Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:27,110
♪We are both dim light♪
2
00:00:29,310 --> 00:00:34,570
♪Will time erase us?♪
3
00:00:36,770 --> 00:00:40,170
♪Those who fade away
in the shadows silently♪
4
00:00:40,170 --> 00:00:43,710
♪Also crave a life
under the bright sun openly♪
5
00:00:43,910 --> 00:00:50,650
♪How can I break free
from the chains of fate?♪
6
00:00:50,940 --> 00:00:54,450
♪Who whispers in my ear♪
7
00:00:54,450 --> 00:01:00,370
♪That I'm bound to fall?♪
8
00:01:01,400 --> 00:01:04,710
♪Then burn me♪
9
00:01:04,710 --> 00:01:08,680
♪Burn my stubbornness♪
10
00:01:08,680 --> 00:01:12,220
♪The surging bitterness♪
11
00:01:12,220 --> 00:01:15,650
♪The hot tears♪
12
00:01:15,970 --> 00:01:19,140
♪Nobody knows♪
13
00:01:19,140 --> 00:01:23,020
♪Entangling in the past♪
14
00:01:23,020 --> 00:01:26,310
♪Silence in the darkness♪
15
00:01:26,310 --> 00:01:31,220
♪The dim light finally turns♪
16
00:01:31,220 --> 00:01:32,740
[Kill Me Love Me]
17
00:01:32,740 --> 00:01:35,980
♪Into the fire of rebirth♪
18
00:01:35,980 --> 00:01:39,980
[Episode 22]
19
00:01:48,150 --> 00:01:48,840
Catch her.
20
00:01:49,310 --> 00:01:49,710
Yes.
21
00:01:49,950 --> 00:01:50,590
Follow me.
22
00:02:09,120 --> 00:02:09,870
Your Highness.
23
00:02:21,520 --> 00:02:22,590
It really is the antidote.
24
00:02:23,520 --> 00:02:24,120
Jinghe,
25
00:02:24,910 --> 00:02:26,710
your plan failed again.
26
00:04:36,720 --> 00:04:38,390
There's one incense stick of time.
27
00:04:40,950 --> 00:04:41,830
Your Majesty,
28
00:04:43,310 --> 00:04:44,430
we're running out of time.
29
00:04:44,430 --> 00:04:46,480
Please wake up, Your Majesty!
30
00:05:05,750 --> 00:05:06,950
No need to struggle, beauty.
31
00:05:07,430 --> 00:05:08,630
I won't kill you.
32
00:05:14,160 --> 00:05:14,950
One incense stick of time.
33
00:05:16,630 --> 00:05:17,950
I can't fall yet.
34
00:05:18,420 --> 00:05:20,740
♪Dim light♪
35
00:05:22,700 --> 00:05:27,460
♪Will time erase us?♪
36
00:05:30,220 --> 00:05:33,340
♪Those who fade away
in the shadows silently♪
37
00:05:33,340 --> 00:05:36,300
♪Also crave a life
under the bright sun openly♪
38
00:05:37,380 --> 00:05:40,140
♪How can I break free♪
39
00:05:40,140 --> 00:05:43,420
♪From the chains of fate?♪
40
00:05:44,100 --> 00:05:47,300
♪Who whispers in my ear♪
41
00:05:47,940 --> 00:05:51,020
♪That I'm bound♪
42
00:05:51,580 --> 00:05:53,860
♪To fall?♪
43
00:05:54,940 --> 00:05:58,140
♪Then burn me♪
44
00:05:58,140 --> 00:06:02,020
♪Burn away my fears♪
45
00:06:02,020 --> 00:06:05,660
♪The fragmented soul♪
46
00:06:05,660 --> 00:06:09,140
♪Will be reborn
through the flames upon the ruins♪
47
00:06:09,220 --> 00:06:12,420
♪Then burn me♪
48
00:06:12,420 --> 00:06:16,380
♪The raging wind serves
as the battle song♪
49
00:06:16,380 --> 00:06:19,820
♪Attempting to annihilate me♪
50
00:06:19,820 --> 00:06:22,940
♪Cut through all those♪
51
00:06:23,300 --> 00:06:26,420
♪Who once destroyed me♪
52
00:06:37,750 --> 00:06:38,600
She can't get far.
53
00:06:38,800 --> 00:06:39,270
Go after her!
54
00:07:10,430 --> 00:07:11,160
My lord.
55
00:07:11,510 --> 00:07:11,920
My lord.
56
00:07:11,920 --> 00:07:12,510
Where are the leeches?
57
00:07:13,360 --> 00:07:13,800
My lord,
58
00:07:14,000 --> 00:07:15,240
the leeches are dead.
59
00:07:18,600 --> 00:07:20,120
It seems only the Snow Dragon Whisker
60
00:07:20,270 --> 00:07:22,000
can neutralize the poison.
61
00:07:22,160 --> 00:07:22,720
My lord.
62
00:07:25,920 --> 00:07:27,070
Mei Lin has left Fanghua Palace.
63
00:07:27,070 --> 00:07:27,870
The Crown Prince spotted her.
64
00:08:14,200 --> 00:08:17,520
♪The wind scatters the spring flowers♪
65
00:08:17,820 --> 00:08:21,620
♪The dream was filled with sorrow
for the entire night♪
66
00:08:21,620 --> 00:08:28,820
♪Troubled thoughts shatter
into a sky full of stars♪
67
00:08:29,180 --> 00:08:32,820
♪If fate is too unbearable♪
68
00:08:32,980 --> 00:08:36,580
♪I am mired in the mud♪
69
00:08:36,740 --> 00:08:39,720
♪Love is helpless♪
70
00:08:39,720 --> 00:08:44,580
♪Falling into the abyss♪
71
00:08:45,440 --> 00:08:49,040
♪If life is♪
72
00:08:49,040 --> 00:08:52,740
♪A predetermined sorrow♪
73
00:08:53,460 --> 00:08:56,640
♪Love is♪
74
00:08:56,640 --> 00:09:00,460
♪An endless wandering♪
75
00:09:00,700 --> 00:09:04,080
♪A place in the heart♪
76
00:09:04,080 --> 00:09:07,900
♪From which there is no return♪
77
00:09:08,500 --> 00:09:10,080
♪It's a vain hope♪
78
00:09:10,080 --> 00:09:11,740
♪It's in imagination♪
79
00:09:11,740 --> 00:09:18,060
♪It's the distinguished light♪
80
00:09:51,150 --> 00:09:52,480
Your Majesty.
81
00:09:53,360 --> 00:09:55,550
Your Majesty, I beg you, please wake up!
82
00:09:55,550 --> 00:09:57,270
Time is running out.
83
00:10:00,030 --> 00:10:01,240
Your Majesty.
84
00:10:02,000 --> 00:10:03,270
Your Majesty, I beg you!
85
00:10:03,270 --> 00:10:05,000
Please wake up.
86
00:10:24,200 --> 00:10:25,870
Your Highness, is something wrong?
87
00:10:28,030 --> 00:10:28,840
It's nothing.
88
00:10:29,510 --> 00:10:31,480
I just knocked over the candlestick,
89
00:10:32,030 --> 00:10:34,360
restless seeing the Emperor
neither eat nor drink.
90
00:10:37,080 --> 00:10:37,750
How dare you!
91
00:10:38,840 --> 00:10:40,510
Are you trying to enter
the private chamber without permission?
92
00:10:42,000 --> 00:10:42,910
I dare not, Your Highness.
93
00:11:04,910 --> 00:11:05,720
Your Highness,
94
00:11:06,390 --> 00:11:07,440
I failed in my duty.
95
00:11:08,390 --> 00:11:09,000
Your Highness.
96
00:11:10,600 --> 00:11:11,550
There's trouble at Yanming Palace.
97
00:11:11,910 --> 00:11:12,670
Concubine Yan has entered the palace.
98
00:11:12,750 --> 00:11:13,320
Your Highness!
99
00:11:15,790 --> 00:11:16,270
Your Highness,
100
00:11:16,270 --> 00:11:17,150
there's news from the General's Mansion.
101
00:11:17,240 --> 00:11:18,030
The Crown Princess fainted.
102
00:11:22,460 --> 00:11:26,380
[General's Mansion]
103
00:11:30,220 --> 00:11:31,880
[Memorial Tablet of Lady Xue Yuying]
[of the Zheng Kingdom]
104
00:11:31,880 --> 00:11:33,900
[Memorial Tablet of Marquis of Wuyang,]
[General Yin Sheng of Great Yan]
105
00:11:39,780 --> 00:11:41,770
[Memorial Tablet of Lady Xue Yuying]
[of the Zheng Kingdom]
106
00:11:41,770 --> 00:11:44,180
[Memorial Tablet of Marquis of Wuyang,]
[General Yin Sheng of Great Yan]
107
00:12:07,870 --> 00:12:10,120
Jiangtu, leave me be.
108
00:12:13,510 --> 00:12:14,320
It's me.
109
00:12:30,670 --> 00:12:33,550
I went to battle with my father at 15.
110
00:12:35,790 --> 00:12:37,910
I swore to be a righteous person
111
00:12:37,910 --> 00:12:39,870
to protect the people of Great Yan.
112
00:12:40,870 --> 00:12:41,840
But now,
113
00:12:43,840 --> 00:12:45,240
I've killed my own people.
114
00:12:51,870 --> 00:12:54,240
I can't let go of my sense
of righteousness.
115
00:12:55,360 --> 00:12:57,200
Nor can I abandon my feelings for you.
116
00:12:59,360 --> 00:13:00,630
I thought if I closed my eyes,
117
00:13:01,630 --> 00:13:03,150
I wouldn't have to see anything.
118
00:13:05,390 --> 00:13:07,030
But now, when I close my eyes,
119
00:13:07,030 --> 00:13:08,630
I see things even more clearly.
120
00:13:13,550 --> 00:13:16,510
I'm far more cowardly
than I ever imagined.
121
00:13:18,440 --> 00:13:19,910
I wanted to have it all.
122
00:13:20,670 --> 00:13:23,200
But I really don't know how to choose.
123
00:13:27,240 --> 00:13:28,550
If you're still uneasy,
124
00:13:29,080 --> 00:13:30,240
I will stay here and chant scriptures
125
00:13:31,030 --> 00:13:32,480
until your heart is at peace.
126
00:13:47,720 --> 00:13:49,030
May the stains be cleansed,
127
00:13:49,910 --> 00:13:51,510
and innocence be revealed.
128
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
There are assassins in the palace.
129
00:13:58,080 --> 00:13:59,200
By order of the Eastern Palace,
130
00:13:59,270 --> 00:14:00,320
we are here to protect Your Highness.
131
00:14:04,630 --> 00:14:05,720
What should we do, Chagu?
132
00:14:13,820 --> 00:14:14,670
[Yanming Palace]
133
00:14:14,670 --> 00:14:15,440
From now on,
134
00:14:15,870 --> 00:14:17,030
Yanming Palace is sealed.
135
00:14:17,510 --> 00:14:18,550
No food or drink shall be delivered.
136
00:14:18,790 --> 00:14:20,150
No one is allowed to enter or leave.
137
00:14:28,550 --> 00:14:29,910
With all remedies,
138
00:14:30,960 --> 00:14:32,270
heal the three sufferings.
139
00:15:00,480 --> 00:15:02,720
For the next few days,
I will abstain from killing and meat.
140
00:15:04,360 --> 00:15:06,550
I'll stay here, copying scriptures
to atone for my sins.
141
00:15:07,720 --> 00:15:09,000
Perhaps only by doing this
142
00:15:11,550 --> 00:15:13,790
can I lighten the burden in my heart.
143
00:15:16,840 --> 00:15:20,550
There's no way to have it all.
You must choose me.
144
00:15:28,030 --> 00:15:29,550
The Imperial Guards
have surrounded Yanming Palace.
145
00:15:29,550 --> 00:15:31,080
The Crown Prince has also
put Concubine Yan under house arrest.
146
00:15:31,150 --> 00:15:33,120
It seems her feeding
the Emperor medicine has been exposed.
147
00:15:33,440 --> 00:15:34,480
It's very likely the Emperor
148
00:15:34,910 --> 00:15:35,910
won't make it through tomorrow.
149
00:15:43,080 --> 00:15:43,960
Qingyan,
150
00:15:44,910 --> 00:15:46,240
in the past, I always said
151
00:15:46,750 --> 00:15:47,720
we weren't at a dead end yet.
152
00:15:49,320 --> 00:15:50,120
But this time,
153
00:15:50,630 --> 00:15:52,240
we're up against the elite forces
of the Imperial City.
154
00:15:53,550 --> 00:15:54,390
Even if we give it our all,
155
00:15:55,150 --> 00:15:56,440
our chances of victory are slim.
156
00:15:57,630 --> 00:15:58,200
Both of us
157
00:15:59,200 --> 00:16:00,790
must prepare for the worst.
158
00:16:02,320 --> 00:16:04,480
I will follow you to the death, my lord.
159
00:16:22,500 --> 00:16:25,780
[Memorial Tablet of Commander Qingyan
of the Weibei Army of Great Yan]
160
00:16:28,180 --> 00:16:32,820
[Memorial Tablet of General Murong Jinghe
of the Weibei Army of Great Yan]
161
00:16:36,440 --> 00:16:37,600
Gather everyone.
162
00:16:38,320 --> 00:16:39,600
We will storm the city
and save the Emperor.
163
00:16:40,270 --> 00:16:40,750
Yes.
164
00:17:13,680 --> 00:17:14,830
Seeing you with all these wounds,
165
00:17:16,920 --> 00:17:18,030
your mother
166
00:17:19,070 --> 00:17:20,000
would be heartbroken.
167
00:17:33,270 --> 00:17:34,070
I know
168
00:17:35,550 --> 00:17:36,880
you would say
169
00:17:39,270 --> 00:17:40,350
you're not afraid of pain,
170
00:17:42,240 --> 00:17:43,030
nor of death.
171
00:17:47,270 --> 00:17:48,400
I also know,
172
00:17:50,270 --> 00:17:51,880
that if I asked you to risk your life,
173
00:17:53,750 --> 00:17:55,550
you'd do it without hesitation.
174
00:18:01,030 --> 00:18:02,000
You always say
175
00:18:03,720 --> 00:18:06,310
you want revenge
for the innocent people of Qingzhou.
176
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
But you've forgotten
177
00:18:11,790 --> 00:18:13,160
that you, too, are innocent.
178
00:18:17,790 --> 00:18:18,880
You've forgotten how to cry
179
00:18:20,680 --> 00:18:21,440
and how to feel pain.
180
00:18:23,830 --> 00:18:26,270
You gave it your all to stand before me.
181
00:18:31,070 --> 00:18:32,030
How can I
182
00:18:34,350 --> 00:18:35,640
drag you down a second time?
183
00:18:55,240 --> 00:18:56,640
If you want the Snow Dragon Whisker,
184
00:18:57,030 --> 00:18:58,000
what will you trade for it?
185
00:18:59,160 --> 00:19:00,550
I will write a confession,
186
00:19:01,590 --> 00:19:03,030
admitting I colluded with Liu Zhong,
187
00:19:03,720 --> 00:19:04,880
plotted to kill Father,
188
00:19:05,350 --> 00:19:06,510
and attempted to assassinate
the Crown Prince.
189
00:19:07,240 --> 00:19:08,480
I will admit it was all my doing.
190
00:19:09,830 --> 00:19:10,550
That way,
191
00:19:11,750 --> 00:19:13,400
you can ascend the throne
192
00:19:14,030 --> 00:19:15,270
with a clean slate.
193
00:19:16,830 --> 00:19:18,590
I want you to confess to the world.
194
00:19:20,940 --> 00:19:23,660
[Prince Jing's Mansion]
195
00:19:24,960 --> 00:19:25,680
Convince me
196
00:19:26,000 --> 00:19:27,310
why I should trust you to protect her.
197
00:19:28,030 --> 00:19:29,480
I am the Prince Heir of Xiyan
198
00:19:30,200 --> 00:19:32,070
with an imperial edict
from the Emperor to marry her.
199
00:19:32,960 --> 00:19:35,160
And I vow to protect her with my life.
200
00:19:43,880 --> 00:19:45,550
You can save her,
but she won't be your wife.
201
00:19:47,070 --> 00:19:48,310
In your current situation,
202
00:19:48,550 --> 00:19:49,720
is there a better option?
203
00:19:50,640 --> 00:19:52,160
You and the Crown Prince
will inevitably clash.
204
00:19:52,400 --> 00:19:54,680
If you lose,
even if she escapes to Xiyan,
205
00:19:54,790 --> 00:19:56,110
the Crown Prince will not spare her.
206
00:19:56,920 --> 00:19:59,720
Only as the Princess Heir of Xiyan
can she truly be safe.
207
00:20:01,240 --> 00:20:02,550
She would never trade her freedom
208
00:20:03,200 --> 00:20:04,270
for survival.
209
00:20:07,830 --> 00:20:08,720
By the gods above,
210
00:20:09,200 --> 00:20:10,550
I, Yue Qin, swear,
211
00:20:10,790 --> 00:20:12,880
I will never force Mei Lin
into anything against her will.
212
00:20:13,110 --> 00:20:14,070
If I break this vow,
213
00:20:14,350 --> 00:20:15,640
may everything I desire
214
00:20:15,880 --> 00:20:16,960
be forever denied.
215
00:20:27,750 --> 00:20:28,830
These are Snow Dragon Whisker seeds.
216
00:20:29,350 --> 00:20:31,030
The Momai poison in her body
hasn't been neutralized yet.
217
00:20:31,510 --> 00:20:32,880
Only the Snow Dragon Whisker
can save her.
218
00:21:09,750 --> 00:21:10,480
I'm sorry.
219
00:21:13,000 --> 00:21:14,510
This time, the choice
isn't yours to make.
220
00:21:25,590 --> 00:21:26,240
Jinghe.
221
00:22:31,380 --> 00:22:33,980
[Memorial Tablet of General Murong Jinghe
of the Weibei Army of Great Yan]
222
00:22:38,680 --> 00:22:39,920
Mei Lin.
223
00:22:56,440 --> 00:22:57,590
Master of the Shadow Works.
224
00:23:00,310 --> 00:23:01,110
Mei Lin,
225
00:23:01,960 --> 00:23:04,030
infiltrate the peace-making
marriage delegation of Xiyan
226
00:23:04,590 --> 00:23:06,920
and assassinate
the Third Prince of Great Yan,
227
00:23:07,550 --> 00:23:09,110
Murong Jinghe.
228
00:23:29,750 --> 00:23:30,640
It's you.
229
00:23:46,480 --> 00:23:47,160
That's right.
230
00:23:48,550 --> 00:23:49,510
The Master of the Shadow Works
231
00:23:50,480 --> 00:23:51,440
is me.
232
00:23:56,510 --> 00:23:57,350
No,
233
00:24:00,830 --> 00:24:01,590
it can't be you.
234
00:24:04,790 --> 00:24:05,920
It can't be you.
235
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
Little beggar,
236
00:24:10,440 --> 00:24:14,110
from the moment you tried
to assassinate me ten years ago,
237
00:24:15,550 --> 00:24:18,350
you became my dead piece.
238
00:24:20,240 --> 00:24:21,680
The attempted assassination in the court
239
00:24:22,240 --> 00:24:23,440
and the Momai poison
240
00:24:24,590 --> 00:24:28,030
were both traps I set for you.
241
00:24:34,200 --> 00:24:35,960
Had it not been for the token,
242
00:24:37,200 --> 00:24:39,960
I would never have gotten you
out of the Imperial Prison.
243
00:24:41,400 --> 00:24:42,680
I cooperated with you
244
00:24:43,790 --> 00:24:47,070
only because
you knew the whereabouts of Zhang Yin.
245
00:24:51,110 --> 00:24:53,480
You may be a disobedient pawn,
246
00:24:57,200 --> 00:24:59,070
but you're still a useful blade.
247
00:25:01,880 --> 00:25:03,270
It's always been
248
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
just an act
249
00:25:05,240 --> 00:25:07,790
between you and me.
250
00:25:13,200 --> 00:25:14,270
An act?
251
00:25:18,240 --> 00:25:18,830
Yes.
252
00:25:20,920 --> 00:25:22,310
From beginning to end,
253
00:25:23,440 --> 00:25:25,640
it was all just an act.
254
00:25:26,920 --> 00:25:30,310
I would never fall in love with a pawn.
255
00:25:31,790 --> 00:25:33,880
If the ambush in Laowozi Village
hadn't seemed so real,
256
00:25:34,030 --> 00:25:37,720
how would you have
willingly let me use you?
257
00:25:38,720 --> 00:25:39,480
I never expected
258
00:25:41,310 --> 00:25:43,350
you'd get so caught up in the act
259
00:25:43,880 --> 00:25:45,680
and actually fall in love with me.
260
00:25:54,200 --> 00:25:54,960
Jinghe,
261
00:25:56,030 --> 00:25:57,160
you're lying to me.
262
00:25:59,480 --> 00:26:00,510
You're lying again.
263
00:26:08,400 --> 00:26:09,000
Lying to you?
264
00:26:10,680 --> 00:26:12,070
At this point,
265
00:26:12,750 --> 00:26:13,510
what's the point
266
00:26:14,590 --> 00:26:16,000
of lying to you?
267
00:26:21,510 --> 00:26:22,790
One more thing.
268
00:26:24,200 --> 00:26:26,270
Your sweating isn't caused by the heat.
269
00:26:28,160 --> 00:26:30,200
It's because the Momai poison in you
270
00:26:30,790 --> 00:26:32,310
was never neutralized.
271
00:26:34,750 --> 00:26:36,110
Now,
272
00:26:37,720 --> 00:26:40,030
you only have a few months left to live.
273
00:26:44,920 --> 00:26:45,680
Mei Lin,
274
00:26:47,960 --> 00:26:49,680
your end is near.
275
00:26:51,750 --> 00:26:54,240
Since you love me so deeply,
276
00:26:55,960 --> 00:26:56,830
why not
277
00:26:58,310 --> 00:27:01,030
do one last thing for me?
278
00:27:06,550 --> 00:27:07,510
Little beggar,
279
00:27:08,750 --> 00:27:09,590
staying alive
280
00:27:10,200 --> 00:27:11,550
is the real torture.
281
00:27:22,790 --> 00:27:24,480
Die for me.
282
00:27:34,070 --> 00:27:34,790
Let's go!
283
00:27:53,000 --> 00:27:55,350
I'll be holding
onto your hairpin for now.
284
00:27:56,160 --> 00:27:58,070
Once we've taken down the Crown Prince,
285
00:27:58,550 --> 00:27:59,640
I'll give it back to you.
286
00:28:00,440 --> 00:28:01,750
If you want to talk to your mother,
287
00:28:02,240 --> 00:28:03,550
come to me.
288
00:28:04,000 --> 00:28:05,350
However, the Lancang River is too far away.
289
00:28:06,440 --> 00:28:07,790
So I moved the blue starry river here
290
00:28:07,790 --> 00:28:09,070
for you.
291
00:28:10,880 --> 00:28:12,000
I want you to see
292
00:28:12,550 --> 00:28:13,480
the most beautiful scenery
293
00:28:14,240 --> 00:28:15,200
I've ever seen.
294
00:28:15,980 --> 00:28:18,940
♪Love is helpless♪
295
00:28:18,940 --> 00:28:23,420
♪Falling into the abyss...♪
296
00:28:23,920 --> 00:28:25,750
Is what you just said true?
297
00:28:26,200 --> 00:28:27,830
Are you willing to take me,
298
00:28:28,200 --> 00:28:29,440
Murong Jinghe,
299
00:28:30,240 --> 00:28:31,030
as your live-in husband?
300
00:28:33,790 --> 00:28:34,750
Let's make a bet.
301
00:28:35,200 --> 00:28:36,510
If I can grow Red Fruits,
302
00:28:37,400 --> 00:28:38,070
you will marry me.
303
00:28:39,980 --> 00:28:43,460
♪A place in the heart...♪
304
00:28:44,480 --> 00:28:44,960
You...!
305
00:28:47,540 --> 00:28:49,300
♪It's a vain hope♪
306
00:28:49,700 --> 00:28:50,940
♪It's in imagination♪
307
00:28:50,940 --> 00:28:55,640
♪It's the distinguished light♪
308
00:28:55,640 --> 00:28:57,680
Keep my hairpin well.
309
00:28:58,270 --> 00:28:59,400
If it gets even slightly damaged,
310
00:29:00,160 --> 00:29:01,310
you'll have to spend your life
making it up to me.
311
00:29:03,350 --> 00:29:04,440
How dare you
312
00:29:05,070 --> 00:29:07,200
compare me to a dog?
313
00:29:07,510 --> 00:29:09,640
That dog was my only companion
314
00:29:10,310 --> 00:29:11,350
after the fire in Qingzhou.
315
00:29:19,270 --> 00:29:20,270
A pawn
316
00:29:21,000 --> 00:29:22,680
can never be a winner.
317
00:29:23,640 --> 00:29:24,790
All I wanted
318
00:29:25,200 --> 00:29:27,310
was justice for the innocent.
319
00:29:30,300 --> 00:29:33,980
♪If life is♪
320
00:29:33,980 --> 00:29:37,440
♪A predetermined sorrow...♪
321
00:29:37,440 --> 00:29:39,550
Forgive me, but I can't work
with you anymore, my lord.
322
00:29:41,500 --> 00:29:45,420
♪An endless wandering♪
323
00:29:45,660 --> 00:29:48,780
♪A place in the heart...♪
324
00:29:48,830 --> 00:29:49,960
Qingzhou.
325
00:29:50,680 --> 00:29:51,750
The true culprit is not dead.
326
00:29:52,880 --> 00:29:54,400
You are not qualified to sleep.
327
00:29:55,310 --> 00:29:56,590
Get up.
328
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
Jinghe.
329
00:30:04,260 --> 00:30:07,780
♪If life is♪
330
00:30:07,780 --> 00:30:11,340
♪A predetermined sorrow♪
331
00:30:12,100 --> 00:30:15,340
♪Love is...♪
332
00:30:16,260 --> 00:30:16,780
Mei Lin,
333
00:30:18,200 --> 00:30:19,480
you must live.
334
00:30:19,480 --> 00:30:22,700
♪A place in the heart♪
335
00:30:22,700 --> 00:30:26,180
♪From which there is no return...♪
336
00:30:26,180 --> 00:30:31,500
[Prince Jing's Mansion]
337
00:30:38,380 --> 00:30:39,820
♪It's a vain hope♪
338
00:30:40,060 --> 00:30:41,460
♪It's in imagination♪
339
00:30:41,460 --> 00:30:47,460
♪It's the distinguished light♪
340
00:31:00,920 --> 00:31:03,550
Capture the rebels!
No one may enter or leave!
341
00:31:07,540 --> 00:31:09,380
[Prince Jing's Mansion]
342
00:31:13,310 --> 00:31:15,030
He did it to save me.
343
00:31:19,240 --> 00:31:20,160
Stop the carriage.
344
00:31:22,400 --> 00:31:23,160
Stop the carriage!
345
00:32:03,110 --> 00:32:03,750
Mei Lin,
346
00:32:04,270 --> 00:32:04,960
don't blame me.
347
00:32:06,200 --> 00:32:07,070
This is the only way
348
00:32:07,590 --> 00:32:08,790
to get you out of here.
349
00:32:24,940 --> 00:32:32,460
[Prince Jing's Mansion]
350
00:32:46,160 --> 00:32:48,830
Traitor Murong Jinghe
colluded with Liu Zhong,
351
00:32:49,030 --> 00:32:50,510
attempted to assassinate
the Crown Prince,
352
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
and conspired to incite rebellion.
353
00:32:52,270 --> 00:32:54,030
These crimes warrant execution.
354
00:32:54,510 --> 00:32:55,920
He will be executed at the Wu hour.
355
00:32:57,720 --> 00:33:01,480
The mighty General Weibei
is fierce and bold.
356
00:33:01,550 --> 00:33:05,030
His glory and power
are built on bloodshed and cold.
357
00:33:05,200 --> 00:33:08,680
In the living world,
this mass murderer roams.
358
00:33:08,830 --> 00:33:12,510
In the underworld,
thousands of Qingzhou ghosts weep.
359
00:33:12,640 --> 00:33:16,240
His heart has hardened
like eyes of steel.
360
00:33:16,310 --> 00:33:20,000
Sever his head and send him
to the underworld.
361
00:33:20,200 --> 00:33:24,000
Flesh devoured,
blood drunk, bones crushed,
362
00:33:24,110 --> 00:33:27,790
the mass murderer
will be cursed for millennia.
363
00:33:30,790 --> 00:33:31,550
Did you hear?
364
00:33:33,790 --> 00:33:34,640
Killing you
365
00:33:35,400 --> 00:33:37,440
is what the people want.
366
00:33:39,110 --> 00:33:39,960
The people
367
00:33:40,750 --> 00:33:43,030
want the real mass murderer dead.
368
00:33:44,480 --> 00:33:45,510
Their will is unyielding,
369
00:33:46,480 --> 00:33:47,590
and the truth
will eventually come to light.
370
00:33:48,200 --> 00:33:51,240
This truth was written by your own hand.
371
00:33:52,350 --> 00:33:53,550
Murong Jinghe,
372
00:33:53,790 --> 00:33:54,830
do you admit to your crimes?
373
00:33:55,640 --> 00:33:56,270
I do.
374
00:34:03,160 --> 00:34:04,750
Considering you're of royal blood
375
00:34:05,070 --> 00:34:06,110
and blessed by Heaven,
376
00:34:07,240 --> 00:34:09,230
confess your crimes
377
00:34:09,480 --> 00:34:10,550
before your ancestors.
378
00:34:12,150 --> 00:34:13,230
With Heaven above,
379
00:34:14,070 --> 00:34:15,480
and Earth below,
380
00:34:16,030 --> 00:34:17,150
the Murong clan,
381
00:34:17,510 --> 00:34:18,800
ordained by Heaven's decree,
382
00:34:19,230 --> 00:34:20,320
governs the people.
383
00:34:21,190 --> 00:34:23,760
With ancestors honored,
the nation has prospered.
384
00:34:25,550 --> 00:34:27,880
But now, an unfilial descendant
of Murong,
385
00:34:28,360 --> 00:34:29,400
driven by selfish ambition,
386
00:34:29,760 --> 00:34:30,840
has cast aside the ancestors' teachings
387
00:34:31,710 --> 00:34:33,190
and committed three unforgivable crimes.
388
00:34:34,110 --> 00:34:35,320
First,
389
00:34:35,840 --> 00:34:37,190
he failed the Emperor, his father,
390
00:34:38,110 --> 00:34:39,670
by plotting treason
against his own family.
391
00:34:40,670 --> 00:34:41,670
This makes him unfilial.
392
00:34:42,190 --> 00:34:44,880
Second, as a prince,
393
00:34:45,110 --> 00:34:46,440
he disregarded the people's welfare
394
00:34:47,000 --> 00:34:49,360
and caused the deaths
of hundreds of thousands in Qingzhou.
395
00:34:49,710 --> 00:34:51,070
This makes him unjust.
396
00:34:51,550 --> 00:34:54,760
Third, he betrayed the bond of kinship
397
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
by bringing harm to his own brother.
398
00:34:57,320 --> 00:34:58,550
This makes him disloyal.
399
00:34:59,110 --> 00:35:01,760
Such unfiliality, injustice,
and disloyalty
400
00:35:02,760 --> 00:35:05,400
make him unworthy to face
his ancestors or serve the nation.
401
00:35:08,800 --> 00:35:09,440
Jinghe,
402
00:35:11,280 --> 00:35:12,510
take your own life
403
00:35:15,030 --> 00:35:16,230
to repay the world.
404
00:35:31,440 --> 00:35:32,960
I attempted
to assassinate the Crown Prince
405
00:35:33,480 --> 00:35:34,920
not out of greed for the throne,
406
00:35:35,440 --> 00:35:36,960
but to rid the nation of evil.
407
00:35:38,440 --> 00:35:40,110
The one guilty of being unfilial,
408
00:35:40,550 --> 00:35:41,320
unjust,
409
00:35:41,800 --> 00:35:42,880
and disloyal
410
00:35:43,670 --> 00:35:45,110
is none other than the Crown Prince,
411
00:35:45,670 --> 00:35:47,030
Murong Xuanlie.
412
00:35:47,800 --> 00:35:48,960
Do you admit to your crimes?
413
00:35:59,400 --> 00:36:00,030
Protect the Crown Prince!
414
00:36:04,000 --> 00:36:04,590
My lord.
415
00:36:07,920 --> 00:36:08,590
Go to Yanming Palace.
416
00:36:16,550 --> 00:36:17,760
Murong Jinghe has rebelled.
417
00:36:17,840 --> 00:36:18,670
Execute him on the spot!
418
00:36:19,000 --> 00:36:19,440
Wang Quan,
419
00:36:19,880 --> 00:36:21,000
take your men to guard Yanming Palace.
420
00:36:21,230 --> 00:36:21,670
Yes.
421
00:36:34,190 --> 00:36:35,800
The Imperial Guards
outnumber us several times.
422
00:36:36,150 --> 00:36:37,190
Avoid direct confrontation
423
00:36:37,760 --> 00:36:38,800
before we reach Yanming Palace.
424
00:36:44,190 --> 00:36:45,360
When the battle drums sound,
425
00:36:45,880 --> 00:36:46,670
a soldier must fight and never retreat
426
00:36:47,190 --> 00:36:47,960
until the drums fall silent.
427
00:36:48,880 --> 00:36:50,360
As long as she still remembers
the sound of the battle drums,
428
00:36:51,150 --> 00:36:53,190
she will remember the duty of a general.
429
00:36:55,070 --> 00:36:56,710
If we can win General Yin's support,
430
00:36:57,320 --> 00:36:59,590
we will have
a better chance of survival.
431
00:37:07,000 --> 00:37:08,440
When the battle drums sound,
432
00:37:08,920 --> 00:37:11,360
a soldier must fight and never retreat
until the drums fall silent.
433
00:37:25,760 --> 00:37:27,150
The Yin family has always
been loyal and brave.
434
00:37:27,590 --> 00:37:29,440
At this critical moment for Great Yan,
435
00:37:29,800 --> 00:37:32,440
I hope you can act decisively
436
00:37:32,630 --> 00:37:33,840
and turn the situation around.
437
00:37:33,840 --> 00:37:35,420
[Memorial Tablet of Lady Xue Yuying]
[of the Zheng Kingdom]
438
00:37:35,420 --> 00:37:37,340
[Memorial Tablet of Marquis of Wuyang,]
[General Yin Sheng of Great Yan]
439
00:37:38,030 --> 00:37:39,880
Will the legacy of the Yin family
440
00:37:41,070 --> 00:37:43,000
really end in my hands?
441
00:37:50,840 --> 00:37:52,230
You're so clever, honey.
442
00:37:53,000 --> 00:37:55,360
Father, your hands are so rough.
443
00:38:00,110 --> 00:38:01,000
I forgot.
444
00:38:03,440 --> 00:38:07,110
Mother said you held Great Yan
in the palm of your hands,
445
00:38:07,110 --> 00:38:08,280
and that's why they grew calluses.
446
00:38:08,510 --> 00:38:09,920
Great Yan is so vast.
447
00:38:10,070 --> 00:38:12,630
You can leave
some of it in my hands, Father.
448
00:38:14,550 --> 00:38:15,070
Very well.
449
00:38:15,800 --> 00:38:16,880
Very well.
450
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
When you grow up and become a general,
451
00:38:21,280 --> 00:38:23,760
I'll entrust some of it to you.
452
00:38:26,760 --> 00:38:28,070
What a good child.
453
00:38:30,510 --> 00:38:32,030
Peeking at the military drill?
454
00:38:32,360 --> 00:38:33,360
Using the targets without permission?
455
00:38:33,550 --> 00:38:34,840
Do you still not see your mistakes?
456
00:38:36,360 --> 00:38:38,320
Father, do you also despise me
for being a girl?
457
00:38:39,030 --> 00:38:41,190
Have you forgotten the promise
you made to me when I was a child?
458
00:38:41,360 --> 00:38:43,670
I thought it was just idle talk.
459
00:38:46,440 --> 00:38:47,230
Luomei,
460
00:38:49,360 --> 00:38:50,840
I gave my life to the battlefield
461
00:38:51,280 --> 00:38:52,960
and wronged both you and your mother.
462
00:38:54,000 --> 00:38:55,840
I don't want you to follow my path.
463
00:38:56,550 --> 00:38:58,630
I never felt wronged as a child
464
00:39:00,360 --> 00:39:01,550
because I knew
465
00:39:02,320 --> 00:39:03,710
you held the safety of Great Yan
466
00:39:04,320 --> 00:39:05,590
in your hands
467
00:39:05,710 --> 00:39:07,000
and were the backbone of the nation.
468
00:39:08,280 --> 00:39:10,440
But now, kneeling before you,
469
00:39:11,110 --> 00:39:12,550
I feel wronged.
470
00:39:13,440 --> 00:39:15,670
I never wanted to walk your path.
471
00:39:17,190 --> 00:39:19,550
I only want to walk the one I chose!
472
00:39:37,710 --> 00:39:38,920
Does it hurt?
473
00:39:39,760 --> 00:39:40,590
I lanced it
474
00:39:41,190 --> 00:39:42,110
so it can heal faster.
475
00:39:50,480 --> 00:39:51,440
At the Mao hour, the drill begins.
476
00:39:51,840 --> 00:39:54,190
Anyone late will receive five strikes.
477
00:39:56,440 --> 00:39:57,960
Have you agreed to let me
become a general?
478
00:39:58,510 --> 00:39:59,230
My daughter,
479
00:40:01,000 --> 00:40:02,440
when the calluses on your hands
480
00:40:03,400 --> 00:40:04,760
are as thick as mine,
481
00:40:05,190 --> 00:40:06,440
you will be qualified
482
00:40:06,960 --> 00:40:08,480
to become a general
to protect the nation.
483
00:40:09,550 --> 00:40:11,400
Since you've chosen this path,
484
00:40:12,110 --> 00:40:13,070
do not betray
485
00:40:13,590 --> 00:40:15,320
the Emperor's trust,
486
00:40:16,320 --> 00:40:17,630
the people's hopes,
487
00:40:18,840 --> 00:40:20,440
and my support.
488
00:40:23,070 --> 00:40:24,000
I understand, Father.
489
00:40:35,030 --> 00:40:35,670
Father,
490
00:40:37,630 --> 00:40:39,280
now the calluses on my hands
491
00:40:40,510 --> 00:40:42,000
are already thicker than yours.
492
00:40:54,660 --> 00:40:56,620
[Yanming Palace]
493
00:40:56,620 --> 00:40:58,070
The guards at Yanming Palace
494
00:40:58,400 --> 00:41:00,360
are all the Crown Prince's elite forces.
495
00:41:01,440 --> 00:41:03,320
We can only fight our way in.
496
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Kill him!
497
00:41:18,550 --> 00:41:23,000
Charge!
498
00:41:43,080 --> 00:41:46,720
♪The wind scatters the spring flowers♪
499
00:41:46,720 --> 00:41:50,520
♪The dream was filled with sorrow
for the entire night♪
500
00:41:50,520 --> 00:41:57,720
♪Troubled thoughts shatter
into a sky full of stars♪
501
00:41:58,080 --> 00:42:01,720
♪If fate is too unbearable♪
502
00:42:01,880 --> 00:42:05,480
♪I am mired in the mud♪
503
00:42:05,640 --> 00:42:13,480
♪Love is helpless,
falling into the abyss♪
504
00:42:14,560 --> 00:42:21,640
♪If life is a predetermined sorrow♪
505
00:42:22,360 --> 00:42:29,360
♪Love is an endless wandering♪
506
00:42:29,600 --> 00:42:36,800
♪A place in the heart
from which there is no return♪
507
00:42:37,400 --> 00:42:40,640
♪It's a vain hope, it's in imagination♪
508
00:42:40,640 --> 00:42:46,960
♪It's the distinguished light♪
509
00:43:03,080 --> 00:43:10,600
♪If life is a predetermined sorrow♪
510
00:43:10,960 --> 00:43:18,200
♪Love is an endless wandering♪
511
00:43:18,400 --> 00:43:25,520
♪A place in the heart
from which there is no return♪
512
00:43:26,040 --> 00:43:29,280
♪It's a vain hope, it's in imagination♪
513
00:43:29,280 --> 00:43:35,760
♪It's the distinguished light♪
514
00:43:37,200 --> 00:43:44,360
♪If life is a predetermined sorrow♪
515
00:43:44,960 --> 00:43:52,040
♪Love is an endless wandering♪
516
00:43:52,040 --> 00:43:59,480
♪A place in the heart
from which there is no return♪
517
00:43:59,880 --> 00:44:03,040
♪It's a vain hope, it's in imagination♪
518
00:44:03,040 --> 00:44:09,680
♪It's the distinguished light♪
519
00:44:11,040 --> 00:44:14,200
♪It's a vain hope, it's in imagination♪
520
00:44:14,200 --> 00:44:22,520
♪It's the distinguished light♪
35586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.