- UM, HI.
414
00:18:58,471 --> 00:19:01,808
- HI.
415
00:19:01,841 --> 00:19:03,943
- I THOUGHT
ABOUT WHAT YOU SAID.
416
00:19:03,976 --> 00:19:05,478
YOU'RE RIGHT.
417
00:19:05,512 --> 00:19:07,847
I DO HAVE A FAMILY.
[laughter]
418
00:19:11,351 --> 00:19:13,453
LOOK, I KNOW THAT PRESENTS
AREN'T THE POINT OF THE HOLIDAY,
419
00:19:13,486 --> 00:19:15,922
BUT I THOUGHT IT'D BE NICE
420
00:19:15,955 --> 00:19:19,392
IF YOU GOT SOMETHING MORE
THAN A PARTY FAVOR.
421
00:19:19,426 --> 00:19:21,328
- [gasps]
422
00:19:21,361 --> 00:19:24,431
[laughs]
423
00:19:24,464 --> 00:19:27,334
I LOVE IT!
424
00:19:32,739 --> 00:19:36,376
IF ONLY MY FATHER WAS HERE
TO SEE IT.
425
00:19:36,409 --> 00:19:38,878
[overlapping chatter]
426
00:19:41,914 --> 00:19:43,816
- OKAY, YOUR NAME IS SHU FEN,
427
00:19:43,850 --> 00:19:45,518
AND YOU'RE
A TRAVELING LADDER SALESMAN
428
00:19:45,552 --> 00:19:46,619
FROM HUBEI,
429
00:19:46,653 --> 00:19:49,422
WHOSE CARAVAN WAS DESTROYED
BY A TORNADO OUTSIDE--
430
00:19:49,456 --> 00:19:51,524
- PO, WHAT IS ALL THIS FOR?
431
00:19:51,558 --> 00:19:52,792
- BECAUSE I'M SNEAKING YOU IN.
432
00:19:52,825 --> 00:19:54,494
- WHY?
433
00:19:54,527 --> 00:19:58,531
- TO SEE YOUR DAUGHTER.
434
00:19:58,565 --> 00:20:00,367
- [sighs]
435
00:20:00,400 --> 00:20:01,534
- [gasps]
436
00:20:01,568 --> 00:20:04,337
DADDY!
437
00:20:04,371 --> 00:20:06,539
- SHENGQI, STOP!
438
00:20:06,573 --> 00:20:09,008
BY THE AUTHORITY
OF THE EMPEROR'S SEAL, I--
439
00:20:09,041 --> 00:20:10,543
- GET OUT OF THE WAY,
KNUCKLEHEAD!
440
00:20:10,577 --> 00:20:11,978
SHENGQI WAS FRAMED.
441
00:20:12,011 --> 00:20:15,482
- [gasps, whines with joy]
442
00:20:15,515 --> 00:20:18,418
[sighs]
443
00:20:18,451 --> 00:20:20,520
DADDY. MMM.
- [sighs]
444
00:20:20,553 --> 00:20:22,389
- [giggles]
445
00:20:22,422 --> 00:20:26,393
- [sobs] I HAVEN'T SEEN
MY DAUGHTER IN YEARS.
446
00:20:26,426 --> 00:20:28,428
- EVER SINCE SHE RAN OFF
TO XINJIANG
447
00:20:28,461 --> 00:20:30,763
WITH THAT AMATEUR MAGICIAN.
448
00:20:30,797 --> 00:20:32,399
- OH. UH...
449
00:20:32,432 --> 00:20:34,834
HEY, HEY, HEY, HEY.
IT'S OKAY.
450
00:20:34,867 --> 00:20:37,837
- IF WHAT YOU SAY IS TRUE, PO,
451
00:20:37,870 --> 00:20:40,573
I'LL PETITION
THE IMPERIAL MAGISTRATE
452
00:20:40,607 --> 00:20:42,475
TO OVERTURN SHENGQI'S SENTENCE.
453
00:20:42,509 --> 00:20:44,877
- YAY!
454
00:20:44,911 --> 00:20:48,881
- [sobs]
NOW, LET'S GO INSIDE.
455
00:20:48,915 --> 00:20:51,518
[sobs]
I NEED SOME PUDDING.
456
00:20:51,551 --> 00:20:52,585
- SURE THING, BUDDY.
457
00:20:52,619 --> 00:20:57,390
[pounding footfall]
458
00:20:57,424 --> 00:20:59,859
- OH, PO!
WHERE HAVE YOU BEEN?
459
00:20:59,892 --> 00:21:01,728
- IT'S A LONG--
- COME, COME.
460
00:21:01,761 --> 00:21:03,796
I HAVE SOMETHING FOR YOU.
461
00:21:03,830 --> 00:21:05,865
WITH ALL THE PREPARATIONS TODAY,
462
00:21:05,898 --> 00:21:07,734
I DIDN'T HAVE TIME
TO WRAP YOUR PRESENT.
463
00:21:07,767 --> 00:21:09,636
HERE YOU GO, SON.
464
00:21:09,669 --> 00:21:11,070
- OH, MY HEAVENS!
465
00:21:11,103 --> 00:21:14,474
IT IS THE NUNCHUKS WHICH
I HAVE BEEN WANTING FOREVER!
466
00:21:14,507 --> 00:21:15,475
HEH.
467
00:21:15,508 --> 00:21:18,445
THANKS, DAD.
468
00:21:24,584 --> 00:21:27,720
UM...SO HOW DID
THE TANG YUAN TURN OUT?
469
00:21:27,754 --> 00:21:29,622
NOT TOO GLUEY?
470
00:21:29,656 --> 00:21:33,526
- EH...DON'T YOU HAVE
ANYTHING...FOR ME?
471
00:21:35,395 --> 00:21:38,465
- UM, I KNOW
IT'S A LITTLE LUMPY.
472
00:21:38,498 --> 00:21:40,500
BUT HERE.
473
00:21:40,533 --> 00:21:42,369
I'M SORRY
IT ISN'T SOMETHING BETTER!
474
00:21:42,402 --> 00:21:46,506
- WHAT COULD BE BETTER
THAN THIS?
475
00:21:46,539 --> 00:21:48,808
- BUT ISN'T IT KIND OF
A PIECE OF JUNK?
476
00:21:48,841 --> 00:21:51,478
- OF COURSE NOT, PO.
IT'S FROM YOU.
477
00:21:51,511 --> 00:21:54,381
[laughs] I KEEP
ALL YOUR PRESENTS RIGHT HERE
478
00:21:54,414 --> 00:21:56,449
IN MY COLLECTION.
479
00:21:56,483 --> 00:21:59,619
I'LL TREASURE THESE FOREVER,
SON.
480
00:21:59,652 --> 00:22:01,688
JUST LIKE I TREASURE YOU.
481
00:22:01,721 --> 00:22:04,791
- I TREASURE YOU TOO, DAD.
482
00:22:04,824 --> 00:22:07,627
SO YOU REALLY LIKE
MY HANDMADE SPOONS?
483
00:22:07,660 --> 00:22:09,829
- THESE ARE SPOONS?
484
00:22:09,862 --> 00:22:13,400
[murmuring, nibbling]
485
00:22:16,903 --> 00:22:18,137
- EVERYONE!
486
00:22:18,170 --> 00:22:19,639
I'D LOVE TO BREAK IN
487
00:22:19,672 --> 00:22:21,608
THIS BEAUTIFUL NEW RUAN
TIGRESS GAVE ME,
488
00:22:21,641 --> 00:22:26,779
WITH A GOOD OLD-FASHIONED
WINTER FESTIVAL SING-ALONG.
489
00:22:26,813 --> 00:22:31,017
- * WHEN NEITHER FIRE...
- HEY, IT'S A SING-ALONG. SING!
490
00:22:31,050 --> 00:22:33,686
all: * STILL THOSE WE LOVE
AND CHERISH MOST *
491
00:22:33,720 --> 00:22:35,955
* WILL CHASE THE CHILL AWAY
492
00:22:35,988 --> 00:22:37,724
- * WHEN NEITHER FIRE
NOR WARM ATTIRE *
493
00:22:37,757 --> 00:22:40,960
* CAN HOLD THE COLD AT BAY
494
00:22:40,993 --> 00:22:42,662
- * STILL THOSE WE LOVE
AND CHERISH MOST *
495
00:22:42,695 --> 00:22:44,731
* WILL CHASE THE CHILL AWAY
496
00:22:44,764 --> 00:22:47,700
* WILL CHASE
THE CHILL AWAY *
497
00:22:47,734 --> 00:22:51,671
[tinkling bell coda]
498
00:22:54,607 --> 00:22:57,577
[koto music]
499
00:22:57,610 --> 00:23:05,618
*
33296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.