All language subtitles for Hysteria.2024.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGustafg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,650 --> 00:00:20,250 Are we sure we should be doing this? 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 What choice has she given us? 3 00:00:24,490 --> 00:00:27,996 Good afternoon. 4 00:00:28,020 --> 00:00:30,430 - Sorry to keep you waiting. - That's okay. 5 00:00:30,830 --> 00:00:32,290 We have time. 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,660 Well... 7 00:00:36,430 --> 00:00:39,276 The first question I have for you is 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,016 how did you learn of my services? 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,216 The bergrens. 10 00:00:42,240 --> 00:00:44,316 We go to church with buddy and pattie. 11 00:00:44,340 --> 00:00:46,940 - And how's miles doing? - Great. 12 00:00:47,740 --> 00:00:51,110 He finished his freshman year at state on the Dean's list. 13 00:00:52,050 --> 00:00:54,280 Well, that warms my heart. 14 00:00:55,820 --> 00:00:57,490 What else did the bergrens say? 15 00:00:58,920 --> 00:01:00,290 That you're 16 00:01:02,160 --> 00:01:03,666 a miracle worker. 17 00:01:05,330 --> 00:01:07,836 Only our lord and savior works miracles, ma'am. 18 00:01:07,860 --> 00:01:09,300 I work people. 19 00:01:17,510 --> 00:01:20,280 Are either of you familiar with deprogramming? 20 00:01:23,750 --> 00:01:24,856 No. 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,250 That's okay. 22 00:01:26,720 --> 00:01:28,150 Not many are. 23 00:01:29,180 --> 00:01:31,596 These days, parents like yourselves 24 00:01:31,620 --> 00:01:35,420 are faced with troubles that no generation before could imagine. 25 00:01:36,290 --> 00:01:38,366 The youth of today are brainwashed into believing 26 00:01:38,390 --> 00:01:41,400 that sin is an outdated concept. 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,330 My job is to reverse that. 28 00:01:45,670 --> 00:01:46,670 How? 29 00:01:46,740 --> 00:01:48,540 By any means necessary. 30 00:01:50,040 --> 00:01:52,140 This is all... 31 00:01:53,780 --> 00:01:55,510 Legal, right? 32 00:02:10,490 --> 00:02:13,600 I need you to understand exactly what you're getting into here. 33 00:02:14,060 --> 00:02:16,560 I'm not a guidance counselor. 34 00:02:17,000 --> 00:02:18,700 I'm not a psychiatrist. 35 00:02:19,170 --> 00:02:21,600 I am a savior of lost souls. 36 00:02:22,170 --> 00:02:24,346 My job sometimes will require me 37 00:02:24,370 --> 00:02:27,710 to step outside man's laws to do god's work. 38 00:02:29,010 --> 00:02:30,410 Understand? 39 00:02:36,050 --> 00:02:37,390 Good. 40 00:02:38,020 --> 00:02:39,450 Now, tell me about your child. 41 00:02:40,290 --> 00:02:43,096 She's, 17. 42 00:02:43,120 --> 00:02:45,590 She sees herself as a... 43 00:02:46,290 --> 00:02:48,136 Free spirit. 44 00:02:48,160 --> 00:02:51,376 She ran off... Two weeks ago. 45 00:02:51,400 --> 00:02:54,176 And we don't know exactly where to. 46 00:02:54,200 --> 00:02:56,916 That's all right. I'll handle that. 47 00:02:56,940 --> 00:02:58,610 You'll... handle that? 48 00:02:59,070 --> 00:03:01,380 Are you a deprogrammer... 49 00:03:02,080 --> 00:03:03,380 Or a bounty hunter? 50 00:03:06,010 --> 00:03:08,350 I'm whatever the situation needs. 51 00:03:09,080 --> 00:03:11,620 But you can call me the reverend. 52 00:03:12,220 --> 00:03:13,820 What can I call your daughter? 53 00:03:19,760 --> 00:03:21,300 Tracy. 54 00:03:21,760 --> 00:03:23,206 Her name is Tracy. 55 00:04:54,060 --> 00:04:55,320 Asshole! 56 00:04:56,990 --> 00:04:58,390 Jesus freak! 57 00:05:19,250 --> 00:05:21,056 Faith. 58 00:05:21,080 --> 00:05:22,350 Honey. 59 00:05:22,980 --> 00:05:24,766 How was the mall? 60 00:05:24,790 --> 00:05:25,996 Tiring. 61 00:05:26,020 --> 00:05:27,366 I'm gonna go to bed. 62 00:05:27,390 --> 00:05:29,620 Well, could you come here for just a second? 63 00:05:38,500 --> 00:05:40,476 - What's happened to your neck? - It's fine. 64 00:05:40,500 --> 00:05:42,470 I twisted it in gym. 65 00:05:46,170 --> 00:05:47,180 What's behind your back? 66 00:05:47,780 --> 00:05:49,656 Nothing. 67 00:05:49,680 --> 00:05:52,450 Just-it's just a piece of trash. 68 00:05:54,320 --> 00:05:55,426 Goodnight, mom. 69 00:05:55,450 --> 00:05:56,790 Sleep well, sweet girl. 70 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Dick. 71 00:06:50,710 --> 00:06:52,770 Do you believe in god? 72 00:06:53,480 --> 00:06:56,056 Honey, you just made me see him. 73 00:06:57,210 --> 00:06:58,580 I mean it. 74 00:07:00,320 --> 00:07:01,550 Do you? 75 00:07:02,580 --> 00:07:05,720 Do I believe in a big, bearded man up in heaven? 76 00:07:06,350 --> 00:07:07,760 No. But... 77 00:07:08,290 --> 00:07:10,590 Do I believe in the concept? 78 00:07:11,830 --> 00:07:12,830 Of course. 79 00:07:16,460 --> 00:07:18,470 Well, do you believe in the devil? 80 00:07:21,640 --> 00:07:24,670 My parents always told me I got the devil inside of me. 81 00:07:26,270 --> 00:07:27,780 That's why I left home. 82 00:07:29,710 --> 00:07:32,480 I couldn't stand feeling like I was 83 00:07:33,150 --> 00:07:34,650 born a sin. 84 00:07:36,550 --> 00:07:38,326 God, the devil... 85 00:07:38,350 --> 00:07:41,736 They're not up in heaven or down in hell. 86 00:07:41,760 --> 00:07:45,336 They're inside every one of us. 87 00:07:45,360 --> 00:07:48,406 And it's up to all of us to choose 88 00:07:48,430 --> 00:07:50,100 which one wins out. 89 00:07:51,870 --> 00:07:52,870 Yeah. 90 00:07:54,840 --> 00:07:57,640 But what if I can't control it? 91 00:08:04,450 --> 00:08:06,920 Let this show you 92 00:08:07,480 --> 00:08:09,720 who you really are inside. 93 00:08:28,800 --> 00:08:30,986 Nah, I don't think y'all heard me right, 94 00:08:31,010 --> 00:08:35,586 because I said, "all-you-can-eat potato salad for free," 95 00:08:35,610 --> 00:08:37,526 and y'all sayin' no? 96 00:08:37,550 --> 00:08:39,486 Van halen never played neighborhood cookouts. 97 00:08:39,510 --> 00:08:40,856 Jordy, what do you think? 98 00:08:40,880 --> 00:08:42,550 I don't play outside. 99 00:08:43,490 --> 00:08:45,596 You mean, like, festivals? 100 00:08:45,620 --> 00:08:47,466 I don't play outside. 101 00:08:47,490 --> 00:08:48,720 Hey, Hudson! 102 00:08:50,090 --> 00:08:51,090 Yo. 103 00:08:51,660 --> 00:08:53,706 Never a second alone. 104 00:08:53,730 --> 00:08:55,906 Aww. What's the matter, we take your breath away? 105 00:08:55,930 --> 00:08:57,746 Man, why do you hang out with this guy? 106 00:08:57,770 --> 00:08:59,546 Because you're always busy. 107 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 It's like that? 108 00:09:01,100 --> 00:09:02,976 - See, that's what it is. - Yeah, it's like that. 109 00:09:03,000 --> 00:09:05,386 - Yeah, yeah, yeah. There you go. - Cool. Gotcha. 110 00:09:05,410 --> 00:09:07,356 What's up? No, it's cool. 111 00:09:19,620 --> 00:09:21,136 Morning sickness. 112 00:09:21,160 --> 00:09:24,090 Looks like Jesse better pony up the child support. 113 00:09:30,600 --> 00:09:32,546 What did you tell them, you jerk? 114 00:09:32,570 --> 00:09:33,846 I'm the jerk? 115 00:09:33,870 --> 00:09:36,270 You're the one who gave me blue balls. 116 00:09:37,270 --> 00:09:39,830 You shouldn't ask a girl out when all you wanted to do is screw. 117 00:09:40,210 --> 00:09:42,256 You need to take it back. Like, now. 118 00:09:42,280 --> 00:09:45,526 Tell everybody you told, and have them tell everybody they told I didn't 119 00:09:45,550 --> 00:09:47,280 yeah, yeah, that's not how rumors work. 120 00:09:47,750 --> 00:09:49,650 Besides, you should be thankful. 121 00:09:50,620 --> 00:09:53,466 Thankful? Why would I be thankful? 122 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 Because before today, 123 00:09:55,090 --> 00:09:57,630 no one was even thinking about you at all. 124 00:10:11,240 --> 00:10:15,116 I take it you heard about Jesse patton and sister Christian? 125 00:10:15,140 --> 00:10:16,310 Color me bored. 126 00:10:16,710 --> 00:10:18,026 Another scumbag guy 127 00:10:18,050 --> 00:10:20,326 tricks another wide-eyed girl into bed, 128 00:10:20,350 --> 00:10:21,580 and the world keeps turning. 129 00:10:22,350 --> 00:10:24,726 This is the most interesting thing to happen at our school for months. 130 00:10:24,750 --> 00:10:26,350 Doesn't that depress you? 131 00:10:27,520 --> 00:10:30,990 Thank god for scholarships or else I'd never get out of this place. 132 00:10:31,660 --> 00:10:34,700 No, no, no. 133 00:10:38,370 --> 00:10:41,846 Those cramps aren't just gonna magically disappear one day, you know. 134 00:10:41,870 --> 00:10:43,810 You need to see a doctor. 135 00:10:53,750 --> 00:10:55,056 What's this? 136 00:10:55,080 --> 00:10:56,726 Just something a young woman your age 137 00:10:56,750 --> 00:10:58,220 should start considering. 138 00:11:02,360 --> 00:11:04,206 Look, I know what everybody's saying. It's not even true. 139 00:11:04,230 --> 00:11:06,606 - I'm still a... - it's for your cramps, dear. 140 00:11:06,630 --> 00:11:09,006 Take this home, read it carefully, 141 00:11:09,030 --> 00:11:11,146 and discuss it with your parents. 142 00:11:12,830 --> 00:11:14,646 Yeah, there's no way my mom would let me. 143 00:11:14,670 --> 00:11:15,946 Try and give her more credit. 144 00:11:15,970 --> 00:11:18,110 She was your age once, too, you know. 145 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 Okay. 146 00:11:52,440 --> 00:11:54,780 Let's see who you really are. 147 00:12:15,260 --> 00:12:16,360 Tracy! 148 00:12:16,900 --> 00:12:18,706 We're starting a bonfire! 149 00:12:50,400 --> 00:12:52,146 Sorry, sorry, sorry! 150 00:12:52,170 --> 00:12:54,176 Clearly, you haven't missed much. 151 00:12:54,200 --> 00:12:56,646 There's still time for folks to filter in. 152 00:12:57,710 --> 00:12:59,140 It's only been... 153 00:13:00,440 --> 00:13:01,656 Forty-six minutes. 154 00:13:01,680 --> 00:13:04,186 Why do we do this? 155 00:13:04,210 --> 00:13:06,896 Hold meetings every week for an empty room? 156 00:13:06,920 --> 00:13:08,196 Everyone needs a hobby. 157 00:13:08,220 --> 00:13:10,720 I don't want a hobby, Abigail. 158 00:13:11,620 --> 00:13:14,060 I want to feel like I'm not alone in this town. 159 00:13:14,890 --> 00:13:17,666 For years, I have tried to be a source of light in dark times, 160 00:13:17,690 --> 00:13:21,230 but how can I when these people won't even open up their eyes? 161 00:13:22,630 --> 00:13:24,930 I know exactly how you feel. 162 00:13:25,430 --> 00:13:26,976 For years, 163 00:13:27,000 --> 00:13:28,916 I've been trying to get my husband to wash his hands 164 00:13:28,940 --> 00:13:30,370 after he does a number one. 165 00:13:31,340 --> 00:13:32,246 Won't do it. 166 00:13:32,270 --> 00:13:34,386 He keeps saying, "I know where I've been," 167 00:13:34,410 --> 00:13:36,786 but he's gonna get sick one of these days. 168 00:13:36,810 --> 00:13:38,786 Then we'll see who's dramatic! 169 00:13:38,810 --> 00:13:41,320 That's family for you. 170 00:13:43,590 --> 00:13:44,590 Well. 171 00:13:45,890 --> 00:13:47,520 Thank you for that reminder. 172 00:13:49,160 --> 00:13:51,806 No matter how alone I may feel in this world, 173 00:13:51,830 --> 00:13:55,060 I will always have my sweet faith. 174 00:13:58,500 --> 00:14:00,546 Actually, there's something I wanted to talk to you about. 175 00:14:00,570 --> 00:14:03,886 Yes. Right. I appreciate you setting me up with Alvin 176 00:14:03,910 --> 00:14:05,516 - no, it's fine, really. - But I can't. 177 00:14:05,540 --> 00:14:08,280 - He's a nice guy, but I understand. - Yeah. 178 00:14:08,740 --> 00:14:10,826 It's about your daughter, Tracy. 179 00:14:12,650 --> 00:14:13,650 What about her? 180 00:14:13,920 --> 00:14:15,956 It feels silly to even say this, 181 00:14:15,980 --> 00:14:18,390 us being two grown women, but. 182 00:14:19,090 --> 00:14:21,166 I heard a rumor about her yesterday, 183 00:14:21,190 --> 00:14:24,666 and I wanted to make sure you heard it from a friend 184 00:14:24,690 --> 00:14:26,090 instead of, well... 185 00:14:27,960 --> 00:14:29,500 What kind of rumor? 186 00:14:36,040 --> 00:14:38,010 Is there something you want to say to me? 187 00:14:42,440 --> 00:14:45,310 We both know fire engine red isn't my shade. 188 00:14:49,780 --> 00:14:51,166 I hate people sometimes. 189 00:14:51,190 --> 00:14:53,560 No. It-it's fine. Really, it's... 190 00:14:54,090 --> 00:14:55,836 It's nothing. It's no biggie. 191 00:14:55,860 --> 00:14:57,330 No, it really isn't. 192 00:14:57,590 --> 00:14:58,736 Here, let me help. 193 00:14:58,760 --> 00:15:01,276 No, no, you don't 194 00:15:01,300 --> 00:15:02,936 Ryan, stop, you're going to ruin your Jersey. 195 00:15:02,960 --> 00:15:04,806 What? No, come on. 196 00:15:04,830 --> 00:15:09,100 The team's got cleaners that'll get grass, dirt and blood off our jerseys. 197 00:15:10,040 --> 00:15:12,410 A little lipstick isn't gonna hurt any. 198 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 Is it? 199 00:15:16,010 --> 00:15:18,250 No, I guess not. 200 00:15:20,480 --> 00:15:22,720 Hey, what are you up to tonight? 201 00:15:23,750 --> 00:15:26,996 We're playing pioneer. We could use all the help we can get in the cheering section. 202 00:15:27,020 --> 00:15:29,560 So... you should come. 203 00:15:31,960 --> 00:15:34,036 Yeah, yeah, that sounds really fun. 204 00:15:34,060 --> 00:15:36,076 - Yeah? Okay, cool. - Yeah. 205 00:15:36,100 --> 00:15:37,906 Well, I'll, see you then. 206 00:15:37,930 --> 00:15:42,640 Wait, wait, wait. Sorry... I actually can't. I. 207 00:15:43,510 --> 00:15:45,816 I have this evening service I have to go to with my mom. 208 00:15:47,810 --> 00:15:50,056 Wait, like... like church? 209 00:15:50,080 --> 00:15:52,210 On a... Friday? 210 00:15:52,650 --> 00:15:54,180 If you can believe it. 211 00:15:56,180 --> 00:15:57,720 But I'm-I'm free after. 212 00:15:58,420 --> 00:16:02,096 If... if you wanted to hang out still, I don't know... 213 00:16:02,120 --> 00:16:04,360 If you're not too tired from the game. 214 00:16:05,890 --> 00:16:07,830 Yeah, I don't know. I mean. 215 00:16:08,700 --> 00:16:11,346 I'm more worried you'll be too tired from the homily. 216 00:16:14,770 --> 00:16:17,410 Okay, cool. I'll meet me at the field around ten? 217 00:16:17,910 --> 00:16:19,086 - Okay. Yeah. - Yeah? Cool. 218 00:16:19,110 --> 00:16:20,686 Perfect. I'll see you then. 219 00:16:20,710 --> 00:16:22,210 All right, cool. 220 00:16:28,820 --> 00:16:30,120 Eww. 221 00:16:31,120 --> 00:16:34,260 You're really weird, you know that? 222 00:16:34,720 --> 00:16:36,660 Yeah. 223 00:16:44,500 --> 00:16:46,530 Where are you off to in such a hurry? 224 00:16:47,300 --> 00:16:49,400 I'm going to a late show with friends from school. 225 00:16:50,110 --> 00:16:52,440 Well, do these friends have names? 226 00:16:52,810 --> 00:16:54,380 Brittany? 227 00:16:55,940 --> 00:16:57,180 Brittany. 228 00:16:58,150 --> 00:16:59,750 I don't know a Brittany. 229 00:17:00,250 --> 00:17:03,126 Well... I'll bring her by sometime. 230 00:17:03,150 --> 00:17:06,120 Faith? 231 00:17:09,220 --> 00:17:12,160 You wouldn't have any reason to lie to me, would you? 232 00:17:15,160 --> 00:17:16,630 Lie to you about what? 233 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Okay. 234 00:17:24,670 --> 00:17:25,670 Have fun. 235 00:17:36,120 --> 00:17:37,826 It's beautiful down here. 236 00:17:40,790 --> 00:17:42,390 Yeah, it is, isn't it? 237 00:17:43,430 --> 00:17:46,066 Usually, when I'm flat on my back on the field, 238 00:17:46,090 --> 00:17:48,330 it's because a linebacker sacked me. 239 00:17:49,400 --> 00:17:51,100 I'm sorry, I don't 240 00:17:51,470 --> 00:17:53,846 I don't really know what that means. 241 00:17:53,870 --> 00:17:56,440 That's fine. 242 00:17:57,510 --> 00:18:00,340 It doesn't even really matter, anyway. 243 00:18:00,640 --> 00:18:01,680 Sure it does. 244 00:18:02,810 --> 00:18:03,810 It's what you love. 245 00:18:04,910 --> 00:18:06,720 No. 246 00:18:08,150 --> 00:18:09,780 It's what people love about me. 247 00:18:10,950 --> 00:18:13,220 It makes people happy. 248 00:18:15,060 --> 00:18:16,466 Makes my folks proud, 249 00:18:16,490 --> 00:18:18,766 and it'll probably get me out of this town for good, 250 00:18:18,790 --> 00:18:21,530 which is... awesome. 251 00:18:23,970 --> 00:18:25,200 But it's just... 252 00:18:26,270 --> 00:18:27,770 It's just not who I am. 253 00:18:30,110 --> 00:18:31,740 I actually know just how you feel. 254 00:18:33,210 --> 00:18:34,686 - Yeah? - Yeah. 255 00:18:34,710 --> 00:18:37,480 I go to church three times a week, and... 256 00:18:38,010 --> 00:18:39,686 That's how everyone sees me, 257 00:18:39,710 --> 00:18:42,520 but it's only because my mom wants me to, you know? 258 00:18:43,350 --> 00:18:45,996 And ever since my dad died, 259 00:18:46,020 --> 00:18:49,360 I'm kind of all she has, so... 260 00:18:50,360 --> 00:18:51,790 Yeah, but, I mean... 261 00:18:52,990 --> 00:18:55,830 Eventually, you have to become your own person. Right? 262 00:18:58,030 --> 00:18:59,100 I mean, 263 00:18:59,870 --> 00:19:02,440 what's the point of life if it's not your own? 264 00:19:06,070 --> 00:19:07,340 Yeah. 265 00:19:08,640 --> 00:19:11,610 Yeah, I-I know you're right, but... 266 00:19:12,550 --> 00:19:14,956 You know I'm right, but...? 267 00:19:14,980 --> 00:19:17,696 But... but 268 00:19:17,720 --> 00:19:20,496 I don't know, I want to do right by her. 269 00:19:21,620 --> 00:19:23,830 I mean, in a way, she's all I have, too. 270 00:19:32,600 --> 00:19:35,570 So, why did you want to see me today? 271 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 I'm sorry, are you... 272 00:19:37,670 --> 00:19:39,486 - Are you having a bad time? We can go... - no, no, no. 273 00:19:39,510 --> 00:19:42,280 No, that's not it. It's just... 274 00:19:44,150 --> 00:19:48,480 You're you, and I'm... 275 00:19:49,920 --> 00:19:51,390 You're what? 276 00:19:53,820 --> 00:19:55,520 Just-just tell me why. 277 00:19:57,160 --> 00:19:58,630 And be honest. 278 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 Okay. 279 00:20:02,900 --> 00:20:04,430 Being completely honest? 280 00:20:07,540 --> 00:20:09,570 I've had a crush on you for a while now. 281 00:20:10,840 --> 00:20:13,716 But until lately, I just thought you were... 282 00:20:13,740 --> 00:20:14,740 A Jesus freak? 283 00:20:17,910 --> 00:20:19,450 Not interested in romance. 284 00:20:26,320 --> 00:20:28,420 You're a nice guy, right? 285 00:20:31,930 --> 00:20:33,560 Yeah, I've been accused. 286 00:20:35,930 --> 00:20:38,230 So, if I... 287 00:20:39,030 --> 00:20:42,340 Let you kiss me, you won't try any funny business, will you? 288 00:20:44,070 --> 00:20:45,810 Well, I mean... 289 00:20:46,740 --> 00:20:49,986 That wouldn't be doing right by your mom, now, would it? 290 00:20:50,010 --> 00:20:51,010 No. 291 00:21:46,570 --> 00:21:48,570 What are you doing, Tracy? 292 00:22:14,460 --> 00:22:15,960 Mom, I'm home. 293 00:22:39,590 --> 00:22:41,090 Where were you tonight? 294 00:22:41,660 --> 00:22:43,336 Why did you go through my room? 295 00:22:43,360 --> 00:22:45,590 You weren't at a movie, were you? 296 00:22:47,600 --> 00:22:49,060 You were with a boy. 297 00:22:50,300 --> 00:22:51,530 Weren't you? 298 00:22:56,200 --> 00:22:58,470 Please answer me, faith. 299 00:23:01,540 --> 00:23:04,210 For god's sake, answer me, faith! 300 00:23:04,780 --> 00:23:08,320 Yes. I was. But... But, mom... stop it! 301 00:23:09,250 --> 00:23:12,550 I know what people of this town are saying about you! 302 00:23:13,250 --> 00:23:15,520 They are saying you're a slut! 303 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 Mom... 304 00:23:19,730 --> 00:23:22,906 What have I always told you? 305 00:23:24,300 --> 00:23:27,616 That the devil is inside of me and only I can control it. 306 00:23:27,640 --> 00:23:29,816 But, mom, I have, I swear! 307 00:23:29,840 --> 00:23:32,946 Even when it's been really hard, I've always done what you said 308 00:23:32,970 --> 00:23:33,916 stop lying to me! 309 00:23:33,940 --> 00:23:37,226 I'm not lying to you! Why won't you believe me? 310 00:23:37,250 --> 00:23:38,610 Because! 311 00:23:40,550 --> 00:23:43,080 I know what girls your age are like, 312 00:23:44,290 --> 00:23:48,096 and I raised you better than to be a common town whore! 313 00:24:04,870 --> 00:24:05,870 Mom. 314 00:24:09,210 --> 00:24:11,610 I'm done trying to be like you. 315 00:24:16,850 --> 00:24:19,550 You're exactly like me, faith. 316 00:24:21,560 --> 00:24:23,090 That's the problem. 317 00:24:34,240 --> 00:24:35,976 Hello? 318 00:24:36,000 --> 00:24:37,010 Good. 319 00:24:37,640 --> 00:24:39,810 You still have the same number. 320 00:24:42,380 --> 00:24:44,286 It's been a long time. 321 00:24:44,310 --> 00:24:45,750 Firefly? 322 00:24:46,010 --> 00:24:47,020 Is that you? 323 00:24:48,150 --> 00:24:49,150 Yes, reverend. 324 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 It's me. 325 00:24:51,890 --> 00:24:54,090 What can I do for you at this hour? 326 00:24:55,060 --> 00:24:56,730 It's my daughter. 327 00:24:58,330 --> 00:24:59,506 She needs help. 328 00:25:08,700 --> 00:25:10,086 All students, 329 00:25:10,110 --> 00:25:13,270 after-school programs will begin in five minutes. 330 00:25:13,380 --> 00:25:14,586 Ryan. 331 00:25:14,610 --> 00:25:15,886 Hey, there. 332 00:25:15,910 --> 00:25:18,850 I was starting to think I scared you away. 333 00:25:19,550 --> 00:25:21,750 Actually, my mom's going out tonight. 334 00:25:22,220 --> 00:25:23,690 To church, and. 335 00:25:24,290 --> 00:25:25,290 I'm not. 336 00:25:26,150 --> 00:25:26,936 No? 337 00:25:26,960 --> 00:25:29,236 - Why not? - You said it yourself. 338 00:25:29,260 --> 00:25:31,760 I have to become my own person at some point, right? 339 00:25:34,630 --> 00:25:35,900 So you should come over. 340 00:25:37,030 --> 00:25:38,030 Tonight. 341 00:25:38,970 --> 00:25:41,146 Well, I mean, wouldn't your mom be pissed 342 00:25:41,170 --> 00:25:43,916 if she came home and, like, she found me there? 343 00:25:43,940 --> 00:25:46,040 I don't care what she thinks anymore. 344 00:25:55,350 --> 00:25:56,350 I want you to. 345 00:26:01,020 --> 00:26:02,090 Okay. 346 00:26:02,560 --> 00:26:05,030 Okay, cool. Yeah. I'll. 347 00:26:05,990 --> 00:26:08,476 - I'll see you tonight then. - Okay. Yeah. 348 00:26:33,420 --> 00:26:35,020 I'm leaving now, faith. 349 00:26:37,190 --> 00:26:40,536 I want you to know that every single thing I do, 350 00:26:40,560 --> 00:26:42,160 I do for you. 351 00:26:44,530 --> 00:26:47,140 All I want is to keep you safe. 352 00:26:52,170 --> 00:26:54,180 Shut the door when you leave, okay? 353 00:28:13,250 --> 00:28:14,696 Show yourself. 354 00:28:37,780 --> 00:28:39,586 The devil! 355 00:28:42,520 --> 00:28:43,866 The devil! 356 00:29:40,180 --> 00:29:41,886 What the hell were you thinking? 357 00:29:41,910 --> 00:29:43,726 He saw my face. 358 00:29:43,750 --> 00:29:46,156 If I left him in there, he would a called the cops. I had to bring him. 359 00:29:46,180 --> 00:29:48,026 - And do what with him? - I don't know, man! 360 00:29:48,050 --> 00:29:50,026 I haven't sorted it out just yet! 361 00:29:50,050 --> 00:29:52,026 Fuck! I wasn't prepared for this. 362 00:29:52,050 --> 00:29:53,490 She was supposed to be alone. 363 00:29:54,060 --> 00:29:55,336 How did he see your face? 364 00:29:55,360 --> 00:29:57,906 He jumped me out of the fucking closet! 365 00:29:57,930 --> 00:29:59,766 How the fuck was I supposed to know 366 00:29:59,790 --> 00:30:01,236 he's in high school, Bob! 367 00:30:01,260 --> 00:30:04,276 - Well, what if... - goddammit, man! 368 00:30:04,300 --> 00:30:06,006 What are we gonna tell the reverend? 369 00:30:06,030 --> 00:30:09,476 I will deal with it. 370 00:30:09,500 --> 00:30:11,116 Don't even worry about it. 371 00:30:11,140 --> 00:30:13,516 He said to bring one kid! One kid! 372 00:30:13,540 --> 00:30:15,756 - One fucking kid! - I will deal with it! 373 00:30:22,250 --> 00:30:24,696 The fuck is that? 374 00:30:24,720 --> 00:30:26,096 Put your mask on. 375 00:30:28,360 --> 00:30:30,866 Pull over. Pull over! Pull over! 376 00:30:53,080 --> 00:30:55,426 Get his legs. 377 00:31:01,160 --> 00:31:03,166 The hell is wrong with him? 378 00:31:03,190 --> 00:31:05,906 What's wrong, kid? 379 00:31:08,300 --> 00:31:11,046 - What's wrong? - Hell's wrong with him? 380 00:31:11,070 --> 00:31:13,300 I think he's having an asthma attack. 381 00:31:16,140 --> 00:31:18,310 Hey! Stay with me, kid! 382 00:31:18,840 --> 00:31:20,816 Hey! 383 00:31:23,880 --> 00:31:25,086 Hey, hey, hey, hey! 384 00:31:25,110 --> 00:31:26,656 No, no, no, no, no! 385 00:31:26,680 --> 00:31:28,050 Hey, hey, hey! 386 00:31:28,980 --> 00:31:30,320 Check his pulse. 387 00:31:31,990 --> 00:31:33,360 He's dead! 388 00:31:33,660 --> 00:31:35,460 Goddammit, he's dead! 389 00:31:39,860 --> 00:31:41,200 Fuck! 390 00:31:41,930 --> 00:31:43,600 Hey! What are you doing? 391 00:31:45,130 --> 00:31:46,630 What are you doing? 392 00:31:52,770 --> 00:31:54,756 No, no, no. No, no. 393 00:31:54,780 --> 00:31:56,510 He's gonna kill us, man. 394 00:31:57,410 --> 00:32:02,696 Come here! 395 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Stay still! 396 00:32:09,960 --> 00:32:11,630 All right, let's go. 397 00:32:50,000 --> 00:32:51,306 Hey. 398 00:32:51,330 --> 00:32:53,000 Good morning, sunshine. 399 00:32:54,840 --> 00:32:56,946 - Where am I? - It's okay. You're safe. 400 00:32:56,970 --> 00:33:00,216 Help! Help! Please! 401 00:33:00,240 --> 00:33:02,886 Help me! Help! 402 00:33:04,050 --> 00:33:09,196 Help me! Help... That's not gonna do any good. 403 00:33:09,220 --> 00:33:10,750 This room is soundproof. 404 00:33:11,220 --> 00:33:12,426 No one can hear you. 405 00:33:12,450 --> 00:33:14,566 The only thing screaming will accomplish 406 00:33:14,590 --> 00:33:17,206 is tearing a perfectly good set of vocal cords, 407 00:33:17,230 --> 00:33:19,206 and we need those in tip-top shape. 408 00:33:19,230 --> 00:33:21,036 So please try to relax. 409 00:33:21,060 --> 00:33:22,606 All right? 410 00:33:22,630 --> 00:33:23,670 Here. 411 00:33:24,600 --> 00:33:26,576 I thought you'd be parched. 412 00:33:26,600 --> 00:33:29,600 LSD gives you a case of nasty dry mouth. 413 00:33:29,970 --> 00:33:31,470 So I've heard. 414 00:33:32,110 --> 00:33:33,780 Here. It's okay. 415 00:33:37,910 --> 00:33:38,926 It's good, isn't it? 416 00:33:41,820 --> 00:33:42,920 Fuck you! 417 00:33:44,690 --> 00:33:46,050 There he is. 418 00:33:47,560 --> 00:33:49,690 You know, I was gonna unlock you. 419 00:33:50,490 --> 00:33:53,106 I think you know better than to try running off. 420 00:33:53,130 --> 00:33:54,976 You're a very bright young woman. 421 00:33:55,000 --> 00:33:56,460 So your parents say. 422 00:34:00,300 --> 00:34:02,576 You... you know my parents? 423 00:34:02,600 --> 00:34:04,486 Professionally, yes. 424 00:34:04,510 --> 00:34:06,780 They're very, very worried about you, Tracy. 425 00:34:09,040 --> 00:34:10,280 May I? 426 00:34:20,990 --> 00:34:22,320 Who are you? 427 00:34:24,130 --> 00:34:27,136 I am your very own personal savior. 428 00:34:30,070 --> 00:34:31,700 Your parents hired me 429 00:34:32,670 --> 00:34:33,770 to find you 430 00:34:34,370 --> 00:34:36,810 and bring you home, safe and sound. 431 00:34:39,540 --> 00:34:41,880 - This isn't my home. - I haven't found you. 432 00:34:43,180 --> 00:34:44,450 Not yet. 433 00:34:45,680 --> 00:34:47,350 The girl I'm looking for 434 00:34:48,180 --> 00:34:49,680 is this girl. 435 00:34:52,020 --> 00:34:53,460 Look at her. 436 00:34:53,860 --> 00:34:55,036 She's beautiful. 437 00:34:55,060 --> 00:34:56,366 She's happy. 438 00:34:56,390 --> 00:34:58,030 She's just what god intended. 439 00:34:58,460 --> 00:34:59,930 Until I find this girl, 440 00:35:00,400 --> 00:35:02,330 you and I are staying right here. 441 00:35:11,510 --> 00:35:13,246 Goddammit! 442 00:35:13,270 --> 00:35:14,810 There he is again. 443 00:35:15,240 --> 00:35:16,750 Why do you keep saying that? 444 00:35:17,450 --> 00:35:18,526 "He"? 445 00:35:18,550 --> 00:35:20,156 Who the hell are you talking about?! 446 00:35:20,180 --> 00:35:24,166 The one who corrupted that sweet young girl in the photograph. 447 00:35:24,190 --> 00:35:25,490 The devil. 448 00:35:26,960 --> 00:35:28,690 He is inside you, Tracy. 449 00:35:29,620 --> 00:35:32,830 It's my job to help you cast him out. 450 00:36:09,030 --> 00:36:10,846 I'm sorry, reverend. 451 00:36:10,870 --> 00:36:13,500 That girl's mother trusted us. 452 00:36:14,340 --> 00:36:16,246 Now a child is dead, 453 00:36:16,270 --> 00:36:18,446 and she's the last person to have seen him alive. 454 00:36:18,470 --> 00:36:20,810 - Reverend, it wasn't our fault... - Gilbert. 455 00:36:22,410 --> 00:36:24,086 What do we do with her? 456 00:36:25,480 --> 00:36:26,756 After what she's been through, 457 00:36:26,780 --> 00:36:28,596 there's no hope of building trust with her. 458 00:36:28,620 --> 00:36:30,690 Deprogramming will be impossible. 459 00:36:31,550 --> 00:36:33,960 The sedative should wear off any minute. When it does... 460 00:36:35,720 --> 00:36:38,460 There will be difficult decisions to make. 461 00:36:39,090 --> 00:36:40,700 And what do we do with... 462 00:36:42,230 --> 00:36:43,406 Him? 463 00:36:43,430 --> 00:36:45,470 Lord have mercy. 464 00:36:46,430 --> 00:36:47,940 I don't know. 465 00:36:48,770 --> 00:36:50,746 Twenty-six years I've been in this line of work. 466 00:36:50,770 --> 00:36:52,646 Never once has anything like this happened. 467 00:36:52,670 --> 00:36:55,680 We did what we could. Nothing went according to plan. 468 00:36:56,240 --> 00:36:58,010 According to plan... 469 00:37:02,320 --> 00:37:04,550 According to whose plan? 470 00:37:06,520 --> 00:37:08,760 "The heart of man plans his way... 471 00:37:09,460 --> 00:37:11,590 But the lord establishes his steps." 472 00:37:12,560 --> 00:37:14,900 I see them now. 473 00:37:15,600 --> 00:37:17,970 I see the steps he's laid ahead of us. 474 00:37:18,470 --> 00:37:20,516 It's been my life's plan to lead lost souls 475 00:37:20,540 --> 00:37:22,446 back to the lord, as I did with you two. 476 00:37:22,470 --> 00:37:26,616 For the body of an innocent to be laid upon my doorstep, 477 00:37:26,640 --> 00:37:30,186 it cannot be as punishment for the work we've done, 478 00:37:30,210 --> 00:37:33,926 but nourishment for the plans he knows us to have in our hearts. 479 00:37:33,950 --> 00:37:36,526 This may have been accidental, but it wasn't random. 480 00:37:36,550 --> 00:37:38,866 That boy was tempted by the devil. 481 00:37:38,890 --> 00:37:41,590 So, we must let his death be a lesson. 482 00:37:42,160 --> 00:37:43,590 Evil is hiding. 483 00:37:44,190 --> 00:37:45,506 But it is here. 484 00:37:45,530 --> 00:37:47,130 Help! 485 00:37:47,900 --> 00:37:51,870 Help! Somebody, please help me! 486 00:37:53,870 --> 00:37:54,846 Help! 487 00:37:54,870 --> 00:37:57,270 That girl in there has gone through hell. 488 00:37:57,670 --> 00:37:59,186 To have any chance of saving her, 489 00:37:59,210 --> 00:38:02,016 the horrors she has witnessed cannot leave this house with her. 490 00:38:02,040 --> 00:38:04,686 Gilbert, in the cabinet is a bottle of lorazepam. 491 00:38:04,710 --> 00:38:07,126 Every hour, on the hour, you give her one. 492 00:38:07,150 --> 00:38:10,226 By the time this is cleaned up, she'll have no memory it happened. 493 00:38:10,250 --> 00:38:12,226 Sir, that's a lot of benzos. 494 00:38:12,250 --> 00:38:13,590 Yes. 495 00:38:14,620 --> 00:38:18,060 But it's nothing compared to a life haunted by what she's seen. 496 00:38:18,760 --> 00:38:21,000 This is an act of mercy, Gilbert. 497 00:38:21,800 --> 00:38:24,570 Let's go upstairs, have a talk. 498 00:38:27,400 --> 00:38:29,770 Somebody... Help. 499 00:38:31,340 --> 00:38:32,870 Please! 500 00:38:36,910 --> 00:38:38,080 Help! 501 00:38:41,580 --> 00:38:43,720 Help! 502 00:38:44,720 --> 00:38:46,550 Help! 503 00:39:10,710 --> 00:39:12,980 Somebody, please! 504 00:39:14,450 --> 00:39:16,056 Help, please! 505 00:39:17,590 --> 00:39:19,266 - No... no! - Open your mouth. 506 00:39:19,290 --> 00:39:20,290 Where's Ryan? 507 00:39:21,590 --> 00:39:23,320 You have to drink. Open your mouth. 508 00:39:23,430 --> 00:39:24,606 Is he okay? Did you get him help? 509 00:39:24,630 --> 00:39:26,436 I said open your mouth. 510 00:39:26,460 --> 00:39:28,536 No, please. Just tell me he's okay. 511 00:39:28,560 --> 00:39:30,146 - Open your mouth! - No! 512 00:39:30,170 --> 00:39:31,170 No... 513 00:39:31,770 --> 00:39:34,000 Open! 514 00:39:36,440 --> 00:39:38,416 Goddammit! I'm trying to help you! 515 00:39:38,440 --> 00:39:40,556 No! No, no! Please, no! 516 00:39:40,580 --> 00:39:42,810 Please! No! No! 517 00:40:28,690 --> 00:40:29,960 Snack time. 518 00:40:31,990 --> 00:40:34,676 I really-i can't stomach any more of those. 519 00:40:34,700 --> 00:40:36,706 Don't you have any real food? 520 00:40:36,730 --> 00:40:39,076 Or just, like, a regular glass of water? 521 00:40:39,100 --> 00:40:41,676 This is what I have to offer. Take it or leave it. 522 00:40:41,700 --> 00:40:43,770 Makes no difference to me. 523 00:40:47,540 --> 00:40:48,580 Tell me about that day. 524 00:40:49,210 --> 00:40:51,680 Well, that was Christmas morning, 525 00:40:52,110 --> 00:40:55,980 when I was, six. Maybe seven. 526 00:40:58,090 --> 00:41:00,530 I thought I was done opening my presents for that day, but... 527 00:41:01,290 --> 00:41:04,406 My grandparents showed up with a sweet little dog 528 00:41:04,430 --> 00:41:05,830 in a big red box. 529 00:41:06,930 --> 00:41:09,976 I played with her for like five minutes, and I was totally in love. 530 00:41:12,200 --> 00:41:14,876 I didn't know she was mine, so I looked up at my mom, 531 00:41:14,900 --> 00:41:17,116 and I was like, "momma, can I keep her?" 532 00:41:20,810 --> 00:41:23,216 Your mom tells that story the exact same way. 533 00:41:23,240 --> 00:41:25,986 - Did you know that? - She told you that one? 534 00:41:26,010 --> 00:41:28,050 It's one of her fondest memories. 535 00:41:34,520 --> 00:41:37,206 How about the one where she dragged me to the church by my ear 536 00:41:37,230 --> 00:41:39,836 because I put my elbows up on the dinner table? 537 00:41:39,860 --> 00:41:41,506 She tell you that one, too? 538 00:41:41,530 --> 00:41:44,130 Your mother cares about you. Deeply. 539 00:41:44,800 --> 00:41:46,470 My mother doesn't even know me. 540 00:41:47,070 --> 00:41:49,140 Is that why you ran away from home? 541 00:41:51,710 --> 00:41:53,146 I didn't run away. 542 00:41:53,170 --> 00:41:54,486 I escaped. 543 00:41:54,510 --> 00:41:55,610 Did you? 544 00:41:56,380 --> 00:41:59,150 Because I know how people live on those communes. 545 00:41:59,810 --> 00:42:02,096 I think you fled one oppressor, 546 00:42:02,120 --> 00:42:04,320 and fell right back into the arms of another. 547 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 Well... 548 00:42:10,530 --> 00:42:12,290 They accept me for who I am. 549 00:42:12,690 --> 00:42:15,200 Is that really who you are, Tracy? 550 00:42:16,160 --> 00:42:19,606 A girl willing to spread her legs and sin 551 00:42:19,630 --> 00:42:21,070 for anyone? 552 00:42:24,910 --> 00:42:26,856 'Cause when I look at you, 553 00:42:26,880 --> 00:42:30,010 I see so much more than that. 554 00:42:32,550 --> 00:42:33,980 I hope you do, too. 555 00:42:45,790 --> 00:42:48,130 Please... no more... 556 00:42:50,630 --> 00:42:51,930 Take it. 557 00:42:58,270 --> 00:42:59,270 Drink. 558 00:43:12,150 --> 00:43:13,396 Eat it. 559 00:43:17,060 --> 00:43:18,406 Stop trying to tell me who I am! 560 00:43:18,430 --> 00:43:21,536 I'm not trying to tell you who you are. Only you know that. 561 00:43:21,560 --> 00:43:25,306 Your mind has just been so cluttered and corrupted with sinful thought. 562 00:43:35,510 --> 00:43:37,826 I'm not eating any more of this shit! 563 00:43:37,850 --> 00:43:39,586 There he is, Tracy! Let him out! 564 00:43:39,610 --> 00:43:41,556 Let me out, you son of a bitch! 565 00:43:44,020 --> 00:43:46,026 What day is it? 566 00:43:46,050 --> 00:43:48,290 Yes. 567 00:43:48,990 --> 00:43:51,336 Begone, devil! 568 00:43:55,800 --> 00:43:57,606 Let go of her, Lucifer! 569 00:43:57,630 --> 00:43:59,746 Curse you, devil! 570 00:44:03,040 --> 00:44:05,616 Return her to god! 571 00:44:07,110 --> 00:44:09,716 Speak your evil out of you, Tracy! 572 00:44:09,740 --> 00:44:12,126 I cast you out, Satan! 573 00:44:24,230 --> 00:44:26,906 You were right. My parents were right. 574 00:44:26,930 --> 00:44:28,636 The devil is inside of me. 575 00:44:28,660 --> 00:44:30,700 - Please... please. - No, no. 576 00:44:32,230 --> 00:44:35,646 He was inside of you. 577 00:44:35,670 --> 00:44:37,586 Now you're free. 578 00:46:43,470 --> 00:46:44,946 God, no, no, no. 579 00:46:44,970 --> 00:46:47,170 No, no, no! 580 00:46:47,470 --> 00:46:48,776 No, no... 581 00:46:51,470 --> 00:46:52,570 No, no... 582 00:47:35,820 --> 00:47:38,026 - Mommy... - Faith! 583 00:47:38,050 --> 00:47:39,950 You're home! 584 00:47:46,760 --> 00:47:47,760 God. 585 00:47:48,100 --> 00:47:49,660 I got you, baby girl. 586 00:47:52,770 --> 00:47:54,370 God, I got you. 587 00:47:55,740 --> 00:47:57,310 How do you feel, Tracy? 588 00:48:02,180 --> 00:48:03,910 I'm a little scared. 589 00:48:05,280 --> 00:48:06,450 I'm sure. 590 00:48:07,150 --> 00:48:10,420 I'm... I mean, I'm better now. 591 00:48:12,220 --> 00:48:13,320 But... 592 00:48:14,160 --> 00:48:16,936 What if he comes back for me, reverend? 593 00:48:16,960 --> 00:48:18,306 What do I do? 594 00:48:18,330 --> 00:48:21,606 You take that light that I found inside you, 595 00:48:21,630 --> 00:48:23,930 and you let it burn bright. 596 00:48:25,000 --> 00:48:26,470 What if it isn't enough? 597 00:48:27,340 --> 00:48:30,640 All it takes is the flicker of a firefly 598 00:48:31,210 --> 00:48:33,340 to lead a lost soul out of the darkness. 599 00:48:33,810 --> 00:48:35,256 That's who you are. 600 00:48:35,280 --> 00:48:37,650 In all that cold, and all that dark, 601 00:48:38,280 --> 00:48:40,480 you be a bright little firefly. 602 00:49:10,250 --> 00:49:12,480 Are you still there? 603 00:49:12,780 --> 00:49:14,020 Yes. 604 00:49:15,880 --> 00:49:17,126 It's all my fault. 605 00:49:19,990 --> 00:49:22,620 I'm going to lose her over this, reverend. 606 00:49:24,160 --> 00:49:25,630 And I can't. 607 00:49:26,530 --> 00:49:28,660 She's all that I have in this world. 608 00:49:29,230 --> 00:49:31,000 I won't let that happen. 609 00:49:31,530 --> 00:49:33,670 But I'm gonna need you to play your part. 610 00:49:34,200 --> 00:49:35,376 What do I have to do? 611 00:49:35,400 --> 00:49:37,810 What you were always meant to do. 612 00:49:38,670 --> 00:49:41,010 This town is finally ready for a leader like you. 613 00:49:42,540 --> 00:49:44,550 Show them the way out of the darkness. 614 00:49:45,280 --> 00:49:48,196 Show them who you really are, firefly. 615 00:49:54,290 --> 00:49:55,666 Hi, faith. 616 00:49:58,330 --> 00:50:00,076 We need to talk. 617 00:50:07,940 --> 00:50:09,370 Y-You took me. 618 00:50:10,210 --> 00:50:12,310 I was only trying to help, faith. 619 00:50:13,610 --> 00:50:14,610 Really. 620 00:50:16,340 --> 00:50:19,080 My parents said I had demons at your age, too. 621 00:50:20,920 --> 00:50:22,350 Mine were in a bottle. 622 00:50:24,250 --> 00:50:25,820 He fixed me right up. 623 00:50:26,250 --> 00:50:27,566 Got me on the right path. 624 00:50:27,590 --> 00:50:31,366 Thought I was doing a good thing, helping him, you know? 625 00:50:31,390 --> 00:50:33,166 Hey! 626 00:50:33,190 --> 00:50:35,200 I'm trying to tell you something! 627 00:50:35,700 --> 00:50:37,770 You think this is easy for me? 628 00:50:38,130 --> 00:50:39,670 Coming back to this house? 629 00:50:41,270 --> 00:50:43,510 You killed Ryan, didn't you? 630 00:50:48,940 --> 00:50:50,080 No. 631 00:50:53,310 --> 00:50:55,350 But I might as well have. 632 00:50:57,750 --> 00:50:59,650 Why did you do this to me? 633 00:51:03,320 --> 00:51:05,360 You should ask your mother. 634 00:51:05,990 --> 00:51:07,360 Faith? 635 00:51:14,270 --> 00:51:16,576 - What are you doing here? - Mom, how do you know him? 636 00:51:16,600 --> 00:51:19,516 You can keep running from your demons, Tracy, but I can't. 637 00:51:19,540 --> 00:51:22,356 I wanted to apologize to faith for everything we've done 638 00:51:22,380 --> 00:51:24,510 before I turn myself in to the police. 639 00:51:26,980 --> 00:51:28,420 Faith. 640 00:51:29,880 --> 00:51:30,880 I'm sorry. 641 00:51:34,190 --> 00:51:35,590 I'm sorry. 642 00:51:37,130 --> 00:51:40,506 Wait a minute. Wait a minute! No, you're not thinking clearly. 643 00:51:40,530 --> 00:51:42,536 Why don't I make you a pot of coffee and we can talk? 644 00:51:42,560 --> 00:51:44,206 No, stop it. 645 00:51:44,230 --> 00:51:45,830 Stop it! You're being foolish! 646 00:51:46,300 --> 00:51:48,716 No! No! Let me call the reverend. 647 00:51:48,740 --> 00:51:51,486 And anything that you're feeling, he can help with it. 648 00:51:51,510 --> 00:51:53,386 No, he can't. Get out of my way. 649 00:51:53,410 --> 00:51:55,316 No, Gilbert! Gilbert, no! 650 00:51:55,340 --> 00:51:56,516 You cannot do this. 651 00:51:56,540 --> 00:51:58,756 I'm not gonna tell you again. Move! 652 00:51:58,780 --> 00:51:59,780 Please! 653 00:52:00,550 --> 00:52:04,896 I'm begging you... stop! Stop! Let her go! 654 00:52:04,920 --> 00:52:05,996 Let her go! 655 00:52:06,020 --> 00:52:07,396 - Let her go! - This is all her fault! 656 00:52:07,420 --> 00:52:08,536 You're going to kill her! 657 00:52:08,560 --> 00:52:10,660 That boy is dead because of you! 658 00:52:13,160 --> 00:52:16,106 Maybe it's about time that you join him. 659 00:52:27,080 --> 00:52:28,210 My god. 660 00:52:30,310 --> 00:52:32,780 My god. 661 00:52:36,220 --> 00:52:38,696 Mom! 662 00:52:38,720 --> 00:52:41,590 Mom, is he gonna be okay? Is he gonna be okay? 663 00:52:43,860 --> 00:52:47,830 Yes. Yes. 664 00:52:48,460 --> 00:52:50,600 Everything's gonna be okay. 665 00:52:54,040 --> 00:52:55,240 Mommy's here. 45046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.