Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,650 --> 00:00:20,250
Are we sure we should be doing this?
2
00:00:21,280 --> 00:00:23,920
What choice has she given us?
3
00:00:24,490 --> 00:00:27,996
Good afternoon.
4
00:00:28,020 --> 00:00:30,430
- Sorry to keep you waiting.
- That's okay.
5
00:00:30,830 --> 00:00:32,290
We have time.
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,660
Well...
7
00:00:36,430 --> 00:00:39,276
The first question I have for you is
8
00:00:39,300 --> 00:00:41,016
how did you learn of my services?
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,216
The bergrens.
10
00:00:42,240 --> 00:00:44,316
We go to church with buddy and pattie.
11
00:00:44,340 --> 00:00:46,940
- And how's miles doing?
- Great.
12
00:00:47,740 --> 00:00:51,110
He finished his freshman
year at state on the Dean's list.
13
00:00:52,050 --> 00:00:54,280
Well, that warms my heart.
14
00:00:55,820 --> 00:00:57,490
What else did the bergrens say?
15
00:00:58,920 --> 00:01:00,290
That you're
16
00:01:02,160 --> 00:01:03,666
a miracle worker.
17
00:01:05,330 --> 00:01:07,836
Only our lord and savior
works miracles, ma'am.
18
00:01:07,860 --> 00:01:09,300
I work people.
19
00:01:17,510 --> 00:01:20,280
Are either of you familiar
with deprogramming?
20
00:01:23,750 --> 00:01:24,856
No.
21
00:01:24,880 --> 00:01:26,250
That's okay.
22
00:01:26,720 --> 00:01:28,150
Not many are.
23
00:01:29,180 --> 00:01:31,596
These days, parents like yourselves
24
00:01:31,620 --> 00:01:35,420
are faced with troubles that no
generation before could imagine.
25
00:01:36,290 --> 00:01:38,366
The youth of today are
brainwashed into believing
26
00:01:38,390 --> 00:01:41,400
that sin is an outdated concept.
27
00:01:41,960 --> 00:01:44,330
My job is to reverse that.
28
00:01:45,670 --> 00:01:46,670
How?
29
00:01:46,740 --> 00:01:48,540
By any means necessary.
30
00:01:50,040 --> 00:01:52,140
This is all...
31
00:01:53,780 --> 00:01:55,510
Legal, right?
32
00:02:10,490 --> 00:02:13,600
I need you to understand exactly
what you're getting into here.
33
00:02:14,060 --> 00:02:16,560
I'm not a guidance counselor.
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,700
I'm not a psychiatrist.
35
00:02:19,170 --> 00:02:21,600
I am a savior of lost souls.
36
00:02:22,170 --> 00:02:24,346
My job sometimes will require me
37
00:02:24,370 --> 00:02:27,710
to step outside man's
laws to do god's work.
38
00:02:29,010 --> 00:02:30,410
Understand?
39
00:02:36,050 --> 00:02:37,390
Good.
40
00:02:38,020 --> 00:02:39,450
Now, tell me about your child.
41
00:02:40,290 --> 00:02:43,096
She's, 17.
42
00:02:43,120 --> 00:02:45,590
She sees herself as a...
43
00:02:46,290 --> 00:02:48,136
Free spirit.
44
00:02:48,160 --> 00:02:51,376
She ran off... Two weeks ago.
45
00:02:51,400 --> 00:02:54,176
And we don't know exactly where to.
46
00:02:54,200 --> 00:02:56,916
That's all right. I'll handle that.
47
00:02:56,940 --> 00:02:58,610
You'll... handle that?
48
00:02:59,070 --> 00:03:01,380
Are you a deprogrammer...
49
00:03:02,080 --> 00:03:03,380
Or a bounty hunter?
50
00:03:06,010 --> 00:03:08,350
I'm whatever the situation needs.
51
00:03:09,080 --> 00:03:11,620
But you can call me the reverend.
52
00:03:12,220 --> 00:03:13,820
What can I call your daughter?
53
00:03:19,760 --> 00:03:21,300
Tracy.
54
00:03:21,760 --> 00:03:23,206
Her name is Tracy.
55
00:04:54,060 --> 00:04:55,320
Asshole!
56
00:04:56,990 --> 00:04:58,390
Jesus freak!
57
00:05:19,250 --> 00:05:21,056
Faith.
58
00:05:21,080 --> 00:05:22,350
Honey.
59
00:05:22,980 --> 00:05:24,766
How was the mall?
60
00:05:24,790 --> 00:05:25,996
Tiring.
61
00:05:26,020 --> 00:05:27,366
I'm gonna go to bed.
62
00:05:27,390 --> 00:05:29,620
Well, could you come
here for just a second?
63
00:05:38,500 --> 00:05:40,476
- What's happened to your neck?
- It's fine.
64
00:05:40,500 --> 00:05:42,470
I twisted it in gym.
65
00:05:46,170 --> 00:05:47,180
What's behind your back?
66
00:05:47,780 --> 00:05:49,656
Nothing.
67
00:05:49,680 --> 00:05:52,450
Just-it's just a piece of trash.
68
00:05:54,320 --> 00:05:55,426
Goodnight, mom.
69
00:05:55,450 --> 00:05:56,790
Sleep well, sweet girl.
70
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Dick.
71
00:06:50,710 --> 00:06:52,770
Do you believe in god?
72
00:06:53,480 --> 00:06:56,056
Honey, you just made me see him.
73
00:06:57,210 --> 00:06:58,580
I mean it.
74
00:07:00,320 --> 00:07:01,550
Do you?
75
00:07:02,580 --> 00:07:05,720
Do I believe in a big,
bearded man up in heaven?
76
00:07:06,350 --> 00:07:07,760
No. But...
77
00:07:08,290 --> 00:07:10,590
Do I believe in the concept?
78
00:07:11,830 --> 00:07:12,830
Of course.
79
00:07:16,460 --> 00:07:18,470
Well, do you believe in the devil?
80
00:07:21,640 --> 00:07:24,670
My parents always told me
I got the devil inside of me.
81
00:07:26,270 --> 00:07:27,780
That's why I left home.
82
00:07:29,710 --> 00:07:32,480
I couldn't stand feeling like I was
83
00:07:33,150 --> 00:07:34,650
born a sin.
84
00:07:36,550 --> 00:07:38,326
God, the devil...
85
00:07:38,350 --> 00:07:41,736
They're not up in heaven or down in hell.
86
00:07:41,760 --> 00:07:45,336
They're inside every one of us.
87
00:07:45,360 --> 00:07:48,406
And it's up to all of us to choose
88
00:07:48,430 --> 00:07:50,100
which one wins out.
89
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
Yeah.
90
00:07:54,840 --> 00:07:57,640
But what if I can't control it?
91
00:08:04,450 --> 00:08:06,920
Let this show you
92
00:08:07,480 --> 00:08:09,720
who you really are inside.
93
00:08:28,800 --> 00:08:30,986
Nah, I don't think y'all heard me right,
94
00:08:31,010 --> 00:08:35,586
because I said, "all-you-can-eat
potato salad for free,"
95
00:08:35,610 --> 00:08:37,526
and y'all sayin' no?
96
00:08:37,550 --> 00:08:39,486
Van halen never played
neighborhood cookouts.
97
00:08:39,510 --> 00:08:40,856
Jordy, what do you think?
98
00:08:40,880 --> 00:08:42,550
I don't play outside.
99
00:08:43,490 --> 00:08:45,596
You mean, like, festivals?
100
00:08:45,620 --> 00:08:47,466
I don't play outside.
101
00:08:47,490 --> 00:08:48,720
Hey, Hudson!
102
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
Yo.
103
00:08:51,660 --> 00:08:53,706
Never a second alone.
104
00:08:53,730 --> 00:08:55,906
Aww. What's the matter,
we take your breath away?
105
00:08:55,930 --> 00:08:57,746
Man, why do you hang out with this guy?
106
00:08:57,770 --> 00:08:59,546
Because you're always busy.
107
00:08:59,570 --> 00:09:00,570
It's like that?
108
00:09:01,100 --> 00:09:02,976
- See, that's what it is.
- Yeah, it's like that.
109
00:09:03,000 --> 00:09:05,386
- Yeah, yeah, yeah. There you go.
- Cool. Gotcha.
110
00:09:05,410 --> 00:09:07,356
What's up? No, it's cool.
111
00:09:19,620 --> 00:09:21,136
Morning sickness.
112
00:09:21,160 --> 00:09:24,090
Looks like Jesse better
pony up the child support.
113
00:09:30,600 --> 00:09:32,546
What did you tell them, you jerk?
114
00:09:32,570 --> 00:09:33,846
I'm the jerk?
115
00:09:33,870 --> 00:09:36,270
You're the one who gave me blue balls.
116
00:09:37,270 --> 00:09:39,830
You shouldn't ask a girl out
when all you wanted to do is screw.
117
00:09:40,210 --> 00:09:42,256
You need to take it back. Like, now.
118
00:09:42,280 --> 00:09:45,526
Tell everybody you told, and have
them tell everybody they told I didn't
119
00:09:45,550 --> 00:09:47,280
yeah, yeah, that's not how rumors work.
120
00:09:47,750 --> 00:09:49,650
Besides, you should be thankful.
121
00:09:50,620 --> 00:09:53,466
Thankful? Why would I be thankful?
122
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
Because before today,
123
00:09:55,090 --> 00:09:57,630
no one was even
thinking about you at all.
124
00:10:11,240 --> 00:10:15,116
I take it you heard about Jesse
patton and sister Christian?
125
00:10:15,140 --> 00:10:16,310
Color me bored.
126
00:10:16,710 --> 00:10:18,026
Another scumbag guy
127
00:10:18,050 --> 00:10:20,326
tricks another wide-eyed girl into bed,
128
00:10:20,350 --> 00:10:21,580
and the world keeps turning.
129
00:10:22,350 --> 00:10:24,726
This is the most interesting thing
to happen at our school for months.
130
00:10:24,750 --> 00:10:26,350
Doesn't that depress you?
131
00:10:27,520 --> 00:10:30,990
Thank god for scholarships or
else I'd never get out of this place.
132
00:10:31,660 --> 00:10:34,700
No, no, no.
133
00:10:38,370 --> 00:10:41,846
Those cramps aren't just gonna
magically disappear one day, you know.
134
00:10:41,870 --> 00:10:43,810
You need to see a doctor.
135
00:10:53,750 --> 00:10:55,056
What's this?
136
00:10:55,080 --> 00:10:56,726
Just something a young woman your age
137
00:10:56,750 --> 00:10:58,220
should start considering.
138
00:11:02,360 --> 00:11:04,206
Look, I know what everybody's
saying. It's not even true.
139
00:11:04,230 --> 00:11:06,606
- I'm still a...
- it's for your cramps, dear.
140
00:11:06,630 --> 00:11:09,006
Take this home, read it carefully,
141
00:11:09,030 --> 00:11:11,146
and discuss it with your parents.
142
00:11:12,830 --> 00:11:14,646
Yeah, there's no way
my mom would let me.
143
00:11:14,670 --> 00:11:15,946
Try and give her more credit.
144
00:11:15,970 --> 00:11:18,110
She was your age once, too, you know.
145
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Okay.
146
00:11:52,440 --> 00:11:54,780
Let's see who you really are.
147
00:12:15,260 --> 00:12:16,360
Tracy!
148
00:12:16,900 --> 00:12:18,706
We're starting a bonfire!
149
00:12:50,400 --> 00:12:52,146
Sorry, sorry, sorry!
150
00:12:52,170 --> 00:12:54,176
Clearly, you haven't missed much.
151
00:12:54,200 --> 00:12:56,646
There's still time for folks to filter in.
152
00:12:57,710 --> 00:12:59,140
It's only been...
153
00:13:00,440 --> 00:13:01,656
Forty-six minutes.
154
00:13:01,680 --> 00:13:04,186
Why do we do this?
155
00:13:04,210 --> 00:13:06,896
Hold meetings every
week for an empty room?
156
00:13:06,920 --> 00:13:08,196
Everyone needs a hobby.
157
00:13:08,220 --> 00:13:10,720
I don't want a hobby, Abigail.
158
00:13:11,620 --> 00:13:14,060
I want to feel like I'm
not alone in this town.
159
00:13:14,890 --> 00:13:17,666
For years, I have tried to be
a source of light in dark times,
160
00:13:17,690 --> 00:13:21,230
but how can I when these people
won't even open up their eyes?
161
00:13:22,630 --> 00:13:24,930
I know exactly how you feel.
162
00:13:25,430 --> 00:13:26,976
For years,
163
00:13:27,000 --> 00:13:28,916
I've been trying to get my
husband to wash his hands
164
00:13:28,940 --> 00:13:30,370
after he does a number one.
165
00:13:31,340 --> 00:13:32,246
Won't do it.
166
00:13:32,270 --> 00:13:34,386
He keeps saying, "I
know where I've been,"
167
00:13:34,410 --> 00:13:36,786
but he's gonna get
sick one of these days.
168
00:13:36,810 --> 00:13:38,786
Then we'll see who's dramatic!
169
00:13:38,810 --> 00:13:41,320
That's family for you.
170
00:13:43,590 --> 00:13:44,590
Well.
171
00:13:45,890 --> 00:13:47,520
Thank you for that reminder.
172
00:13:49,160 --> 00:13:51,806
No matter how alone I
may feel in this world,
173
00:13:51,830 --> 00:13:55,060
I will always have my sweet faith.
174
00:13:58,500 --> 00:14:00,546
Actually, there's something
I wanted to talk to you about.
175
00:14:00,570 --> 00:14:03,886
Yes. Right. I appreciate
you setting me up with Alvin
176
00:14:03,910 --> 00:14:05,516
- no, it's fine, really.
- But I can't.
177
00:14:05,540 --> 00:14:08,280
- He's a nice guy, but I understand.
- Yeah.
178
00:14:08,740 --> 00:14:10,826
It's about your daughter, Tracy.
179
00:14:12,650 --> 00:14:13,650
What about her?
180
00:14:13,920 --> 00:14:15,956
It feels silly to even say this,
181
00:14:15,980 --> 00:14:18,390
us being two grown women, but.
182
00:14:19,090 --> 00:14:21,166
I heard a rumor about her yesterday,
183
00:14:21,190 --> 00:14:24,666
and I wanted to make sure
you heard it from a friend
184
00:14:24,690 --> 00:14:26,090
instead of, well...
185
00:14:27,960 --> 00:14:29,500
What kind of rumor?
186
00:14:36,040 --> 00:14:38,010
Is there something
you want to say to me?
187
00:14:42,440 --> 00:14:45,310
We both know fire
engine red isn't my shade.
188
00:14:49,780 --> 00:14:51,166
I hate people sometimes.
189
00:14:51,190 --> 00:14:53,560
No. It-it's fine. Really, it's...
190
00:14:54,090 --> 00:14:55,836
It's nothing. It's no biggie.
191
00:14:55,860 --> 00:14:57,330
No, it really isn't.
192
00:14:57,590 --> 00:14:58,736
Here, let me help.
193
00:14:58,760 --> 00:15:01,276
No, no, you don't
194
00:15:01,300 --> 00:15:02,936
Ryan, stop, you're
going to ruin your Jersey.
195
00:15:02,960 --> 00:15:04,806
What? No, come on.
196
00:15:04,830 --> 00:15:09,100
The team's got cleaners that'll get
grass, dirt and blood off our jerseys.
197
00:15:10,040 --> 00:15:12,410
A little lipstick isn't gonna hurt any.
198
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
Is it?
199
00:15:16,010 --> 00:15:18,250
No, I guess not.
200
00:15:20,480 --> 00:15:22,720
Hey, what are you up to tonight?
201
00:15:23,750 --> 00:15:26,996
We're playing pioneer. We could use all the
help we can get in the cheering section.
202
00:15:27,020 --> 00:15:29,560
So... you should come.
203
00:15:31,960 --> 00:15:34,036
Yeah, yeah, that sounds really fun.
204
00:15:34,060 --> 00:15:36,076
- Yeah? Okay, cool.
- Yeah.
205
00:15:36,100 --> 00:15:37,906
Well, I'll, see you then.
206
00:15:37,930 --> 00:15:42,640
Wait, wait, wait. Sorry... I actually can't. I.
207
00:15:43,510 --> 00:15:45,816
I have this evening service I
have to go to with my mom.
208
00:15:47,810 --> 00:15:50,056
Wait, like... like church?
209
00:15:50,080 --> 00:15:52,210
On a... Friday?
210
00:15:52,650 --> 00:15:54,180
If you can believe it.
211
00:15:56,180 --> 00:15:57,720
But I'm-I'm free after.
212
00:15:58,420 --> 00:16:02,096
If... if you wanted to hang
out still, I don't know...
213
00:16:02,120 --> 00:16:04,360
If you're not too tired from the game.
214
00:16:05,890 --> 00:16:07,830
Yeah, I don't know. I mean.
215
00:16:08,700 --> 00:16:11,346
I'm more worried you'll
be too tired from the homily.
216
00:16:14,770 --> 00:16:17,410
Okay, cool. I'll meet me
at the field around ten?
217
00:16:17,910 --> 00:16:19,086
- Okay. Yeah.
- Yeah? Cool.
218
00:16:19,110 --> 00:16:20,686
Perfect. I'll see you then.
219
00:16:20,710 --> 00:16:22,210
All right, cool.
220
00:16:28,820 --> 00:16:30,120
Eww.
221
00:16:31,120 --> 00:16:34,260
You're really weird, you know that?
222
00:16:34,720 --> 00:16:36,660
Yeah.
223
00:16:44,500 --> 00:16:46,530
Where are you off to in such a hurry?
224
00:16:47,300 --> 00:16:49,400
I'm going to a late show
with friends from school.
225
00:16:50,110 --> 00:16:52,440
Well, do these friends have names?
226
00:16:52,810 --> 00:16:54,380
Brittany?
227
00:16:55,940 --> 00:16:57,180
Brittany.
228
00:16:58,150 --> 00:16:59,750
I don't know a Brittany.
229
00:17:00,250 --> 00:17:03,126
Well... I'll bring her by sometime.
230
00:17:03,150 --> 00:17:06,120
Faith?
231
00:17:09,220 --> 00:17:12,160
You wouldn't have any
reason to lie to me, would you?
232
00:17:15,160 --> 00:17:16,630
Lie to you about what?
233
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
Okay.
234
00:17:24,670 --> 00:17:25,670
Have fun.
235
00:17:36,120 --> 00:17:37,826
It's beautiful down here.
236
00:17:40,790 --> 00:17:42,390
Yeah, it is, isn't it?
237
00:17:43,430 --> 00:17:46,066
Usually, when I'm flat
on my back on the field,
238
00:17:46,090 --> 00:17:48,330
it's because a linebacker sacked me.
239
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
I'm sorry, I don't
240
00:17:51,470 --> 00:17:53,846
I don't really know what that means.
241
00:17:53,870 --> 00:17:56,440
That's fine.
242
00:17:57,510 --> 00:18:00,340
It doesn't even really matter, anyway.
243
00:18:00,640 --> 00:18:01,680
Sure it does.
244
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
It's what you love.
245
00:18:04,910 --> 00:18:06,720
No.
246
00:18:08,150 --> 00:18:09,780
It's what people love about me.
247
00:18:10,950 --> 00:18:13,220
It makes people happy.
248
00:18:15,060 --> 00:18:16,466
Makes my folks proud,
249
00:18:16,490 --> 00:18:18,766
and it'll probably get me
out of this town for good,
250
00:18:18,790 --> 00:18:21,530
which is... awesome.
251
00:18:23,970 --> 00:18:25,200
But it's just...
252
00:18:26,270 --> 00:18:27,770
It's just not who I am.
253
00:18:30,110 --> 00:18:31,740
I actually know just how you feel.
254
00:18:33,210 --> 00:18:34,686
- Yeah?
- Yeah.
255
00:18:34,710 --> 00:18:37,480
I go to church three times a week, and...
256
00:18:38,010 --> 00:18:39,686
That's how everyone sees me,
257
00:18:39,710 --> 00:18:42,520
but it's only because my
mom wants me to, you know?
258
00:18:43,350 --> 00:18:45,996
And ever since my dad died,
259
00:18:46,020 --> 00:18:49,360
I'm kind of all she has, so...
260
00:18:50,360 --> 00:18:51,790
Yeah, but, I mean...
261
00:18:52,990 --> 00:18:55,830
Eventually, you have to
become your own person. Right?
262
00:18:58,030 --> 00:18:59,100
I mean,
263
00:18:59,870 --> 00:19:02,440
what's the point of
life if it's not your own?
264
00:19:06,070 --> 00:19:07,340
Yeah.
265
00:19:08,640 --> 00:19:11,610
Yeah, I-I know you're right, but...
266
00:19:12,550 --> 00:19:14,956
You know I'm right, but...?
267
00:19:14,980 --> 00:19:17,696
But... but
268
00:19:17,720 --> 00:19:20,496
I don't know, I want to do right by her.
269
00:19:21,620 --> 00:19:23,830
I mean, in a way, she's all I have, too.
270
00:19:32,600 --> 00:19:35,570
So, why did you want to see me today?
271
00:19:36,070 --> 00:19:37,070
I'm sorry, are you...
272
00:19:37,670 --> 00:19:39,486
- Are you having a bad time? We can go...
- no, no, no.
273
00:19:39,510 --> 00:19:42,280
No, that's not it. It's just...
274
00:19:44,150 --> 00:19:48,480
You're you, and I'm...
275
00:19:49,920 --> 00:19:51,390
You're what?
276
00:19:53,820 --> 00:19:55,520
Just-just tell me why.
277
00:19:57,160 --> 00:19:58,630
And be honest.
278
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Okay.
279
00:20:02,900 --> 00:20:04,430
Being completely honest?
280
00:20:07,540 --> 00:20:09,570
I've had a crush on you for a while now.
281
00:20:10,840 --> 00:20:13,716
But until lately, I just thought you were...
282
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
A Jesus freak?
283
00:20:17,910 --> 00:20:19,450
Not interested in romance.
284
00:20:26,320 --> 00:20:28,420
You're a nice guy, right?
285
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
Yeah, I've been accused.
286
00:20:35,930 --> 00:20:38,230
So, if I...
287
00:20:39,030 --> 00:20:42,340
Let you kiss me, you won't try
any funny business, will you?
288
00:20:44,070 --> 00:20:45,810
Well, I mean...
289
00:20:46,740 --> 00:20:49,986
That wouldn't be doing right
by your mom, now, would it?
290
00:20:50,010 --> 00:20:51,010
No.
291
00:21:46,570 --> 00:21:48,570
What are you doing, Tracy?
292
00:22:14,460 --> 00:22:15,960
Mom, I'm home.
293
00:22:39,590 --> 00:22:41,090
Where were you tonight?
294
00:22:41,660 --> 00:22:43,336
Why did you go through my room?
295
00:22:43,360 --> 00:22:45,590
You weren't at a movie, were you?
296
00:22:47,600 --> 00:22:49,060
You were with a boy.
297
00:22:50,300 --> 00:22:51,530
Weren't you?
298
00:22:56,200 --> 00:22:58,470
Please answer me, faith.
299
00:23:01,540 --> 00:23:04,210
For god's sake, answer me, faith!
300
00:23:04,780 --> 00:23:08,320
Yes. I was. But... But, mom... stop it!
301
00:23:09,250 --> 00:23:12,550
I know what people of this
town are saying about you!
302
00:23:13,250 --> 00:23:15,520
They are saying you're a slut!
303
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
Mom...
304
00:23:19,730 --> 00:23:22,906
What have I always told you?
305
00:23:24,300 --> 00:23:27,616
That the devil is inside of
me and only I can control it.
306
00:23:27,640 --> 00:23:29,816
But, mom, I have, I swear!
307
00:23:29,840 --> 00:23:32,946
Even when it's been really hard,
I've always done what you said
308
00:23:32,970 --> 00:23:33,916
stop lying to me!
309
00:23:33,940 --> 00:23:37,226
I'm not lying to you! Why
won't you believe me?
310
00:23:37,250 --> 00:23:38,610
Because!
311
00:23:40,550 --> 00:23:43,080
I know what girls your age are like,
312
00:23:44,290 --> 00:23:48,096
and I raised you better than
to be a common town whore!
313
00:24:04,870 --> 00:24:05,870
Mom.
314
00:24:09,210 --> 00:24:11,610
I'm done trying to be like you.
315
00:24:16,850 --> 00:24:19,550
You're exactly like me, faith.
316
00:24:21,560 --> 00:24:23,090
That's the problem.
317
00:24:34,240 --> 00:24:35,976
Hello?
318
00:24:36,000 --> 00:24:37,010
Good.
319
00:24:37,640 --> 00:24:39,810
You still have the same number.
320
00:24:42,380 --> 00:24:44,286
It's been a long time.
321
00:24:44,310 --> 00:24:45,750
Firefly?
322
00:24:46,010 --> 00:24:47,020
Is that you?
323
00:24:48,150 --> 00:24:49,150
Yes, reverend.
324
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
It's me.
325
00:24:51,890 --> 00:24:54,090
What can I do for you at this hour?
326
00:24:55,060 --> 00:24:56,730
It's my daughter.
327
00:24:58,330 --> 00:24:59,506
She needs help.
328
00:25:08,700 --> 00:25:10,086
All students,
329
00:25:10,110 --> 00:25:13,270
after-school programs
will begin in five minutes.
330
00:25:13,380 --> 00:25:14,586
Ryan.
331
00:25:14,610 --> 00:25:15,886
Hey, there.
332
00:25:15,910 --> 00:25:18,850
I was starting to think I scared you away.
333
00:25:19,550 --> 00:25:21,750
Actually, my mom's going out tonight.
334
00:25:22,220 --> 00:25:23,690
To church, and.
335
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
I'm not.
336
00:25:26,150 --> 00:25:26,936
No?
337
00:25:26,960 --> 00:25:29,236
- Why not?
- You said it yourself.
338
00:25:29,260 --> 00:25:31,760
I have to become my own
person at some point, right?
339
00:25:34,630 --> 00:25:35,900
So you should come over.
340
00:25:37,030 --> 00:25:38,030
Tonight.
341
00:25:38,970 --> 00:25:41,146
Well, I mean, wouldn't
your mom be pissed
342
00:25:41,170 --> 00:25:43,916
if she came home and,
like, she found me there?
343
00:25:43,940 --> 00:25:46,040
I don't care what she thinks anymore.
344
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
I want you to.
345
00:26:01,020 --> 00:26:02,090
Okay.
346
00:26:02,560 --> 00:26:05,030
Okay, cool. Yeah. I'll.
347
00:26:05,990 --> 00:26:08,476
- I'll see you tonight then.
- Okay. Yeah.
348
00:26:33,420 --> 00:26:35,020
I'm leaving now, faith.
349
00:26:37,190 --> 00:26:40,536
I want you to know that
every single thing I do,
350
00:26:40,560 --> 00:26:42,160
I do for you.
351
00:26:44,530 --> 00:26:47,140
All I want is to keep you safe.
352
00:26:52,170 --> 00:26:54,180
Shut the door when you leave, okay?
353
00:28:13,250 --> 00:28:14,696
Show yourself.
354
00:28:37,780 --> 00:28:39,586
The devil!
355
00:28:42,520 --> 00:28:43,866
The devil!
356
00:29:40,180 --> 00:29:41,886
What the hell were you thinking?
357
00:29:41,910 --> 00:29:43,726
He saw my face.
358
00:29:43,750 --> 00:29:46,156
If I left him in there, he would a
called the cops. I had to bring him.
359
00:29:46,180 --> 00:29:48,026
- And do what with him?
- I don't know, man!
360
00:29:48,050 --> 00:29:50,026
I haven't sorted it out just yet!
361
00:29:50,050 --> 00:29:52,026
Fuck! I wasn't prepared for this.
362
00:29:52,050 --> 00:29:53,490
She was supposed to be alone.
363
00:29:54,060 --> 00:29:55,336
How did he see your face?
364
00:29:55,360 --> 00:29:57,906
He jumped me out of the fucking closet!
365
00:29:57,930 --> 00:29:59,766
How the fuck was I supposed to know
366
00:29:59,790 --> 00:30:01,236
he's in high school, Bob!
367
00:30:01,260 --> 00:30:04,276
- Well, what if...
- goddammit, man!
368
00:30:04,300 --> 00:30:06,006
What are we gonna tell the reverend?
369
00:30:06,030 --> 00:30:09,476
I will deal with it.
370
00:30:09,500 --> 00:30:11,116
Don't even worry about it.
371
00:30:11,140 --> 00:30:13,516
He said to bring one kid! One kid!
372
00:30:13,540 --> 00:30:15,756
- One fucking kid!
- I will deal with it!
373
00:30:22,250 --> 00:30:24,696
The fuck is that?
374
00:30:24,720 --> 00:30:26,096
Put your mask on.
375
00:30:28,360 --> 00:30:30,866
Pull over. Pull over! Pull over!
376
00:30:53,080 --> 00:30:55,426
Get his legs.
377
00:31:01,160 --> 00:31:03,166
The hell is wrong with him?
378
00:31:03,190 --> 00:31:05,906
What's wrong, kid?
379
00:31:08,300 --> 00:31:11,046
- What's wrong?
- Hell's wrong with him?
380
00:31:11,070 --> 00:31:13,300
I think he's having an asthma attack.
381
00:31:16,140 --> 00:31:18,310
Hey! Stay with me, kid!
382
00:31:18,840 --> 00:31:20,816
Hey!
383
00:31:23,880 --> 00:31:25,086
Hey, hey, hey, hey!
384
00:31:25,110 --> 00:31:26,656
No, no, no, no, no!
385
00:31:26,680 --> 00:31:28,050
Hey, hey, hey!
386
00:31:28,980 --> 00:31:30,320
Check his pulse.
387
00:31:31,990 --> 00:31:33,360
He's dead!
388
00:31:33,660 --> 00:31:35,460
Goddammit, he's dead!
389
00:31:39,860 --> 00:31:41,200
Fuck!
390
00:31:41,930 --> 00:31:43,600
Hey! What are you doing?
391
00:31:45,130 --> 00:31:46,630
What are you doing?
392
00:31:52,770 --> 00:31:54,756
No, no, no. No, no.
393
00:31:54,780 --> 00:31:56,510
He's gonna kill us, man.
394
00:31:57,410 --> 00:32:02,696
Come here!
395
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Stay still!
396
00:32:09,960 --> 00:32:11,630
All right, let's go.
397
00:32:50,000 --> 00:32:51,306
Hey.
398
00:32:51,330 --> 00:32:53,000
Good morning, sunshine.
399
00:32:54,840 --> 00:32:56,946
- Where am I?
- It's okay. You're safe.
400
00:32:56,970 --> 00:33:00,216
Help! Help! Please!
401
00:33:00,240 --> 00:33:02,886
Help me! Help!
402
00:33:04,050 --> 00:33:09,196
Help me! Help... That's
not gonna do any good.
403
00:33:09,220 --> 00:33:10,750
This room is soundproof.
404
00:33:11,220 --> 00:33:12,426
No one can hear you.
405
00:33:12,450 --> 00:33:14,566
The only thing screaming will accomplish
406
00:33:14,590 --> 00:33:17,206
is tearing a perfectly
good set of vocal cords,
407
00:33:17,230 --> 00:33:19,206
and we need those in tip-top shape.
408
00:33:19,230 --> 00:33:21,036
So please try to relax.
409
00:33:21,060 --> 00:33:22,606
All right?
410
00:33:22,630 --> 00:33:23,670
Here.
411
00:33:24,600 --> 00:33:26,576
I thought you'd be parched.
412
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
LSD gives you a case
of nasty dry mouth.
413
00:33:29,970 --> 00:33:31,470
So I've heard.
414
00:33:32,110 --> 00:33:33,780
Here. It's okay.
415
00:33:37,910 --> 00:33:38,926
It's good, isn't it?
416
00:33:41,820 --> 00:33:42,920
Fuck you!
417
00:33:44,690 --> 00:33:46,050
There he is.
418
00:33:47,560 --> 00:33:49,690
You know, I was gonna unlock you.
419
00:33:50,490 --> 00:33:53,106
I think you know better
than to try running off.
420
00:33:53,130 --> 00:33:54,976
You're a very bright young woman.
421
00:33:55,000 --> 00:33:56,460
So your parents say.
422
00:34:00,300 --> 00:34:02,576
You... you know my parents?
423
00:34:02,600 --> 00:34:04,486
Professionally, yes.
424
00:34:04,510 --> 00:34:06,780
They're very, very
worried about you, Tracy.
425
00:34:09,040 --> 00:34:10,280
May I?
426
00:34:20,990 --> 00:34:22,320
Who are you?
427
00:34:24,130 --> 00:34:27,136
I am your very own personal savior.
428
00:34:30,070 --> 00:34:31,700
Your parents hired me
429
00:34:32,670 --> 00:34:33,770
to find you
430
00:34:34,370 --> 00:34:36,810
and bring you home, safe and sound.
431
00:34:39,540 --> 00:34:41,880
- This isn't my home.
- I haven't found you.
432
00:34:43,180 --> 00:34:44,450
Not yet.
433
00:34:45,680 --> 00:34:47,350
The girl I'm looking for
434
00:34:48,180 --> 00:34:49,680
is this girl.
435
00:34:52,020 --> 00:34:53,460
Look at her.
436
00:34:53,860 --> 00:34:55,036
She's beautiful.
437
00:34:55,060 --> 00:34:56,366
She's happy.
438
00:34:56,390 --> 00:34:58,030
She's just what god intended.
439
00:34:58,460 --> 00:34:59,930
Until I find this girl,
440
00:35:00,400 --> 00:35:02,330
you and I are staying right here.
441
00:35:11,510 --> 00:35:13,246
Goddammit!
442
00:35:13,270 --> 00:35:14,810
There he is again.
443
00:35:15,240 --> 00:35:16,750
Why do you keep saying that?
444
00:35:17,450 --> 00:35:18,526
"He"?
445
00:35:18,550 --> 00:35:20,156
Who the hell are you talking about?!
446
00:35:20,180 --> 00:35:24,166
The one who corrupted that
sweet young girl in the photograph.
447
00:35:24,190 --> 00:35:25,490
The devil.
448
00:35:26,960 --> 00:35:28,690
He is inside you, Tracy.
449
00:35:29,620 --> 00:35:32,830
It's my job to help you cast him out.
450
00:36:09,030 --> 00:36:10,846
I'm sorry, reverend.
451
00:36:10,870 --> 00:36:13,500
That girl's mother trusted us.
452
00:36:14,340 --> 00:36:16,246
Now a child is dead,
453
00:36:16,270 --> 00:36:18,446
and she's the last person
to have seen him alive.
454
00:36:18,470 --> 00:36:20,810
- Reverend, it wasn't our fault...
- Gilbert.
455
00:36:22,410 --> 00:36:24,086
What do we do with her?
456
00:36:25,480 --> 00:36:26,756
After what she's been through,
457
00:36:26,780 --> 00:36:28,596
there's no hope of building trust with her.
458
00:36:28,620 --> 00:36:30,690
Deprogramming will be impossible.
459
00:36:31,550 --> 00:36:33,960
The sedative should wear
off any minute. When it does...
460
00:36:35,720 --> 00:36:38,460
There will be difficult decisions to make.
461
00:36:39,090 --> 00:36:40,700
And what do we do with...
462
00:36:42,230 --> 00:36:43,406
Him?
463
00:36:43,430 --> 00:36:45,470
Lord have mercy.
464
00:36:46,430 --> 00:36:47,940
I don't know.
465
00:36:48,770 --> 00:36:50,746
Twenty-six years I've
been in this line of work.
466
00:36:50,770 --> 00:36:52,646
Never once has anything
like this happened.
467
00:36:52,670 --> 00:36:55,680
We did what we could.
Nothing went according to plan.
468
00:36:56,240 --> 00:36:58,010
According to plan...
469
00:37:02,320 --> 00:37:04,550
According to whose plan?
470
00:37:06,520 --> 00:37:08,760
"The heart of man plans his way...
471
00:37:09,460 --> 00:37:11,590
But the lord establishes his steps."
472
00:37:12,560 --> 00:37:14,900
I see them now.
473
00:37:15,600 --> 00:37:17,970
I see the steps he's laid ahead of us.
474
00:37:18,470 --> 00:37:20,516
It's been my life's plan to lead lost souls
475
00:37:20,540 --> 00:37:22,446
back to the lord, as I did with you two.
476
00:37:22,470 --> 00:37:26,616
For the body of an innocent
to be laid upon my doorstep,
477
00:37:26,640 --> 00:37:30,186
it cannot be as punishment
for the work we've done,
478
00:37:30,210 --> 00:37:33,926
but nourishment for the plans
he knows us to have in our hearts.
479
00:37:33,950 --> 00:37:36,526
This may have been
accidental, but it wasn't random.
480
00:37:36,550 --> 00:37:38,866
That boy was tempted by the devil.
481
00:37:38,890 --> 00:37:41,590
So, we must let his death be a lesson.
482
00:37:42,160 --> 00:37:43,590
Evil is hiding.
483
00:37:44,190 --> 00:37:45,506
But it is here.
484
00:37:45,530 --> 00:37:47,130
Help!
485
00:37:47,900 --> 00:37:51,870
Help! Somebody, please help me!
486
00:37:53,870 --> 00:37:54,846
Help!
487
00:37:54,870 --> 00:37:57,270
That girl in there has gone through hell.
488
00:37:57,670 --> 00:37:59,186
To have any chance of saving her,
489
00:37:59,210 --> 00:38:02,016
the horrors she has witnessed
cannot leave this house with her.
490
00:38:02,040 --> 00:38:04,686
Gilbert, in the cabinet
is a bottle of lorazepam.
491
00:38:04,710 --> 00:38:07,126
Every hour, on the
hour, you give her one.
492
00:38:07,150 --> 00:38:10,226
By the time this is cleaned up,
she'll have no memory it happened.
493
00:38:10,250 --> 00:38:12,226
Sir, that's a lot of benzos.
494
00:38:12,250 --> 00:38:13,590
Yes.
495
00:38:14,620 --> 00:38:18,060
But it's nothing compared to a
life haunted by what she's seen.
496
00:38:18,760 --> 00:38:21,000
This is an act of mercy, Gilbert.
497
00:38:21,800 --> 00:38:24,570
Let's go upstairs, have a talk.
498
00:38:27,400 --> 00:38:29,770
Somebody... Help.
499
00:38:31,340 --> 00:38:32,870
Please!
500
00:38:36,910 --> 00:38:38,080
Help!
501
00:38:41,580 --> 00:38:43,720
Help!
502
00:38:44,720 --> 00:38:46,550
Help!
503
00:39:10,710 --> 00:39:12,980
Somebody, please!
504
00:39:14,450 --> 00:39:16,056
Help, please!
505
00:39:17,590 --> 00:39:19,266
- No... no!
- Open your mouth.
506
00:39:19,290 --> 00:39:20,290
Where's Ryan?
507
00:39:21,590 --> 00:39:23,320
You have to drink. Open your mouth.
508
00:39:23,430 --> 00:39:24,606
Is he okay? Did you get him help?
509
00:39:24,630 --> 00:39:26,436
I said open your mouth.
510
00:39:26,460 --> 00:39:28,536
No, please. Just tell me he's okay.
511
00:39:28,560 --> 00:39:30,146
- Open your mouth!
- No!
512
00:39:30,170 --> 00:39:31,170
No...
513
00:39:31,770 --> 00:39:34,000
Open!
514
00:39:36,440 --> 00:39:38,416
Goddammit! I'm trying to help you!
515
00:39:38,440 --> 00:39:40,556
No! No, no! Please, no!
516
00:39:40,580 --> 00:39:42,810
Please! No! No!
517
00:40:28,690 --> 00:40:29,960
Snack time.
518
00:40:31,990 --> 00:40:34,676
I really-i can't stomach
any more of those.
519
00:40:34,700 --> 00:40:36,706
Don't you have any real food?
520
00:40:36,730 --> 00:40:39,076
Or just, like, a regular glass of water?
521
00:40:39,100 --> 00:40:41,676
This is what I have to
offer. Take it or leave it.
522
00:40:41,700 --> 00:40:43,770
Makes no difference to me.
523
00:40:47,540 --> 00:40:48,580
Tell me about that day.
524
00:40:49,210 --> 00:40:51,680
Well, that was Christmas morning,
525
00:40:52,110 --> 00:40:55,980
when I was, six. Maybe seven.
526
00:40:58,090 --> 00:41:00,530
I thought I was done opening
my presents for that day, but...
527
00:41:01,290 --> 00:41:04,406
My grandparents showed
up with a sweet little dog
528
00:41:04,430 --> 00:41:05,830
in a big red box.
529
00:41:06,930 --> 00:41:09,976
I played with her for like five
minutes, and I was totally in love.
530
00:41:12,200 --> 00:41:14,876
I didn't know she was mine,
so I looked up at my mom,
531
00:41:14,900 --> 00:41:17,116
and I was like,
"momma, can I keep her?"
532
00:41:20,810 --> 00:41:23,216
Your mom tells that
story the exact same way.
533
00:41:23,240 --> 00:41:25,986
- Did you know that?
- She told you that one?
534
00:41:26,010 --> 00:41:28,050
It's one of her fondest memories.
535
00:41:34,520 --> 00:41:37,206
How about the one where she
dragged me to the church by my ear
536
00:41:37,230 --> 00:41:39,836
because I put my elbows
up on the dinner table?
537
00:41:39,860 --> 00:41:41,506
She tell you that one, too?
538
00:41:41,530 --> 00:41:44,130
Your mother cares about you. Deeply.
539
00:41:44,800 --> 00:41:46,470
My mother doesn't even know me.
540
00:41:47,070 --> 00:41:49,140
Is that why you ran away from home?
541
00:41:51,710 --> 00:41:53,146
I didn't run away.
542
00:41:53,170 --> 00:41:54,486
I escaped.
543
00:41:54,510 --> 00:41:55,610
Did you?
544
00:41:56,380 --> 00:41:59,150
Because I know how people
live on those communes.
545
00:41:59,810 --> 00:42:02,096
I think you fled one oppressor,
546
00:42:02,120 --> 00:42:04,320
and fell right back into
the arms of another.
547
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
Well...
548
00:42:10,530 --> 00:42:12,290
They accept me for who I am.
549
00:42:12,690 --> 00:42:15,200
Is that really who you are, Tracy?
550
00:42:16,160 --> 00:42:19,606
A girl willing to spread her legs and sin
551
00:42:19,630 --> 00:42:21,070
for anyone?
552
00:42:24,910 --> 00:42:26,856
'Cause when I look at you,
553
00:42:26,880 --> 00:42:30,010
I see so much more than that.
554
00:42:32,550 --> 00:42:33,980
I hope you do, too.
555
00:42:45,790 --> 00:42:48,130
Please... no more...
556
00:42:50,630 --> 00:42:51,930
Take it.
557
00:42:58,270 --> 00:42:59,270
Drink.
558
00:43:12,150 --> 00:43:13,396
Eat it.
559
00:43:17,060 --> 00:43:18,406
Stop trying to tell me who I am!
560
00:43:18,430 --> 00:43:21,536
I'm not trying to tell you who
you are. Only you know that.
561
00:43:21,560 --> 00:43:25,306
Your mind has just been so cluttered
and corrupted with sinful thought.
562
00:43:35,510 --> 00:43:37,826
I'm not eating any more of this shit!
563
00:43:37,850 --> 00:43:39,586
There he is, Tracy! Let him out!
564
00:43:39,610 --> 00:43:41,556
Let me out, you son of a bitch!
565
00:43:44,020 --> 00:43:46,026
What day is it?
566
00:43:46,050 --> 00:43:48,290
Yes.
567
00:43:48,990 --> 00:43:51,336
Begone, devil!
568
00:43:55,800 --> 00:43:57,606
Let go of her, Lucifer!
569
00:43:57,630 --> 00:43:59,746
Curse you, devil!
570
00:44:03,040 --> 00:44:05,616
Return her to god!
571
00:44:07,110 --> 00:44:09,716
Speak your evil out of you, Tracy!
572
00:44:09,740 --> 00:44:12,126
I cast you out, Satan!
573
00:44:24,230 --> 00:44:26,906
You were right. My parents were right.
574
00:44:26,930 --> 00:44:28,636
The devil is inside of me.
575
00:44:28,660 --> 00:44:30,700
- Please... please.
- No, no.
576
00:44:32,230 --> 00:44:35,646
He was inside of you.
577
00:44:35,670 --> 00:44:37,586
Now you're free.
578
00:46:43,470 --> 00:46:44,946
God, no, no, no.
579
00:46:44,970 --> 00:46:47,170
No, no, no!
580
00:46:47,470 --> 00:46:48,776
No, no...
581
00:46:51,470 --> 00:46:52,570
No, no...
582
00:47:35,820 --> 00:47:38,026
- Mommy...
- Faith!
583
00:47:38,050 --> 00:47:39,950
You're home!
584
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
God.
585
00:47:48,100 --> 00:47:49,660
I got you, baby girl.
586
00:47:52,770 --> 00:47:54,370
God, I got you.
587
00:47:55,740 --> 00:47:57,310
How do you feel, Tracy?
588
00:48:02,180 --> 00:48:03,910
I'm a little scared.
589
00:48:05,280 --> 00:48:06,450
I'm sure.
590
00:48:07,150 --> 00:48:10,420
I'm... I mean, I'm better now.
591
00:48:12,220 --> 00:48:13,320
But...
592
00:48:14,160 --> 00:48:16,936
What if he comes
back for me, reverend?
593
00:48:16,960 --> 00:48:18,306
What do I do?
594
00:48:18,330 --> 00:48:21,606
You take that light
that I found inside you,
595
00:48:21,630 --> 00:48:23,930
and you let it burn bright.
596
00:48:25,000 --> 00:48:26,470
What if it isn't enough?
597
00:48:27,340 --> 00:48:30,640
All it takes is the flicker of a firefly
598
00:48:31,210 --> 00:48:33,340
to lead a lost soul out of the darkness.
599
00:48:33,810 --> 00:48:35,256
That's who you are.
600
00:48:35,280 --> 00:48:37,650
In all that cold, and all that dark,
601
00:48:38,280 --> 00:48:40,480
you be a bright little firefly.
602
00:49:10,250 --> 00:49:12,480
Are you still there?
603
00:49:12,780 --> 00:49:14,020
Yes.
604
00:49:15,880 --> 00:49:17,126
It's all my fault.
605
00:49:19,990 --> 00:49:22,620
I'm going to lose her over this, reverend.
606
00:49:24,160 --> 00:49:25,630
And I can't.
607
00:49:26,530 --> 00:49:28,660
She's all that I have in this world.
608
00:49:29,230 --> 00:49:31,000
I won't let that happen.
609
00:49:31,530 --> 00:49:33,670
But I'm gonna need you to play your part.
610
00:49:34,200 --> 00:49:35,376
What do I have to do?
611
00:49:35,400 --> 00:49:37,810
What you were always meant to do.
612
00:49:38,670 --> 00:49:41,010
This town is finally
ready for a leader like you.
613
00:49:42,540 --> 00:49:44,550
Show them the way out of the darkness.
614
00:49:45,280 --> 00:49:48,196
Show them who you really are, firefly.
615
00:49:54,290 --> 00:49:55,666
Hi, faith.
616
00:49:58,330 --> 00:50:00,076
We need to talk.
617
00:50:07,940 --> 00:50:09,370
Y-You took me.
618
00:50:10,210 --> 00:50:12,310
I was only trying to help, faith.
619
00:50:13,610 --> 00:50:14,610
Really.
620
00:50:16,340 --> 00:50:19,080
My parents said I had
demons at your age, too.
621
00:50:20,920 --> 00:50:22,350
Mine were in a bottle.
622
00:50:24,250 --> 00:50:25,820
He fixed me right up.
623
00:50:26,250 --> 00:50:27,566
Got me on the right path.
624
00:50:27,590 --> 00:50:31,366
Thought I was doing a good
thing, helping him, you know?
625
00:50:31,390 --> 00:50:33,166
Hey!
626
00:50:33,190 --> 00:50:35,200
I'm trying to tell you something!
627
00:50:35,700 --> 00:50:37,770
You think this is easy for me?
628
00:50:38,130 --> 00:50:39,670
Coming back to this house?
629
00:50:41,270 --> 00:50:43,510
You killed Ryan, didn't you?
630
00:50:48,940 --> 00:50:50,080
No.
631
00:50:53,310 --> 00:50:55,350
But I might as well have.
632
00:50:57,750 --> 00:50:59,650
Why did you do this to me?
633
00:51:03,320 --> 00:51:05,360
You should ask your mother.
634
00:51:05,990 --> 00:51:07,360
Faith?
635
00:51:14,270 --> 00:51:16,576
- What are you doing here?
- Mom, how do you know him?
636
00:51:16,600 --> 00:51:19,516
You can keep running from
your demons, Tracy, but I can't.
637
00:51:19,540 --> 00:51:22,356
I wanted to apologize to
faith for everything we've done
638
00:51:22,380 --> 00:51:24,510
before I turn myself in to the police.
639
00:51:26,980 --> 00:51:28,420
Faith.
640
00:51:29,880 --> 00:51:30,880
I'm sorry.
641
00:51:34,190 --> 00:51:35,590
I'm sorry.
642
00:51:37,130 --> 00:51:40,506
Wait a minute. Wait a minute!
No, you're not thinking clearly.
643
00:51:40,530 --> 00:51:42,536
Why don't I make you a pot
of coffee and we can talk?
644
00:51:42,560 --> 00:51:44,206
No, stop it.
645
00:51:44,230 --> 00:51:45,830
Stop it! You're being foolish!
646
00:51:46,300 --> 00:51:48,716
No! No! Let me call the reverend.
647
00:51:48,740 --> 00:51:51,486
And anything that you're
feeling, he can help with it.
648
00:51:51,510 --> 00:51:53,386
No, he can't. Get out of my way.
649
00:51:53,410 --> 00:51:55,316
No, Gilbert! Gilbert, no!
650
00:51:55,340 --> 00:51:56,516
You cannot do this.
651
00:51:56,540 --> 00:51:58,756
I'm not gonna tell you again. Move!
652
00:51:58,780 --> 00:51:59,780
Please!
653
00:52:00,550 --> 00:52:04,896
I'm begging you... stop! Stop! Let her go!
654
00:52:04,920 --> 00:52:05,996
Let her go!
655
00:52:06,020 --> 00:52:07,396
- Let her go!
- This is all her fault!
656
00:52:07,420 --> 00:52:08,536
You're going to kill her!
657
00:52:08,560 --> 00:52:10,660
That boy is dead because of you!
658
00:52:13,160 --> 00:52:16,106
Maybe it's about time that you join him.
659
00:52:27,080 --> 00:52:28,210
My god.
660
00:52:30,310 --> 00:52:32,780
My god.
661
00:52:36,220 --> 00:52:38,696
Mom!
662
00:52:38,720 --> 00:52:41,590
Mom, is he gonna be
okay? Is he gonna be okay?
663
00:52:43,860 --> 00:52:47,830
Yes. Yes.
664
00:52:48,460 --> 00:52:50,600
Everything's gonna be okay.
665
00:52:54,040 --> 00:52:55,240
Mommy's here.
45046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.