Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:27,100
Dzekus zaprasza !!!..
2
00:00:45,080 --> 00:00:47,100
Wiedzia艂am.
3
00:00:47,160 --> 00:00:51,260
Po prostu wiedzia艂am,
偶e to w艂a艣nie mi powie.
4
00:01:09,850 --> 00:01:10,606
Sandy?
5
00:01:10,630 --> 00:01:11,766
Tak.
6
00:01:11,790 --> 00:01:12,250
Jeste艣 gotowa?
7
00:01:12,251 --> 00:01:13,506
Tak.
8
00:01:13,530 --> 00:01:16,290
Chod藕my do mojego gabinetu
chc臋 z tob膮 porozmawia膰.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,461
Sandy, kto jest Twoim najbli偶szym krewnym?
10
00:01:47,485 --> 00:01:48,656
Nie mam tu nikogo.
11
00:01:48,680 --> 00:01:50,596
Dlaczego?
12
00:01:50,620 --> 00:01:53,996
Czy jest kto艣, z kim mog臋
porozmawia膰 na temat Twojego zdrowia?
13
00:01:54,020 --> 00:01:56,520
C贸偶, mam kilku przyjaci贸艂.
14
00:01:58,520 --> 00:02:01,120
Sandy, mam smutn膮 wiadomo艣膰.
15
00:02:01,320 --> 00:02:05,596
W takich przypadkach potrzebuj臋
kogo艣 bliskiego, z kim mog臋 porozmawia膰.
16
00:02:05,620 --> 00:02:07,496
Do czego zmierzasz, doktorze?
17
00:02:07,520 --> 00:02:09,660
Powiedz mi to w prosty spos贸b.
18
00:02:12,960 --> 00:02:15,740
C贸偶, mo偶e tak b臋dzie najlepiej.
19
00:02:17,810 --> 00:02:20,536
No, dalej, powiedz mi.
20
00:02:20,560 --> 00:02:23,860
Mia艂am przeczucie, 偶e umieram.
21
00:02:27,290 --> 00:02:29,526
Twoje przeczucia s膮 s艂uszne, Sandy.
22
00:02:29,550 --> 00:02:34,390
Masz 艣mierteln膮 chorob臋 i nic
wi臋cej nie mog臋 dla ciebie zrobi膰.
23
00:02:47,110 --> 00:02:49,010
Dlaczego ja?
24
00:02:51,011 --> 00:02:54,625
Nie znam Sandy, wiem
tylko, 偶e pozosta艂o ci niewiele czasu
25
00:02:54,637 --> 00:03:00,600
a wsp贸艂czesna nauka
zrobi艂a wszystko, co mog艂a.
26
00:03:04,290 --> 00:03:07,010
Ile mam czasu?
27
00:03:11,680 --> 00:03:15,061
Trudno powiedzie膰, za dwa,
trzy tygodnie b臋d臋 mia艂 wyniki bada艅
28
00:03:15,073 --> 00:03:19,600
i wtedy b臋d臋 wiedzia艂 na pewno.
29
00:03:23,770 --> 00:03:30,030
Dwa, trzy tygodnie, prawda?
No dobrze, wr贸c臋 po wyniki.
30
00:03:52,390 --> 00:03:58,630
W jaki艣 spos贸b wiedzia艂am, 偶e dochodz臋
do ko艅ca, po prostu to wiedzia艂am.
31
00:03:59,390 --> 00:04:02,730
Ale w og贸le po co mam 偶y膰?
32
00:04:04,130 --> 00:04:09,210
Czuj臋 si臋 teraz bardzo spokojnie.
33
00:04:39,130 --> 00:04:44,870
No c贸偶, i tak b臋d臋 musia艂a odej艣膰, r贸wnie
dobrze mog臋 si臋 troch臋 zabawi膰.
34
00:04:46,210 --> 00:04:49,950
Zrobi臋 kilka rzeczy, na kt贸re nigdy
wcze艣niej nie odwa偶y艂am si臋 zrobi膰.
35
00:07:26,690 --> 00:07:30,560
M贸j ojciec zostawi艂 mi troch臋
pieni臋dzy w banku na czarn膮 godzin臋.
36
00:07:31,600 --> 00:07:34,420
C贸偶, teraz jeest ten czas.
37
00:07:54,270 --> 00:08:00,970
Dlaczego nie pozwoli膰 sobie na
odrobin臋 luksusu, teraz ma to sens.
38
00:08:29,730 --> 00:08:36,570
By艂o tyle rzeczy, kt贸rych nie odwa偶y艂am si臋 zrobi膰.
39
00:08:36,930 --> 00:08:39,750
Teraz jestem gotowa na wszystko.
40
00:19:33,911 --> 00:19:40,786
By艂am ju偶 wcze艣niej w Vegas i
obstawia艂am ma艂e zak艂ady.
41
00:19:40,810 --> 00:19:46,570
Kt贸rego艣 popo艂udnia straci艂am 100
dolar贸w i poczu艂am si臋 bardzo winna.
42
00:19:47,270 --> 00:19:50,526
Teraz obstawiam 100 dolar贸w na raz.
43
00:19:50,550 --> 00:19:53,630
I wygrywam, wygrywam i wygrywam.
44
00:19:54,050 --> 00:19:56,390
M贸wi膮 mi, 偶e mam szcz臋艣cie.
45
00:19:56,910 --> 00:19:58,990
Zabawne, prawda?
46
00:19:59,610 --> 00:20:00,650
Wszyscy wiedzieli.
47
00:20:00,651 --> 00:20:02,651
48
00:20:34,650 --> 00:20:37,870
Vegas to wspania艂e miejsce.
49
00:20:38,230 --> 00:20:43,110
Ludzie przychodz膮 tu, 偶eby
czerpa膰 z 偶ycia to, co najlepsze.
50
00:20:44,250 --> 00:20:47,950
No c贸偶, troch臋 tego dostan臋.
51
00:20:48,330 --> 00:20:51,190
P贸ki moje trwa.
52
00:20:58,900 --> 00:21:00,900
53
00:21:09,780 --> 00:21:16,140
54
00:22:08,030 --> 00:22:09,826
Przyprowadzi艂e艣 Sandy?
55
00:22:09,850 --> 00:22:11,366
O tak, stary.
56
00:22:11,390 --> 00:22:12,846
Kurcz臋, ona jest 艣wietna.
57
00:22:12,870 --> 00:22:15,646
Kiedy to robi艂em, porusza艂a
cipk膮 jak akordeonem.
58
00:22:15,670 --> 00:22:16,886
Naprawd臋, zgadzam si臋.
59
00:22:16,910 --> 00:22:19,486
Naprawd臋, m贸g艂bym j膮 zatrzyma膰
przy sobie na jaki艣 czas.
60
00:22:19,510 --> 00:22:22,791
Mo偶esz j膮 zatrzyma膰, ale
powiniene艣 mi j膮 zabra膰.
61
00:22:23,550 --> 00:22:26,346
Widzisz, lubi臋 偶y膰 na
najwy偶szym 艣wiatowym poziomie.
62
00:22:26,370 --> 00:22:27,826
C贸偶, to w艂a艣nie powiedzia艂em.
63
00:22:27,850 --> 00:22:29,046
Lepiej, lepiej, lepiej.
64
00:22:29,070 --> 00:22:30,086
65
00:22:30,110 --> 00:22:31,766
66
00:22:31,790 --> 00:22:32,606
67
00:22:32,630 --> 00:22:34,406
Jeste艣 pi臋kna.
68
00:22:34,430 --> 00:22:37,286
Nigdy wcze艣niej nie spotka艂em
takiej kobiety jak ty.
69
00:22:37,310 --> 00:22:39,246
Chod藕 i zamieszkaj ze mn膮?
70
00:22:39,270 --> 00:22:41,790
Wiesz, 偶e odchodz臋.
71
00:22:42,530 --> 00:22:45,090
Ch臋tnie, ale musz臋 wyjecha膰.
72
00:22:45,091 --> 00:22:47,091
73
00:22:49,030 --> 00:22:51,030
74
00:22:53,490 --> 00:22:56,246
Hej, dziewczyny,
robi艂y艣cie to ju偶 sobie z Sandy?
75
00:22:56,270 --> 00:22:57,506
O tak.
76
00:22:57,530 --> 00:22:59,566
Och, ona ma najs艂odsz膮 cipk臋.
77
00:22:59,590 --> 00:23:00,086
Naprawd臋?
78
00:23:00,110 --> 00:23:02,726
Aha, i jej piersi s膮 naj艂adniejsze,
jakie kiedykolwiek widzia艂am.
79
00:23:02,750 --> 00:23:04,346
Ona jest taka s艂odka.
80
00:23:04,370 --> 00:23:05,926
Ona jest 艣wietna.
81
00:23:39,250 --> 00:23:39,710
Oh.
82
00:23:39,730 --> 00:23:41,730
Och, to ty.
83
00:27:58,570 --> 00:28:01,710
Och, to takie przyjemne.
84
00:30:40,630 --> 00:30:42,806
Jeste艣 wielk膮 szcz臋艣ciar膮,
偶e masz takiego m臋偶czyzn臋.
85
00:30:42,830 --> 00:30:44,906
Ma wszystko, czego pragnie kobieta.
86
00:30:44,930 --> 00:30:48,846
Jest bogaty, pi臋kny
i dobrze zbudowany.
87
00:30:48,870 --> 00:30:51,606
Tak, i wydaje si臋 te偶
naprawd臋 mi艂ym facetem.
88
00:30:51,630 --> 00:30:53,006
Tak?
89
00:30:53,030 --> 00:30:55,270
Chcia艂abym go zabra膰.
90
00:31:38,020 --> 00:32:09,910
Chcia艂abym go mie膰.
93
00:37:13,411 --> 00:37:15,790
Piotr to fantastyczny facet.
94
00:37:16,210 --> 00:37:21,150
Nigdy nie uwa偶a艂am si臋 za dziewczyn臋,
kt贸ra zas艂ugiwa艂a na takiego faceta jak on.
95
00:37:21,870 --> 00:37:26,750
Gdyby kilka tygodni temu mi si臋
o艣wiadczy艂, skorzysta艂abym z okazji.
96
00:37:27,170 --> 00:37:29,590
Teraz jest to po prostu niemo偶liwe.
97
00:48:20,780 --> 00:48:24,190
Wiem, 偶e musia艂am by膰
wcze艣niej nudn膮 dziewczyn膮,
98
00:48:24,290 --> 00:48:27,386
ale teraz, kiedy nie mam czasu,
99
00:48:27,410 --> 00:48:31,056
Jestem popularna w艣r贸d
wszystkich najprzystojniejszych facet贸w,
100
00:48:31,080 --> 00:48:32,871
i dziewczyn te偶.
101
00:49:33,580 --> 00:49:37,650
Ju偶 wcze艣niej szala艂am,
pr贸buj膮c zyska膰 u艂amek sekundy.
102
00:49:38,830 --> 00:49:41,330
Szalona, po prostu szalona.
103
00:49:41,810 --> 00:49:44,430
Mam teraz sw贸j czas.
104
00:58:18,260 --> 00:58:20,536
Bardzo chcia艂bym mie膰 ci臋 za m臋偶a.
105
00:58:20,560 --> 00:58:22,680
Czy to propozycja?
106
00:58:22,880 --> 00:58:25,240
Mo偶esz wzi膮膰 to, jak chcesz.
107
00:58:26,060 --> 00:58:27,856
Co z tym?
108
00:58:27,880 --> 00:58:29,756
Hmm?
109
00:58:29,780 --> 00:58:30,580
Co z tym?
110
00:58:30,581 --> 00:58:33,300
Bardzo bym tego chcia艂.
111
00:59:21,290 --> 00:59:23,290
112
00:59:25,500 --> 00:59:27,500
113
00:59:40,080 --> 00:59:42,880
Co robisz p贸藕niej?
114
00:59:42,940 --> 00:59:44,516
B臋d臋 z grup膮.
115
00:59:44,540 --> 00:59:46,596
Chcia艂bym sp臋dzi膰 z tob膮 troch臋 czasu.
116
00:59:46,620 --> 00:59:48,536
Och, to 偶aden problem.
117
00:59:48,560 --> 00:59:50,136
Oko艂o 贸smej?
118
00:59:50,160 --> 00:59:53,436
W porz膮dku. W porz膮dku.Dobra
119
00:59:51,460 --> 00:59:53,460
120
01:00:21,750 --> 01:00:24,566
Pracowa艂am wcze艣niej w banku,
121
01:00:24,590 --> 01:00:27,210
i my艣la艂am, 偶e znam ludzi.
122
01:00:27,710 --> 01:00:29,710
G艂upie, prawda?
123
01:00:29,830 --> 01:00:33,750
Prawdziwym sposobem
na poznanie ludzi jest orgia.
124
01:05:28,100 --> 01:05:31,120
Pami臋tasz, co powiedzia艂ampewnego wieczoru w samochodzie
o oddaniu kt贸re czyni mnie najszcz臋艣liwsz膮?
125
01:05:31,121 --> 01:05:35,680
samochodu osobie,
126
01:05:35,820 --> 01:05:36,816
Tak.
127
01:05:36,840 --> 01:05:39,000
Oddajesz Cadillaca z okazji Dwustulecia?
128
01:05:39,001 --> 01:05:41,180
Tobie.
129
01:05:43,660 --> 01:05:46,136
Kochanie, nie chc臋 twojego samochodu.
130
01:05:46,160 --> 01:05:47,876
Chc臋 ciebie.
131
01:05:47,900 --> 01:05:49,921
Nie, we藕 go.
132
01:05:49,945 --> 01:05:52,440
Ju偶 wys艂a艂am Ci tytu艂 w艂asno艣ci.
133
01:05:52,860 --> 01:05:56,640
Tam dok膮d zmierzam, nie b臋d臋
potrzebowa艂 Cadillaca.
134
01:05:59,510 --> 01:06:01,406
No dobrze, wezm臋 tw贸j samoch贸d
135
01:06:01,430 --> 01:06:04,510
i zatrzymam go
do twojego powrotu.
136
01:06:05,460 --> 01:06:08,050
Ale by膰 mo偶e nie wr贸c臋.
137
01:06:19,070 --> 01:06:22,270
To naprawd臋 niesamowite,
138
01:06:22,810 --> 01:06:27,690
le偶臋 tutaj, wiedz膮c,
偶e wkr贸tce umr臋,
139
01:06:28,230 --> 01:06:33,970
a jednocze艣nie czuj臋 si臋 tak spokojnie,
tak spokojnie.
140
01:06:35,720 --> 01:06:39,020
To jest po prostu dziwne.
141
01:07:37,840 --> 01:07:39,920
To jest niewiarygodne.
142
01:07:40,020 --> 01:07:42,036
Ca艂y obraz jest odwr贸cony.
143
01:07:42,060 --> 01:07:43,816
Co masz na my艣li?
144
01:07:43,840 --> 01:07:47,036
Mam na my艣li ten syndrom,
kt贸ry ca艂kowicie znikn膮艂.
145
01:07:47,060 --> 01:07:48,916
Czy to 藕le?
146
01:07:48,940 --> 01:07:50,476
Czy to z艂e?
147
01:07:50,500 --> 01:07:53,156
Wr臋cz przeciwnie, Sandy, to wspania艂a wiadomo艣膰.
148
01:07:53,180 --> 01:07:55,560
Oznacza to, 偶e wszystko z tob膮 w porz膮dku.
149
01:07:55,760 --> 01:07:57,496
OK..
150
01:07:58,061 --> 01:08:01,736
Och, ale to oznacza...
151
01:08:01,760 --> 01:08:04,036
Oznacza to, 偶e jeste艣 tak samo zdrowa jak ja,
152
01:08:04,060 --> 01:08:06,420
lub kogokolwiek inny na ulicy.
153
01:08:06,480 --> 01:08:09,796
Jeste艣 pewien, 偶e nie pope艂ni艂e艣
w tym przypadku 偶adnych b艂臋d贸w?
154
01:08:09,820 --> 01:08:11,056
Nie, testy nie k艂ami膮.
155
01:08:11,080 --> 01:08:14,956
Wed艂ug moich test贸w z
zesz艂ego tygodnia, umiera艂a艣,
156
01:08:14,980 --> 01:08:17,836
a teraz jeste艣 ca艂kowicie zdrowa.
157
01:08:17,860 --> 01:08:19,860
To jest cud.
158
01:08:20,020 --> 01:08:21,976
Po prostu w to nie wierz臋.
159
01:08:22,000 --> 01:08:24,340
Po prostu naprawd臋 w to nie wierz臋.
160
01:08:26,340 --> 01:08:27,716
Wiesz co?
161
01:08:27,740 --> 01:08:30,216
Przez ciebie straci艂am wszystkie pieni膮dze.
162
01:08:30,240 --> 01:08:31,156
Och, pieprzy膰 twoje pieni膮dze.
163
01:08:31,180 --> 01:08:33,180
Masz swoje 偶ycie.
164
01:08:33,300 --> 01:08:35,556
Wiesz, co艣 ci powiem.
165
01:08:35,580 --> 01:08:37,296
Lekarze, du偶o si臋 uczymy,
166
01:08:37,320 --> 01:08:41,296
i my艣limy, 偶e wiemy
du偶o o zdrowiu i 偶yciu,
167
01:08:41,320 --> 01:08:44,076
偶e mo偶emy przed艂u偶y膰
偶ycie, mo偶emy leczy膰 ludzi,
168
01:08:44,100 --> 01:08:46,136
mo偶emy zrobi膰 wiele rzeczy.
169
01:08:46,160 --> 01:08:49,180
Ale wci膮偶 nie wiemy, czym jest 偶ycie,
170
01:08:49,240 --> 01:08:51,816
i jak膮 rol臋 odgrywa w tym umys艂.
171
01:08:51,840 --> 01:08:55,740
Wiesz, przygn臋bione podej艣cie,
172
01:08:55,960 --> 01:09:02,020
co艣 fatalistycznego w twoim 偶yciu,
mo偶e naprawd臋 zabi膰 cz艂owieka.
173
01:09:02,240 --> 01:09:05,796
A jednocze艣nie co艣 szcz臋艣liwego,
szcz臋艣liwa chwila, s艂owo, wydarzenie,
174
01:09:05,820 --> 01:09:08,860
mo偶e po prostu zmieni膰 ca艂y obraz.
175
01:09:09,480 --> 01:09:12,260
I w tym przypadku tak si臋 sta艂o. To jest cud.
176
01:09:14,560 --> 01:09:17,440
Martwisz si臋 o swoje
pieni膮dze, prawda?
177
01:09:18,620 --> 01:09:20,496
Powiem ci, co zrobi臋.
178
01:09:20,520 --> 01:09:25,180
Zwr贸c臋 ci ka偶dy
grosz, kt贸ry wyda艂a艣.
179
01:09:25,300 --> 01:09:28,920
Ale musisz mi pokaza膰 sekret
tego, co zmieni艂o twoje 偶ycie.
180
01:10:18,480 --> 01:10:20,656
Kochanie si臋 z tob膮 jest
najs艂odsz膮 i najpi臋kniejsz膮 rzecz膮,
181
01:10:20,680 --> 01:10:23,616
jakiej kiedykolwiek
do艣wiadczy艂em.
182
01:10:23,640 --> 01:10:27,600
M贸g艂bym po prostu sp臋dzi膰
z tob膮 reszt臋 moich dni.
183
01:10:27,780 --> 01:10:29,940
Czy to propozycja?
184
01:10:31,660 --> 01:10:34,120
Odbierz to jak chcesz.
185
01:10:35,200 --> 01:10:36,100
My艣l臋, 偶e to wezm臋.
186
01:10:36,101 --> 01:10:38,300
My艣l臋, 偶e skorzystam.
187
01:11:02,610 --> 01:11:05,466
188
01:11:05,490 --> 01:11:09,450
Zrobi艂e艣 to ju偶 trzy razy.
189
01:11:10,970 --> 01:11:13,590
Chcia艂bym, 偶eby to by艂o moim 偶yciem.
190
01:11:30,200 --> 01:11:49,460
Napisy zrobi艂 Dzekus !!!.
13664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.