All language subtitles for Ingles_-_Guten_Tag,_Ramon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,159 --> 00:01:12,159 تيم ترجمه فارسي سابتايتل تقديم مي کند farsisubtitle.com 2 00:01:30,160 --> 00:01:50,160 ترجمه و زيرنويس از سعيد رادان sradan59@yahoo.com 3 00:02:08,161 --> 00:02:09,788 الان چيکار بايد بکنيم،پسر؟ 4 00:02:10,964 --> 00:02:12,556 موتورسيکلت رو بردار 5 00:02:13,366 --> 00:02:14,560 زود باش 6 00:02:24,377 --> 00:02:26,038 ما رو اينجا ول نکنيد 7 00:02:28,348 --> 00:02:29,576 !کمک 8 00:02:29,682 --> 00:02:31,411 درو باز کن 9 00:02:32,185 --> 00:02:33,152 کمک 10 00:02:34,387 --> 00:02:35,854 درو باز کنيد 11 00:02:36,089 --> 00:02:37,647 درو باز کنيد 12 00:03:43,990 --> 00:03:45,184 !گشت مرزي 13 00:03:45,391 --> 00:03:46,858 کسي اونجاست؟ 14 00:04:20,393 --> 00:04:25,057 "روز خوش ،رامون" 15 00:05:04,337 --> 00:05:07,500 اون قاچاقچي ها ديگه خيلي زياده روي کردن 16 00:05:07,974 --> 00:05:09,874 داري دنبالشون ميگردي تا حالشونو بگيري؟ 17 00:05:09,976 --> 00:05:11,910 البته که نه 18 00:05:14,213 --> 00:05:15,942 پس ميخواي چيکار کني؟ 19 00:05:16,582 --> 00:05:17,674 نمي دونم 20 00:05:17,784 --> 00:05:19,752 مادربزرگت قراره خيلي عصباني بشه 21 00:05:20,486 --> 00:05:23,614 اون ميگفت که تو الان توي آمريکايي و موفق شدي 22 00:05:28,961 --> 00:05:30,792 اين چهارمين باريه که گشت مرزي دستگيرت ميکنه،درسته؟ 23 00:05:30,897 --> 00:05:31,864 !پنجمين 24 00:05:31,964 --> 00:05:32,953 گندش بزنن 25 00:05:35,401 --> 00:05:38,370 !تو يا احمقي و يا خيلي بدشانسي 26 00:05:42,275 --> 00:05:45,369 هي پسر،چرا نميري اروپا؟ 27 00:05:45,978 --> 00:05:46,967 چي؟ 28 00:05:47,080 --> 00:05:49,173 مادرم يه خواهر ناتني در آلمان داره 29 00:05:49,282 --> 00:05:50,840 !اونجا خوب جا افتاده 30 00:05:51,784 --> 00:05:54,912 مدت زياديه که اونجاست و پول زيادي هم جمع کرده 31 00:05:56,422 --> 00:05:58,447 اونجا ديگه گشت مرزي هم نداره،پسر 32 00:06:02,495 --> 00:06:04,087 آلمان کجاست؟ 33 00:06:04,197 --> 00:06:06,165 !اون طرف دنيا 34 00:07:49,168 --> 00:07:51,136 چرا اونطرف دنيا نيستي؟ 35 00:07:55,475 --> 00:07:57,909 پس اون دلارهايي که قرار بود بفرستي چي شد؟ 36 00:07:59,879 --> 00:08:01,073 پسرم 37 00:08:06,552 --> 00:08:08,417 دلم خيلي برات شور ميزد 38 00:08:08,554 --> 00:08:10,044 من اينجام مامان،من اينجام 39 00:08:10,156 --> 00:08:12,090 ميگفتن که تقريبا همه مُرده بودن 40 00:08:16,662 --> 00:08:18,220 ولي من نه 41 00:08:40,219 --> 00:08:41,481 کجا ميري،رفيق؟ 42 00:08:42,522 --> 00:08:44,683 چيکيز بهم اجازه داده تا توي زمين خودم بگردم 43 00:08:44,790 --> 00:08:46,587 گور باباي چيکيز 44 00:08:46,726 --> 00:08:49,058 راهت رو بکش و برو وگرنه با من طرفي 45 00:08:49,929 --> 00:08:51,055 !زود باش 46 00:09:55,294 --> 00:09:57,956 چرا فکر ميکني همه ميتونن عبور کنن بجز تو؟ 47 00:10:01,601 --> 00:10:02,761 بدشانسم،مادربزرگ 48 00:10:02,868 --> 00:10:03,835 نه 49 00:10:05,504 --> 00:10:06,971 تو مي ترسي 50 00:10:07,607 --> 00:10:09,837 يه ترس عميقي توي قلبته که نميخواي بيرونش کني 51 00:10:10,376 --> 00:10:12,776 تو مي ترسي همونطور که من مي ترسيدم 52 00:10:13,813 --> 00:10:16,043 ترس يه بازي کثيف رو باهات براه انداخته 53 00:10:16,582 --> 00:10:20,279 تا حالا نديدم کسي پنج بار سعي کرده باشه و هميشه هم گير افتاده باشه 54 00:10:20,886 --> 00:10:23,855 تقصير قاچاقچي هاي چيکيز بود که گير افتادم 55 00:10:25,191 --> 00:10:27,159 خيلي بامزه اي 56 00:10:29,295 --> 00:10:33,355 بين گرسنگي کشيدن و کار کردن براي چيکيز تو گرسنگي کشيدن رو ترجيح ميدي؟ 57 00:10:35,501 --> 00:10:37,469 اون کار بدرد من نميخوره،مادربزرگ 58 00:10:41,007 --> 00:10:42,770 ترجيح ميدم از اينجا برم 59 00:10:46,612 --> 00:10:48,580 چيکار بايد بکنيم،رامون؟ 60 00:10:49,015 --> 00:10:50,778 ما به دلار نياز داريم 61 00:10:51,617 --> 00:10:52,584 !دلار 62 00:10:53,853 --> 00:10:56,879 من و مادرت رو با غذا و داروهايي که لازم داريم تنها ميزاري؟ 63 00:10:57,657 --> 00:10:59,625 ما قراره چيکار کنيم،پسرم؟ 64 00:11:04,130 --> 00:11:07,122 نميخوام همينجوري بزاري بري 65 00:11:08,334 --> 00:11:11,826 اگه براي چيکيز کار نکني هيچ شانسي هم نداري 66 00:11:24,250 --> 00:11:25,615 کيه؟ 67 00:11:31,157 --> 00:11:33,125 چه خبرا،مرد؟ 68 00:11:34,193 --> 00:11:35,524 !بيا تو رفيق 69 00:11:37,129 --> 00:11:38,892 چطور اون اتفاق افتاد؟ 70 00:11:39,165 --> 00:11:41,531 اونا مارو توي کاميون رها کردن 71 00:11:41,801 --> 00:11:42,859 بيشترشون مُردن 72 00:11:43,002 --> 00:11:44,526 من که بهت گفته بودم احمق 73 00:11:44,670 --> 00:11:46,968 آخه چه مرگته که ميخواي بري اونوره دنيا؟ 74 00:11:48,074 --> 00:11:50,133 اينجا خودم کلي کار برات دارم 75 00:11:50,676 --> 00:11:52,075 کار تو بدرد من نميخوره،خوان 76 00:11:52,178 --> 00:11:54,942 من "چيکيز"هستم پدرت اين اِسمو روم گذاشت 77 00:11:56,082 --> 00:11:58,107 همينجا بمون و واسه من کار کن،پسرم 78 00:11:58,851 --> 00:12:00,079 من ازت مراقبت ميکنم 79 00:12:00,186 --> 00:12:01,448 مطمئني؟ 80 00:12:02,488 --> 00:12:04,319 افرادت هميشه کشته ميشن 81 00:12:04,990 --> 00:12:07,754 يا يک گلوله تو مخشون خالي ميکنن و يا هميشه وحشتش رو با خودشون دارن 82 00:12:08,561 --> 00:12:10,529 !هيچکس ما رو نمي کشه 83 00:12:12,364 --> 00:12:15,026 اگه نميخواي برام کار کني پس چرا اومدي اينجا؟ 84 00:12:19,205 --> 00:12:20,934 براي اون چند تا زمينم 85 00:12:21,207 --> 00:12:23,607 اگه داري ازش استفاده ميکني حداقل براش پول بده 86 00:12:24,577 --> 00:12:26,169 تو خيلي جرات داري 87 00:12:29,381 --> 00:12:30,405 بسيار خب 88 00:12:31,283 --> 00:12:32,773 بزار ببينم چيکار ميتونم بکنم 89 00:12:32,918 --> 00:12:35,045 ميدوني،کار من اينجوري نيست 90 00:12:35,354 --> 00:12:36,321 ...از اين گذشته 91 00:12:36,856 --> 00:12:38,255 ...اگه من بهت پول بدم 92 00:12:38,357 --> 00:12:40,757 تو هم جزئي از کار من ميشي 93 00:12:42,361 --> 00:12:45,524 تو که اينو نمي خواي درسته؟ 94 00:12:48,000 --> 00:12:49,968 ميتوني از من بخريش 95 00:12:51,270 --> 00:12:52,237 !منوتاس 96 00:12:57,009 --> 00:12:57,976 !احمق 97 00:12:59,779 --> 00:13:02,839 سريع از اينجا برو!بدجوري حالش رو گرفتي 98 00:13:12,224 --> 00:13:14,158 چرا عمه ات به آلمان رفت؟ 99 00:13:14,460 --> 00:13:16,428 با يه مرد آلماني از اينجا رفت 100 00:13:21,000 --> 00:13:23,332 چرا نمي رقصي؟اونجا کلي دختر هست 101 00:13:23,803 --> 00:13:26,772 نه!رقص در جوار تو باعث ميشه حس کنم يه دسته جارو هستم 102 00:13:27,473 --> 00:13:29,873 !تو چي؟تو که خوش قيافه اي 103 00:13:31,010 --> 00:13:31,977 به سلامتي پسر 104 00:13:35,214 --> 00:13:37,182 واقعا عمه ت ميگفت اونجا خيلي خوبه؟ 105 00:13:37,383 --> 00:13:40,352 مادرم از چيزهاي خوبي که درباره عمه ام ميگه دست بر نميداره 106 00:13:40,586 --> 00:13:42,486 ميگه اون خيلي پول جمع کرده 107 00:13:42,588 --> 00:13:45,682 ودوست پسرش هم بهترين خونه رو براش گرفته 108 00:13:46,792 --> 00:13:48,555 ميگه کار اونجا زياده 109 00:13:48,928 --> 00:13:50,555 و هيچکسي هم مزاحمت نميشه 110 00:13:51,297 --> 00:13:53,197 رفتن به اونجا گرون درمياد،درسته؟ 111 00:13:53,299 --> 00:13:56,962 پول بليطش از پولي که به اون قاچاقچي ها دادي کمتره 112 00:15:48,314 --> 00:15:49,281 کيه؟ 113 00:15:49,415 --> 00:15:50,382 !منوتاس 114 00:16:09,535 --> 00:16:11,002 الکل داري؟ 115 00:16:12,037 --> 00:16:13,595 شايد.بزار ببينم 116 00:16:22,348 --> 00:16:23,815 زياد نيست 117 00:16:24,650 --> 00:16:26,242 بهتره ببرمت پيش دکتر 118 00:16:26,719 --> 00:16:29,688 تنها کسي که ميتونست کمکم کنه الان مُرده 119 00:16:38,263 --> 00:16:39,924 چيکيز هم مُرده 120 00:16:40,899 --> 00:16:42,662 اون ميخواست بهت کمک کنه 121 00:16:42,768 --> 00:16:44,235 اينو بگير،رامون 122 00:16:46,672 --> 00:16:49,971 زياد نيست ولي اين پول براي زمين هاته 123 00:16:50,843 --> 00:16:52,811 خودت بهش نياز داري 124 00:16:53,245 --> 00:16:54,837 من بازم دارم 125 00:16:57,549 --> 00:16:59,312 اگه اينجا بمونم تو هم توي دردسر ميوفتي 126 00:16:59,852 --> 00:17:01,820 ميخوام سعي کنم تا از مرز رَد بشم 127 00:17:01,920 --> 00:17:04,115 اگه نتونستم ميخوام يه لطفي در حقم بکني 128 00:17:05,157 --> 00:17:07,022 ...اگه فردا شنيدي که کُشته شدم 129 00:17:07,159 --> 00:17:11,255 حواست بهم باشه،نزار مثل يه سگ ولگرد خاکم کنن 130 00:17:11,597 --> 00:17:14,896 ميتونم "بلاند" رو صدا کنم.اون يه کاميون داره ميتونيم ببريمت پيش يه دکتر 131 00:17:15,000 --> 00:17:16,968 !اون منو هيچ جا نمي بره 132 00:17:18,070 --> 00:17:20,732 ...مرد،لطفا اگه از پسش بر نيومدم 133 00:17:20,839 --> 00:17:23,740 برام يک مراسم تدفين مسيحي برگزار کن قول ميدي؟ 134 00:18:52,998 --> 00:18:55,023 واقعا فکر ميکني که عمه ات ميتونه بهم کمک کنه؟ 135 00:18:58,704 --> 00:18:59,864 البته 136 00:19:04,643 --> 00:19:05,940 داروهاي من رو آوردي؟ 137 00:19:06,044 --> 00:19:07,204 بله،مادربزرگ 138 00:19:07,346 --> 00:19:08,438 خوبه 139 00:19:08,547 --> 00:19:09,673 وسايل من چي؟ 140 00:19:09,781 --> 00:19:11,043 سيب هاي شما هم اينجاس 141 00:19:14,653 --> 00:19:16,518 همين بود. دوباره دارم ميرم تا ايندفعه براتون پول واقعي بفرستم 142 00:19:16,655 --> 00:19:17,815 يه قاچاقچي ديگه پيدا کردي؟ 143 00:19:20,859 --> 00:19:23,020 پس فردا با هواپيما به آلمان ميرم 144 00:19:23,228 --> 00:19:24,525 !تو ديوونه اي 145 00:19:25,664 --> 00:19:28,633 بيا،تا وقتي پول مي فرستم اين پيشتون باشه 146 00:19:29,568 --> 00:19:30,535 چي؟ 147 00:19:31,537 --> 00:19:33,334 چطور اينا رو گير آوردي؟ ميشه توضيح بدي؟ 148 00:19:33,572 --> 00:19:35,437 !فقط بهم نگو که با آدماي چيکيز معامله کردي 149 00:19:35,541 --> 00:19:37,133 البته که نه 150 00:19:37,843 --> 00:19:40,641 عمه بلاند قراره اونجا بهم کار بده 151 00:19:41,046 --> 00:19:44,015 اونجا ديگه گشت مرزي هم نداره به ويزا هم نيازي ندارم 152 00:19:44,550 --> 00:19:46,950 قراره براتون کلي پول بفرستم 153 00:19:47,386 --> 00:19:49,047 بعد از همه اين اتفاقات جرات پيدا کردي 154 00:19:54,593 --> 00:19:56,925 يادت باشه،بايد بهترين لباسات رو بپوشي 155 00:19:58,263 --> 00:20:02,700 اولا توي پايتخت مراقب باش اونجا بزرگه و پر از خلافکاره 156 00:20:03,569 --> 00:20:06,367 لازم نيست اونجا بموني هيچي واسه تو اونجا وجود نداره 157 00:20:06,505 --> 00:20:08,769 فقط سوار هواپيما شو و برو آلمان 158 00:20:12,144 --> 00:20:14,203 تو بايد با اون اتوبوس هاي کوچيک به "دورانگو" بري 159 00:20:14,346 --> 00:20:17,372 بعدش پياده به ايستگاه اتوبوس برو،اون اتوبوس بزرگا 160 00:20:17,916 --> 00:20:19,508 سوار اتوبوسي که به مکزيکو سيتي ميره بشو 161 00:20:19,651 --> 00:20:21,516 درباره مسير مستقيم به فرودگاه سوال کن 162 00:20:21,653 --> 00:20:23,780 اگه به ايستگاه مرکزي بري گم ميشي 163 00:20:25,090 --> 00:20:28,059 هيچوقت نفهميدم اون چيزاي به اين بزرگي چجوري پرواز ميکنن 164 00:20:28,727 --> 00:20:31,321 ...تا زمانيکه بليط رفت و برگشت داشته باشي 165 00:20:31,430 --> 00:20:34,331 مشکلي نخواهي داشت 166 00:20:35,934 --> 00:20:38,698 ...فرودگاه فرانکفورت خيلي بزرگه 167 00:20:40,172 --> 00:20:42,197 بايد حواست رو جمع کني 168 00:20:49,147 --> 00:20:51,672 عمه ام ميگه خيلي مهمه که آرامش خودت رو حفظ کني 169 00:20:54,419 --> 00:20:57,684 اگه ازت چيزي پرسيدن براي اينه که ميخوان بدونن کجا داري ميري 170 00:20:58,824 --> 00:21:00,621 تو بهشون ميگي که قراره يکي از دوستهات رو ملاقات کني 171 00:21:00,859 --> 00:21:01,985 ...اگه متوجه نشدي 172 00:21:02,094 --> 00:21:05,222 بهتره که بهشون بگي اونا يکي رو ميارن که بتونه اسپانيايي حرف بزنه 173 00:21:05,430 --> 00:21:07,796 و بهت اجازه ميدن بدون هيچ مشکلي رد بشي 174 00:21:15,841 --> 00:21:17,206 آلماني بلد نيستم 175 00:21:18,677 --> 00:21:20,508 براي چه کاري مسافرت ميکنيد،قربان؟ 176 00:21:21,046 --> 00:21:22,513 ميخوام دوستم رو ملاقات کنم 177 00:21:25,250 --> 00:21:26,342 يک لحظه ،لطفا 178 00:21:26,652 --> 00:21:29,314 عمه ام ميگه،تنها وقتيکه پاسپورتت رو بگيرن 179 00:21:29,554 --> 00:21:32,216 شايد از اون به بعد دچار مشکل بشي 180 00:21:32,658 --> 00:21:35,525 !ولي نگران نباش،آسونه 181 00:21:40,198 --> 00:21:41,665 همه چيز درسته 182 00:21:43,568 --> 00:21:45,035 روز خوبي داشته باشين 183 00:21:50,175 --> 00:21:54,669 بعد از اينکه از مهاجرت عبور کردي بايد دنبال علامت قطار بگردي 184 00:21:55,681 --> 00:22:00,812 انگليسي قطار ميشه train و آلمانيش ميشه Bahnhof 185 00:22:01,320 --> 00:22:02,810 "با يک حرف"اچ" قبل از حرف "ان 186 00:22:07,726 --> 00:22:10,957 !وقتي از ساختمون بيرون مياي،تازه گيج ميشي 187 00:22:14,900 --> 00:22:19,701 تو بايد بري به يک ساختموني که زير زمينه اونجا ايستگاه قطاره 188 00:22:19,838 --> 00:22:23,330 يه دستگاههايي اونجاست که بليط مي فروشن 189 00:22:23,475 --> 00:22:27,104 يک بليط به "و-ي-ز-ب-ا-د-ن" بخر 190 00:22:27,212 --> 00:22:31,706 نمي دونم چجوري گفته ميشه ولي ميدونم که اينجوري نوشته ميشه 191 00:22:31,850 --> 00:22:36,514 اميدوارم فراموش نکني در فرودگاه مکزيکو سيتي پولت رو به يورو تبديل کني 192 00:23:16,762 --> 00:23:19,356 با بليطي که در دست داري به جايگاه شماره سه برو 193 00:23:19,464 --> 00:23:21,762 اونجا سوار يه قطار قرمز بشو 194 00:23:21,900 --> 00:23:24,425 ميتوني با تابلوي زرد رنگي که هست ورود و خروج قطارو چک کني 195 00:23:24,970 --> 00:23:27,939 !گيج نشو،فقط ميري يه شهر ديگه 196 00:23:34,980 --> 00:23:39,178 پس از اينکه سوار قطار شدي نيم ساعت بعد در "ويزبادن" هستي 197 00:23:40,419 --> 00:23:43,286 من فقط چيزهايي رو بهت ميگم که عمه ام بهم گفته 198 00:24:07,212 --> 00:24:12,275 بعدش خيلي آسونه.ميري به جايگاه شماره يک 199 00:24:12,617 --> 00:24:17,554 بايد سوار يه قطار خاکستري بشي که ميره به...لعنتي صبر کن 200 00:24:17,823 --> 00:24:20,724 ن-ي-و-ل-د 201 00:24:51,690 --> 00:24:54,124 دو ايستگاه بعد بايد پياده بشي 202 00:24:54,259 --> 00:24:59,595 !اسم اين يکي سختتره و-ي-ز-ب-ا-د-ن-ب-ي-ب-ر-ي-چ 203 00:25:00,065 --> 00:25:02,556 خدايي نميدونم چجوري تلفظ ميشه 204 00:25:02,701 --> 00:25:04,862 اونجا يه ايستگاه کوچيکه 205 00:25:46,111 --> 00:25:50,207 وقتي رسيدي بايد پياده به سمت رودخانه بري اونجا رودخانه راينه 206 00:25:50,749 --> 00:25:56,016 برو کنار رودخانه و يک کيلومتر در طولش پياده روي کن 207 00:26:11,636 --> 00:26:15,538 در برخي موارد نميتوني کنار رودخانه راه بري 208 00:26:15,640 --> 00:26:20,304 به يک خيابان ديگه که اسمش اينه ميرسي 209 00:26:21,446 --> 00:26:24,711 آ- ر-م ن-ر-و-س-ت-ر-ا-س-ي 210 00:26:24,816 --> 00:26:27,717 از اونجا دوباره کنار رودخانه برميگردي 211 00:26:31,790 --> 00:26:35,692 همينطور در حاشيه رودخانه ادامه بده 212 00:26:35,961 --> 00:26:39,795 روبروت ميتوني خيابون عمه من رو پيدا کني 213 00:26:39,931 --> 00:26:43,594 ر-ا-ي-ن-گ-ا-س-ت-ر-ا-س-ي 214 00:26:55,146 --> 00:26:58,445 دنبال شماره 13بگرد.يه ساختمان خاکستريه چهار طبقه اس يک فنس هم جلوش داره 215 00:27:00,585 --> 00:27:05,284 عمه من در آپارتمان آقاي "اشتاين بيسس" زندگي ميکنه با دو تا حرف س 216 00:27:05,657 --> 00:27:07,249 فقط زنگ درو بزن 217 00:27:16,067 --> 00:27:19,867 هر اتفاقي افتاد فقط اونو صدا کن شماره اش رو روي کاغذ داري 218 00:27:20,005 --> 00:27:23,338 دقيقا دارم چيزهايي که عمه ام گفته برات ميگم 219 00:27:23,475 --> 00:27:28,037 اميدوارم همه چيز همينطور که اون گفته آسون پيش بره موفق باشي،دوست من 220 00:27:36,521 --> 00:27:37,988 بله؟چه کمکي از دستم برمياد؟ 221 00:27:38,390 --> 00:27:40,984 دنبال خانم گلوريا گارسيا مي گردم 222 00:27:41,192 --> 00:27:42,284 ...آهان،اون 223 00:27:42,827 --> 00:27:44,488 ديگه اينجا زندگي نميکنه 224 00:27:56,341 --> 00:27:57,569 دوباره تو؟چيکار ميتونم برات بکنم؟ 225 00:27:57,709 --> 00:27:59,301 بهت که گفتم اون ديگه اينجا زندگي نميکنه 226 00:28:02,847 --> 00:28:05,315 متوجه نميشم فقط دنبال گلوريا گارسيا مي گردم 227 00:29:03,475 --> 00:29:08,378 فروشگاه زندگيه خاله اِما شما در اينجا مي توانيد مانند دورانهاي قديم خريد کنيد 228 00:29:23,161 --> 00:29:24,128 بفرما 229 00:29:24,229 --> 00:29:25,161 ممنونم.خداحافظ 230 00:29:25,263 --> 00:29:26,230 باي 231 00:29:40,745 --> 00:29:43,373 يک يورو و سي سنت،لطفا 232 00:29:57,762 --> 00:29:59,787 بيست سنت 233 00:30:01,666 --> 00:30:02,633 درسته؟ 234 00:30:05,036 --> 00:30:06,094 خوبه 235 00:30:06,337 --> 00:30:07,429 خداحافظ 236 00:30:08,273 --> 00:30:09,740 روز خوش 237 00:30:20,185 --> 00:30:21,777 !کيش و مات 238 00:30:21,920 --> 00:30:22,944 !چه بازي مسخره اي 239 00:30:24,522 --> 00:30:25,489 دوباره؟ 240 00:30:25,590 --> 00:30:26,750 نه،نمي خوام 241 00:30:26,858 --> 00:30:28,758 فقط چون حوصلم سر رفته بود بازي کردم 242 00:30:28,860 --> 00:30:30,054 پدر الان مياد 243 00:30:30,495 --> 00:30:31,462 شرمنده 244 00:30:35,700 --> 00:30:36,667 صبر کن 245 00:30:48,613 --> 00:30:49,637 همه چي روبراهه؟ 246 00:30:51,216 --> 00:30:52,683 ميشه کمکت کنم؟ 247 00:30:55,820 --> 00:30:57,287 متوجه نميشم 248 00:31:00,825 --> 00:31:04,488 از پرو اومدي يا از اکوادور؟ 249 00:31:13,037 --> 00:31:14,868 اوه،واقعا دوره 250 00:31:16,207 --> 00:31:17,504 متوجه نميشم 251 00:31:18,643 --> 00:31:19,940 متوجه نميشم 252 00:32:01,886 --> 00:32:08,849 سلام.اين يک ايميل صوتي براي شماره066115200است 253 00:32:23,207 --> 00:32:27,166 شماره اي که با آن تماس گرفته ايد موجود نمي باشد 254 00:32:28,479 --> 00:32:30,879 لعنتي!چطوري با مکزيک تماس بگيرم؟ 255 00:33:45,857 --> 00:33:47,518 چيزي که دنبالش ميگشتي رو پيدا کردي؟ 256 00:33:48,893 --> 00:33:49,951 يک يورو 257 00:33:55,700 --> 00:33:57,167 25سنت کم داري 258 00:34:11,082 --> 00:34:13,050 يک کلمه هم نميفهمي،درسته؟ 259 00:34:13,918 --> 00:34:15,886 بنظر نمياد يک توريست باشي 260 00:34:16,087 --> 00:34:18,385 اينجا چه غلطي ميکني؟ 261 00:35:09,974 --> 00:35:12,169 من آلماني صحبت نميکنم 262 00:35:12,276 --> 00:35:14,244 قراره به کجا پرواز کنيد؟ 263 00:35:15,580 --> 00:35:18,048 بليط و پاسپورتتون لطفا 264 00:35:19,650 --> 00:35:23,051 بليط براي يه روز ديگه اس،ولي ميتونم براي امروز تغييرش بدم؟ 265 00:35:23,154 --> 00:35:26,453 اگه جاي خالي باشه،حتما نگران نباشيد پيدا ميشه 266 00:35:29,961 --> 00:35:36,161 هزينه بليطتون100يوروئه و 150يورو هم بابت بليطي که رزرو ميکنيد 150يورو ديگه 267 00:35:36,300 --> 00:35:39,633 هيچ صندليه ديگه اي با کرايه اي که پرداخت کردين وجود نداره آقاي کاسترو 268 00:35:40,505 --> 00:35:41,597 250يورو؟ 269 00:35:41,706 --> 00:35:42,695 بله 270 00:35:42,807 --> 00:35:46,641 من اين مقدار ندارم.نميتونيد يجوري بهم کمک کنيد؟ خيلي ضروريه 271 00:35:47,378 --> 00:35:50,836 متاسفم آقاي کاسترو،نمي تونم پرداخت هزينه الزاميه 272 00:35:51,182 --> 00:35:54,583 من نتونستم کسي رو که دنبالش بودم پيدا کنم توي مکزيک پولش رو ميدم 273 00:35:54,685 --> 00:35:57,950 ايکاش ميتونستم بهتون کمک کنم آقاي کاسترو ولي نمي تونم 274 00:36:00,024 --> 00:36:00,991 بله؟ 275 00:36:01,626 --> 00:36:04,151 کارم اينجا تموم شد ميام 276 00:36:04,896 --> 00:36:05,885 پنج دقيقه ديگه... 277 00:36:05,997 --> 00:36:06,986 ببخشيد 278 00:36:07,798 --> 00:36:10,767 کار ديگه اي ميتونم براتون انجام بدم،آقاي کاسترو؟ 279 00:36:11,135 --> 00:36:14,593 ميشه بگيد چطور ميتونم از يک تلفن پولي با مکزيک تماس بگيرم؟ 280 00:36:14,705 --> 00:36:15,672 الو؟ 281 00:36:16,107 --> 00:36:17,039 بلاند!رامون هستم 282 00:36:17,141 --> 00:36:18,438 الان دو صبحه!خواب بودم 283 00:36:18,543 --> 00:36:19,669 گوش کن،من نتونستم عمت رو پيدا کنم 284 00:36:19,810 --> 00:36:21,004 الان توي خيابونها مي خوابم 285 00:36:21,145 --> 00:36:22,305 !نمي دونم چي شده 286 00:36:22,413 --> 00:36:23,675 کجا رفتي؟ 287 00:36:23,814 --> 00:36:27,113 کجا؟به آپارتمانش يه مرد بداخلاقي بيرونم کرد 288 00:36:27,218 --> 00:36:29,209 در واقع اون اونجا نيست 289 00:36:29,353 --> 00:36:30,615 ...والا ما خبر نداريم که 290 00:36:31,722 --> 00:36:32,689 الو؟ 291 00:36:33,057 --> 00:36:34,024 الو؟ 292 00:37:02,954 --> 00:37:04,922 باشه،کمکم کن 293 00:37:05,957 --> 00:37:07,322 ولي نميتونم پول زيادي بهت بدم 294 00:37:07,458 --> 00:37:08,425 فهميدي؟ 295 00:37:44,996 --> 00:37:46,190 بدش به من،بدش به من 296 00:37:49,300 --> 00:37:50,562 بيا بگير،اينم 50سنت 297 00:37:51,135 --> 00:37:52,466 اونو بده به من 298 00:37:53,738 --> 00:37:54,966 خيلي خب 299 00:38:12,957 --> 00:38:14,424 کدوم يکي؟ 300 00:38:16,527 --> 00:38:17,721 اين؟ 301 00:38:18,763 --> 00:38:19,991 يا اين يکي؟ 302 00:39:48,152 --> 00:39:49,449 تو اينجا چيکار ميکني؟ 303 00:39:49,587 --> 00:39:51,054 !اينجا خيابون منه 304 00:39:52,590 --> 00:39:54,057 پيش خودت چي فکر کردي؟ 305 00:39:54,158 --> 00:39:56,023 تيکه تيکه ات ميکنم 306 00:39:56,660 --> 00:39:57,922 داغونت ميکنم 307 00:39:58,863 --> 00:40:00,524 فکر کردي ميتوني بياي و کاسبي منو خراب کني؟ 308 00:40:01,599 --> 00:40:04,067 مطمئنم که يه عوضي هستي 309 00:40:10,474 --> 00:40:12,135 !اي خوک کثيف بي ريخت 310 00:40:12,276 --> 00:40:14,369 !خودت و باباتو ميگام 311 00:40:14,478 --> 00:40:17,106 به چي داري نگاه ميکني؟ 312 00:40:17,381 --> 00:40:19,611 !عوضي بيشتر از من درآورده 313 00:40:49,447 --> 00:40:51,108 ...اون يچه اي که هميشه کمکت ميکرد 314 00:40:51,248 --> 00:40:52,647 ديگه نديدمش... 315 00:40:53,751 --> 00:40:55,480 ولي بنظر ميرسه يکي جديد اومده 316 00:40:55,619 --> 00:40:57,712 آره،اون پسره رو ديدم 317 00:40:57,822 --> 00:40:59,221 مثل اينکه بلد نيست آلماني حرف بزنه 318 00:41:01,459 --> 00:41:02,983 !تو که صاحب خيابون نيستي 319 00:41:03,327 --> 00:41:04,658 هي،تو 320 00:41:06,263 --> 00:41:08,094 چرا داري اين بچه رو ميزني؟ 321 00:41:08,365 --> 00:41:10,128 هر کسي ميتونه اينجا گدايي کنه 322 00:41:10,234 --> 00:41:11,758 بايد خجالت بکشي 323 00:41:17,308 --> 00:41:18,775 پسر جون حالت خوبه؟ 324 00:41:22,680 --> 00:41:24,341 ...ميتوني کمکم کني تا 325 00:41:25,149 --> 00:41:26,673 چيزامو ببرم خونه؟ 326 00:41:29,186 --> 00:41:31,620 چرا اومدي آلمان؟ 327 00:41:33,657 --> 00:41:34,624 چي؟ 328 00:41:34,725 --> 00:41:35,953 اينجا رو ميگم 329 00:41:36,393 --> 00:41:37,792 ميگي با هواپيما اومدم؟ 330 00:41:38,162 --> 00:41:39,629 آره،آره با هواپيما اومدم 331 00:41:41,165 --> 00:41:42,757 مکزيک خيلي دوره 332 00:41:43,300 --> 00:41:45,632 فقط خدا ميدونه چطوري اومدي اينجا 333 00:42:21,338 --> 00:42:22,635 بزارش اونجا 334 00:42:29,380 --> 00:42:30,506 يه لحظه 335 00:42:35,553 --> 00:42:38,021 کي رسيدي اينجا؟ 336 00:42:38,689 --> 00:42:40,452 ژانويه؟فوريه؟ 337 00:42:44,194 --> 00:42:45,525 با هواپيما؟ 338 00:42:48,165 --> 00:42:49,655 ...يه لحظه 339 00:43:51,462 --> 00:43:52,793 ويزبادن 340 00:43:57,034 --> 00:43:58,399 باهام بيا 341 00:44:19,957 --> 00:44:21,015 ممنون 342 00:44:26,463 --> 00:44:27,623 بفرما 343 00:44:30,300 --> 00:44:31,267 خيلي ممنونم 344 00:44:32,069 --> 00:44:33,195 قابلي نداشت 345 00:44:35,973 --> 00:44:37,463 لباست خيلي نازکه 346 00:44:37,574 --> 00:44:39,132 بيرون خيلي سرده 347 00:44:42,880 --> 00:44:44,438 لباس ديگه اي نداري؟ 348 00:44:48,886 --> 00:44:50,012 خداحافظ 349 00:45:45,843 --> 00:45:46,969 عصر بخير 350 00:45:47,845 --> 00:45:49,403 نوشيدني چي ميخواي؟ 351 00:45:55,786 --> 00:45:57,185 ميشه سه يورو و پنجاه سنت 352 00:46:01,525 --> 00:46:02,992 هشتاد سنت کم داري 353 00:46:11,668 --> 00:46:12,635 آبجو؟ 354 00:46:24,081 --> 00:46:25,708 يک يورو و نود سنت 355 00:47:26,844 --> 00:47:28,436 من...من يه کوله پشتي داشتم 356 00:47:28,545 --> 00:47:30,479 يکي ازم دزديده 357 00:47:30,581 --> 00:47:32,708 ...ميتوني کمکم کني؟کوله پشتيم 358 00:47:33,750 --> 00:47:34,717 بنويس 359 00:47:51,501 --> 00:47:52,627 گرسنه اي؟ 360 00:48:14,458 --> 00:48:16,221 بيا...نوش جان 361 00:48:30,307 --> 00:48:31,433 صبر کن 362 00:48:40,617 --> 00:48:41,584 ممنونم 363 00:48:50,394 --> 00:48:51,759 روز خوش ،بچه 364 00:48:53,163 --> 00:48:56,064 امروز کمرم از هميشه بدتره 365 00:48:57,000 --> 00:48:59,059 ...اگه درد نميکرد 366 00:48:59,803 --> 00:49:01,896 ازت نمي خواستم کمکم کني 367 00:49:02,806 --> 00:49:04,205 هرچند اين يه قرارداد نيست 368 00:49:04,308 --> 00:49:05,707 تو به من کمک ميکني 369 00:49:06,476 --> 00:49:07,909 منم به تو کمک ميکنم 370 00:49:08,045 --> 00:49:09,205 !منصفانه اس 371 00:49:28,131 --> 00:49:29,564 پنجاه سنت 372 00:49:30,767 --> 00:49:32,132 ميتوني بري 373 00:49:34,304 --> 00:49:35,965 !پيرمرد خسيس 374 00:49:54,958 --> 00:49:56,255 بيا،اين براي توئه 375 00:49:56,360 --> 00:49:59,261 يه ژاکت زنونه اس ولي از هيچي بهتره 376 00:50:01,965 --> 00:50:03,626 اميدوارم اندازه ات باشه 377 00:50:09,806 --> 00:50:12,639 از اون پيرمرد خسيس هم دوري کن 378 00:50:16,179 --> 00:50:17,339 خيلي ممنون 379 00:50:36,566 --> 00:50:37,863 چهار يورو و هشتاد سنت 380 00:50:57,854 --> 00:50:59,685 ولي نمي تونم بپزمشون 381 00:51:18,742 --> 00:51:20,300 پسره اونجاست 382 00:51:24,848 --> 00:51:27,840 بهش بگو ميخوام براش کيک و قهوه بخرم 383 00:51:28,685 --> 00:51:29,652 سلام 384 00:51:31,388 --> 00:51:32,355 سلام 385 00:51:32,889 --> 00:51:34,356 من اسپانيايي صحبت ميکنم 386 00:51:34,458 --> 00:51:35,925 اسمم رٍناته 387 00:51:36,259 --> 00:51:38,352 ...اين خانم ميخوان که 388 00:51:38,695 --> 00:51:41,163 شما رو به کيک و قهوه دعوت کنن 389 00:51:41,898 --> 00:51:44,366 و ميخواد که اسمت رو بدونه 390 00:51:44,968 --> 00:51:46,367 اسمم رامونه 391 00:51:46,570 --> 00:51:47,730 اسمش رامونه 392 00:51:51,675 --> 00:51:53,438 ازش بپرس کجا زندگي ميکنه 393 00:51:53,643 --> 00:51:55,167 و چطوري اومده اينجا 394 00:51:55,278 --> 00:51:56,438 و براي گذران زندگي چيکار ميکنه؟ 395 00:51:56,580 --> 00:51:57,877 سختش نکن خانم 396 00:51:57,981 --> 00:51:59,073 من فقط يکمي اسپانيايي بلدم 397 00:51:59,216 --> 00:52:01,184 نمي تونم همه رو يدفعه ازش بپرسم 398 00:52:03,720 --> 00:52:07,053 اين خانم ميخواد بدونه کجا زندگي ميکني؟ 399 00:52:08,992 --> 00:52:10,687 خب...من هيچ جا زندگي نمي کنم 400 00:52:11,294 --> 00:52:12,955 در واقع...تو ايستگاه قطار 401 00:52:15,298 --> 00:52:16,959 تنها زندگي ميکني؟ 402 00:52:17,267 --> 00:52:18,256 بله 403 00:52:19,669 --> 00:52:21,694 ازش بپرس چرا اومده آلمان 404 00:52:23,240 --> 00:52:24,400 ...چرا 405 00:52:24,808 --> 00:52:26,571 اومدي آلمان؟ 406 00:52:26,676 --> 00:52:28,769 براي کار کردن اومدي آلمان؟ 407 00:52:30,113 --> 00:52:31,978 اينهمه سوال براي چيه؟ 408 00:52:32,382 --> 00:52:33,906 اون براي پليسي چيزي کار ميکنه؟ 409 00:52:34,684 --> 00:52:36,481 نه،ايشون ميخواد بهت کمک کنه 410 00:52:37,454 --> 00:52:38,421 کمکم کنه؟ 411 00:52:39,623 --> 00:52:40,920 چرا ميخواد کمکم کنه؟ 412 00:52:41,024 --> 00:52:42,491 داره چي ميگه؟ 413 00:52:42,726 --> 00:52:45,923 مي ترسه که شما چرا ميخواي اينا رو بدوني 414 00:52:46,029 --> 00:52:48,998 فکر ميکنه ميخواي به پليس گزارش بدي 415 00:52:50,033 --> 00:52:51,500 لطفا براش توضيح بده 416 00:52:54,337 --> 00:52:55,429 ...اين خانم 417 00:52:55,539 --> 00:52:57,939 نميخواد توي سرما باشي 418 00:52:58,175 --> 00:52:59,142 ...و اينکه ايشون 419 00:52:59,242 --> 00:53:00,937 ...ميتونه بهت 420 00:53:01,545 --> 00:53:03,308 يه جايي براي خواب بده 421 00:53:03,847 --> 00:53:04,814 واقعا؟ 422 00:53:06,149 --> 00:53:07,309 شوخي نيست؟ 423 00:53:08,718 --> 00:53:10,379 خب...باشه،خيلي ممنون 424 00:53:11,555 --> 00:53:13,216 ازش بپرس خانواده اي داره؟ 425 00:53:14,558 --> 00:53:15,525 خانواده داري؟ 426 00:53:15,659 --> 00:53:17,524 ...خانم،من مجبورم برم 427 00:53:17,661 --> 00:53:20,357 بهتون گفته بودم که کمک ميکنم ولي الان وقتم تموم شده 428 00:53:20,697 --> 00:53:22,358 بله...من يه خانواده دارم 429 00:53:22,666 --> 00:53:24,531 مادر و مادربزرگم در مکزيک زندگي ميکنن 430 00:53:25,368 --> 00:53:28,030 مادر و مادربزرگش در مکزيک زندگي ميکنن 431 00:53:28,438 --> 00:53:32,135 بابت کمک ازت ممنونم ببخشيد که زياد طول کشيد 432 00:53:36,179 --> 00:53:39,740 خب ،بقيه رو با حرکت دست و صورت ادامه ميديم 433 00:53:47,924 --> 00:53:48,913 ...خيلي خب 434 00:53:49,025 --> 00:53:50,356 ميتوني اينجا بخوابي 435 00:53:50,961 --> 00:53:51,928 اينجا 436 00:53:52,295 --> 00:53:54,991 يکم بايد تميزکاري کني 437 00:53:55,098 --> 00:53:57,658 اين يه روبالشي هست 438 00:53:59,536 --> 00:54:00,503 اينم پتو 439 00:54:04,407 --> 00:54:06,739 اينجا هيچ گرم کننده اي نداره 440 00:54:07,210 --> 00:54:10,407 ولي از سرماي اون بيرون بهتره 441 00:54:10,981 --> 00:54:13,779 ميتوني اينجا پخت و پز کني 442 00:54:17,487 --> 00:54:18,454 آب 443 00:54:21,324 --> 00:54:22,291 سرد 444 00:54:24,227 --> 00:54:25,194 گرم 445 00:54:25,729 --> 00:54:26,718 ...دوش حمام 446 00:54:28,265 --> 00:54:29,664 اينجا نيست... 447 00:54:37,040 --> 00:54:39,406 و اين يه هديه کوچيکه 448 00:54:40,143 --> 00:54:41,804 ميتوني توش نقاشي بکشي 449 00:54:46,549 --> 00:54:47,516 اينم قفل 450 00:54:52,155 --> 00:54:54,419 اميدوارم بتوني اينجا خوب بخوابي 451 00:54:57,294 --> 00:54:58,192 ممنونم 452 00:54:58,295 --> 00:54:59,694 خيلي ازتون ممنونم 453 00:55:01,231 --> 00:55:03,529 اسمه من روته 454 00:55:08,371 --> 00:55:09,531 آره،درسته 455 00:55:09,973 --> 00:55:11,838 ازت خيلي ممنونم...روت 456 00:55:12,575 --> 00:55:13,633 بعدا ميبينمت 457 00:55:32,747 --> 00:55:34,044 صبح بخير 458 00:55:37,085 --> 00:55:39,918 اين جزو سرويس اين اتاق نيست 459 00:55:40,722 --> 00:55:42,019 فقط براي امروزه 460 00:55:42,290 --> 00:55:43,917 چون بايد خيلي گرسنه باشي 461 00:55:44,259 --> 00:55:46,352 اين صبحانه خوش آمد گوييه 462 00:55:51,399 --> 00:55:52,866 !نوش جان 463 00:56:12,721 --> 00:56:14,586 نه،من خانواده اي ندارم 464 00:56:17,425 --> 00:56:18,892 من تنها زندگي ميکنم 465 00:56:20,462 --> 00:56:21,827 فهميدي؟ 466 00:56:23,031 --> 00:56:24,225 فقط من 467 00:56:28,870 --> 00:56:29,837 اول کره 468 00:56:31,973 --> 00:56:32,940 کره 469 00:57:01,937 --> 00:57:02,904 چقدر؟ 470 00:57:03,004 --> 00:57:03,971 پنج يورو 471 00:57:06,741 --> 00:57:07,708 ممنون 472 00:57:07,809 --> 00:57:08,776 ...خانم گروت 473 00:57:08,877 --> 00:57:10,276 اين پول براي چيه؟ 474 00:57:10,378 --> 00:57:12,972 براي اون بچه مکزيکي که داره آشغالها رو ميزاره بيرون 475 00:57:15,951 --> 00:57:17,077 خيلي مهرباني 476 00:57:26,061 --> 00:57:27,028 چقدر؟ 477 00:57:27,128 --> 00:57:28,095 پنج يورو 478 00:57:28,196 --> 00:57:29,163 پنج؟ 479 00:57:29,731 --> 00:57:31,096 چرا اينقدر گرون؟ 480 00:57:47,849 --> 00:57:48,816 ...اين يکي،اين 481 00:57:49,351 --> 00:57:50,943 صبر کن،رامون 482 00:57:53,555 --> 00:57:54,852 مشکل چيه؟ 483 00:57:54,990 --> 00:57:57,823 آقاي اشنايدر،چقدر ميخواين بهش پول بدين؟ 484 00:57:58,360 --> 00:58:00,954 فکر کنم اين يک موضوع خصوصي بين من و اين بچه اس 485 00:58:01,062 --> 00:58:04,327 ما مردونه حلش مي کنيم 486 00:58:04,499 --> 00:58:07,900 آقاي اشنايدر،ازش سواستفاده نکن 487 00:58:13,875 --> 00:58:15,467 پنجاه سنت 488 00:58:16,077 --> 00:58:18,341 بهتره يکم بيشترش کني 489 00:58:20,515 --> 00:58:22,346 پنجاه سنت ديگه 490 00:58:43,538 --> 00:58:45,005 بفرما 491 00:58:51,112 --> 00:58:52,079 !ممنونم 492 00:58:52,914 --> 00:58:53,972 قابل نداشت 493 00:59:05,360 --> 00:59:06,691 از اين آهنگ خوشت مياد؟ 494 00:59:18,873 --> 00:59:20,738 اين يه خواننده مکزيکيه 495 00:59:31,519 --> 00:59:32,986 روز بخير آقاي مولر 496 00:59:33,755 --> 00:59:36,656 مهمان من از مکزيکه 497 00:59:36,758 --> 00:59:38,726 و از موزيک شما خوشش اومده 498 00:59:39,494 --> 00:59:41,359 روز بخير خانم گروت 499 00:59:41,996 --> 00:59:44,556 مگه ميشه خوشش نياد 500 00:59:44,699 --> 00:59:47,327 اين موسيقي هم از مکزيک اومده 501 00:59:47,902 --> 00:59:49,563 اسمش رامونه 502 00:59:49,704 --> 00:59:53,299 اون آلماني حرف نميزنه،همچنين انگليسي فقط اسپانيايي 503 00:59:53,408 --> 00:59:55,035 اين از نوع موسيقي "رانچرا"ست 504 00:59:55,410 --> 00:59:56,536 مي شناسي؟ 505 00:59:56,644 --> 00:59:59,374 من...يک پژوهشگر موسيقي هستم 506 01:00:00,782 --> 01:00:01,976 متوجه شدي؟ 507 01:00:03,785 --> 01:00:05,377 يه پژوهشگر موسيقي بودم 508 01:00:05,520 --> 01:00:07,385 اين شغل من بود ...از گوش دادن به موسيقي هاي محبوب 509 01:00:07,522 --> 01:00:10,548 کشورهاي آمريکاي لاتين لذت مي برم 510 01:00:12,093 --> 01:00:13,890 ملاقاتت باعث افتخار بود 511 01:00:14,863 --> 01:00:15,887 خيلي خوشحالم 512 01:00:19,300 --> 01:00:20,767 شما کلي سي دي دارين 513 01:00:34,849 --> 01:00:35,975 ...البته 514 01:00:36,151 --> 01:00:38,176 تامبوراي مکزيکي 515 01:00:59,474 --> 01:01:01,374 هي،دوستت خيلي حرفه اي مي رقصه 516 01:01:01,476 --> 01:01:03,068 آره،کارش خوبه 517 01:01:03,178 --> 01:01:04,611 ميتونه بهت ياد بده 518 01:01:05,180 --> 01:01:06,613 ايده بدي نيست 519 01:01:19,928 --> 01:01:21,759 اينجا چيکار ميکني؟ 520 01:01:22,096 --> 01:01:23,723 نمي توني اينجا زندگي کني 521 01:01:47,322 --> 01:01:48,619 خانم گروت 522 01:01:48,756 --> 01:01:50,621 شما چطور ميتونيد مارو توي خطر بندازيد؟ 523 01:01:50,758 --> 01:01:53,784 و يه خارجي کثيف رو به اين ساختمان بيارين؟ 524 01:01:53,928 --> 01:01:56,419 همه مارو در معرض خطر قرار دادين 525 01:01:56,531 --> 01:01:58,897 !رامون خارجيه کثيف نيست 526 01:01:59,267 --> 01:02:02,293 اون بدبياري آورده و اون بيرون هم سرده 527 01:02:02,437 --> 01:02:05,429 من ميخوام بهش کمک کنم،بخاطر همين الان توي زيرزمين خودمه اقاي اشنايدر 528 01:02:05,540 --> 01:02:07,098 نبايد اينطوري باشه 529 01:02:07,542 --> 01:02:09,806 من با همه همسايه ها حرف ميزنم 530 01:02:09,944 --> 01:02:11,241 حالا خواهيم ديد 531 01:02:11,346 --> 01:02:13,246 امکان داره دزدي کنه 532 01:02:13,348 --> 01:02:14,747 يا حتي کارهاي بدتري 533 01:02:14,849 --> 01:02:17,181 بهيچ وجه،آقاي اشنايدر 534 01:02:17,986 --> 01:02:20,921 همه موافقت کردن بجز شما 535 01:02:21,356 --> 01:02:23,620 اکثريت موافق هستن،آقاي اشنايدر 536 01:02:23,992 --> 01:02:26,927 و الان اگه اجازه بدين ميخوام استراحت کنم ببخشيد 537 01:02:48,016 --> 01:02:49,040 خداحافظ آقاي اشتاين بيس 538 01:02:49,183 --> 01:02:50,445 خداحافظ آقاي ماخ 539 01:04:26,681 --> 01:04:28,945 اگه بخواي همينجوري خونه ام رو نگاه کني 540 01:04:29,083 --> 01:04:30,607 به پليس زنگ ميزنم 541 01:04:33,955 --> 01:04:35,479 الان به پليس زنگ ميزنم 542 01:04:38,226 --> 01:04:40,251 اين مال گلورياست،فريبکار 543 01:04:40,928 --> 01:04:42,395 ميتوني نگهش داري 544 01:05:25,740 --> 01:05:27,298 براي اون موزيک خيلي ممنونم 545 01:05:27,408 --> 01:05:29,000 روز خوبي برام ساختين 546 01:05:29,143 --> 01:05:31,134 ميخواستم بهتون بگم 547 01:05:31,245 --> 01:05:33,213 ميتونم کاري براتون انجام بدم؟ 548 01:05:33,347 --> 01:05:35,440 ميتونم بهتون ياد بدم چطوري برقصين 549 01:06:13,588 --> 01:06:14,555 بيا 550 01:06:47,555 --> 01:06:48,522 فهميدم 551 01:06:50,491 --> 01:06:51,651 ...فردا 552 01:06:51,826 --> 01:06:53,885 ...ما فردا 553 01:06:54,795 --> 01:06:55,784 ميريم بانک 554 01:06:55,897 --> 01:06:57,626 ...و پولت رو از آلمان 555 01:06:57,732 --> 01:06:59,199 ....مي فرستيم به 556 01:07:00,801 --> 01:07:01,790 مکزيک... 557 01:07:02,937 --> 01:07:04,029 خوبه؟ 558 01:07:04,138 --> 01:07:05,105 ممنون 559 01:07:05,506 --> 01:07:06,473 قابلي نداشت 560 01:07:06,941 --> 01:07:08,238 خيلي خوبه 561 01:07:15,082 --> 01:07:16,049 ممنونم 562 01:07:16,651 --> 01:07:17,743 بلاند،رامون هستم 563 01:07:17,852 --> 01:07:19,581 چه خبرا،رامون؟ 564 01:07:19,720 --> 01:07:20,652 حالت خوبه؟ 565 01:07:20,755 --> 01:07:22,120 اونروز منو کلي نگران کردي 566 01:07:22,256 --> 01:07:23,553 آره،حالم خوبه 567 01:07:23,658 --> 01:07:26,650 ميتوني به مادر و مادربزرگم بگي که دارم براشون پول مي فرستم؟ 568 01:07:26,894 --> 01:07:27,861 چهل يورو 569 01:07:27,962 --> 01:07:29,452 ...اونا بايد با اين شماره برن به بانک و 570 01:07:29,564 --> 01:07:30,826 صبر کن،صبر کن،چي شده؟ 571 01:07:30,965 --> 01:07:32,432 عمه منو پيدا کردي؟ 572 01:07:33,868 --> 01:07:35,836 مادرم هيچ خبري ازش نداره 573 01:07:35,970 --> 01:07:39,462 زياد وقت ندارم،شماره رو يادداشت کن هزينه تماس خيلي گرونه 574 01:07:39,574 --> 01:07:41,542 پس شغل پيدا کردي؟ 575 01:07:42,176 --> 01:07:43,143 آره 576 01:07:43,244 --> 01:07:44,211 واقعا؟ 577 01:07:44,312 --> 01:07:46,075 همونقدر که عمه ام ميگفت عاليه؟ 578 01:07:46,180 --> 01:07:47,340 آره،عاليه 579 01:07:47,481 --> 01:07:50,041 اين شماره لعنتي رو يادداشت کن هزينه تماس گرونه 580 01:07:50,184 --> 01:07:51,481 باشه،بخونش 581 01:07:51,586 --> 01:07:53,451 خيلي خب...اين شماره انتقاله 582 01:07:53,554 --> 01:08:02,292 4422918568 DE7 583 01:08:02,396 --> 01:08:04,557 بهشون ميگم 584 01:08:04,699 --> 01:08:07,862 ديدي؟ميدونستم که بالاخره اونجا کارت ميگيره 585 01:08:08,002 --> 01:08:11,665 اگه عمه منو ديدي بهش بگو تماس بگيره مامانم خيلي نگرانشه 586 01:08:11,772 --> 01:08:13,831 باشه بلاند...ممنون،خداحافظ 587 01:08:17,011 --> 01:08:17,978 همه چيز روبراهه؟ 588 01:08:53,981 --> 01:08:55,642 امروز کلي چيز خريدي،نه؟ 589 01:09:01,455 --> 01:09:02,422 عصر بخير 590 01:09:03,824 --> 01:09:04,813 !خيلي خوبه 591 01:10:08,989 --> 01:10:11,423 !روز بخير آقاي رامون 592 01:10:36,150 --> 01:10:37,117 !به سلامتي 593 01:10:37,418 --> 01:10:38,385 !به سلامتي 594 01:10:50,931 --> 01:10:57,734 ...حالا 3حالا4،حالا 5 595 01:12:07,842 --> 01:12:08,900 ممنون،رامون 596 01:12:09,510 --> 01:12:11,102 تو خيلي مهربوني 597 01:12:16,750 --> 01:12:17,717 ممنونم رامون 598 01:12:17,818 --> 01:12:19,183 ...ولي تو نبايد اينکارو بکني 599 01:12:19,320 --> 01:12:23,017 خودمون ميتونيم روزنامه ها رو برداريم 600 01:12:24,959 --> 01:12:25,926 هفت يورو و هشتاد سنت 601 01:12:29,263 --> 01:12:31,663 لطفا اين فرم را پُر کنيد 602 01:12:31,765 --> 01:12:33,027 و پولش رو بدهيد صندوق 603 01:13:32,593 --> 01:13:33,560 لذت ببر 604 01:13:34,228 --> 01:13:35,855 رامون،صبر کن 605 01:13:36,096 --> 01:13:37,495 کجا داري ميري؟ 606 01:13:38,232 --> 01:13:41,395 حالا که با مهرباني برام غذا آوردي 607 01:13:41,535 --> 01:13:45,027 بشين و شام رو با من باش 608 01:13:52,846 --> 01:13:53,813 ممنونم 609 01:13:54,815 --> 01:13:58,080 دوست داشتم باهاش بهت شراب بدم ولي هيچي ندارم 610 01:14:10,130 --> 01:14:11,825 !خوبه ولي خيلي قويه 611 01:14:42,830 --> 01:14:46,163 فکر کنم اون مرد خشن...مُرده 612 01:14:46,667 --> 01:14:48,134 چي داري ميگي؟ 613 01:15:18,132 --> 01:15:19,599 چي شده آقاي مولر؟ 614 01:15:20,134 --> 01:15:24,833 !يه بوي خيلي بدي از آپارتمان عاشق بايرن مونيخ مون مياد 615 01:15:25,906 --> 01:15:27,874 فکر کنم از اين دنيا رفته 616 01:15:28,208 --> 01:15:29,368 چي؟ 617 01:15:41,789 --> 01:15:43,848 نظر بدي نيست 618 01:15:45,125 --> 01:15:48,720 ميخواستم اون کاغذها رو پرت کنم توي سطل آشغال 619 01:15:48,829 --> 01:15:51,389 دارم يه اشتراک ديگه مي گيرم 620 01:15:51,732 --> 01:15:54,326 اما اينم نظر بدي نيست 621 01:15:54,568 --> 01:15:57,628 رامون ايده خوبي داره 622 01:15:57,738 --> 01:16:00,332 تا اين اتفاق ديگه نيوفته 623 01:16:00,674 --> 01:16:03,666 ...باورم نميشه که متوجه نشديم 624 01:16:03,777 --> 01:16:08,043 اشنايدر مُرده و رامون پيداش کرده 625 01:16:08,148 --> 01:16:09,115 باي 626 01:16:09,750 --> 01:16:11,843 ما همه وضعيتمون شبيه به همه 627 01:16:12,352 --> 01:16:15,219 هممون تنها و با حقوق بازنشستگي زندگي مي کنيم 628 01:16:15,355 --> 01:16:17,414 ولي حتي از همسايه خودمون هم بي خبريم 629 01:16:17,958 --> 01:16:19,255 اگه بخاطر رامون نبود 630 01:16:19,393 --> 01:16:21,759 نمي تونستم متوجه اون موزيک بشم آقاي کارل 631 01:16:22,463 --> 01:16:25,057 اين مشکل بخاطر تنهايي نبود 632 01:16:25,199 --> 01:16:27,167 حقيقت اينه که هيچکدوم از ما ازش خوشش نميومد 633 01:16:27,768 --> 01:16:30,236 اگه قبلا به موزيک من گوش نميدادي بخاطر اينه که 634 01:16:30,370 --> 01:16:35,137 من معمولا هدفون ميزنم تا کسي اذيت نشه 635 01:16:35,476 --> 01:16:39,242 به اشتراک گذاريه روزنامه براي من مهم نيست 636 01:16:39,813 --> 01:16:44,409 مي ترسم اتفاقي که براي اشنايدر افتاد براي منم بيوفته 637 01:16:44,718 --> 01:16:49,178 اگه شما ميخواين يه روزنامه ديگه بخونيد ،بفرما 638 01:16:49,423 --> 01:16:53,382 ولي من فکر ميکنم بايد از ايده رامون استفاده کنيم 639 01:16:53,494 --> 01:16:56,327 و روزنامه رو دست به دست بچرخونيم 640 01:16:56,430 --> 01:17:00,594 و اينطوري مطمئن ميشيم که حال هممون خوبه 641 01:17:02,402 --> 01:17:03,391 آره 642 01:17:03,537 --> 01:17:04,697 باشه،توافق شد 643 01:17:32,566 --> 01:17:37,594 چرا اداره پست تحويل دادن نامه هاي اشنايدر رو قطع نمي کنه؟ 644 01:17:46,446 --> 01:17:47,413 خداحافظ 645 01:17:48,248 --> 01:17:49,215 خداحافظ 646 01:18:22,549 --> 01:18:25,416 اينجا رو گرم ميکنه 647 01:18:26,286 --> 01:18:29,915 بايد مستقيم بزنيش به پريز برق 648 01:18:30,557 --> 01:18:32,548 نبايد از سيم رابط استفاده کني 649 01:19:57,811 --> 01:20:00,473 "به خودتون حال بدين.هر روز باز است" 650 01:20:29,376 --> 01:20:30,843 روز بخير خانم گروت 651 01:20:31,411 --> 01:20:33,174 روز بخير رامون 652 01:20:33,280 --> 01:20:34,247 بيا تو 653 01:20:35,115 --> 01:20:37,379 نگاه کن،اين براي توئه 654 01:20:43,123 --> 01:20:44,750 امتحانشون کن 655 01:20:46,226 --> 01:20:49,389 نمي تونم برات توضيح بدم چون متوجه نميشي 656 01:20:49,496 --> 01:20:50,622 بيا 657 01:21:33,273 --> 01:21:34,433 اينجا يه مرد جوون داريم 658 01:21:34,775 --> 01:21:36,743 خوش اومدين،بفرماييد داخل لطفا 659 01:21:38,178 --> 01:21:39,645 بيا تو 660 01:21:40,347 --> 01:21:42,941 اولين بارته،درسته؟ 661 01:21:43,550 --> 01:21:45,643 اين مرد جوون نميتونه آلماني حرف بزنه 662 01:21:46,787 --> 01:21:48,618 ميدونه چطوري انجامش بده؟ 663 01:21:51,058 --> 01:21:53,026 ...نظري ندارم،ولي 664 01:21:53,760 --> 01:21:54,920 اين پسر خيلي تنهاست 665 01:21:55,028 --> 01:21:56,996 البته،هيچ مشکلي نيست 666 01:21:57,564 --> 01:21:59,532 خودم براش توضيح ميدم 667 01:22:00,000 --> 01:22:02,525 الان براش دو تا از دخترايي که هستن رو ميارم 668 01:22:02,869 --> 01:22:04,461 بعدش ميتونه انتخاب کنه 669 01:22:05,172 --> 01:22:11,236 با 120يورو ميتونه لحظات واقعا خوشي رو داشته باشه 670 01:22:11,378 --> 01:22:12,367 ...بعلاوه ماساژ 671 01:22:12,479 --> 01:22:13,446 ...و بوسه 672 01:22:13,547 --> 01:22:14,707 و هر چي که بخواد 673 01:22:14,881 --> 01:22:15,848 ...خب 674 01:22:16,183 --> 01:22:17,741 ...قيمت بعضي چيزاي اضافي سي يوروئه 675 01:22:17,884 --> 01:22:19,647 لازم نيست اينو برام توضيح بدي 676 01:22:19,953 --> 01:22:21,250 متوجه ميشه 677 01:22:21,688 --> 01:22:23,349 من بيرون منتظر ميمونم 678 01:22:24,758 --> 01:22:25,782 بعدا ميبينمت 679 01:22:25,926 --> 01:22:26,915 نه،يک لحظه 680 01:22:27,027 --> 01:22:29,052 يه لحظه همين جا بمون 681 01:22:48,615 --> 01:22:50,014 بشين 682 01:22:50,383 --> 01:22:51,748 راحت باش 683 01:22:53,820 --> 01:22:56,220 عصبي نباش،دوست جوان 684 01:23:04,464 --> 01:23:05,931 بزار اين کوچولو رو ببينم 685 01:23:07,934 --> 01:23:10,232 ...اگه مامان بزرگ آوردتت اينجا 686 01:23:10,337 --> 01:23:12,635 !ما هم اينجا خوب بهت مي رسيم 687 01:23:13,507 --> 01:23:14,940 از کجايي؟ 688 01:23:16,510 --> 01:23:18,034 آلماني بلد نيستم 689 01:25:36,816 --> 01:25:38,477 نوش جان 690 01:25:41,187 --> 01:25:42,745 نوش جان 691 01:25:44,691 --> 01:25:46,318 درسته،خوب بود 692 01:25:47,994 --> 01:25:51,452 تمرين کردن باعث ميشه حرف زدن ياد بگيري 693 01:25:53,800 --> 01:25:54,824 حرف زدن 694 01:26:08,882 --> 01:26:10,349 آنجلاي بيچاره 695 01:26:11,818 --> 01:26:13,786 اونا بردنش آسايشگاه 696 01:26:14,254 --> 01:26:15,949 ديگه نميتونه تنهايي زندگي کنه 697 01:26:16,856 --> 01:26:19,256 نمي تونه از خودش مراقبت کنه 698 01:26:19,526 --> 01:26:22,290 حالا اونا مثل يه بچه ازش نگهداري مي کنن 699 01:26:25,131 --> 01:26:26,496 ...شايد بهتره که 700 01:26:26,900 --> 01:26:28,595 بزارن بميره... 701 01:26:28,935 --> 01:26:30,402 همه ما 702 01:26:30,737 --> 01:26:33,331 ...اينجور زندگي به چه دردي ميخوره که 703 01:26:33,473 --> 01:26:36,874 با مراقبت و دارو زنده نگهت دارن؟ 704 01:26:37,711 --> 01:26:39,110 به اين زندگي نميگن 705 01:26:42,349 --> 01:26:44,317 در حال حاضر،هيچي نمي فهمه 706 01:26:45,218 --> 01:26:46,617 ...يک سال قبل 707 01:26:46,720 --> 01:26:49,211 ...اونا سعي کردن متقاعدش کنن که 708 01:26:49,489 --> 01:26:51,218 به يک آسايشگاه بره ،ولي قبول نکرد 709 01:26:51,491 --> 01:26:53,015 بايد ميديديش 710 01:26:53,893 --> 01:26:54,917 ...ولي حالا 711 01:26:55,028 --> 01:26:56,825 اون حتي نميتونه "نه" بگه 712 01:27:07,540 --> 01:27:09,007 خيلي خوشمزه س 713 01:27:09,542 --> 01:27:11,442 هيچوقت همچين غذايي رو امتحان نکرده بودم 714 01:27:16,282 --> 01:27:18,250 ميدونم که متوجه نميشي 715 01:27:19,185 --> 01:27:21,346 حقيقت اينه که خيلي گيج شده ام 716 01:27:23,523 --> 01:27:25,650 هر چيزي رو که ميگي متوجه نميشم 717 01:27:26,693 --> 01:27:28,923 ولي در عين حال بسيار خوشحالم که اينجا هستم 718 01:27:32,265 --> 01:27:34,233 برام شبيه يک روياست 719 01:27:35,602 --> 01:27:37,866 ...ميتونم هر اتفاقي که ميوفته رو ببينم ولي 720 01:27:37,971 --> 01:27:40,439 نمي تونم با کسي حرف بزنم چون متوجه نميشم 721 01:27:40,774 --> 01:27:43,572 و تو همينجور حرف ميزني و اهميت هم نميدي که من متوجه نميشم 722 01:27:44,911 --> 01:27:46,378 گاهي اوقات متوجه ميشم 723 01:27:47,714 --> 01:27:50,080 مسخره اس ،چون چيزي که من متوجه ميشم صداته 724 01:27:51,217 --> 01:27:53,777 نه اون کلماتي که برام شبيه صداهاي عجيب و غريبه 725 01:28:08,334 --> 01:28:10,768 بيست ساله که اينجا زندگي ميکنم 726 01:28:12,071 --> 01:28:14,801 وقتي اومدم اينجا جوونتر بودم 727 01:28:17,010 --> 01:28:18,978 اونها منو زود بازنشسته کردن 728 01:28:19,512 --> 01:28:21,480 بخاطر يک بيماريه واگيردار 729 01:28:22,248 --> 01:28:25,308 يک بيماري که ساس ها حمل مي کنند 730 01:28:26,519 --> 01:28:28,817 بخاطر همين من رو زود بازنشسته کردن 731 01:28:32,525 --> 01:28:34,493 من تعداد زيادي مرگ اينجا ديدم 732 01:28:35,829 --> 01:28:37,490 آدما هميشه اينجا ميميرن 733 01:28:40,033 --> 01:28:43,833 وقتي من اومدم آنجلا 58سالش بود 734 01:28:45,572 --> 01:28:47,130 اون براي من خاص بود 735 01:28:48,374 --> 01:28:52,310 من رو بياد مادرم مي انداخت 736 01:28:52,979 --> 01:28:54,571 شايد يکمي پيرتر بود 737 01:28:54,881 --> 01:28:57,247 وقتي اون مُرد چهار سالم بود 738 01:28:57,784 --> 01:28:59,445 و من هيچ تصويري ازش ندارم 739 01:28:59,886 --> 01:29:00,853 ...جالبه 740 01:29:02,055 --> 01:29:03,352 ...اما آنجلا 741 01:29:03,490 --> 01:29:05,458 هيچوقت درباره جووني هاش حرفي نزد 742 01:29:07,293 --> 01:29:08,658 آه،اون جنگ 743 01:29:10,263 --> 01:29:11,628 ...اون جنگ 744 01:29:12,165 --> 01:29:15,464 همه کساني که به يادش ميارن رو لال کرده 745 01:29:17,704 --> 01:29:19,171 منم بخاطر نميارم 746 01:29:21,307 --> 01:29:22,865 خب،حقيقت نداره 747 01:29:23,009 --> 01:29:25,773 يه چند تا چيز رو بياد دارم 748 01:29:39,592 --> 01:29:42,322 ...وقتي دوستم متقاعدم کرد که در آلمان 749 01:29:42,428 --> 01:29:45,158 عمه اش ميتونه برام يک شغل بي خطر گير بياره 750 01:29:48,334 --> 01:29:53,499 نميدونم...تصور ميکردم که آلمان کشوريه با کلي ساختمان هاي مدرن 751 01:29:53,606 --> 01:29:55,631 ولي با سربازهايي که اسب سوارن 752 01:29:56,943 --> 01:30:00,504 فکر ميکردم که ازم ميخوان از يکي از اون اسبهاي خوب مراقبت کنم 753 01:30:02,549 --> 01:30:04,642 اما همه چيز کاملا متفاوته،درسته؟ 754 01:30:06,553 --> 01:30:09,078 اولش ميخواستم برگردم 755 01:30:10,256 --> 01:30:12,224 خب،سعي کردم ولي نتونستم 756 01:30:13,693 --> 01:30:16,423 راستش،اگه بخاطر تو نبود 757 01:30:18,464 --> 01:30:19,590 ...نمي دونم 758 01:30:20,767 --> 01:30:21,734 ...نمي دونم 759 01:30:24,637 --> 01:30:26,104 ...تو شبيه 760 01:30:28,575 --> 01:30:31,942 ...شبيه فرشته نجات مني 761 01:30:33,379 --> 01:30:35,438 و من زياد آدم با ايماني نيستم 762 01:30:36,583 --> 01:30:38,847 اين چيزيه که مادربزرگم هميشه ميگه 763 01:30:41,654 --> 01:30:43,554 که من به خدا ايمان ندارم 764 01:30:45,892 --> 01:30:47,621 من يه دختر کوچولو بودم 765 01:30:48,161 --> 01:30:50,356 ...وقتي که فهميدن پدرم 766 01:30:50,463 --> 01:30:52,761 ...يک خانواده يهودي رو در 767 01:30:52,899 --> 01:30:54,867 ...زيرزمين خونمون مخفي کرده 768 01:30:56,002 --> 01:30:57,970 پدرم از نازيها متنفر بود 769 01:30:59,973 --> 01:31:02,965 بله،تعداد زيادي آلماني از اونها متنفر بودن 770 01:31:03,509 --> 01:31:05,477 و به فراريها کمک ميکردن 771 01:31:06,112 --> 01:31:08,080 حداقل کاري که ميتونستن را انجام ميدادن 772 01:31:10,283 --> 01:31:12,080 من توي آشپزخونه بودم 773 01:31:12,418 --> 01:31:13,783 داشتم سعي ميکردم يک نان را ببرم 774 01:31:13,920 --> 01:31:15,888 که واقعا سفت بود... 775 01:31:16,689 --> 01:31:19,283 پدرم رفت ببينه پشت در کيه 776 01:31:20,627 --> 01:31:22,595 که اون سرباز اومد تو 777 01:31:24,697 --> 01:31:26,597 هرگز چهره اش رو فراموش نمي کنم 778 01:31:27,834 --> 01:31:30,803 ما اون فراريها رو توي زيرزمينمون داشتيم 779 01:31:31,337 --> 01:31:32,998 و اين خطرناک بود 780 01:31:33,139 --> 01:31:35,505 پدرم ميگفت خيلي خطرناکه 781 01:31:36,342 --> 01:31:40,005 حتي فرصت نکرد ازشون بپرسه چي ميخوان 782 01:31:40,446 --> 01:31:41,413 ...اونها فقط 783 01:31:42,148 --> 01:31:43,615 زدنش... 784 01:31:44,150 --> 01:31:46,675 اونا کتکش زدن چون در برابر بازداشت مقاومت کرد 785 01:31:48,254 --> 01:31:50,484 بدون ژاکت بردنش بيرون 786 01:31:51,457 --> 01:31:53,425 باوجود اينکه داشت برف مي باريد 787 01:31:56,229 --> 01:31:58,129 اونا به خيانت متهمش کردن و 788 01:31:58,231 --> 01:31:59,926 اونو کُشتن... 789 01:32:03,036 --> 01:32:05,027 متاسفم رامون 790 01:32:05,471 --> 01:32:06,938 ببخشيد 791 01:32:10,576 --> 01:32:13,704 هيچوقت نتونستم اينو به کسي بگم 792 01:32:21,087 --> 01:32:23,055 عمويم من رو بزرگ کرد 793 01:32:23,690 --> 01:32:25,453 برادر و خواهري هم ندارم 794 01:32:25,825 --> 01:32:27,725 بعدش يه پرستار شدم 795 01:32:28,928 --> 01:32:30,896 عمويم وقتي جوون بود فوت کرد 796 01:32:32,098 --> 01:32:34,032 فکر کنم بايد هميشه يه آدم تنها بمونم 797 01:32:34,834 --> 01:32:36,563 هيچوقت ازدواج نکردم 798 01:32:37,403 --> 01:32:39,803 خب،قبلا يه نامزد داشتم 799 01:32:39,906 --> 01:32:42,170 که مي خواستم باهاش ازدواج کنم 800 01:32:43,609 --> 01:32:44,871 ...ولي يک روز 801 01:32:45,011 --> 01:32:47,479 فهميدم که پدرش 802 01:32:48,281 --> 01:32:50,647 افسر اِس اِس بوده 803 01:32:51,918 --> 01:32:55,251 نامزدم هيچ ربطي به اون نداشت در طول جنگ فقط يه بچه بود 804 01:32:55,621 --> 01:32:57,589 و پدرش هم قبلا از دنيا رفته بود 805 01:33:00,293 --> 01:33:02,261 !اما نتونستم 806 01:33:04,430 --> 01:33:07,263 سر مراسم عروسي حاضر نشدم 807 01:33:10,303 --> 01:33:12,100 ...شايد 808 01:33:14,140 --> 01:33:16,005 شايد بقدر کافي عاشقش نبودم 809 01:33:22,648 --> 01:33:23,615 ...خب،حالا 810 01:33:26,352 --> 01:33:28,650 زمانه خوابيدنه 811 01:33:30,823 --> 01:33:32,222 !باحال بود 812 01:33:32,759 --> 01:33:34,818 وقتشه بري بخوابي 813 01:33:35,128 --> 01:33:36,618 شب بخير 814 01:33:38,131 --> 01:33:39,120 شب بخير 815 01:33:40,199 --> 01:33:41,166 شب بخير 816 01:35:35,781 --> 01:35:37,078 سلام،حالتون چطوره؟ 817 01:35:37,183 --> 01:35:38,172 سلام خانم گروت 818 01:35:38,284 --> 01:35:39,251 !چه سورپرايزي 819 01:35:39,385 --> 01:35:40,647 ...شرمنده ولي 820 01:35:40,753 --> 01:35:42,220 سرم شلوغ بوده... 821 01:35:42,755 --> 01:35:43,847 اون پسر جوون رو نديدي؟ 822 01:35:43,956 --> 01:35:45,583 رامون رو ميگم 823 01:35:46,392 --> 01:35:47,324 اون مکزيکيه؟ 824 01:35:47,426 --> 01:35:48,393 درسته 825 01:35:48,561 --> 01:35:50,654 اين اواخر نديديش؟ 826 01:35:51,697 --> 01:35:53,358 چند روز قبل 827 01:35:53,466 --> 01:35:55,434 ...اومد يه جعبه آب خريد و 828 01:35:55,568 --> 01:35:57,035 مقداري هم فلفل... 829 01:35:57,270 --> 01:35:59,238 حتي يکمي هم آلماني تمرين کرديم 830 01:35:59,872 --> 01:36:01,737 ولي ديگه نديدمش 831 01:36:14,220 --> 01:36:15,744 زمان زيادي شده 832 01:36:15,888 --> 01:36:17,947 بايد با پليس تماس بگيريم 833 01:36:18,291 --> 01:36:19,451 و بعدش؟ 834 01:36:20,593 --> 01:36:24,188 ...ميخواي ازشون بپرسي يه رقاص "مِرنگا" که 835 01:36:24,297 --> 01:36:27,562 هيچ مدرک شناسايي هم نداره ديدن يا نه؟ 836 01:36:29,435 --> 01:36:31,494 بايد يه جايي باشه 837 01:36:33,472 --> 01:36:35,440 شايد رفته کسي رو ببينه 838 01:36:42,148 --> 01:36:43,115 ايناهاش 839 01:36:43,249 --> 01:36:44,682 فقط دو دقيقه 840 01:36:44,817 --> 01:36:46,409 اگه بهش بيشتر نياز داري 841 01:36:46,552 --> 01:36:48,850 حتي بدون رابطه جنسي هم نيم ساعت براتون شارژ ميکنم 842 01:36:48,955 --> 01:36:49,922 نه،نه 843 01:36:56,329 --> 01:36:58,854 اون پسر مکزيکي رو يادته؟ 844 01:36:58,965 --> 01:37:00,626 هموني که يکروز آورده بودم پيشت 845 01:37:00,800 --> 01:37:01,926 آره،البته 846 01:37:03,069 --> 01:37:04,400 دوباره آورديش؟ 847 01:37:04,503 --> 01:37:06,164 نه،دارم دنبالش مي گردم 848 01:37:06,639 --> 01:37:08,106 ديگه اينجا نيومده؟ 849 01:37:09,475 --> 01:37:10,908 نه والا 850 01:37:52,218 --> 01:37:54,083 با تشکر از شما بابت نامه افشاگرانه اي که درباره رامون کاسترو فرستاديد 851 01:37:54,186 --> 01:37:56,017 کسي که بطور غيرقانوني در ساختمان شما زندگي ميکند 852 01:37:56,889 --> 01:37:57,856 !اشنايدر 853 01:37:58,624 --> 01:38:00,455 !چه مرتيکه اي 854 01:38:01,494 --> 01:38:03,462 اون مرد هميشه يه خوک کثيف بود 855 01:38:27,653 --> 01:38:29,120 ميخواي چيزي بگي؟ 856 01:38:31,557 --> 01:38:33,616 تو لبخند زيبايي داري 857 01:38:37,229 --> 01:38:38,526 نمي فهمم چي ميگي 858 01:38:38,898 --> 01:38:40,263 ولي بنظر حرف خوبي مياد 859 01:38:41,767 --> 01:38:42,756 زود باش 860 01:38:42,868 --> 01:38:44,199 بيا تمرين کنيم 861 01:38:45,071 --> 01:38:46,038 ...من 862 01:38:46,272 --> 01:38:47,398 ...دوستت 863 01:38:47,540 --> 01:38:48,529 هستم... 864 01:38:50,476 --> 01:38:51,465 ...من 865 01:38:51,577 --> 01:38:52,635 ...دوستت 866 01:38:52,745 --> 01:38:53,905 هستم... 867 01:38:54,680 --> 01:38:55,647 دوست 868 01:38:56,282 --> 01:38:57,476 دوست 869 01:38:57,950 --> 01:38:58,917 درسته 870 01:39:33,919 --> 01:39:34,886 آقاي کاسترو 871 01:39:35,621 --> 01:39:36,588 بيا،لطفا 872 01:40:13,392 --> 01:40:16,657 پرواز خوبي به خانه داشته باشين،آقاي کاسترو 873 01:40:24,937 --> 01:40:25,904 روز خوش 874 01:40:26,338 --> 01:40:27,635 من خانم گروت هستم 875 01:40:27,940 --> 01:40:29,305 من مولر هستم،روز خوش 876 01:40:29,542 --> 01:40:31,305 انصاري هستم،سلام 877 01:40:31,544 --> 01:40:33,102 چطور ميتونم کمکتون کنم؟ 878 01:40:34,146 --> 01:40:37,115 داريم دنبال دوستمون مي گرديم 879 01:40:37,983 --> 01:40:39,450 اون يه مکزيکيه 880 01:40:40,352 --> 01:40:42,752 اسمش رامون کاستروئه 881 01:40:42,922 --> 01:40:45,220 ما مطمئنيم که اينجاست و بازداشت شده 882 01:40:45,724 --> 01:40:46,691 شما مي شناسيدش؟ 883 01:40:46,792 --> 01:40:47,759 بله 884 01:40:48,427 --> 01:40:51,794 و ميدونيم که يکي از همسايه ها اون نامه رو فرستاده 885 01:40:51,997 --> 01:40:53,965 ولي حقيقت نداره 886 01:40:54,800 --> 01:40:56,768 او هيچ مدرک شناسايي نداشت ولي 887 01:40:57,069 --> 01:40:59,037 ما استخدامش کرديم 888 01:40:59,505 --> 01:41:01,473 بعنوان يک مربي رقص... 889 01:41:02,308 --> 01:41:03,969 اين امکان نداره 890 01:41:04,810 --> 01:41:06,835 ميدونم که شما آدماي خوبي هستين 891 01:41:06,979 --> 01:41:08,879 و اينکه ميخواين کمک کنيد ولي نمي تونيد 892 01:41:09,014 --> 01:41:11,539 آقاي کاسترو قبلا ديپورت شده 893 01:41:12,218 --> 01:41:13,685 نمي تونيم کاري براش بکنيم 894 01:41:14,887 --> 01:41:16,855 روز خوبي داشته باشين 895 01:42:58,190 --> 01:42:59,885 رفيق برگشتي؟ 896 01:43:00,392 --> 01:43:02,155 ...مادر و مادربزرگت 897 01:43:02,294 --> 01:43:04,956 خيلي با پولي که فرستادي خوشحال شدن 898 01:43:05,064 --> 01:43:06,258 لعنتي 899 01:43:10,669 --> 01:43:12,364 خبري از عمه ت نشنيدي؟ 900 01:43:12,504 --> 01:43:13,471 آره 901 01:43:13,806 --> 01:43:16,331 اون يارويي که باهاش زندگي ميکرده خيلي عوضي بوده 902 01:43:16,809 --> 01:43:18,777 يه روز از خونه مي اندازتش بيرون 903 01:43:19,311 --> 01:43:21,836 رفته با دوستاش توي يک شهر ديگه زندگي ميکنه 904 01:43:22,214 --> 01:43:24,114 نتونست بهت بگه 905 01:43:24,216 --> 01:43:26,343 گفت بهت بگم خيلي متاسفه 906 01:43:30,089 --> 01:43:31,181 لعنتي،رامون 907 01:44:18,670 --> 01:44:20,228 تو برگشتي؟ 908 01:44:20,873 --> 01:44:22,773 من رو برگردوندن 909 01:44:24,042 --> 01:44:26,135 بيا اينجا پسرم 910 01:44:26,378 --> 01:44:28,141 بيا اينجا 911 01:44:32,584 --> 01:44:33,744 باشه 912 01:44:34,953 --> 01:44:35,920 عيبي نداره 913 01:44:37,790 --> 01:44:39,655 پات چطوره؟ 914 01:44:40,692 --> 01:44:42,159 ...وَرم کرده 915 01:44:42,261 --> 01:44:43,694 آلوده شده و عفونت کرده 916 01:44:43,796 --> 01:44:44,922 مثل هميشه... 917 01:44:49,768 --> 01:44:51,235 هر کاري ميتونستم انجام دادم 918 01:44:52,905 --> 01:44:54,668 ولي اونا منو برگردوندن 919 01:44:55,707 --> 01:44:57,265 آلمان چه شکليه؟ 920 01:44:59,711 --> 01:45:00,871 يه رودخونه داره 921 01:45:00,979 --> 01:45:03,072 که دور تا دورش قلعه هاي قديميه 922 01:45:04,216 --> 01:45:06,013 با مردمان سفيد پوست و بلوند 923 01:45:06,118 --> 01:45:07,779 !بيشتر از بلوند 924 01:45:14,426 --> 01:45:16,394 باهات خوب رفتار کردن؟ 925 01:45:18,564 --> 01:45:20,896 بيشتر از اونکه بتوني تصور کني 926 01:45:22,000 --> 01:45:23,524 باور نمي کنم 927 01:45:24,136 --> 01:45:26,263 اونا برت گردوندن 928 01:45:28,841 --> 01:45:30,536 پليس منو برگردوند 929 01:45:31,877 --> 01:45:34,345 آدمايي که بهم شغل داده بودن 930 01:45:35,047 --> 01:45:36,514 باهام خيلي خوب بودن 931 01:45:38,884 --> 01:45:39,908 خوبه 932 01:45:42,654 --> 01:45:45,020 حالا ميتونم هر روز ببينمت 933 01:45:46,959 --> 01:45:49,120 چت شده؟ 934 01:45:54,566 --> 01:45:55,533 !مامان 935 01:47:05,537 --> 01:47:06,504 ...آقاي نيومان 936 01:47:06,638 --> 01:47:08,105 نمي تونم اينو بخوبي ببينم 937 01:47:08,206 --> 01:47:09,332 ...ميشه بهم بگي 938 01:47:09,474 --> 01:47:11,442 اين دو تا فرم شبيه هم هستن يا نه؟ 939 01:47:14,913 --> 01:47:16,312 بله،مثل هم هستن 940 01:47:16,415 --> 01:47:18,110 مقداريش از دست ميره 941 01:47:18,417 --> 01:47:21,011 حداکثر چقدر ميتونم ارسال کنم؟ 942 01:47:21,153 --> 01:47:22,950 بدون ماليات هزار يورو 943 01:47:23,055 --> 01:47:24,522 در واقع 999يورو 944 01:47:25,791 --> 01:47:27,759 اگه بخوام بيشتر ارسال کنم چي؟ 945 01:47:28,160 --> 01:47:30,526 بايد رسما اعلام کنيد و مالياتش رو پرداخت کنيد 946 01:47:32,664 --> 01:47:34,655 يه سوال آقاي نيومان 947 01:47:35,233 --> 01:47:37,758 وقتي ديگه نتونم تنهايي زندگي کنم 948 01:47:38,303 --> 01:47:40,168 و مجبور بشم برم آسايشگاه 949 01:47:40,305 --> 01:47:42,637 حقوق بازنشستگيم اينو پوشش ميده،درسته؟ 950 01:47:42,975 --> 01:47:43,942 بله،ميده 951 01:47:44,042 --> 01:47:45,509 حقوق بازنشستگيت کافيه 952 01:47:58,023 --> 01:47:58,990 الو؟ 953 01:47:59,324 --> 01:48:01,224 ...از روت به رامون 954 01:48:01,426 --> 01:48:02,415 چي؟ 955 01:48:02,527 --> 01:48:04,859 از آلمانه..از روت به رامون 956 01:48:06,598 --> 01:48:07,792 از آلمانه 957 01:48:07,899 --> 01:48:08,866 بله 958 01:48:10,702 --> 01:48:12,471 فکر کنم از آلمان تماس داري 959 01:48:12,471 --> 01:48:12,664 فکر کنم از آلمان تماس داري 960 01:48:15,707 --> 01:48:16,674 الو؟ 961 01:48:19,711 --> 01:48:21,975 اومد!کارل هستم 962 01:48:23,115 --> 01:48:24,377 !آلمان!موزيک 963 01:48:27,719 --> 01:48:29,209 حالت چطوره؟ 964 01:48:29,354 --> 01:48:30,912 بگرد ببين "دلمون تنگ شده" چي ميشه؟ 965 01:48:31,056 --> 01:48:32,023 دلمون برات تنگ شده 966 01:48:32,624 --> 01:48:33,591 ...ما 967 01:48:34,926 --> 01:48:35,893 ...ما 968 01:48:36,428 --> 01:48:37,918 دلمون...برات...تنگ شده 969 01:48:38,063 --> 01:48:39,530 دلمون...تنگ شده 970 01:48:40,098 --> 01:48:42,123 ...روت ميخواد بهت بگه که 971 01:48:42,234 --> 01:48:44,031 برات...پول فرستاده 972 01:48:44,136 --> 01:48:46,104 يه شماره دستمه 973 01:48:46,772 --> 01:48:48,740 بزار با روت حرف بزنم 974 01:48:48,874 --> 01:48:50,239 بنويس 975 01:48:50,375 --> 01:48:53,674 ميخوام...ميخوام با روت حرف بزنم 976 01:48:54,312 --> 01:48:57,713 ميخواد باهات حرف بزنه 977 01:49:02,954 --> 01:49:03,921 ...من 978 01:49:06,158 --> 01:49:07,125 !روز خوش 979 01:49:07,959 --> 01:49:09,119 ...نمي خواستم 980 01:49:09,761 --> 01:49:12,127 نمي خواستم برم،اونا منو برگردوندن 981 01:49:13,331 --> 01:49:15,731 برات پول فرستادم 982 01:49:16,468 --> 01:49:18,868 ولي براي برگشتنت نيست 983 01:49:18,970 --> 01:49:21,131 منظورمو اشتباه متوجه نشو 984 01:49:26,111 --> 01:49:28,636 پول...براي...تو 985 01:49:29,681 --> 01:49:30,978 ...يه شماره 986 01:49:31,116 --> 01:49:32,378 ...هست 987 01:49:33,485 --> 01:49:34,474 يه چيزي بده بنويسم 988 01:49:34,619 --> 01:49:35,586 بيا 989 01:49:36,288 --> 01:49:37,380 اينم خودکار 990 01:49:38,623 --> 01:49:42,889 ...چهار،هفت،شش...ببخشيد دو 991 01:49:42,994 --> 01:49:47,590 ...نه،دي،اي ،هفت 992 01:49:48,300 --> 01:49:49,267 هفت؟ 993 01:49:49,434 --> 01:49:50,401 !!هفت 994 01:50:02,447 --> 01:50:06,110 ببينيد،ما بايد مطمئن بشيم که شما "رامون کاسترو اِسترلا" هستين 995 01:50:07,152 --> 01:50:10,610 و اينکه شما اون کسي که براتون پول فرستاده رو مي شناسيد 996 01:50:11,723 --> 01:50:13,122 اين فقط براي امنيته 997 01:50:13,225 --> 01:50:14,692 ولي...البته که هستم 998 01:50:15,227 --> 01:50:16,694 من روت رو مي شناسم 999 01:50:17,462 --> 01:50:18,986 من توي ساختمونش زندگي مي کردم 1000 01:50:19,331 --> 01:50:21,196 آره،سخت نگير،نگران نباش 1001 01:50:23,168 --> 01:50:26,433 آدرس خانم گروت رو بلدي؟ 1002 01:50:26,638 --> 01:50:28,003 ...بله...اون 1003 01:50:30,342 --> 01:50:33,436 راتناپلاز...شانزدهم 1004 01:50:34,146 --> 01:50:35,909 ويزبادن-بيبريچ 1005 01:50:37,949 --> 01:50:39,007 بسيار خب 1006 01:50:39,351 --> 01:50:44,311 حالا ما بايد همه چيز رو با نمايندگي مون که اونجاست چک کنيم 1007 01:50:44,422 --> 01:50:49,223 فردا ميتوني برگردي و يه شماره حساب بدي تا پول براتون واريز بشه 1008 01:50:49,961 --> 01:50:50,928 حساب؟ 1009 01:50:51,363 --> 01:50:53,331 نه،نه...من حساب ندارم 1010 01:50:53,431 --> 01:50:55,399 خوشحال ميشيم يکي براتون باز کنيم 1011 01:50:55,867 --> 01:50:57,732 ما نمي تونيم تقريبا 75000دلارو 1012 01:50:57,869 --> 01:51:00,235 نقدا بهتون پرداخت کنيم... 1013 01:51:00,372 --> 01:51:02,169 اميدوارم که درک کنيد 1014 01:51:08,713 --> 01:51:09,873 ببخشيد 1015 01:51:12,384 --> 01:51:13,612 شرمنده،ببخشيد 1016 01:51:16,888 --> 01:51:18,856 چطور بايد يکي باز کنم؟ 1017 01:51:18,990 --> 01:51:20,548 فورا برات يکي باز مي کنيم 1018 01:51:20,659 --> 01:51:23,184 فردا پولت ميره به حسابت 1019 01:51:23,295 --> 01:51:24,421 نگران نباش 1020 01:51:32,604 --> 01:51:35,198 ازت ممنونم روت تو شگفت انگيزي.ممنونم 1021 01:51:49,120 --> 01:51:51,088 داروم رو برام آوردي؟ 1022 01:51:52,290 --> 01:51:53,257 نه 1023 01:51:57,829 --> 01:51:59,729 قراره پول بياد دستمون 1024 01:52:03,501 --> 01:52:05,298 از طريق افراد چيکيز که نيست ،درسته؟ 1025 01:52:05,503 --> 01:52:06,800 نه،مامان،نه 1026 01:52:07,539 --> 01:52:09,006 از کجا؟ 1027 01:52:11,276 --> 01:52:12,743 حالا مي فهمي 1028 01:52:14,646 --> 01:52:15,738 مي فهمي 1029 01:53:51,076 --> 01:53:52,270 اين چيه؟ 1030 01:53:54,379 --> 01:53:56,779 چيزي شبيه به يک اِرث آلماني 1031 01:54:40,804 --> 01:55:00,804 ترجمه و زيرنويس از سعيد رادان sradan59@yahoo.com 83761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.