All language subtitles for English (SDH).eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:03,963 [pop music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,851 --> 00:00:21,397 [pop music continues] 5 00:00:24,775 --> 00:00:25,776 [indistinct dialogue] 6 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 [hailing] Ah, Muri oh! 7 00:00:45,838 --> 00:00:49,508 What's up? Yeah. Small boy. 8 00:00:53,304 --> 00:00:54,889 -Well done. -Thank you. 9 00:00:56,849 --> 00:00:57,975 Ah. My Auntie! 10 00:00:58,058 --> 00:00:59,351 C'mon, everyone-- 11 00:00:59,518 --> 00:01:00,978 [Aunty in Pidgin] She's not at home. 12 00:01:01,604 --> 00:01:03,147 -Ah-ah. -Mm-hm. 13 00:01:03,481 --> 00:01:04,774 Mama, calm down. 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,109 What do you mean she's not at home? 15 00:01:07,193 --> 00:01:09,195 Are we quarreling? 16 00:01:09,278 --> 00:01:12,573 Do you see me with sticks or cutlasses? 17 00:01:12,656 --> 00:01:13,866 I said she's not around. 18 00:01:13,949 --> 00:01:15,159 She's not at home. 19 00:01:15,618 --> 00:01:17,036 You, you're not okay. 20 00:01:17,119 --> 00:01:19,371 You're not okay. 21 00:01:19,830 --> 00:01:22,666 Are you not ashamed of yourself? You disgrace me every day. 22 00:01:22,750 --> 00:01:26,587 You disgrace me in the morning, in the afternoon and in the evening. 23 00:01:26,670 --> 00:01:27,671 Are you not tired? 24 00:01:27,755 --> 00:01:29,840 Where's my thrift money? Pay me what you owe me! 25 00:01:30,132 --> 00:01:32,384 You will get your thrift money. 26 00:01:32,635 --> 00:01:33,886 There's money in here my pocket. 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,930 That pocket is torn. It seems you've gone crazy. 28 00:01:36,013 --> 00:01:37,890 It's all the money that tore my pocket. 29 00:01:37,973 --> 00:01:40,768 -[scoffs] -And I will spend it on you until you run. 30 00:01:40,851 --> 00:01:42,520 Let me tell you something, 31 00:01:42,895 --> 00:01:47,274 until you pay the interest you owe me, 32 00:01:47,358 --> 00:01:53,864 I have seized all your belongings. 33 00:01:53,948 --> 00:01:58,160 Pickers and loaders don't fight. We stick together. 34 00:01:58,244 --> 00:01:59,453 Shay, baby. 35 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 I just love you. I did not kill anyone. 36 00:02:01,539 --> 00:02:04,375 -Take it easy with yourself. -Is it because you love me 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,001 -that you want to suffocate me? -[Aunty] Sorry. 38 00:02:06,085 --> 00:02:07,753 -Sorry. -Why do you suffocate me? 39 00:02:08,420 --> 00:02:09,922 No problem. About the money… 40 00:02:10,714 --> 00:02:12,633 Shay baby, I will send it to you. 41 00:02:13,384 --> 00:02:17,388 But… 42 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 -What is it? -Our relationship has ended. 43 00:02:19,807 --> 00:02:21,851 -Take your smelly body out of here. -Are you referring to me this way? 44 00:02:21,976 --> 00:02:23,519 Wise man, well done. 45 00:02:23,644 --> 00:02:24,770 Come in, wise one. 46 00:02:25,437 --> 00:02:27,606 There's no chance. Pay the money you owe. Debtor. 47 00:02:27,690 --> 00:02:28,774 Shay baby. 48 00:02:28,941 --> 00:02:30,401 -[Aunty scoffs] -Muri's babe. 49 00:02:30,943 --> 00:02:32,194 Muri the picker. 50 00:02:32,611 --> 00:02:36,031 ♪ Shay baby Muri's babe the great picker ♪ 51 00:02:36,198 --> 00:02:39,994 ♪ Don't allow them matter Beside the picker, eh,eh ♪ 52 00:02:40,202 --> 00:02:41,829 -What is this? -♪ Shay baby ♪ 53 00:02:41,912 --> 00:02:44,456 ♪ Muri's babe the great picker ♪ 54 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 ♪ Shay baby Muri's babe the great picker ♪ 55 00:02:47,960 --> 00:02:51,380 ♪ Don't allow them matter Beside the picker ♪ 56 00:02:51,463 --> 00:02:54,967 -♪ Shay baby, eh.. -[Aunty] Ah! 57 00:02:55,050 --> 00:02:56,635 Leave it to her! Yeah! 58 00:02:56,719 --> 00:02:57,803 What is it? Step back! 59 00:02:58,178 --> 00:02:59,430 But you know I love you. 60 00:02:59,763 --> 00:03:01,140 Auntie, please let him enter. 61 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 Enter where? No way! 62 00:03:02,349 --> 00:03:03,475 -There's no way you're coming in. -My babe 63 00:03:03,559 --> 00:03:05,477 -said I should enter. -You cannot enter! No way! 64 00:03:05,644 --> 00:03:07,855 Pay what you owe! Pay. 65 00:03:08,022 --> 00:03:09,607 Shay baby, it shouldn't be like this. 66 00:03:09,690 --> 00:03:11,567 You're just looking at me like that. Huh! 67 00:03:11,650 --> 00:03:14,028 What? Take your smelly body away from here. 68 00:03:14,320 --> 00:03:15,863 Are you deaf? Leave here! Go away! 69 00:03:15,946 --> 00:03:17,031 [phone chimes] 70 00:03:17,114 --> 00:03:18,782 -No problem. -No space for you here. 71 00:03:19,783 --> 00:03:21,827 [lively music playing] 72 00:03:27,207 --> 00:03:30,836 Why didn't Shay baby let me change my clothes? 73 00:03:30,961 --> 00:03:32,296 I stink like a he-goat. 74 00:03:33,130 --> 00:03:36,008 Okay! The king is here. What is happening on the streets? 75 00:03:36,508 --> 00:03:37,885 This one won't have money. 76 00:03:38,510 --> 00:03:41,263 She's carrying fake things. 77 00:03:43,515 --> 00:03:48,020 Chukwudi! I'm sure he only has a plier in his pocket. 78 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 What's happening today? 79 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 Aunty, get out! It's 400 naira she withdrew at the POS stand. 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,071 [huffs] What's actually happening today? 81 00:03:57,154 --> 00:03:59,615 Everywhere seems dry, eh! 82 00:03:59,823 --> 00:04:00,866 [woman in English] I'm coming. Come 83 00:04:00,950 --> 00:04:02,993 -to this place. -[Muri] Nice one! I have found my prey. 84 00:04:04,078 --> 00:04:05,913 Correct iPhone 15. 85 00:04:05,996 --> 00:04:09,083 -[woman] You can't find me? Keep coming. - C'mon, Muri, Muri… 86 00:04:09,166 --> 00:04:10,250 - Muri…- -You can see me. 87 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 -Yes. - be smart. 88 00:04:12,002 --> 00:04:13,754 [suspenseful music playing] 89 00:04:15,005 --> 00:04:16,882 - Uh. Let go! -Hey! My bag. 90 00:04:17,007 --> 00:04:18,676 - It's gone. -[woman yelling] Hey! My bag! 91 00:04:18,759 --> 00:04:19,802 -[screams] - It's gone. 92 00:04:19,927 --> 00:04:22,763 -Help me! My bag! -[man screaming] Thief! 93 00:04:26,308 --> 00:04:28,727 [Muri] I succeeded even though I almost had an accident. 94 00:04:29,144 --> 00:04:30,270 What's this? [scoffs] 95 00:04:30,688 --> 00:04:33,691 Does this lady get headaches? What's she doing with Panadol? Ah-ah! 96 00:04:34,149 --> 00:04:35,859 Is there no money here? 97 00:04:37,403 --> 00:04:38,654 Ah-ah. 98 00:04:41,865 --> 00:04:45,327 [laughs] Muri, you're the real deal. 99 00:04:49,498 --> 00:04:50,791 Ah-ah! 100 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Ah-ah! 101 00:05:01,343 --> 00:05:02,469 Three thousand. 102 00:05:04,888 --> 00:05:06,974 Three thousand! With all my action. 103 00:05:08,851 --> 00:05:10,561 Ah! Muri, you're finished. 104 00:05:11,186 --> 00:05:13,313 You own is finished. Three thousand! 105 00:05:13,439 --> 00:05:17,276 Ah, oh shit. 106 00:05:18,068 --> 00:05:20,654 Three thousand. Ah-ah! 107 00:05:21,905 --> 00:05:24,450 Poverty has hugged this lady. Poverty holds her tight. 108 00:05:24,700 --> 00:05:25,909 Three thousand. 109 00:05:26,702 --> 00:05:27,911 -[exclaims] -[phone ringing] 110 00:05:28,078 --> 00:05:31,373 [scoffs] Ah! 111 00:05:32,541 --> 00:05:33,542 [scoffs] 112 00:05:34,043 --> 00:05:35,169 -Hello? - Raski. 113 00:05:35,502 --> 00:05:36,628 [Raski] Ah-ah! 114 00:05:37,046 --> 00:05:38,505 Muritala! 115 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Muri Mezetto! 116 00:05:43,927 --> 00:05:45,387 My brother, what's up? 117 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 What's up? 118 00:05:47,056 --> 00:05:50,017 Ah, you don't sound okay. 119 00:05:50,142 --> 00:05:51,185 What happened? 120 00:05:51,852 --> 00:05:54,563 Guy, there's nothing outside. 121 00:05:54,730 --> 00:05:56,690 I rented a bike and hit the streets. 122 00:05:56,774 --> 00:05:58,150 I snatched a bag from someone. 123 00:05:58,233 --> 00:05:59,443 Two thousand five hundred naira. 124 00:05:59,568 --> 00:06:02,029 The owner of the bike has collected 2500 and I'm left with 500. 125 00:06:02,154 --> 00:06:03,989 Muri, why are you always behaving like this? 126 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 You're still snatching bags at Sabo. 127 00:06:06,241 --> 00:06:07,910 What is wrong with you? 128 00:06:07,993 --> 00:06:09,536 Can't I eat? 129 00:06:10,245 --> 00:06:12,498 POS is the new era. 130 00:06:12,915 --> 00:06:14,666 People don't walk around with cash anymore. 131 00:06:15,084 --> 00:06:16,168 POS. 132 00:06:16,293 --> 00:06:17,419 Look, my friend-- 133 00:06:17,503 --> 00:06:18,670 Let me blow your mind. 134 00:06:19,088 --> 00:06:20,422 Do you know what happened to Lati? 135 00:06:20,798 --> 00:06:23,801 -Yes, what happened to him? -Just because he stole 500 naira. 136 00:06:24,301 --> 00:06:26,220 500 naira. 137 00:06:26,929 --> 00:06:30,140 He stole 500 naira and he was burnt alive. 138 00:06:30,682 --> 00:06:32,476 Guy, I don't have a choice. Ah! 139 00:06:32,726 --> 00:06:34,394 What is happening, Raski? 140 00:06:34,686 --> 00:06:36,772 Spare parts is the new thing. 141 00:06:37,815 --> 00:06:42,486 If you can remove the emblem of a car, that is 2000 naira. 142 00:06:43,320 --> 00:06:46,073 If you can remove a side mirror, 143 00:06:46,156 --> 00:06:47,825 that's 5000 naira. 144 00:06:48,283 --> 00:06:50,202 -It's a lie. - You know what I'll do, 145 00:06:50,410 --> 00:06:51,954 I will help you talk to Chukwudi. 146 00:06:52,037 --> 00:06:53,330 I will help you beg Chukwudi. 147 00:06:53,872 --> 00:06:57,543 Anytime you give Chukwudi spare parts, he will give you cash. 148 00:06:57,751 --> 00:07:00,379 You will just be selling to Chukwudi, that's all. 149 00:07:00,796 --> 00:07:03,257 Let's do it. Thank you. 150 00:07:03,757 --> 00:07:06,301 Raski, let's do it. It's good of you. 151 00:07:06,385 --> 00:07:10,013 [upbeat music plays] 152 00:07:19,982 --> 00:07:24,570 [upbeat music plays continues] 153 00:07:43,172 --> 00:07:45,215 I don't have money to give this woman. 154 00:07:45,883 --> 00:07:47,176 See how this one is drinking water. 155 00:07:48,177 --> 00:07:50,679 Uh! Semiat Alatadindin. 156 00:07:50,762 --> 00:07:53,473 And I have eaten to my satisfaction. 157 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 See how this one is eating meat. 158 00:07:56,768 --> 00:07:58,020 What will I do now? 159 00:07:58,270 --> 00:07:59,730 I don't have money. 160 00:08:00,355 --> 00:08:01,398 Muri, be wise. 161 00:08:01,481 --> 00:08:04,359 Okay, good. Show her what you're made of. 162 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Ah! 163 00:08:07,696 --> 00:08:11,325 Hello? My friend, what's happening? 164 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 Which junction are you at now? 165 00:08:15,704 --> 00:08:17,206 Do you have that jay with you? 166 00:08:18,540 --> 00:08:21,877 Good, when you pass the vulcanizer, you're 100 meters away from me. 167 00:08:21,960 --> 00:08:23,086 I'm here. 168 00:08:24,087 --> 00:08:27,507 I'm eating at Semiat's place. 169 00:08:28,759 --> 00:08:30,093 Start coming! 170 00:08:30,385 --> 00:08:33,096 If you pass the vulcanizer, I'm wearing a red shirt. 171 00:08:33,180 --> 00:08:35,557 I will just wait outside and stretch my hand. When I stretch my hand-- 172 00:08:35,724 --> 00:08:37,059 Come back here. 173 00:08:37,184 --> 00:08:40,687 Ah-ah, are you under a spell? Are you under an evil influence? 174 00:08:41,521 --> 00:08:43,232 Are they playing football on your head? 175 00:08:43,315 --> 00:08:45,275 -Wait. Calm down. -Please give me my money. 176 00:08:45,359 --> 00:08:46,652 I want to go and collect it. 177 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 They are bringing it and I will bring it to you. 178 00:08:47,819 --> 00:08:49,529 What are they taking and bringing? 179 00:08:49,613 --> 00:08:50,948 Who are you telling that nonsense? 180 00:08:51,031 --> 00:08:52,658 -Pay me for the food you ate. -Calm down. 181 00:08:52,741 --> 00:08:55,077 Let me go and collect it. What if he leaves? 182 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 -Don't let him go. -Look, 183 00:08:56,286 --> 00:08:58,538 Muri, you are looking for trouble! 184 00:08:58,622 --> 00:09:00,165 You know you've been doing it for long! 185 00:09:00,290 --> 00:09:02,918 You always come here to eat on credit! 186 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 Do you want to send me back to the village? 187 00:09:04,753 --> 00:09:06,588 -Okay. You've caught me. -You don't have money? 188 00:09:06,713 --> 00:09:07,798 You have caught me. 189 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 Then you will have to work for me. 190 00:09:10,300 --> 00:09:12,135 -Ah! -Yes. 191 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 [enthusiastic music playing] 192 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 [scoffs] 193 00:09:19,017 --> 00:09:20,060 A whole Muri. 194 00:09:20,143 --> 00:09:24,314 Muri the great picker has now turned to Muri the dishwasher. 195 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Because of what? 196 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 Ah-ah, what is it? 197 00:09:30,195 --> 00:09:31,989 [sucks teeth] 198 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 [lady sucks teeth] 199 00:09:35,784 --> 00:09:36,868 Get away from here. 200 00:09:38,328 --> 00:09:40,372 If it falls and breaks, it's none of my business. 201 00:09:42,124 --> 00:09:44,543 [spoons clutter] 202 00:09:47,337 --> 00:09:48,630 [sucks teeth] 203 00:09:54,136 --> 00:09:55,262 [phone ringing] 204 00:09:55,345 --> 00:09:57,097 -[sucks teeth] -[in English] Who's calling now? 205 00:09:57,180 --> 00:09:59,016 -Thank you, my brother. -What nonsense! 206 00:09:59,099 --> 00:10:00,767 [phone continues ringing] 207 00:10:02,436 --> 00:10:03,895 Eh, yes, what? 208 00:10:08,275 --> 00:10:11,236 What's happening there-- It's two people quarreling. 209 00:10:13,864 --> 00:10:15,365 I'm on my lunch break. 210 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 You know I'm a detective. I'm allowed some lunch break. 211 00:10:18,160 --> 00:10:19,619 And I didn't trouble my boss this way. 212 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 Go and settle the matter. 213 00:10:21,997 --> 00:10:23,749 If you can't settle it, call me. 214 00:10:25,334 --> 00:10:26,335 Nonsense. 215 00:10:26,418 --> 00:10:28,003 [utensil clinking] 216 00:10:31,798 --> 00:10:34,384 [woman on TV] Every day, I wake up to take care of my family. 217 00:10:35,093 --> 00:10:37,971 Everyone asks why I choose Smiley Cornflakes 218 00:10:38,055 --> 00:10:39,723 as my kid's perfect breakfast. 219 00:10:40,057 --> 00:10:42,434 Well, that's because it contains every nutrient 220 00:10:42,642 --> 00:10:44,186 needed for kids to thrive. 221 00:10:45,771 --> 00:10:48,273 [detective in Pidgin] I love this girl too much. 222 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 I love her too much. 223 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 You know that time when they were still at Superstar House. 224 00:10:56,198 --> 00:10:57,532 Hey… 225 00:10:59,242 --> 00:11:00,410 [in English] so different. 226 00:11:00,577 --> 00:11:02,662 I used all my salary to vote for her. 227 00:11:03,246 --> 00:11:04,498 -What? -Yes. 228 00:11:04,581 --> 00:11:07,000 I used my salary. All of it. 229 00:11:07,084 --> 00:11:08,627 Including some savings to vote for her. 230 00:11:08,752 --> 00:11:11,296 [in Pidgin] Come off it. You used what? 231 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 -To vote for the girl. -You? 232 00:11:13,256 --> 00:11:15,092 -Yes. -You can use your money 233 00:11:15,550 --> 00:11:19,179 [in Pidgin] to vote for somebody you do not know. 234 00:11:19,763 --> 00:11:22,391 I've done what you asked me to do. 235 00:11:22,474 --> 00:11:24,309 I have washed all the plates. 236 00:11:24,976 --> 00:11:27,145 But based on what I observed, 237 00:11:28,522 --> 00:11:32,359 the plates I washed were more than the food I ate. 238 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 -What do you mean? -So listen, you owe me 239 00:11:34,152 --> 00:11:35,737 the king food. 240 00:11:36,029 --> 00:11:37,614 Does this place look like your palace? 241 00:11:37,989 --> 00:11:39,074 Give me my phone. 242 00:11:39,574 --> 00:11:41,868 Muri, I have been warning you. 243 00:11:42,285 --> 00:11:43,453 I tell you all the time, 244 00:11:43,537 --> 00:11:45,038 the rubbish you're trying with me, 245 00:11:45,288 --> 00:11:47,040 don't try it with me Semiat again. 246 00:11:47,124 --> 00:11:48,625 It's not your family that set up this business for me. 247 00:11:48,708 --> 00:11:49,793 Give me my phone. 248 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 I have worked for tomorrow's food. 249 00:11:51,628 --> 00:11:53,422 You owe me food for tomorrow. 250 00:11:53,505 --> 00:11:54,506 Muri signs out. 251 00:11:54,589 --> 00:11:55,715 -Look here, -[Muri] One love. 252 00:11:55,841 --> 00:11:58,844 Any day you allow this young man come here to eat, 253 00:11:59,636 --> 00:12:01,263 you will lose your job. 254 00:12:02,597 --> 00:12:03,682 Madam, what did he do? 255 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Detective, thank you for asking. 256 00:12:06,893 --> 00:12:10,564 Ah-ah! Every time, Muri comes to my shop to eat 257 00:12:11,106 --> 00:12:12,190 but doesn't pay. 258 00:12:13,108 --> 00:12:14,901 He eats on credit every time. 259 00:12:15,944 --> 00:12:17,487 Are there other means he uses to pay you? 260 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Perhaps you might have some other businesses together. 261 00:12:21,241 --> 00:12:22,492 Don't be angry, I'm a detective. 262 00:12:22,576 --> 00:12:24,202 We need to ask the right questions. 263 00:12:25,912 --> 00:12:28,248 Because the man I just saw looks bold. 264 00:12:28,832 --> 00:12:32,544 [lively music playing] 265 00:12:54,065 --> 00:12:56,610 [woman in English] But I'll really love to see him this weekend. 266 00:12:56,693 --> 00:13:00,822 Hm, Chidinma we talked about this, remember? 267 00:13:01,364 --> 00:13:02,782 Allow the boy to rest 268 00:13:02,866 --> 00:13:06,036 before you carry camera and put on his face again. Okay? 269 00:13:06,161 --> 00:13:08,246 -But I really want to-- - Chidinma, [scoffs] 270 00:13:08,371 --> 00:13:09,706 I know you, don't I? 271 00:13:10,081 --> 00:13:11,291 I know you very well. 272 00:13:11,541 --> 00:13:14,377 Please allow him to rest. Yes! 273 00:13:14,628 --> 00:13:16,630 There's nothing wrong with creating memories, 274 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 but I want to see my son soon though. 275 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 [in Pidgin] No problem. 276 00:13:20,967 --> 00:13:22,969 [in Igbo] No one will take your child from you. 277 00:13:23,345 --> 00:13:25,180 Just leave him here to rest. 278 00:13:25,514 --> 00:13:27,766 Let him rest. Okay? 279 00:13:28,099 --> 00:13:29,601 [sighs] [in English] Mommy, 280 00:13:30,060 --> 00:13:32,604 -who said he's not having a-- -Ma'am, we are ready for you. 281 00:13:33,063 --> 00:13:34,105 Um, Mommy, 282 00:13:34,773 --> 00:13:35,982 I'll talk to you later, okay? 283 00:13:36,066 --> 00:13:37,150 Okay. 284 00:13:37,275 --> 00:13:40,695 Give Cole my hugs and kisses. Bye. 285 00:13:40,862 --> 00:13:42,572 Okay. [laughs] 286 00:13:53,667 --> 00:13:54,960 [man] Mommy! 287 00:13:55,126 --> 00:13:57,379 They're calling you. I think you forgot something there. 288 00:13:57,504 --> 00:13:59,297 -Really? Okay. Thank you. -Yes ma. 289 00:13:59,714 --> 00:14:01,591 Thank you. What did I forget? 290 00:14:01,967 --> 00:14:04,219 Ah-ah, what could I have forgotten? 291 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Thank you. I'm coming. [sucks teeth] 292 00:14:11,726 --> 00:14:13,895 [in Pidgin] Mama, you didn't lock your car! 293 00:14:14,854 --> 00:14:16,815 [suspenseful music playing] 294 00:14:19,442 --> 00:14:21,570 Nice one, Muri. 295 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Steal everything. Okay? 296 00:14:23,863 --> 00:14:25,699 Muri takes it all. 297 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 Well done. 298 00:14:28,743 --> 00:14:30,328 The great picker. Wow. 299 00:14:30,453 --> 00:14:32,289 Eh, leave it for me. 300 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Well done. 301 00:14:36,293 --> 00:14:37,669 Let's go, move it. 302 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 [suspenseful music playing] 303 00:14:55,103 --> 00:14:56,646 [in English] Your gate pass, sir? 304 00:14:58,773 --> 00:15:01,026 Hey! My car! 305 00:15:01,484 --> 00:15:03,403 My car! That's my car! 306 00:15:03,695 --> 00:15:04,821 [in Pidgin] What gate pass? 307 00:15:05,280 --> 00:15:06,489 Didn't you see me drive in? 308 00:15:06,615 --> 00:15:07,741 [in English] I mean, your gate pass. 309 00:15:13,079 --> 00:15:14,205 Sorry. 310 00:15:14,331 --> 00:15:17,000 -Try to stop him! Thief! -Please, calm down. 311 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 -Stop. [heaves] -[guard panting] 312 00:15:18,543 --> 00:15:19,711 -Madam, please come with me. -[grunts] 313 00:15:19,919 --> 00:15:21,796 Get out! Get out, idiot. 314 00:15:23,590 --> 00:15:24,966 [thrilling music playing] 315 00:15:27,010 --> 00:15:28,386 [Muri in Yoruba] I have escaped! 316 00:15:32,182 --> 00:15:35,393 [lively music playing] 317 00:15:44,027 --> 00:15:48,406 I have escaped. 318 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 [shrieks] 319 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Muri, they said you cannot be successful, but you have. 320 00:15:53,119 --> 00:15:54,412 Let me not spoil it. 321 00:15:54,871 --> 00:15:57,082 They said you cannot be successful, but you have. 322 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 Muri for now! 323 00:15:59,167 --> 00:16:00,919 Muri forever! 324 00:16:01,044 --> 00:16:03,755 Muri with swag. 325 00:16:04,005 --> 00:16:05,006 Wow! 326 00:16:05,590 --> 00:16:07,801 The don has landed. 327 00:16:08,385 --> 00:16:10,720 [chuckles cheekily] 328 00:16:10,804 --> 00:16:13,348 Guy, if I sell this to Chukwudi, 329 00:16:13,473 --> 00:16:18,103 I should get nothing less than three million. 330 00:16:18,561 --> 00:16:20,939 When I collect the three million… [tuts] 331 00:16:21,231 --> 00:16:26,236 But Chukwudi is not okay. That's the problem. 332 00:16:26,486 --> 00:16:30,615 He could say… let's just say, worst case scenario, 333 00:16:30,990 --> 00:16:32,701 two point five million. 334 00:16:32,784 --> 00:16:34,452 [exclaims, tuts] 335 00:16:34,661 --> 00:16:35,745 But I don't trust Chukwudi. 336 00:16:36,162 --> 00:16:38,123 He might cheat me. 337 00:16:38,415 --> 00:16:39,833 Let me call Raski. 338 00:16:40,041 --> 00:16:42,252 [phone ringing] 339 00:16:46,131 --> 00:16:50,385 Ah-ah, who is calling me? 340 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 Hello? 341 00:16:52,595 --> 00:16:54,305 [in Yoruba] Hello Raski, what's up? 342 00:16:54,431 --> 00:16:55,932 A big fish has landed. 343 00:16:56,266 --> 00:16:58,268 It has landed. 344 00:16:59,185 --> 00:17:01,479 - Big fish! -Ah-ah! 345 00:17:01,855 --> 00:17:02,939 Muri Moratto! 346 00:17:03,064 --> 00:17:04,858 Calm down. 347 00:17:04,983 --> 00:17:06,067 What's up? 348 00:17:06,276 --> 00:17:07,444 What is happening? Tell me. 349 00:17:07,610 --> 00:17:08,653 Guy, it's a car. 350 00:17:08,737 --> 00:17:09,821 Wait a minute. 351 00:17:09,904 --> 00:17:11,781 Ah-ah, what kind of car is it? 352 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 -Jeep! -Sport? 353 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 Listen up, do you have someone I can meet 354 00:17:15,618 --> 00:17:18,079 that would be willing to buy it immediately? 355 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 When I sell it, I'll give Chukwudi a hundred thousand. 356 00:17:21,541 --> 00:17:23,042 I'll give you money too. 357 00:17:23,126 --> 00:17:25,378 Alright. Don't sweat it. 358 00:17:25,754 --> 00:17:26,963 Go to Ikota. 359 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 I'll meet you there. 360 00:17:28,506 --> 00:17:30,258 My guy, hurry. 361 00:17:30,341 --> 00:17:34,554 Bad guy who lives beside a church. 362 00:17:34,637 --> 00:17:36,181 Okay, let's do it. 363 00:17:37,682 --> 00:17:39,434 Wow, guy. 364 00:17:39,726 --> 00:17:41,770 My God, I thank you for this blessing. 365 00:17:42,103 --> 00:17:43,605 Thank you for this big blessing. 366 00:17:43,730 --> 00:17:44,981 Thank you! 367 00:17:45,106 --> 00:17:46,983 Hey, leave the road! 368 00:17:47,108 --> 00:17:48,485 [groovy music playing] 369 00:17:57,076 --> 00:17:58,244 [Dinma's mom in English] None of this is my business. 370 00:17:58,328 --> 00:18:00,288 All I want is my car. Help me find my car! 371 00:18:00,455 --> 00:18:03,458 -I want my car! [crying hysterical] -[in Yoruba] What is going on? 372 00:18:03,541 --> 00:18:05,001 [in English] What's going on here? What's happening? 373 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Come on. This is not a market place. Ah! 374 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 We were hearing your noise from outside. 375 00:18:09,380 --> 00:18:11,090 [splutters] From outside! 376 00:18:11,174 --> 00:18:12,467 What's the problem? 377 00:18:12,550 --> 00:18:14,219 Sir, we've been trying to tell her to calm down. 378 00:18:14,302 --> 00:18:17,639 [sobs] Sir! Sir, help me find my car. Please. 379 00:18:17,764 --> 00:18:20,183 -[detective] Your car. What car? -All I want is my car. 380 00:18:20,266 --> 00:18:23,019 -What happened to your car? -[splutters] They stole the car. 381 00:18:23,144 --> 00:18:24,562 -They stole it. -[detective] Really? 382 00:18:24,646 --> 00:18:26,564 -They stole the car -You car… stop shouting! 383 00:18:26,648 --> 00:18:27,816 -Ah-ah! -They stole your car. 384 00:18:27,899 --> 00:18:28,900 [officer] Which-- 385 00:18:28,983 --> 00:18:31,069 If we check well, it will be be a Camry 2003. 386 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 No, no, no! 387 00:18:33,822 --> 00:18:37,033 It's a Changan. CS55. 388 00:18:37,450 --> 00:18:39,577 Okay. Your Changan number, give it to him. 389 00:18:39,702 --> 00:18:41,371 The plate number for the-- 390 00:18:41,454 --> 00:18:42,914 [officer 1] Plate number! [tuts] 391 00:18:43,748 --> 00:18:44,999 Um… [gasps] 392 00:18:45,083 --> 00:18:46,709 Don't you don't know the plate number of your car? 393 00:18:46,835 --> 00:18:48,628 Is the car not registered? The plate number! 394 00:18:48,962 --> 00:18:50,129 Um… 395 00:18:50,296 --> 00:18:51,965 You don't know the plate number of the car! 396 00:18:52,048 --> 00:18:54,384 -[cries] -How are we going to find the car? 397 00:18:54,467 --> 00:18:55,885 -[officer 1] How? -[detective] By texting it? 398 00:18:56,010 --> 00:18:57,220 -It's my daughter's car. -[detective] Ah! 399 00:18:57,303 --> 00:18:58,680 -[officer 1] Your daughter-- -It belongs to my daughter. 400 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 -It's over. -Where's your daughter now? 401 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 -My daughter's at work. -Okay. At work. 402 00:19:02,267 --> 00:19:03,935 You need to call her to come here. 403 00:19:04,018 --> 00:19:06,062 ...know a bit more of this Dinma they see on TV. 404 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 No. They are not really 405 00:19:08,356 --> 00:19:10,066 -interested in that-- -Or do you want us to go, 406 00:19:10,149 --> 00:19:12,068 more private info like your love life-- 407 00:19:12,151 --> 00:19:14,445 -Love life? Oh my goodness -Exactly. And like who's... 408 00:19:14,571 --> 00:19:16,030 -if there's a mister-- -It's your mom. 409 00:19:16,155 --> 00:19:17,198 -My mom. Alright. -Oh, 410 00:19:17,282 --> 00:19:20,076 -mic check? Check, okay-- -[chuckles] Give me one second please. 411 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 -Oh, no problem. -[Dinma laughs] 412 00:19:23,580 --> 00:19:24,581 -Hello? - Chidinma? 413 00:19:24,789 --> 00:19:27,000 - Mom? -They have stolen the car! 414 00:19:27,500 --> 00:19:28,793 What? 415 00:19:29,002 --> 00:19:30,086 How? Where? 416 00:19:30,837 --> 00:19:31,880 [dramatic music playing] 417 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Where is Cole? 418 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 Wait… 419 00:19:37,719 --> 00:19:38,928 Cole? 420 00:19:39,012 --> 00:19:40,430 [in Yoruba] Muri, the boss. 421 00:19:40,513 --> 00:19:43,349 -Muri, the big deal! -Grandma, what's going on-- 422 00:19:46,269 --> 00:19:48,813 -[screams] -[in English] What?! 423 00:19:48,897 --> 00:19:49,898 Ha! 424 00:19:53,735 --> 00:19:55,945 -I have to go. -[producer] What? 425 00:19:56,029 --> 00:19:58,239 Come and remove this thing. Remove this thing. I have to go. 426 00:19:58,323 --> 00:19:59,365 -What's going on? -Remove this thing. 427 00:19:59,449 --> 00:20:01,326 Quickly please! I have to go. 428 00:20:01,409 --> 00:20:02,911 -What's going on? -My son has been kidnapped. 429 00:20:03,202 --> 00:20:05,705 Oh my God! 430 00:20:05,788 --> 00:20:07,123 [interviewer] What's all this? 431 00:20:07,332 --> 00:20:08,374 [tire screeches] 432 00:20:08,499 --> 00:20:09,542 Wait a minute. 433 00:20:09,667 --> 00:20:11,127 [in Pidgin] How did you enter this car? 434 00:20:11,336 --> 00:20:13,630 [in English] I was on my iPad since we were going to the mall. 435 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 Where is my Grandma? 436 00:20:15,798 --> 00:20:19,302 Ah, Muri. Ah, Muri the great picker! 437 00:20:19,469 --> 00:20:22,639 Car you were supposed to… Ah, you messed up again. 438 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Ah! Come down! You have messed up. 439 00:20:24,807 --> 00:20:26,309 I don't know you from anywhere. Come down! 440 00:20:26,392 --> 00:20:29,520 -[in English] Wh… What are you doing? -[in Pidgin] Come down! Good boy… 441 00:20:29,604 --> 00:20:30,605 -come down. Good boy. -No. 442 00:20:30,688 --> 00:20:31,898 -Come down. Come down. -Wait. 443 00:20:32,065 --> 00:20:33,691 Come down first. Hurry up. 444 00:20:33,900 --> 00:20:35,109 -Wait. -Let me show you something. 445 00:20:35,193 --> 00:20:36,194 Come please. Hey, 446 00:20:36,277 --> 00:20:37,362 good boy. 447 00:20:37,445 --> 00:20:39,280 Stand there. Stand there first. Standing by. 448 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 Don't stand on the road or you'll be hit by a car. 449 00:20:42,533 --> 00:20:44,077 Just stand there. 450 00:20:45,119 --> 00:20:47,956 -Is it your car? -[Cole] You can't leave me here. Wait! 451 00:20:48,164 --> 00:20:49,540 [Muri in Yoruba] It's that boy. I'm sure. 452 00:20:49,832 --> 00:20:51,751 Grandma, is this one of your pranks? 453 00:20:54,295 --> 00:20:56,965 -Choco boy! -[in Yoruba] Choco boy! Nice one! 454 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 -Whoa! -We know you. What's up? 455 00:20:58,800 --> 00:21:01,135 -What's up? It is well with you? -Great child. Why are you 456 00:21:01,219 --> 00:21:03,638 -behaving like you're not? -Oh how are you? Stop there! 457 00:21:03,763 --> 00:21:05,556 -Don't let him go! -You can't escape! 458 00:21:05,640 --> 00:21:06,975 -You're not going anywhere. -Where do you think you're going? 459 00:21:07,266 --> 00:21:08,893 -Where are you going? -What is wrong with you? 460 00:21:09,143 --> 00:21:11,896 -[thug 1] Big celebrity! -What's wrong with you? I'll… I'll… 461 00:21:12,230 --> 00:21:14,232 -[indistinct clamoring] -[Cole screaming] Leave me alone! 462 00:21:14,357 --> 00:21:16,109 -Big celebrity! -Wow! 463 00:21:16,317 --> 00:21:20,113 -Great child. -[Muri] My people, what is happening? 464 00:21:20,363 --> 00:21:21,406 Greetings, boss. 465 00:21:21,489 --> 00:21:24,367 -What is happening, brother? Calm down. -[thug 2] What's wrong with you? 466 00:21:24,659 --> 00:21:26,077 -[Muri] My guys, what's going on? -[thug 1] See him looking like 467 00:21:26,160 --> 00:21:27,412 -[thug 1] Terminator. -[Muri] Everybody, calm down. 468 00:21:27,662 --> 00:21:29,080 -What is that-- -Anything for us? 469 00:21:29,163 --> 00:21:31,958 -[thug 3] The Smoke, settle us. -Alright. Okay. C'mon. 470 00:21:32,083 --> 00:21:35,211 -The don! We hail you! -C'mon, guys, hang in there. 471 00:21:35,294 --> 00:21:36,462 -[Muri] Alright, c'mon! -[thug 3] Guys, let's go! 472 00:21:36,587 --> 00:21:38,089 [in English] Shoo! Shoo! 473 00:21:38,172 --> 00:21:39,173 Go away. All of you. 474 00:21:39,257 --> 00:21:43,094 [in Yoruba] Hey, young man. You're just shouting. They could've taken you. 475 00:21:43,386 --> 00:21:44,637 [in English] What made you come back? 476 00:21:44,929 --> 00:21:47,515 -[thug crowd chatter] -[Muri] What sort of problem is this? 477 00:21:47,598 --> 00:21:50,018 -Ah, Muri the great picker! -[Dinma in English] Where's your boss? 478 00:21:51,519 --> 00:21:53,354 [indistinct chatter] 479 00:21:59,360 --> 00:22:02,530 Hello. I'm looking for your boss. [splutters] And my mother, 480 00:22:02,613 --> 00:22:04,073 my mother and my son. Please. 481 00:22:04,157 --> 00:22:05,241 Calm down. You're in the Police station. 482 00:22:05,324 --> 00:22:07,577 [in Pidgin] Um, check cell two for that old woman who is a prostitute. 483 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 -Maybe she's the one. -Her husband has bailed her this morning. 484 00:22:09,954 --> 00:22:11,164 [in English] Where the hell is my mother?! 485 00:22:11,247 --> 00:22:12,331 You're talking about an old woman-- 486 00:22:12,457 --> 00:22:13,958 [in Pidgin] Calm down! And stop hitting the counter. 487 00:22:14,042 --> 00:22:15,668 -Don't you see you're in Police station? -[in English] Excuse you! I'm here to-- 488 00:22:15,752 --> 00:22:17,086 -What is-- -[detective] Oh my goodness! 489 00:22:17,211 --> 00:22:18,546 [in Pidgin] Boss, do you know her? 490 00:22:19,088 --> 00:22:21,841 [in English] What… Is this you, Miss Chidinma? 491 00:22:22,508 --> 00:22:23,718 Yes. Yes, sir. 492 00:22:23,801 --> 00:22:25,053 So good to see you! 493 00:22:25,136 --> 00:22:28,181 I'm… I'm a big fan! 494 00:22:28,347 --> 00:22:29,348 You don't know her? 495 00:22:29,640 --> 00:22:30,725 This is one of the biggest 496 00:22:30,808 --> 00:22:31,809 -national treasures. -[officers] Really? 497 00:22:31,976 --> 00:22:33,144 This is a superstar! 498 00:22:33,227 --> 00:22:35,313 -Welcome, Madam. -You're in my station. 499 00:22:35,438 --> 00:22:38,232 -Yes sir. -Oh my… look please, 500 00:22:38,316 --> 00:22:39,317 we need to take a selfie. 501 00:22:39,442 --> 00:22:40,777 -No, no, no time for that. -Pose, pose, pose. 502 00:22:40,860 --> 00:22:43,362 I'm looking for my mother and my son. 503 00:22:43,446 --> 00:22:44,781 My son was kidnapped. 504 00:22:44,989 --> 00:22:47,575 My… my… He was in my car. 505 00:22:47,658 --> 00:22:49,410 He was in my car and my car was stolen. 506 00:22:49,494 --> 00:22:51,788 -And he's in the car. -My God! 507 00:22:52,121 --> 00:22:56,292 Wait. The son that was in the car that was stolen? 508 00:22:56,793 --> 00:22:57,794 Yes sir. 509 00:22:57,919 --> 00:22:59,587 -That was your son? -Yes sir. 510 00:23:00,004 --> 00:23:02,882 And the woman that is making the statement right now, that's your mother? 511 00:23:03,091 --> 00:23:05,593 -That's my mother. -Ah! Say no more. 512 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Bring all the files! 513 00:23:06,886 --> 00:23:07,887 [in Pidgin] Okay. But Boss you said 514 00:23:07,970 --> 00:23:09,097 -we shouldn't file it. -I will break you head! 515 00:23:09,180 --> 00:23:12,558 -All the files here… Bring them out! -Look for the file. Leave the road. 516 00:23:12,642 --> 00:23:14,185 -[in English] Find file. Every file! -[officer] Find the file. 517 00:23:14,268 --> 00:23:15,269 [officer 1] I said, bring out the files out. 518 00:23:15,353 --> 00:23:17,021 -[detective] All hands on deck. -[officer] Boss, what kind of file? 519 00:23:17,105 --> 00:23:19,315 -We must find this child… -Boss, we'll find them. 520 00:23:19,398 --> 00:23:22,693 -and this car within the next two hours… -We'll find it now, Boss. 521 00:23:22,819 --> 00:23:24,445 -or you're dead. -My Boss, we'll find it. 522 00:23:24,529 --> 00:23:26,114 -Two hours. -You, go and fuel the car. 523 00:23:26,197 --> 00:23:28,116 -Miss Didi, come with me please. -[Officer 1] Is the car fueled? 524 00:23:28,199 --> 00:23:29,200 Just… just um… 525 00:23:29,283 --> 00:23:31,077 -Please come to my office. Please. -Um, are you sure? 526 00:23:31,160 --> 00:23:32,703 [indistinct conversation] 527 00:23:32,787 --> 00:23:35,957 [detective] We will find all those who did this and bring them right here! 528 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 [Cole] So you don't know me? 529 00:23:38,334 --> 00:23:40,336 Who are you? 530 00:23:41,045 --> 00:23:42,046 [sucks teeth] 531 00:23:42,255 --> 00:23:43,339 Not even my mom? 532 00:23:44,257 --> 00:23:47,176 Who is your mother? What's my business with your mother? 533 00:23:47,260 --> 00:23:48,261 Who is your mother? 534 00:23:48,344 --> 00:23:52,765 Or is your mother… um… Okonjo Iweala? 535 00:23:53,474 --> 00:23:54,725 I don't know your mother. 536 00:23:54,976 --> 00:23:56,727 [in English] My mom is Didi. 537 00:23:57,145 --> 00:23:59,188 But she goes by Dinma now. Remember? 538 00:23:59,605 --> 00:24:02,108 [in Yoruba] I don't care if it's didi or shuku, 539 00:24:02,942 --> 00:24:04,360 [sucks teeth] or didindin . 540 00:24:06,320 --> 00:24:08,489 [in English] Do you even watch Next Superstars? 541 00:24:09,282 --> 00:24:12,034 What's that? What's my business with that? What's that? 542 00:24:12,368 --> 00:24:14,537 Is it the name of an animal, place or thing? 543 00:24:15,788 --> 00:24:20,209 Look here, young man, don't make me get angry at you. 544 00:24:20,418 --> 00:24:22,378 Don't stress me. Sit calmly and don't bother me. 545 00:24:22,670 --> 00:24:23,796 Don't stress me. 546 00:24:25,381 --> 00:24:27,466 Sit calmly. I'm thinking about money. 547 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 How I will get money. 548 00:24:28,968 --> 00:24:30,595 How to sell this car is the only thing in my head right now. 549 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 And you're stressing me already. 550 00:24:32,054 --> 00:24:33,139 Such senseless statement. 551 00:24:33,222 --> 00:24:34,599 [in English] "Do you know my mommy?" 552 00:24:34,765 --> 00:24:35,808 What's special about your mother? 553 00:24:35,892 --> 00:24:37,018 Do you know my own mommy? 554 00:24:37,935 --> 00:24:39,937 [in Yoruba] Do you know Muri's mother? [tuts] 555 00:24:40,188 --> 00:24:41,814 [tuts] Leave me alone please. 556 00:24:43,858 --> 00:24:44,942 [Dinma's mom in English] I'm so sorry. 557 00:24:45,026 --> 00:24:46,694 I don't know how it happened, 558 00:24:46,777 --> 00:24:49,989 -he was watching his favorite TV show… -No, Mommy, it's fine. It's fine. 559 00:24:50,114 --> 00:24:51,657 -Mommy, I don't blame you. -[sobs] 560 00:24:51,741 --> 00:24:53,201 I don't blame you. Remember your blood pressure. 561 00:24:53,284 --> 00:24:55,411 Please. Just… just be calm. 562 00:24:55,578 --> 00:24:58,789 The detective was just saying something about um-- 563 00:24:58,873 --> 00:25:01,959 Yes madam. I was just saying… 564 00:25:02,043 --> 00:25:05,129 I was just saying that um, kidnappers 565 00:25:05,213 --> 00:25:07,465 -are usually very close to the victims. -Kidnap? 566 00:25:07,548 --> 00:25:08,799 It's a crime of intimacy. 567 00:25:09,383 --> 00:25:13,846 Yes. So um, we're gonna speak to everybody. 568 00:25:14,680 --> 00:25:16,182 Including the boy's father. 569 00:25:16,265 --> 00:25:17,308 Um, you know. 570 00:25:17,475 --> 00:25:18,643 How's your relationship with him? 571 00:25:21,938 --> 00:25:26,442 Um… [clears throat] it's… it's rocky. 572 00:25:27,568 --> 00:25:30,363 Okay. No problem. No sweat. 573 00:25:31,030 --> 00:25:32,657 We'll bring him in for questioning. 574 00:25:32,823 --> 00:25:33,950 -Officer. -Sir. 575 00:25:34,575 --> 00:25:39,038 Please, take madam now, use that other office 576 00:25:39,163 --> 00:25:42,208 with AC and put an officer there to take her statement. 577 00:25:42,667 --> 00:25:44,293 -All correct, sir. -Okay? 578 00:25:44,418 --> 00:25:45,461 And then come back. 579 00:25:45,544 --> 00:25:47,797 You and I need to go on an assignment. 580 00:25:47,922 --> 00:25:48,965 All correct, sir. 581 00:25:49,090 --> 00:25:50,216 You are leaving? 582 00:25:50,299 --> 00:25:52,134 Uh, no my queen. I'll never leave you. 583 00:25:52,802 --> 00:25:57,098 We're just going to bring your son's father here for questioning. 584 00:25:58,391 --> 00:25:59,976 Do you know where we might find him? 585 00:26:03,771 --> 00:26:06,607 Nice. Um, his name? 586 00:26:13,698 --> 00:26:15,032 [suspenseful music plays] 587 00:26:15,116 --> 00:26:16,492 It's Banji. [sighs] 588 00:26:17,243 --> 00:26:18,286 Banji Adams. 589 00:26:24,750 --> 00:26:26,002 Sure. 590 00:26:31,048 --> 00:26:33,175 It's okay. 591 00:26:37,722 --> 00:26:39,056 [Muri] What's your name? 592 00:26:39,557 --> 00:26:40,599 Cole. 593 00:26:40,683 --> 00:26:42,643 -What? -Cole. 594 00:26:43,144 --> 00:26:45,730 [in Pidgin] What name do your mom and dad call you? 595 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 [In English] I said Cole. 596 00:26:47,648 --> 00:26:49,942 Ko. Ah-ah! 597 00:26:50,943 --> 00:26:52,862 [in Yoruba] Your mom and dad named you Ko. 598 00:26:53,529 --> 00:26:55,072 Out of all the names they could've chosen. 599 00:26:55,406 --> 00:26:59,035 They didn't name you Muri, Biola, Abbey but Ko. 600 00:26:59,744 --> 00:27:01,996 [cackles] Strange. Sorry, Ko. 601 00:27:02,163 --> 00:27:04,248 [in English] You don't even know how to speak English at all. 602 00:27:04,332 --> 00:27:05,875 Did you even go to school? 603 00:27:06,459 --> 00:27:09,545 [in Pidgin] Uh, I went to school up to JSS 3. 604 00:27:10,046 --> 00:27:11,922 I reached JSS 3 but didn't write the WAEC exam. 605 00:27:12,340 --> 00:27:13,382 I went to school. 606 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 [in Yoruba] Don't think about it. 607 00:27:14,759 --> 00:27:17,470 [laughing] 608 00:27:19,013 --> 00:27:21,932 What's funny to you? 609 00:27:22,141 --> 00:27:23,309 What's funny? 610 00:27:24,018 --> 00:27:26,896 Oh, you think it's easy to attend school? 611 00:27:26,979 --> 00:27:29,732 [pop music playing] 612 00:27:36,155 --> 00:27:37,740 [in English] You guys are the best, 613 00:27:37,823 --> 00:27:42,661 my new jam just made its first entry in the top 100! 614 00:27:42,745 --> 00:27:44,121 [whoop] 615 00:27:44,663 --> 00:27:47,625 But guys, let's take it to number one. Alright? 616 00:27:47,833 --> 00:27:51,170 I need you to stream my new jam, "Sho'wa". Let's go! 617 00:27:51,379 --> 00:27:53,589 Remember to do the TikTok dance challenge. Okay? 618 00:27:53,923 --> 00:27:57,093 TiktTk dance challenge. Okay? I love you guys! 619 00:27:57,426 --> 00:27:58,844 I love you guys, man. 620 00:27:58,928 --> 00:27:59,970 [melodious music plays] 621 00:28:00,054 --> 00:28:01,389 Alright, bring it. 622 00:28:01,722 --> 00:28:03,682 -It's live. -Oh, still live. 623 00:28:05,601 --> 00:28:08,687 Rose flower, I'll follow back. I love you. 624 00:28:09,230 --> 00:28:10,731 Stream my jam! 625 00:28:10,815 --> 00:28:12,608 [music continues playing] 626 00:28:13,192 --> 00:28:14,318 -[sucks teeth] -[officer] Hey! 627 00:28:14,402 --> 00:28:15,653 [tuts] Am I not allowed to park here? 628 00:28:15,736 --> 00:28:17,321 Hey! [sighs] 629 00:28:18,864 --> 00:28:19,949 Banji Adams. Right? 630 00:28:25,830 --> 00:28:27,039 Who's asking? 631 00:28:27,706 --> 00:28:29,041 This is as regards what? 632 00:28:30,543 --> 00:28:31,669 What? 633 00:28:32,253 --> 00:28:33,671 I'm a musician, 634 00:28:34,088 --> 00:28:36,340 ♪ Chatting with my fans ♪ 635 00:28:37,049 --> 00:28:40,010 ♪ The police trying to harass me ♪ 636 00:28:40,594 --> 00:28:43,013 ♪ Oh yeah ♪ 637 00:28:43,848 --> 00:28:45,558 [harmonizes drily] 638 00:28:49,562 --> 00:28:54,108 Mr. Singer, your son has been kidnapped. 639 00:28:54,358 --> 00:28:55,651 [tense tone plays] 640 00:28:56,777 --> 00:28:59,113 As we speak, Dinma is at the station 641 00:28:59,572 --> 00:29:01,615 with her mother giving their statements. 642 00:29:02,700 --> 00:29:03,951 And as um… 643 00:29:05,119 --> 00:29:06,829 [chuckles drily] as the father of the child, 644 00:29:06,912 --> 00:29:08,747 we need you to come with us and give your statement. 645 00:29:11,250 --> 00:29:12,460 What is it? Do you have another song? 646 00:29:12,835 --> 00:29:14,378 [officer chuckles] 647 00:29:14,462 --> 00:29:16,130 There will be plenty of time to sing there. 648 00:29:16,422 --> 00:29:19,884 [tense music playing] 649 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 Raski! 650 00:29:25,806 --> 00:29:27,183 [in Pidgin] Hello, Muri, where are you? 651 00:29:27,266 --> 00:29:28,267 [man 1] Market is bad. 652 00:29:28,350 --> 00:29:31,687 -[trader] Boss. Sir. -Guy, don't break my glass! 653 00:29:31,812 --> 00:29:33,564 Raski, I'm in the market, where are you? 654 00:29:33,689 --> 00:29:35,524 [Raski] The car you stole is a Toyota. Right? 655 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Um… I said it's a jeep. 656 00:29:37,902 --> 00:29:40,571 Um, Changan, Changan. 657 00:29:40,654 --> 00:29:42,448 What are you saying? Changan? 658 00:29:42,907 --> 00:29:43,949 Wait a minute, black color? 659 00:29:44,033 --> 00:29:45,618 [Muri] Yes, you are right. Oh, no! 660 00:29:45,701 --> 00:29:47,745 I will punch you people. Don't break my windscreen. 661 00:29:47,828 --> 00:29:48,913 That car is a target. 662 00:29:48,996 --> 00:29:50,039 [siren wailing] 663 00:29:50,122 --> 00:29:51,165 [Raski] A real hot target. 664 00:29:51,290 --> 00:29:52,291 It's a lie. 665 00:29:52,583 --> 00:29:53,834 The police are searching for that car as we speak. 666 00:29:53,918 --> 00:29:55,377 There will be trouble for anyone they find it with. 667 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 Don't you read the news? 668 00:29:56,795 --> 00:29:58,714 [Muri] Raski, how am I supposed to sell this car? 669 00:29:58,797 --> 00:30:00,007 How do we do it? 670 00:30:00,424 --> 00:30:02,343 Let me just drop it here and go on my way. 671 00:30:02,426 --> 00:30:04,345 Go to Owode. Go and meet Chukwudi. 672 00:30:04,428 --> 00:30:05,513 I will call him for you. 673 00:30:05,763 --> 00:30:06,764 -Uh, Chukwudi. -[siren continues wailing] 674 00:30:06,847 --> 00:30:08,474 Look, if you're caught with that car, 675 00:30:08,599 --> 00:30:10,851 I will join them to burn you alive. 676 00:30:11,101 --> 00:30:13,270 -What is wrong with you? - Okay, okay, okay. 677 00:30:13,646 --> 00:30:17,608 [tense music playing] 678 00:30:43,467 --> 00:30:47,388 [tense music playing] 679 00:31:03,404 --> 00:31:06,782 [suspenseful music playing] 680 00:31:14,331 --> 00:31:16,500 [in English] Will you tell me how you're planning to get back my son? 681 00:31:18,252 --> 00:31:19,795 [indistinct dialogue] 682 00:31:20,087 --> 00:31:21,088 Detective! 683 00:31:23,048 --> 00:31:24,466 Hey, did you smoke something? 684 00:31:26,051 --> 00:31:27,428 Look around you. 685 00:31:28,137 --> 00:31:30,723 You don't get to talk to me in that tone of voice, ever! 686 00:31:33,475 --> 00:31:36,228 [tuts] Please take this nonsense away and get his statements. 687 00:31:36,353 --> 00:31:38,314 -Yes sir. -Thank you. 688 00:31:39,315 --> 00:31:41,191 Guy, come and write… 689 00:31:41,400 --> 00:31:42,401 Excuse me, Madam. 690 00:31:42,568 --> 00:31:43,736 Come and write statement. 691 00:31:45,738 --> 00:31:47,031 [detective] It's not your fault. 692 00:31:48,115 --> 00:31:50,117 -Tear a paper for this man to write. -It's the internet that is making 693 00:31:50,200 --> 00:31:51,869 very stupid people famous. 694 00:31:52,244 --> 00:31:54,997 -And I am shocked. [tuts] Really shocked. -Get the paper. 695 00:31:55,873 --> 00:31:57,583 You and him? How? 696 00:31:58,167 --> 00:31:59,668 You've been playing together so hard. 697 00:32:00,210 --> 00:32:01,462 You even reproduced for him. 698 00:32:02,755 --> 00:32:05,633 When you were in the house, no one could touch the laces 699 00:32:05,716 --> 00:32:06,925 of your shoes. But… 700 00:32:07,009 --> 00:32:08,344 Ah-ah, come on! 701 00:32:08,636 --> 00:32:11,930 That is why we were very happy when you said it wasn't his. 702 00:32:12,014 --> 00:32:13,349 Can you please just go back to finding my son? 703 00:32:13,891 --> 00:32:15,643 [blogger] You see all these things about Didi right? 704 00:32:15,726 --> 00:32:16,727 [messages chime] 705 00:32:16,810 --> 00:32:18,771 - I'm not surprised. -Pass me my walkie. Pass it. 706 00:32:18,854 --> 00:32:20,939 However, a proper investigation 707 00:32:21,023 --> 00:32:22,816 needs to be carried out, 708 00:32:22,900 --> 00:32:24,902 - to prove that Cole -[detective] All units, listen. 709 00:32:25,110 --> 00:32:26,862 indeed belongs to Banji. 710 00:32:26,945 --> 00:32:28,280 -All the stations around the area… - Because everyone 711 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 - knows that all she does… -[Dinma] Oh my God. 712 00:32:29,657 --> 00:32:31,784 - is to use that boy for fame and money. -[detective] …where Cole was kidnapped… 713 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 - Didi… -[detective] …has been mobilized. 714 00:32:32,951 --> 00:32:33,952 - tell us the truth. -Everybody knows… 715 00:32:34,036 --> 00:32:35,412 I need updates from you. 716 00:32:35,579 --> 00:32:38,123 - And as a relationship expert that I am. -All units, updates by the minute. 717 00:32:38,248 --> 00:32:40,668 I will advised that the children stay focused. 718 00:32:40,751 --> 00:32:42,711 - Because… -You have heard the boss, right? 719 00:32:42,795 --> 00:32:45,756 Over, over! You've heard the boss. Right? 720 00:32:45,839 --> 00:32:46,924 What the hell is wrong with you? 721 00:32:47,174 --> 00:32:49,385 You! You are what is wrong with me. 722 00:32:49,510 --> 00:32:50,719 [tense music playing] 723 00:32:50,803 --> 00:32:52,096 Uh? You did this, right? 724 00:32:58,060 --> 00:33:00,896 Please cut out all this pretense and all this acting that you're doing. 725 00:33:04,191 --> 00:33:05,442 -Did you do this? -No. 726 00:33:05,526 --> 00:33:08,070 It was when he entered the live video when we were recording live. 727 00:33:08,195 --> 00:33:09,655 -Sorry, when who entered what? -So you knew? 728 00:33:12,783 --> 00:33:15,494 [Dinma] Now my business is everybody's business. 729 00:33:15,577 --> 00:33:16,787 What kind of policing is this? 730 00:33:17,037 --> 00:33:18,122 My Queen, it wasn't me. 731 00:33:18,997 --> 00:33:22,209 -I… I … was-- -You were what? 732 00:33:22,960 --> 00:33:24,753 Rather than hover around me 733 00:33:24,837 --> 00:33:27,089 and make a mockery of the Police force, 734 00:33:27,172 --> 00:33:28,924 of the… Do your job! 735 00:33:29,508 --> 00:33:32,428 My son has been kidnapped, eh? 736 00:33:33,095 --> 00:33:34,596 This is real life. 737 00:33:35,097 --> 00:33:36,598 This is not a reality TV show. 738 00:33:37,516 --> 00:33:39,184 [pensive music plays] 739 00:33:43,772 --> 00:33:45,441 [detective sighs] Come with me. 740 00:33:45,691 --> 00:33:48,777 Boss, this woman shouldn't be shouting at you like this. 741 00:33:48,902 --> 00:33:49,903 You're dead. 742 00:33:50,988 --> 00:33:54,700 And you, Banji, [chuckle] you're enjoying this, right? 743 00:33:55,284 --> 00:33:56,410 It's making you happy. 744 00:33:56,493 --> 00:33:58,287 -This is what you want. -What's that supposed to mean? 745 00:33:58,495 --> 00:33:59,538 Was I the one that lost our son? 746 00:33:59,621 --> 00:34:00,706 He was kidnapped. 747 00:34:00,831 --> 00:34:03,041 And where were you? Huh? 748 00:34:03,125 --> 00:34:06,211 Let me ask, no where to be found. Hmm? 749 00:34:06,295 --> 00:34:08,672 That is rich, so rich coming from somebody 750 00:34:08,756 --> 00:34:10,674 who has never ever been responsible in his life. 751 00:34:10,758 --> 00:34:12,134 You shielded me from him! 752 00:34:12,259 --> 00:34:14,845 Of course! I had to shield and protect my son. 753 00:34:15,387 --> 00:34:18,223 Protect him from people like you that will use him to chase clout. 754 00:34:18,307 --> 00:34:20,017 [Banji laughs wrly] 755 00:34:20,309 --> 00:34:22,853 You've been planting a camera up the boy's nostrils 756 00:34:22,936 --> 00:34:24,229 since the day he was born! 757 00:34:24,605 --> 00:34:26,356 Look at you, pot calling kettle black! 758 00:34:26,815 --> 00:34:28,275 -You're a bastard. -You're a fool. 759 00:34:28,358 --> 00:34:30,319 -You're a heavy bastard. -Dinma, if I don't find my son… 760 00:34:30,444 --> 00:34:31,695 -What are you going to do? -I will ki… 761 00:34:31,779 --> 00:34:33,572 -Listen… Don't play with me. -You're irresponsible. 762 00:34:33,655 --> 00:34:35,032 -I will-- -[Dinma's mom] Shame on both of you! 763 00:34:36,950 --> 00:34:38,786 This is not the place for this. 764 00:34:39,286 --> 00:34:40,954 [wistful music playing] 765 00:34:41,705 --> 00:34:43,582 [sighs] If you know you want to continue like this, 766 00:34:43,665 --> 00:34:45,542 then leave the Police station! 767 00:34:45,626 --> 00:34:49,004 After all, Cole was in my custody when it happened. 768 00:34:51,006 --> 00:34:53,759 -I'm sorry, Mommy. -[sighs heavily] 769 00:34:54,092 --> 00:34:56,011 I'm sorry Mommy. Please. 770 00:34:56,512 --> 00:34:58,138 I think you should go home now please. 771 00:34:59,181 --> 00:35:00,224 Go where? 772 00:35:00,307 --> 00:35:01,642 My grandchild is missing. 773 00:35:01,725 --> 00:35:03,268 Mommy, he just might show up at home 774 00:35:03,352 --> 00:35:06,104 -and somebody has to be there -to receive him, please. 775 00:35:06,772 --> 00:35:07,940 Please. 776 00:35:08,023 --> 00:35:10,776 Margaret, please come and take Mommy home. 777 00:35:11,443 --> 00:35:13,779 And please monitor her blood pressure. Please. 778 00:35:16,406 --> 00:35:19,701 [wistful music builds] 779 00:35:39,429 --> 00:35:43,016 [reporter] It has been revealed that Cole, popularly known now as Chocoboy, 780 00:35:43,392 --> 00:35:46,562 son of former housemate for the Next Superstar 781 00:35:46,645 --> 00:35:50,148 and Social Media celebrity, Didi has been kidnapped. 782 00:35:51,066 --> 00:35:54,361 [suspenseful music plays] 783 00:35:57,906 --> 00:36:00,993 [car engines reviving] 784 00:36:04,204 --> 00:36:05,998 [Muri in Pidgin] What is the Police doing here again for Christ sake? 785 00:36:06,081 --> 00:36:10,085 I thought I avoided them on the express. 786 00:36:10,168 --> 00:36:12,254 They are still here. What is happening? 787 00:36:15,299 --> 00:36:17,050 [tense music playing] 788 00:36:19,303 --> 00:36:22,055 Muri, hope you have not passed the wrong road? 789 00:36:22,139 --> 00:36:26,977 Hope you have not stolen the wrong thing? Stay composed. 790 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 Ko, 791 00:36:36,653 --> 00:36:37,988 look, don't come down from the car. 792 00:36:38,864 --> 00:36:40,657 Do you understand? Don't come down. 793 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 If you come down, those boys will carry you. 794 00:36:43,493 --> 00:36:45,162 If they carry you I can't save you again. 795 00:36:45,245 --> 00:36:46,288 Do you understand? 796 00:36:46,371 --> 00:36:47,372 Just sit down. I'm coming. 797 00:36:47,497 --> 00:36:49,458 I'm coming now. You hear me? 798 00:36:50,042 --> 00:36:51,043 Good boy. 799 00:36:58,300 --> 00:37:03,388 [indistinct clamoring] 800 00:37:08,060 --> 00:37:11,396 -[distorted quarrelling] -[loud heartbeat] 801 00:37:12,814 --> 00:37:19,112 [distorted quarrelling] 802 00:37:22,741 --> 00:37:24,952 -[woman] Can't you see? -[man 1] Leave me alone. 803 00:37:25,702 --> 00:37:30,457 [tense music playing] 804 00:37:49,768 --> 00:37:52,187 Hey! Guys, guys! This is the car we've been looking for! 805 00:37:52,270 --> 00:37:53,897 Here! 806 00:37:54,564 --> 00:37:56,233 [siren starts wailing] 807 00:37:56,608 --> 00:37:58,068 Come on, move! 808 00:38:01,196 --> 00:38:02,864 [tense music intensifies] 809 00:38:04,408 --> 00:38:07,577 [sirens wailing] 810 00:38:09,788 --> 00:38:11,623 [in English] We got a report from a patrol man 811 00:38:11,707 --> 00:38:14,209 that they saw a car that looked exactly like yours. 812 00:38:14,292 --> 00:38:15,419 So why didn't they stop it? 813 00:38:15,502 --> 00:38:16,753 Now, that part is not clear. 814 00:38:16,878 --> 00:38:18,005 Okay so what do we do now? 815 00:38:18,088 --> 00:38:19,464 We'll just keep searching. 816 00:38:19,548 --> 00:38:20,590 We won't give up. 817 00:38:21,049 --> 00:38:22,175 [suspenseful music playing] 818 00:38:22,509 --> 00:38:23,635 Just thought to tell you. 819 00:38:27,347 --> 00:38:29,057 [door squeals then bangs] 820 00:38:41,611 --> 00:38:43,238 [Cole] Why are you even doing this? 821 00:38:44,281 --> 00:38:45,532 Doing what? 822 00:38:45,615 --> 00:38:46,616 Stealing. 823 00:38:47,034 --> 00:38:48,618 You know there are better ways to make money. 824 00:38:49,202 --> 00:38:50,287 I don't understand. 825 00:38:51,246 --> 00:38:54,416 [in Yoruba] Do you think, um… 826 00:38:55,125 --> 00:38:58,336 Do you think everyone has a good life? 827 00:38:58,628 --> 00:39:00,505 Look, it's not everybody. 828 00:39:00,589 --> 00:39:04,092 If I had a choice… if I had a choice, 829 00:39:04,176 --> 00:39:05,427 I won't be doing this. 830 00:39:05,719 --> 00:39:06,887 I won't be doing this. 831 00:39:07,888 --> 00:39:10,515 There's no work on the streets. 832 00:39:10,599 --> 00:39:13,060 Everything is messed up. 833 00:39:13,560 --> 00:39:15,103 Do you understand? And I have a mother. 834 00:39:15,312 --> 00:39:17,814 I have three sisters and a girlfriend. 835 00:39:18,190 --> 00:39:20,817 [in English] Huh? You have a girlfriend! 836 00:39:21,193 --> 00:39:22,486 [in Yoruba] Ah-ah, what is wrong with you? 837 00:39:23,236 --> 00:39:25,572 Who do you think I am? I have a girlfriend. 838 00:39:25,655 --> 00:39:27,199 Shay baby. Muri's babe. 839 00:39:27,824 --> 00:39:28,950 The great picker. 840 00:39:29,326 --> 00:39:31,411 [in English] Does your girlfriend know you steal to give her money? 841 00:39:33,663 --> 00:39:36,917 [in Yoruba] Look here, young man, get some sense. 842 00:39:37,000 --> 00:39:38,043 Mind your business. 843 00:39:38,126 --> 00:39:39,878 Are you listening? Mind your business. 844 00:39:39,961 --> 00:39:42,714 Look here, hey! Don't let me get angry at you. 845 00:39:43,006 --> 00:39:44,091 [Banji's PA in English] Post this? 846 00:39:44,299 --> 00:39:45,717 [whispering] You can post it now. Post it. 847 00:39:46,426 --> 00:39:48,220 Boss, we're also trending number one on Twitter. 848 00:39:48,428 --> 00:39:50,055 -[whispering] Number one? -[Banji's P.A] "Sho'wa" is trending 849 00:39:50,138 --> 00:39:52,766 -number one. I'm on it. -Retweet. 850 00:39:52,849 --> 00:39:56,144 Post, like, comment. Tell them to stream. 851 00:39:56,228 --> 00:39:59,189 Major blogs. 852 00:39:59,272 --> 00:40:01,983 -Just for, like, for free? -Your song is doing well. 853 00:40:05,779 --> 00:40:06,822 [Dinma] Why are you here? 854 00:40:09,866 --> 00:40:10,867 Excuse me? 855 00:40:11,701 --> 00:40:13,036 You've given your statement. 856 00:40:14,287 --> 00:40:15,330 You're free to go. 857 00:40:17,791 --> 00:40:19,668 [chuckles] Dinma… 858 00:40:20,210 --> 00:40:21,586 [clicks] 859 00:40:22,170 --> 00:40:24,131 You did not want me to keep this pregnancy 860 00:40:24,214 --> 00:40:28,635 because you didn't want it to dim your "star". 861 00:40:29,928 --> 00:40:31,763 Don't you get tired of this thing, huh? 862 00:40:32,764 --> 00:40:34,766 Okay, I did what I had to do. 863 00:40:35,100 --> 00:40:39,020 You left. You left when it mattered the most. 864 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 And then you waltz back in 865 00:40:41,231 --> 00:40:43,567 when you saw the roses were falling in on us. 866 00:40:43,650 --> 00:40:47,445 Because somehow, your life was a mess and you needed me. 867 00:40:49,281 --> 00:40:51,408 What? [chuckling] Needed you? 868 00:40:51,616 --> 00:40:53,326 You see, I don't care for all of that. 869 00:40:53,618 --> 00:40:54,995 I don't. 870 00:40:55,078 --> 00:40:58,039 What I cannot wrap my head around… 871 00:40:59,541 --> 00:41:02,085 is how you would use a situation like this 872 00:41:03,044 --> 00:41:07,090 to resurrect your non-existent dead career. 873 00:41:07,465 --> 00:41:08,717 Something that you should not even 874 00:41:08,800 --> 00:41:11,136 be thinking about right at this point in time. 875 00:41:11,219 --> 00:41:12,971 It's not what you should be doing. 876 00:41:13,054 --> 00:41:14,764 [tense music playing] 877 00:41:15,932 --> 00:41:17,058 Using your PA. 878 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 Checking retweets! 879 00:41:21,897 --> 00:41:23,523 Get out! Get out! 880 00:41:23,899 --> 00:41:25,734 [bangs door] 881 00:41:28,069 --> 00:41:30,947 [Dinma breathing heavily] 882 00:41:32,282 --> 00:41:33,366 And you can leave too. 883 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 Mr. Man, you can leave. 884 00:41:47,047 --> 00:41:49,716 Cole is my son. 885 00:41:51,551 --> 00:41:52,761 I'm not going anywhere. 886 00:41:54,721 --> 00:41:56,014 If you don't like it, 887 00:41:58,058 --> 00:41:59,226 you can leave. 888 00:42:09,569 --> 00:42:11,780 [Cole] So, what's the plan? 889 00:42:12,197 --> 00:42:13,531 I don't understand. 890 00:42:13,907 --> 00:42:15,116 [in Yoruba] What do you mean plan? 891 00:42:15,200 --> 00:42:16,701 Who is planning with you? 892 00:42:16,952 --> 00:42:17,953 [in English] Which plan? 893 00:42:18,703 --> 00:42:23,124 As in, you stole a car and kidnapped me. 894 00:42:23,750 --> 00:42:26,294 [in Yoruba] Look here! What's that your name? 895 00:42:26,836 --> 00:42:28,421 Look, don't implicate me. 896 00:42:28,505 --> 00:42:31,258 You will not implicate yourself. Who is kidnapped? 897 00:42:31,549 --> 00:42:32,717 I didn't kidnap you. 898 00:42:33,093 --> 00:42:35,428 I picked a car and you were in it. 899 00:42:36,096 --> 00:42:38,098 I have business with the car not you. 900 00:42:38,306 --> 00:42:40,100 Please, don't implicate me. 901 00:42:40,183 --> 00:42:43,687 Was I not the one who saved you from those thugs? 902 00:42:44,521 --> 00:42:45,814 Was I not the one who saved you? 903 00:42:45,981 --> 00:42:47,899 When the Police stopped us, why didn't you run? 904 00:42:48,692 --> 00:42:50,735 Huh? When we stopped at the Police checkpoint, 905 00:42:51,069 --> 00:42:53,905 you could have run, but you stayed put 906 00:42:53,989 --> 00:42:56,741 because you believe it's your mother's car. 907 00:42:57,200 --> 00:42:58,743 Don't say what you don't know. 908 00:42:58,827 --> 00:43:00,453 Be sensible. 909 00:43:01,371 --> 00:43:02,872 [in English] It's because 910 00:43:03,456 --> 00:43:08,086 I don't want people to be taking my pictures and autographs. 911 00:43:09,754 --> 00:43:11,715 [in Yoruba] You're not that popular, please. 912 00:43:12,132 --> 00:43:15,176 -You're not popular. -[in English] Oh really? 913 00:43:15,260 --> 00:43:18,305 -Oh really? -[tuts] Oh God, my iPad is dead. 914 00:43:18,513 --> 00:43:20,098 I could have shown you some pictures, 915 00:43:20,390 --> 00:43:23,101 -and videos. -[in Yoruba] False. Forget that nonsense. 916 00:43:23,768 --> 00:43:25,020 You're not… Do you know Pasu? 917 00:43:25,478 --> 00:43:28,648 You don't know Pasu but Pasu knows Muri. 918 00:43:29,941 --> 00:43:32,193 Pasu doesn't know you so you're not popular. 919 00:43:32,819 --> 00:43:35,196 Stop feeling like you're popular. 920 00:43:35,322 --> 00:43:37,407 If you're popular, you're rich. What is it? 921 00:43:37,490 --> 00:43:41,411 They have deceived this one. [laughs] 922 00:43:42,287 --> 00:43:44,581 [melancholic music plays] 923 00:43:57,761 --> 00:43:58,762 [sighs] 924 00:44:04,351 --> 00:44:07,896 [calm music playing]] 925 00:44:22,452 --> 00:44:23,661 [in English] I don't want to fight anymore. 926 00:44:25,622 --> 00:44:26,623 [tuts] 927 00:44:28,291 --> 00:44:29,876 Berate me all you want… 928 00:44:32,879 --> 00:44:34,464 I deserve it. 929 00:44:37,175 --> 00:44:38,218 I do. 930 00:44:42,055 --> 00:44:43,139 But we shouldn't be fighting. 931 00:44:44,974 --> 00:44:45,975 Not now. 932 00:44:49,521 --> 00:44:50,522 [scoffs] 933 00:44:51,564 --> 00:44:52,857 I'm just… 934 00:44:55,110 --> 00:44:56,152 [sighs] 935 00:44:56,778 --> 00:44:58,363 I'm just scared for my baby. 936 00:45:03,284 --> 00:45:04,953 I don't know where he is. 937 00:45:09,791 --> 00:45:11,751 I don't know what he's dealing with. 938 00:45:15,880 --> 00:45:17,966 I don't know if he's hurt. 939 00:45:24,305 --> 00:45:25,598 What if they kill him? 940 00:45:25,682 --> 00:45:27,600 -No, no, no. Don't say that. -[sobs] 941 00:45:27,976 --> 00:45:30,311 -Shh. Don't say that. -[groans] 942 00:45:31,604 --> 00:45:33,356 -[groans] -Only positive thoughts. 943 00:45:35,400 --> 00:45:37,068 Okay? 944 00:45:38,236 --> 00:45:40,196 -Cole is a smart boy. -[whimpers] 945 00:45:41,614 --> 00:45:42,699 He'll be fine. 946 00:45:44,993 --> 00:45:46,119 [sobs] How do you know? 947 00:45:46,703 --> 00:45:49,164 -How do you know? -Shh. I just know. 948 00:45:49,914 --> 00:45:51,040 I just know. 949 00:45:53,001 --> 00:45:54,252 You raised him right. 950 00:45:56,963 --> 00:45:58,339 -We'll find him, -[sighs] 951 00:45:58,548 --> 00:45:59,924 safe and sound. 952 00:46:03,094 --> 00:46:04,304 Okay? 953 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 Okay. 954 00:46:08,683 --> 00:46:10,685 Come here. 955 00:46:11,269 --> 00:46:13,062 It's okay. 956 00:46:14,731 --> 00:46:18,443 -It's okay. -[sobs] 957 00:46:25,116 --> 00:46:26,409 [Cole] I'm hungry. 958 00:46:26,659 --> 00:46:28,912 You're hungry. 959 00:46:29,662 --> 00:46:33,625 [in Pidgin] Alright look in your Grandma's shopping bag. 960 00:46:33,708 --> 00:46:35,710 You'll find soap and bleach. 961 00:46:35,835 --> 00:46:38,213 [in Yoruba] Maybe you should eat soap and wash it down with bleach, 962 00:46:38,296 --> 00:46:40,006 to be full and be happy. 963 00:46:40,507 --> 00:46:42,550 You're hungry. What do you want me to do about your hunger? You're hungry. 964 00:46:42,634 --> 00:46:44,427 Am I not hungry too? [tuts] 965 00:46:44,928 --> 00:46:46,387 [in English] Please stop playing. 966 00:46:46,513 --> 00:46:47,889 I'm really hungry. 967 00:46:47,972 --> 00:46:49,599 Who's playing with this one? 968 00:46:52,769 --> 00:46:59,484 [whines] I'm hungry! I'm hungry! I'm hungry! 969 00:47:01,611 --> 00:47:03,738 -[shouting] I'm hungry! I'm hungry! -[in Yoruba] Alright. 970 00:47:03,821 --> 00:47:08,326 I have heard. Don't shout at me. 971 00:47:08,535 --> 00:47:10,912 Check inside the bag, your Grandma must have bought you biscuits. 972 00:47:11,079 --> 00:47:12,455 Are there no biscuits there? 973 00:47:13,039 --> 00:47:14,541 Huh? 974 00:47:14,749 --> 00:47:18,836 Look around the car, if you find any loose change, I'll buy biscuits for you. 975 00:47:19,546 --> 00:47:22,340 [in English] Grandma always encourages a cashless lifestyle. 976 00:47:22,423 --> 00:47:24,676 What did you say? I'm not sure you're hungry. 977 00:47:24,759 --> 00:47:25,760 You're not hungry. 978 00:47:25,843 --> 00:47:28,429 Because if you're hungry, you'll not be speaking big grammar. 979 00:47:28,513 --> 00:47:32,016 -You'll speak what I can understand. -[in English] She doesn't carry cash. 980 00:47:32,267 --> 00:47:33,643 She doesn't carry cash. 981 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 [in Pidgin] Me too, I don't carry cash because I don't have any money. 982 00:47:36,688 --> 00:47:37,855 So, you're gonna be hungry. 983 00:47:37,981 --> 00:47:39,399 -[in English] Check there. -Check where? 984 00:47:39,482 --> 00:47:40,900 -There. -Ooh! What's all… 985 00:47:43,486 --> 00:47:45,363 Alright, two thousand five hundred. 986 00:47:45,613 --> 00:47:47,073 Or how much is this? 2500. 987 00:47:47,156 --> 00:47:48,408 Alright, what do you wanna eat? 988 00:47:48,908 --> 00:47:50,952 -[in English] Chicken and chips. -Chicken and chi… 989 00:47:51,494 --> 00:47:54,372 Cole has been… has been kidnapped, 990 00:47:55,164 --> 00:47:57,208 and please we need your help to find him. 991 00:47:57,584 --> 00:47:58,918 [suspenseful music playing] 992 00:47:59,252 --> 00:48:00,795 -[Banji] So please If you have… -[woman] You're enjoying your food. 993 00:48:00,920 --> 00:48:02,255 -any information… -English boy, hope you're enjoying it. 994 00:48:02,338 --> 00:48:03,840 kindly contact the Police. 995 00:48:03,923 --> 00:48:05,967 -Mm-hmm. -[Banji] The information below 996 00:48:06,342 --> 00:48:07,885 has the color of the car, 997 00:48:08,386 --> 00:48:10,513 make of the car and the plate number. 998 00:48:11,222 --> 00:48:15,351 [Dinma] We're also offering a reward of ten million naira 999 00:48:16,019 --> 00:48:18,646 - to anyone who has information -[indistinct conversation] 1000 00:48:18,730 --> 00:48:20,607 -[indistinct] - that will lead us to finding Cole. 1001 00:48:20,690 --> 00:48:22,191 [gibberish] 1002 00:48:22,609 --> 00:48:23,610 [mimicking Cole] Ye-yeah. 1003 00:48:24,652 --> 00:48:25,653 Thank you. 1004 00:48:25,945 --> 00:48:26,946 Thank you. 1005 00:48:27,363 --> 00:48:28,656 Thank you very much. 1006 00:48:35,830 --> 00:48:36,873 Ten million naira? 1007 00:48:37,749 --> 00:48:42,962 Even the five million naira is a struggle for me. 1008 00:48:43,046 --> 00:48:46,466 I just thought that if we put a little boost, it would help-- 1009 00:48:46,549 --> 00:48:51,012 Dinma… listen... We can't… my life on social media is not… 1010 00:48:51,179 --> 00:48:53,264 -I don't have… I can't-- -Banji, 1011 00:48:54,557 --> 00:48:55,850 I know you don't have it 1012 00:48:56,351 --> 00:48:57,852 or any money for that matter. 1013 00:48:58,311 --> 00:48:59,479 I know. 1014 00:49:01,814 --> 00:49:03,232 So, do you have ten million naira? 1015 00:49:04,150 --> 00:49:05,234 For my son? 1016 00:49:07,528 --> 00:49:10,198 For Cole? Yes, I do. 1017 00:49:10,698 --> 00:49:11,699 [Muri in Yoruba] Hurry, hurry. 1018 00:49:11,908 --> 00:49:12,909 -[Cole groans] -Don't waste time. 1019 00:49:12,992 --> 00:49:14,702 I don't have time for nonsense. Hurry. 1020 00:49:14,911 --> 00:49:15,912 Where's the toilet? 1021 00:49:15,995 --> 00:49:17,914 Which toilet? Go and defecate there. Please. 1022 00:49:18,039 --> 00:49:19,207 [in English] Huh? I can't use that. 1023 00:49:19,290 --> 00:49:20,291 It's not hygienic. 1024 00:49:20,375 --> 00:49:22,794 It's not hygienic. 1025 00:49:22,877 --> 00:49:23,920 [in Pidgin] Go and defecate there. 1026 00:49:24,045 --> 00:49:25,672 Even your mom and dad have defecated in the bush once. 1027 00:49:25,755 --> 00:49:26,756 Go and do your thing there. 1028 00:49:26,839 --> 00:49:28,174 -[Cole grunts] -What is wrong with you? 1029 00:49:29,008 --> 00:49:30,802 Don't you know it's manure? 1030 00:49:31,260 --> 00:49:32,553 [Muri sucks his teeth] 1031 00:49:33,012 --> 00:49:34,555 [birds chirping] 1032 00:49:36,391 --> 00:49:38,476 -[Cole yelps] -If you defecate here, 1033 00:49:38,810 --> 00:49:40,019 you know that it's fertilizer. 1034 00:49:40,311 --> 00:49:42,021 All these trees will grow. 1035 00:49:42,271 --> 00:49:43,648 Take, use it to clean your bum. 1036 00:49:43,815 --> 00:49:45,233 [in English] I can't use this. 1037 00:49:46,192 --> 00:49:47,860 Besides, I've never used it before. 1038 00:49:48,069 --> 00:49:49,320 There's toilet paper in the car. 1039 00:49:49,404 --> 00:49:50,655 Just go get that one. 1040 00:49:50,738 --> 00:49:51,739 [Muri sucks his teeth] 1041 00:49:51,823 --> 00:49:52,907 [in Yoruba] You're not truly pressed. 1042 00:49:53,032 --> 00:49:54,033 [Cole] Ow! 1043 00:49:54,117 --> 00:49:56,285 Hurry up so a snake doesn't bite your buttock. 1044 00:49:56,452 --> 00:49:58,663 -Huh? -Hey, do your thing. 1045 00:49:58,746 --> 00:50:00,915 No snake. I've told the snake to leave. 1046 00:50:01,249 --> 00:50:02,375 [Cole groans] 1047 00:50:03,167 --> 00:50:04,377 [in English] Please bring the toilet paper! 1048 00:50:04,460 --> 00:50:06,379 Stop shouting, please. 1049 00:50:06,754 --> 00:50:12,218 [Cole] Ah! Jesus! [groaning] 1050 00:50:13,261 --> 00:50:17,473 [birds chirping] 1051 00:50:19,100 --> 00:50:20,226 [growling] 1052 00:50:20,309 --> 00:50:23,104 -Mm-m. What did you eat? Ah-ah! -[groans] 1053 00:50:23,312 --> 00:50:26,941 -Take. Hmm. -[Cole] Is it not the… [laughs, farts] 1054 00:50:27,024 --> 00:50:32,029 Mm-hm. Is that okay? 1055 00:50:32,321 --> 00:50:35,742 [Cole groaning] Ah! Oh! Oh, thank you Lord. 1056 00:50:36,868 --> 00:50:38,119 -[sighs] -[Muri sucks teeth] 1057 00:50:40,663 --> 00:50:43,666 [Muri huffs] Hurry. Enter the car. Let's leave. 1058 00:50:47,670 --> 00:50:49,380 -[Cole] Ah! -[birds chirping] 1059 00:50:53,134 --> 00:50:55,011 [Cole] Uh, God. 1060 00:50:55,636 --> 00:50:57,430 [Muri grunts] 1061 00:50:58,097 --> 00:50:59,599 [Muri] What's all this? 1062 00:51:00,266 --> 00:51:01,893 [Cole groans] 1063 00:51:01,976 --> 00:51:03,102 Oh God, I'm in trouble. 1064 00:51:03,186 --> 00:51:06,355 -Your defecation is taking too long. -[Cole groaning] 1065 00:51:06,564 --> 00:51:08,816 God have mercy on me. 1066 00:51:08,941 --> 00:51:10,860 What kind of problem is this? 1067 00:51:12,445 --> 00:51:14,322 This boy should not die in my hands. 1068 00:51:15,031 --> 00:51:17,325 Ah Muri. 1069 00:51:17,700 --> 00:51:19,160 Muri, you've dulled yourself. 1070 00:51:19,535 --> 00:51:20,870 You should have left him on the street. 1071 00:51:21,037 --> 00:51:22,955 What's wrong with you? Are you okay? Ah. 1072 00:51:23,206 --> 00:51:24,332 Ko, sorry. 1073 00:51:25,917 --> 00:51:28,085 Alright, sorry. 1074 00:51:28,169 --> 00:51:30,004 Alright, come. 1075 00:51:30,087 --> 00:51:31,172 Sorry. 1076 00:51:31,255 --> 00:51:36,469 I'll take you to the chemist. They'll give you medicine. 1077 00:51:36,552 --> 00:51:38,554 Alright, sorry. Ko, sorry. 1078 00:51:40,598 --> 00:51:41,933 Who is here? 1079 00:51:42,016 --> 00:51:43,100 Pharmacist! 1080 00:51:43,184 --> 00:51:45,770 -Who's here? -[pharmacist] What do you want? 1081 00:51:45,853 --> 00:51:46,979 -What's wrong with your son? -[Muri heaving] 1082 00:51:47,104 --> 00:51:49,148 He's got diarrhoea and vomiting. Just give me tetracycline? 1083 00:51:49,273 --> 00:51:50,775 Oh no. I cannot just give you tetracycline. 1084 00:51:50,858 --> 00:51:53,986 -What is wrong with him? -He's got diarrhoea and vomiting. 1085 00:51:54,070 --> 00:51:55,488 Okay. 1086 00:51:55,696 --> 00:51:56,781 Let him sit down. 1087 00:51:57,198 --> 00:51:58,199 [Muri] Sorry, sorrry Ko. 1088 00:51:58,282 --> 00:51:59,283 -Sorry. Just sit back, okay? -Sorry. 1089 00:51:59,367 --> 00:52:02,537 -Just sit back. Okay? Sorry. -[groans] 1090 00:52:02,662 --> 00:52:04,330 Sorry. For how long? How many times? 1091 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 [in Yoruba] Um, he started with diarrhoea after we ate amala. 1092 00:52:06,541 --> 00:52:08,584 -Sorry. -He ate and started with diarrhoea. 1093 00:52:08,668 --> 00:52:11,254 It's been up to six times. And he has vomited like three times. 1094 00:52:11,337 --> 00:52:13,297 Okay. I will need to give him ORS 1095 00:52:13,381 --> 00:52:15,216 for him to regain the water he has lost. 1096 00:52:15,299 --> 00:52:16,551 Which one is ORS? 1097 00:52:16,634 --> 00:52:18,302 It would be expensive. 1098 00:52:18,386 --> 00:52:19,804 -It's not expensive. -Just give him Tetracycline. 1099 00:52:19,887 --> 00:52:21,013 Sir, it's just hundred naira. 1100 00:52:21,097 --> 00:52:22,890 I'll give you for free. It's okay. Uhn? Calm down. 1101 00:52:23,641 --> 00:52:26,310 -Ah, thank you. -Okay? Just calm down. 1102 00:52:26,978 --> 00:52:28,145 -[Cole groans] -Sorry. 1103 00:52:28,229 --> 00:52:29,313 [in English] Sorry, I'm coming now. 1104 00:52:29,438 --> 00:52:30,606 [Muri] Sorry. 1105 00:52:30,731 --> 00:52:32,817 -I'm coming. I'm coming. -[in Pidgin] Rest your head. Sorry. 1106 00:52:32,984 --> 00:52:34,485 -Sorry. Hold this for me. -Sorry. 1107 00:52:34,652 --> 00:52:35,862 -[pharmacist] Mm. -[Muri] You're a strong man. 1108 00:52:35,945 --> 00:52:37,655 -[Muri] Sorry. -You'll drink it now and feel good. 1109 00:52:37,738 --> 00:52:38,990 -Sorry. -[pharmacist] Sorry. 1110 00:52:39,574 --> 00:52:42,410 Okay? Alright. Shake it. 1111 00:52:42,535 --> 00:52:44,453 -Should I shake it? -Yes. Shake it. 1112 00:52:44,912 --> 00:52:49,000 Okay. Sorry. 1113 00:52:49,834 --> 00:52:51,002 Drink it little by little. 1114 00:52:51,085 --> 00:52:53,421 When you get home too, you should drink it little by little. 1115 00:52:53,880 --> 00:52:56,549 -Careful. Don't choke him. -[Muri] Sorry. 1116 00:52:56,716 --> 00:52:58,259 [pharmacist] Alright. Sorry. 1117 00:52:58,384 --> 00:52:59,802 -Sit back. -My guy, sorry. 1118 00:52:59,927 --> 00:53:02,722 -You're a strong man. -Uh, it could be food poisoning. 1119 00:53:02,805 --> 00:53:04,682 Ah-ah! Food poisoning? How? 1120 00:53:04,765 --> 00:53:06,392 I also ate the amala. 1121 00:53:06,601 --> 00:53:08,352 Uh… just because you gave birth to him 1122 00:53:08,436 --> 00:53:09,896 doesn't mean your bodies are the same. Right? 1123 00:53:09,979 --> 00:53:11,188 Okay. It's not strictly so. 1124 00:53:11,314 --> 00:53:13,316 It's not strictly so. Don't worry, he'll be okay. 1125 00:53:14,150 --> 00:53:15,484 Let him sip it little by little. 1126 00:53:15,776 --> 00:53:16,986 [Muri] You're a strong man. 1127 00:53:17,069 --> 00:53:24,076 God help me. My sister, can I get water to wash his body? 1128 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 -Um… -Let me bathe him. 1129 00:53:26,078 --> 00:53:27,580 No problem. I'm coming. 1130 00:53:27,914 --> 00:53:29,665 -You won't be implicated. -Let him keep sipping. I'm coming. 1131 00:53:29,790 --> 00:53:30,791 God will not disappoint you. 1132 00:53:31,042 --> 00:53:33,002 -[pharmacist] Amen. -You're a strong man, Ko. Look at me. 1133 00:53:33,085 --> 00:53:35,046 -[Muri] Sorry. -[pharmacist] Sorry. 1134 00:53:35,129 --> 00:53:37,131 -Okay. -Here's the water. Sorry. 1135 00:53:37,381 --> 00:53:40,134 -Stand up. Sorry. -[groaning] 1136 00:53:40,343 --> 00:53:43,012 -Sorry. Carry him. -Let's go. 1137 00:53:43,179 --> 00:53:44,972 -Should I follow you? -Yes. Thank you. 1138 00:53:45,139 --> 00:53:46,891 -Careful. Sorry. -[Muri] Sorry. 1139 00:53:47,058 --> 00:53:48,976 -[pharmacist] Sorry. -Very strong man. Sorry. 1140 00:53:49,352 --> 00:53:51,270 -[Benji huffs] -[Dinma in English] Detective. 1141 00:53:51,604 --> 00:53:52,813 Yes Miss. 1142 00:53:53,814 --> 00:53:55,733 When last did you handle a case like this? 1143 00:53:59,070 --> 00:54:00,863 Hmm. A few months ago. 1144 00:54:02,573 --> 00:54:03,616 But I must tell you, 1145 00:54:04,200 --> 00:54:05,284 it didn't end well. 1146 00:54:07,161 --> 00:54:09,705 But for many reasons. 1147 00:54:12,124 --> 00:54:13,292 You need to have faith. 1148 00:54:14,961 --> 00:54:16,796 I don't know. 1149 00:54:18,047 --> 00:54:21,384 How do you believe in the same person, 1150 00:54:22,843 --> 00:54:26,097 who can stop all this from happening but still let it happen? How? 1151 00:54:28,849 --> 00:54:30,559 Fair enough. 1152 00:54:31,352 --> 00:54:33,521 But it's the same thing as being hopeful. 1153 00:54:34,605 --> 00:54:38,526 And in my experience I've found that many times, 1154 00:54:39,318 --> 00:54:40,778 hope is much more than enough. 1155 00:54:43,155 --> 00:54:44,740 Let's remain hopeful. 1156 00:54:48,494 --> 00:54:51,622 [girl 1 in Pidgin] Only God knows where the innocent boy is like this, huh? 1157 00:54:52,540 --> 00:54:54,834 [girl 2] The real issue is why she chose to sleep 1158 00:54:54,917 --> 00:54:56,836 with Bjay of all people! 1159 00:54:57,294 --> 00:54:58,379 [in English] What's wrong with sleeping with Bjay? 1160 00:54:58,504 --> 00:55:00,131 So if you're given the opportunity, won't you? 1161 00:55:00,548 --> 00:55:01,549 No. 1162 00:55:02,174 --> 00:55:03,467 Oh please. 1163 00:55:06,387 --> 00:55:07,471 -[pharmacist in English] Good evening. -[both girls] Good evening. 1164 00:55:07,555 --> 00:55:08,556 What do you want to buy? 1165 00:55:08,639 --> 00:55:09,932 The usual. But for my friend. 1166 00:55:10,641 --> 00:55:11,767 One minute. 1167 00:55:12,476 --> 00:55:14,311 -Did you see it? -Yeah, I saw it. 1168 00:55:14,812 --> 00:55:16,272 [news intro music] 1169 00:55:19,567 --> 00:55:20,735 That's Cole. 1170 00:55:22,486 --> 00:55:23,946 Such a sweet boy. 1171 00:55:24,196 --> 00:55:25,239 I know, right? 1172 00:55:27,366 --> 00:55:28,909 Is that Didi's son? 1173 00:55:29,535 --> 00:55:31,162 Jesus! The one that they're looking for! 1174 00:55:31,245 --> 00:55:32,788 -[in Pidgin] Wow, didn't you know? -[pharmacist] Ah. 1175 00:55:32,997 --> 00:55:35,082 -Where have you been? -I'm in trouble. 1176 00:55:35,166 --> 00:55:36,500 He was bathing outside here. 1177 00:55:36,751 --> 00:55:39,670 Hah! He was bathing here. 1178 00:55:39,920 --> 00:55:41,380 -The boy… -What's going on? 1179 00:55:41,464 --> 00:55:43,215 The boy that they're looking for just left. 1180 00:55:43,549 --> 00:55:44,925 He just left here not too long ago. 1181 00:55:45,051 --> 00:55:48,137 -Are you sure? -Yes. I even gave him ORS to use. 1182 00:55:48,220 --> 00:55:49,555 See the ORS. I gave him ORS. 1183 00:55:49,638 --> 00:55:50,723 He was bathing outside. 1184 00:55:50,806 --> 00:55:53,267 -[in English] And you're sure? -Yes. 1185 00:55:53,684 --> 00:55:56,270 -[exclaims] -Just call the police! 1186 00:55:56,604 --> 00:55:57,855 Call Didi! 1187 00:55:57,938 --> 00:56:00,274 [clicks] [in Pidgin] There's a ten million naira reward to find him. 1188 00:56:00,399 --> 00:56:02,151 -Exactly. Ten million. -What did you say? 1189 00:56:02,234 --> 00:56:06,155 Ten million. [chuckles] Where's my phone? 1190 00:56:10,076 --> 00:56:11,535 [in English] What car did he come here with? 1191 00:56:11,994 --> 00:56:13,037 Did he come here with a car? 1192 00:56:13,120 --> 00:56:15,664 Car… [tuts] I did not notice. 1193 00:56:15,873 --> 00:56:16,874 [groans] Oh God. 1194 00:56:17,166 --> 00:56:19,460 He just came in here to buy medicine for him. 1195 00:56:19,752 --> 00:56:20,878 Medicine? 1196 00:56:21,087 --> 00:56:22,338 Cole can't just take any medicine. 1197 00:56:22,463 --> 00:56:23,714 What drug did you sell to them? 1198 00:56:23,839 --> 00:56:25,007 He was vomiting and stooling 1199 00:56:25,091 --> 00:56:26,217 -so I give him ORS. -[scoffs] 1200 00:56:26,300 --> 00:56:27,510 It sounded like food poisoning 1201 00:56:27,635 --> 00:56:28,761 -from the way he was describing it. -Jesus. 1202 00:56:28,969 --> 00:56:30,137 What did he give my boy to eat? 1203 00:56:30,221 --> 00:56:32,181 It's okay. Did you get his name? 1204 00:56:32,807 --> 00:56:33,808 Something? 1205 00:56:34,266 --> 00:56:35,351 I did not ask 1206 00:56:35,434 --> 00:56:37,520 but I told him to give him water to clean his system. 1207 00:56:38,479 --> 00:56:39,980 Clean his system? 1208 00:56:40,272 --> 00:56:41,273 How was he when he left? 1209 00:56:41,607 --> 00:56:42,983 He'll be fine, okay? 1210 00:56:44,276 --> 00:56:47,113 Did he say anything about where they were going? 1211 00:56:48,030 --> 00:56:49,115 I don't know. 1212 00:56:49,198 --> 00:56:50,658 He just… He rushed in here with the boy. 1213 00:56:50,741 --> 00:56:52,159 He even bathed him outside. 1214 00:56:52,493 --> 00:56:53,744 What?! 1215 00:56:56,539 --> 00:56:57,790 That's strange. 1216 00:56:57,873 --> 00:56:59,041 For a kidnapper. 1217 00:56:59,667 --> 00:57:01,710 -Even for a thief. -Hm. 1218 00:57:01,836 --> 00:57:03,045 [in Pidgin] He vomited all over his body so, 1219 00:57:03,129 --> 00:57:05,422 he asked me for water to bathe him. 1220 00:57:05,506 --> 00:57:07,299 I gave him water. He went outside to bathe him. 1221 00:57:07,883 --> 00:57:10,177 [in English] Oh God, what did he do to my boy? 1222 00:57:11,428 --> 00:57:12,429 God. 1223 00:57:12,763 --> 00:57:14,181 [in Pidgin] I even thought he was the boy's father 1224 00:57:14,265 --> 00:57:15,683 with the way he was behaving. 1225 00:57:15,766 --> 00:57:17,977 What?! No! He's not his father. 1226 00:57:18,561 --> 00:57:20,521 I'm so sorry. Sorry. 1227 00:57:22,773 --> 00:57:23,983 [in English] Can I get a selfie? 1228 00:57:25,651 --> 00:57:28,320 Sorry ma. Sorry. 1229 00:57:28,779 --> 00:57:33,325 Hey, this CCTV, are they working? 1230 00:57:33,492 --> 00:57:35,161 -Yes sir. They are. -All of them. 1231 00:57:35,244 --> 00:57:37,288 -Oh well, I'll need to see the footage. -Yes. Over there sir. 1232 00:57:37,413 --> 00:57:38,581 -Right here? -Yes sir. 1233 00:57:38,664 --> 00:57:40,249 Cool. 1234 00:57:41,542 --> 00:57:45,713 Um… [grunts] 1235 00:57:47,840 --> 00:57:50,384 -Let's see. -Mm. 1236 00:57:51,177 --> 00:57:52,970 That's Cole! That's my boy! 1237 00:57:53,095 --> 00:57:55,014 -Is that him? -Yes. That is Cole. 1238 00:57:55,181 --> 00:57:56,223 He must be the kidnapper. 1239 00:57:57,016 --> 00:57:58,017 He must… 1240 00:57:58,267 --> 00:57:59,310 So, it's you. 1241 00:58:00,978 --> 00:58:02,021 [Banji] You know him? 1242 00:58:02,980 --> 00:58:04,440 [chuckles drily] 1243 00:58:04,773 --> 00:58:06,066 I know him. 1244 00:58:06,901 --> 00:58:09,111 I always knew he was up to no good. 1245 00:58:09,695 --> 00:58:11,197 [crickets chirping] 1246 00:58:11,947 --> 00:58:13,574 [pensive music playing] 1247 00:58:13,657 --> 00:58:15,117 [sighs] 1248 00:58:15,367 --> 00:58:16,744 [in Yoruba] God in heaven. 1249 00:58:18,704 --> 00:58:21,832 What kind of trouble have I found myself in for Christ's sake? 1250 00:58:21,916 --> 00:58:25,836 -[coughs] -Sorry. Sorry, Ko. Sorry. 1251 00:58:25,920 --> 00:58:29,048 Sorry. 1252 00:58:31,008 --> 00:58:32,718 I'm in trouble. 1253 00:58:35,846 --> 00:58:38,182 What kind of trouble have I found myself? 1254 00:58:39,308 --> 00:58:41,268 Can't I steal a car in peace? 1255 00:58:46,148 --> 00:58:47,316 [tuts] 1256 00:58:47,524 --> 00:58:49,401 What kind of problem have I found myself? 1257 00:58:50,778 --> 00:58:53,405 If this boy dies in my hands, I will go to prison. Straight. 1258 00:58:54,615 --> 00:58:55,824 Straight to prison. 1259 00:58:57,326 --> 00:58:58,327 Uh… 1260 00:59:00,287 --> 00:59:02,706 Uh no. This one is not good. 1261 00:59:05,918 --> 00:59:07,711 [smacks] Uh, 1262 00:59:07,795 --> 00:59:09,546 it will not be well with you, Raski. 1263 00:59:09,713 --> 00:59:14,468 Because I was easily snatching purses and wallets, 1264 00:59:15,427 --> 00:59:16,971 he said I should go and steal a car. 1265 00:59:19,473 --> 00:59:21,684 Now I'm responsible for someone's child. 1266 00:59:21,809 --> 00:59:23,435 What if he dies under my watch? 1267 00:59:26,939 --> 00:59:27,940 Sorry, Ko. 1268 00:59:28,816 --> 00:59:30,317 Sorry, okay? Sorry. 1269 00:59:31,944 --> 00:59:34,154 [tuts] 1270 00:59:35,406 --> 00:59:36,991 Or I should leave him here and go. 1271 00:59:37,074 --> 00:59:42,079 I'll go to Police station and report that I found a child in a car. 1272 00:59:44,707 --> 00:59:46,959 They will arrest me. 1273 00:59:50,504 --> 00:59:53,424 Or should I leave him in the car and disappear? 1274 00:59:53,507 --> 00:59:55,259 -Hey. -Hmm? 1275 00:59:55,342 --> 00:59:57,261 My stomach hurts. 1276 00:59:57,344 --> 00:59:58,345 Rub your stomach. 1277 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 You're a strong man. 1278 00:59:59,763 --> 01:00:01,515 Sorry. 1279 01:00:01,890 --> 01:00:05,978 Lord, if you get me out of this problem I put myself into, 1280 01:00:06,603 --> 01:00:10,065 honestly, I'll become a pastor. 1281 01:00:11,108 --> 01:00:13,610 I will worship you. I'll preach. 1282 01:00:13,777 --> 01:00:15,738 I will become a pastor, 1283 01:00:15,821 --> 01:00:18,699 or I'll be a loader. Or a conductor. 1284 01:00:18,824 --> 01:00:20,826 Sorry, Ko. Oh boy. 1285 01:00:21,618 --> 01:00:23,912 I don't understand. Even you, Ko. 1286 01:00:25,372 --> 01:00:28,417 [tuts] Food that we normally eat on the street 1287 01:00:28,500 --> 01:00:32,421 to be strong and survive, you ate it and started throwing up, 1288 01:00:32,504 --> 01:00:35,049 stooling and farting. Sorry. 1289 01:00:35,215 --> 01:00:36,592 Ah, street! 1290 01:00:37,134 --> 01:00:40,679 Ah! Street! [sucks teeth] 1291 01:00:41,305 --> 01:00:45,976 God please. 1292 01:00:46,060 --> 01:00:48,103 I will count my loss. Please. 1293 01:00:48,896 --> 01:00:50,647 Let this boy not die on my hands. 1294 01:00:51,148 --> 01:00:53,317 Let him not die. 1295 01:00:55,194 --> 01:00:57,154 Sorry, Ko. Strong man. 1296 01:00:57,237 --> 01:00:59,782 -Sorry. It's daybreak already. Sorry. -[Cole coughs] 1297 01:01:01,075 --> 01:01:02,618 [crickets chirping] 1298 01:01:03,160 --> 01:01:06,997 [lively music playing] 1299 01:01:14,922 --> 01:01:20,135 [man] Chukwu, it seems you have a call. 1300 01:01:23,222 --> 01:01:24,223 Really? 1301 01:01:24,348 --> 01:01:25,349 Yes. 1302 01:01:27,309 --> 01:01:28,310 Who is the person? 1303 01:01:28,852 --> 01:01:30,145 I can't see a face. 1304 01:01:31,563 --> 01:01:33,690 You didn't see a face and yet you brought the phone to me. 1305 01:01:35,025 --> 01:01:36,193 Give it to me. 1306 01:01:37,820 --> 01:01:39,279 Thank you. 1307 01:01:40,739 --> 01:01:43,951 This useless boy has come again. 1308 01:01:47,037 --> 01:01:48,497 Muri! 1309 01:01:50,541 --> 01:01:52,251 Muri, where's my money? 1310 01:01:52,584 --> 01:01:56,296 [Muri] Did Raski not tell you? I'm driving the car to you. 1311 01:01:56,547 --> 01:01:57,631 Chukwuchukwu. 1312 01:01:59,091 --> 01:02:02,094 As the car is now a target… 1313 01:02:02,845 --> 01:02:05,013 - Okay? -don't pass through the express. 1314 01:02:05,305 --> 01:02:06,849 Okay. I won't pass the express. 1315 01:02:06,932 --> 01:02:08,308 So, you don't get an injury. 1316 01:02:08,392 --> 01:02:10,144 - Okay. Alright. -Don't take the express. 1317 01:02:10,227 --> 01:02:13,188 I'm coming. Just a hundred meters away. I'm coming. 1318 01:02:13,355 --> 01:02:16,525 Alright then, you've not… Touch my neck. 1319 01:02:17,234 --> 01:02:18,777 You're too much. 1320 01:02:19,069 --> 01:02:21,280 Even in the Bible, that's how it is. 1321 01:02:22,823 --> 01:02:25,075 [lively music continues] 1322 01:02:27,536 --> 01:02:28,954 [crowd shouting] Cole. This is Cole. 1323 01:02:29,037 --> 01:02:33,500 -[officer 1] Quiet! -[women shouting] 1324 01:02:34,960 --> 01:02:38,172 [distorted arguing] 1325 01:02:39,590 --> 01:02:41,175 -See the Cole. -Sir, this is Cole. 1326 01:02:42,551 --> 01:02:43,719 [man yells] Quiet! 1327 01:02:43,802 --> 01:02:44,803 This is Cole. 1328 01:02:44,970 --> 01:02:46,013 What's wrong? 1329 01:02:46,138 --> 01:02:49,057 -Officer, this is the real Cole. -He looks like him. This is Cole. 1330 01:02:49,183 --> 01:02:50,851 Oh I see. So, everybody is Cole. 1331 01:02:50,934 --> 01:02:53,770 -Look here, me too I'm Cole. -[woman 1] He's Cole. 1332 01:02:53,937 --> 01:02:55,689 -Don't make me hit your heads. -[woman 2] This is the real Cole. 1333 01:02:56,356 --> 01:02:58,734 Officer, let me see that picture of the real Cole. 1334 01:02:58,942 --> 01:03:02,946 -"I'm Cole". I'm also Cole. -[woman 3] See his face. 1335 01:03:03,864 --> 01:03:05,741 -So this is the real Cole. -Yes sir. 1336 01:03:06,825 --> 01:03:08,994 -Look at his face, sir. -Okay. Hold this for me. 1337 01:03:09,745 --> 01:03:12,039 [woman 2] This is the real Cole sir. 1338 01:03:12,122 --> 01:03:13,499 Hey, shh! 1339 01:03:14,333 --> 01:03:15,918 [in Pidgin] Ah-ah, this is not Cole. 1340 01:03:16,502 --> 01:03:17,544 This is Kola. 1341 01:03:17,628 --> 01:03:18,879 -[woman 4] No. -What's your name? 1342 01:03:19,379 --> 01:03:20,714 -Kola… Cole. -[officer 1] You see it? 1343 01:03:20,797 --> 01:03:22,382 -[officer 1] Okay… -[boy 1] It's a lie! I'm Cole. 1344 01:03:22,508 --> 01:03:25,886 -[officer 1] If you er… -[boy 2] I am Cole. 1345 01:03:26,553 --> 01:03:29,723 -Really? -[woman 3] Officer, see the real Cole. 1346 01:03:30,474 --> 01:03:33,685 -What? Please, please. -[woman 4] Officer, see the real Cole. 1347 01:03:33,769 --> 01:03:35,896 -[woman 2] Cole, see him. -You can't be Cole. Jesus! 1348 01:03:35,979 --> 01:03:39,733 [upbeat music playing] 1349 01:03:53,664 --> 01:03:59,753 [upbeat music continues playing] 1350 01:04:07,010 --> 01:04:10,055 [in Yoruba] Ah-ah! This is Muri. 1351 01:04:10,264 --> 01:04:11,682 [in English] Where can we find him? 1352 01:04:13,141 --> 01:04:15,102 -[in Yoruba] You're looking for Muri? -Yes. 1353 01:04:15,227 --> 01:04:17,145 [laughs] Has Muri caused another trouble 1354 01:04:17,229 --> 01:04:18,480 like he always does? 1355 01:04:19,273 --> 01:04:20,649 What did he steal this time? 1356 01:04:20,899 --> 01:04:21,984 He stole a child. 1357 01:04:22,943 --> 01:04:23,944 Whose child? 1358 01:04:24,194 --> 01:04:27,155 -He kidnapped these people's child. -Come again, Mr. Police. 1359 01:04:27,406 --> 01:04:30,284 I said he kidnapped this wonderful people-- 1360 01:04:30,367 --> 01:04:31,535 Come off it, please! 1361 01:04:32,536 --> 01:04:34,288 What nonsense are you saying? 1362 01:04:34,371 --> 01:04:35,914 Muri does everything. 1363 01:04:36,248 --> 01:04:40,544 We know he's a petty thief. 1364 01:04:40,752 --> 01:04:43,213 But Muri cannot kidnap a child. 1365 01:04:43,422 --> 01:04:45,299 -Say something else. -[in English] Thank you for your witness. 1366 01:04:45,424 --> 01:04:47,009 -But where is he?! -Where is he? 1367 01:04:47,092 --> 01:04:50,053 -Bring him out! -[in Pidgin] Don't shout on my head. 1368 01:04:50,262 --> 01:04:51,513 Or do I look like Muri? 1369 01:04:51,597 --> 01:04:52,598 [huffs] Madam? 1370 01:04:52,931 --> 01:04:54,099 Ah-ah! 1371 01:04:55,976 --> 01:04:58,061 Wait a minute, detective. 1372 01:04:58,895 --> 01:05:01,648 Ah-ah! Isn't this that girl? 1373 01:05:02,190 --> 01:05:04,109 -[detective] What's that? -I said it! 1374 01:05:04,192 --> 01:05:06,570 Semiat, your head is in the right place. 1375 01:05:06,653 --> 01:05:10,282 I said it. Is it not this girl? 1376 01:05:10,616 --> 01:05:12,159 The one we watch on TV? 1377 01:05:13,243 --> 01:05:20,042 I knew it. Mr. Detective, are you and this girl not together? 1378 01:05:21,084 --> 01:05:22,127 -What do you mean? -Should I say it? 1379 01:05:22,210 --> 01:05:23,211 [in English] What nonsense are you talking about? 1380 01:05:23,295 --> 01:05:26,173 [in Yoruba] I will expose you. There's no secrets with me. 1381 01:05:26,381 --> 01:05:29,343 [in Pidgin] Did you not say you wanted to marry this girl? 1382 01:05:29,926 --> 01:05:30,969 Um… 1383 01:05:31,219 --> 01:05:32,262 Hold it… 1384 01:05:33,347 --> 01:05:35,265 -Hold it… See… -You see? 1385 01:05:35,807 --> 01:05:40,312 -Look, she's joking. Shut up! Where's he? -[scoffs] 1386 01:05:40,395 --> 01:05:41,396 -Wait! Stop shouting. -Do I look like a joke 1387 01:05:41,480 --> 01:05:44,191 -to you? -Are you joking with us? 1388 01:05:45,067 --> 01:05:46,818 Ah! 1389 01:05:48,570 --> 01:05:51,907 Okay. Do you know Malaika street? 1390 01:05:52,115 --> 01:05:53,992 -Yes? -Do you know Shalewa? 1391 01:05:54,951 --> 01:05:56,161 Don't you know Shalewa? 1392 01:05:56,244 --> 01:05:57,954 -Um-- -The hairdresser that makes hair. 1393 01:05:58,288 --> 01:06:00,082 [in English] Okay. Thank you very much for your help. Let's go, everyone. 1394 01:06:00,248 --> 01:06:01,625 [in Yoruba] Quickly. 1395 01:06:01,833 --> 01:06:04,294 -I'm hungry but you ate all the food. -[Cole belches] 1396 01:06:04,586 --> 01:06:05,587 Enter the car quickly. 1397 01:06:05,754 --> 01:06:08,298 [tears paper] 1398 01:06:09,591 --> 01:06:10,801 Ah! 1399 01:06:13,011 --> 01:06:14,429 Where did you find bread and sardine? 1400 01:06:15,430 --> 01:06:17,683 Ko, where did you see bread and sardine. Speak up now! 1401 01:06:18,809 --> 01:06:20,977 [in English] From the place we bought bread and tea. 1402 01:06:21,937 --> 01:06:24,648 -Ko, you stole. -No, no, no. It's not like that. No! 1403 01:06:24,773 --> 01:06:27,150 [in Yoruba] I'm in trouble. Ko, you have become a thief. 1404 01:06:27,526 --> 01:06:28,527 You've started stealing. 1405 01:06:29,653 --> 01:06:31,154 How would… Ah-ah! 1406 01:06:32,114 --> 01:06:35,575 Ko, why did you steal bread and sardine from the seller? 1407 01:06:36,159 --> 01:06:38,745 [in English] For you. You didn't eat and I knew you were hungry. 1408 01:06:38,829 --> 01:06:40,622 [in Pidgin] Hey! Is that why you stole? 1409 01:06:41,832 --> 01:06:44,126 Is that why you stole bread and sardine? 1410 01:06:44,835 --> 01:06:50,632 [in English] So, now it's bad when I steal but it's good when you steal. 1411 01:06:50,757 --> 01:06:53,510 [tuts] [in Yoruba] Ko, if I punch you… 1412 01:06:54,094 --> 01:06:55,595 Ah-ah?! 1413 01:06:56,346 --> 01:07:00,142 Oh, do you think I want to wake up every morning and go about stealing? 1414 01:07:00,851 --> 01:07:05,522 No, you think a fresh Muri like me desires to continue stealing? 1415 01:07:06,565 --> 01:07:09,609 Look here, Ko, everybody has a choice. 1416 01:07:09,943 --> 01:07:11,069 You have a choice. I have a choice. 1417 01:07:11,153 --> 01:07:13,196 I have made my own choice. 1418 01:07:13,405 --> 01:07:15,657 I steal to survive. You have a choice. 1419 01:07:15,907 --> 01:07:17,367 Why would you steal bread and sardine? 1420 01:07:17,451 --> 01:07:18,577 Do you want to go to prison? 1421 01:07:19,619 --> 01:07:22,122 You have a very bright future. 1422 01:07:22,205 --> 01:07:23,582 You future is bright. 1423 01:07:24,624 --> 01:07:26,001 You can't be… 1424 01:07:26,084 --> 01:07:28,211 [in Yoruba] Look, don't make me say the wrong thing. Go and return it! 1425 01:07:28,670 --> 01:07:31,506 [in English] I should… I should… 1426 01:07:31,590 --> 01:07:33,049 I will… I will give you a blow. 1427 01:07:33,133 --> 01:07:36,136 Let's go back. Why would you steal bread and sardine? 1428 01:07:36,720 --> 01:07:38,597 Come on! 1429 01:07:39,598 --> 01:07:41,516 Um, please come. Go. C'mon. 1430 01:07:42,517 --> 01:07:45,353 Um… [clicks tongue] Aboki. 1431 01:07:45,437 --> 01:07:46,438 [in Hausa] How are you? 1432 01:07:46,730 --> 01:07:51,026 Please come. Tell him. Speak! 1433 01:07:51,610 --> 01:07:53,612 Speak, please. 1434 01:07:54,112 --> 01:07:59,159 Don't be offended. My son carried bread and sardine… 1435 01:07:59,242 --> 01:08:00,911 He stole bread and sardine. 1436 01:08:00,994 --> 01:08:02,704 -Wow! -I asked him to return it. 1437 01:08:03,079 --> 01:08:04,831 [crying] [in English] Is it not because you don't have anything to eat? 1438 01:08:04,915 --> 01:08:06,374 And I know you don't have the money. 1439 01:08:06,458 --> 01:08:07,834 That's why I took it. 1440 01:08:08,084 --> 01:08:09,836 [incoherent murmur] 1441 01:08:10,003 --> 01:08:11,838 Your father is a good man. 1442 01:08:12,756 --> 01:08:17,093 [in Pidgin] If all the parents in the world train their children 1443 01:08:17,177 --> 01:08:20,138 like this, the world would be a better place. 1444 01:08:21,932 --> 01:08:26,603 Little boy, come. Don't steal again. Do you hear me? 1445 01:08:29,523 --> 01:08:31,566 What do you say? Uh? 1446 01:08:31,691 --> 01:08:34,903 -I'm sorry -[Muri] Speak up! [mimics] 1447 01:08:36,404 --> 01:08:39,115 -No problem. -[tuts] Thank you. Don't be offended. 1448 01:08:39,199 --> 01:08:43,370 Wait, let me fry you small egg and bread 1449 01:08:43,662 --> 01:08:45,664 because sardine is expensive. 1450 01:08:46,832 --> 01:08:48,959 Well done, my friend. Alright. 1451 01:08:49,042 --> 01:08:52,462 Ko, why are you crying? 1452 01:08:52,546 --> 01:08:53,713 Look at me. 1453 01:08:53,922 --> 01:08:55,382 -Take. -Ko. Ko, hey! 1454 01:08:55,549 --> 01:08:59,177 Well done, my friend. Don't put too much salt. 1455 01:08:59,553 --> 01:09:01,179 Look here, why are you crying? 1456 01:09:01,596 --> 01:09:04,224 [tuts] See, Ko, look at me. 1457 01:09:04,307 --> 01:09:07,227 [Shalewa in Yoruba] Please. I don't want to look at your eyes. 1458 01:09:07,310 --> 01:09:09,521 Please! Please, start going. 1459 01:09:09,729 --> 01:09:11,815 [in English] Okay. I'm sorry but do you have his number? 1460 01:09:11,898 --> 01:09:15,402 Ah-ah! I have his mother's and father's numbers. 1461 01:09:15,485 --> 01:09:17,153 His sister's number and house number. 1462 01:09:17,237 --> 01:09:18,780 I have the numbers of everyone in their house. 1463 01:09:19,030 --> 01:09:20,657 [in English] Please, can you help us call him? We need to call him 1464 01:09:20,782 --> 01:09:22,200 so we can track him down. 1465 01:09:22,367 --> 01:09:25,662 [in Pidgin] Wait a minute, I hope it's not that he stole something from you? 1466 01:09:25,912 --> 01:09:27,414 [in English] It's a bit worse than that. 1467 01:09:27,956 --> 01:09:29,541 He kidnapped their son. 1468 01:09:30,959 --> 01:09:32,586 [chuckles] 1469 01:09:33,795 --> 01:09:34,838 What's so funny? 1470 01:09:36,840 --> 01:09:38,341 [in Yoruba] I'm finished, oh sorry, 1471 01:09:38,425 --> 01:09:39,968 Muri is finished. 1472 01:09:40,719 --> 01:09:44,264 [laughing] 1473 01:09:44,931 --> 01:09:48,143 Sorry. I don't know. Madam, please. 1474 01:09:48,226 --> 01:09:51,187 -It's very serious. -Stop it, please. 1475 01:09:51,271 --> 01:09:54,941 -Look at the mother. -I thought you said you're an officer, 1476 01:09:55,025 --> 01:09:56,651 when did you start doing comedy? 1477 01:09:57,068 --> 01:09:59,237 Muri kidnapped a child… Sorry Madam, 1478 01:09:59,321 --> 01:10:02,240 did he kidnap your son or steal your son's toy? 1479 01:10:02,365 --> 01:10:05,911 -He kidnapped my son. -[laughing] Muri! 1480 01:10:05,994 --> 01:10:09,956 It's not as though he's a serious criminal. 1481 01:10:10,040 --> 01:10:13,084 Muri is not like that. 1482 01:10:13,585 --> 01:10:17,547 For example, you spread 38 heads of corn, he steals three. 1483 01:10:17,631 --> 01:10:19,925 Or if you sell biscuits, he steals some. 1484 01:10:20,175 --> 01:10:21,468 Or you're selling sachet water. 1485 01:10:21,551 --> 01:10:24,012 The other day, he stole zobo drink from one Michael's mom. 1486 01:10:24,095 --> 01:10:26,181 Is that the person you you said kidnapped your son? 1487 01:10:26,264 --> 01:10:28,391 He is a fool but he still reasons. 1488 01:10:28,475 --> 01:10:29,809 -He can't kidnap a child. -[in English] Please. 1489 01:10:29,935 --> 01:10:31,144 It's my son. 1490 01:10:31,227 --> 01:10:32,562 It's my son we're talking about. 1491 01:10:32,646 --> 01:10:34,189 That is the mother. That is the father. 1492 01:10:34,272 --> 01:10:36,608 Help us call him, please. Call him. 1493 01:10:36,733 --> 01:10:38,818 -Please. Help us to call him. -[in Pidgin] You're not joking? 1494 01:10:38,944 --> 01:10:41,571 -Please. -[huffs] If I call him now, what do I say? 1495 01:10:41,655 --> 01:10:43,490 What will I say is the reason for the call? 1496 01:10:43,782 --> 01:10:45,659 We're just trying to know where he is. 1497 01:10:46,117 --> 01:10:47,160 So should I still call him? 1498 01:10:47,243 --> 01:10:48,745 [in English] But you will come to the station. 1499 01:10:48,954 --> 01:10:50,914 Help us call him so we can track him. 1500 01:10:51,331 --> 01:10:54,709 Why… why… why do I have to be at the station? 1501 01:10:54,793 --> 01:10:56,419 Because, did I steal? 1502 01:10:56,503 --> 01:10:59,005 -You're not under arrest. -Did I kill? Did I commit murder? 1503 01:10:59,255 --> 01:11:00,382 We came to ask for your help. 1504 01:11:00,465 --> 01:11:03,301 -I… see… I don't… I… -The reward is ten million naira. 1505 01:11:08,098 --> 01:11:10,892 Why have you been standing behind all this while? 1506 01:11:10,976 --> 01:11:12,894 You're supposed to be in front. 1507 01:11:13,395 --> 01:11:15,230 Why have you been standing at the back? Ten million. 1508 01:11:15,313 --> 01:11:16,398 You want to call him? 1509 01:11:16,481 --> 01:11:18,733 Actually, Me… I… I don't have credit. 1510 01:11:18,858 --> 01:11:20,443 -But I will borrow it. -[in English] No, don't worry. 1511 01:11:20,610 --> 01:11:21,820 We'll provide credit for you. 1512 01:11:21,903 --> 01:11:25,073 -[in Yoruba] Sis, I will be back. -[Ramota] Alright. Don't be long. 1513 01:11:25,407 --> 01:11:27,617 -Sorry. Alright. Good luck. -I'm working with the police. 1514 01:11:28,576 --> 01:11:29,577 No, no, no. 1515 01:11:30,578 --> 01:11:32,080 [suspenseful music playing] 1516 01:11:38,128 --> 01:11:39,129 Ah-ah! 1517 01:11:39,838 --> 01:11:41,464 Ko, you're still crying. 1518 01:11:43,049 --> 01:11:44,968 Alright, sorry Ko. 1519 01:11:45,051 --> 01:11:46,594 Sorry that I made you cry. 1520 01:11:47,595 --> 01:11:48,638 -Are you listening? -[sobbing] 1521 01:11:49,014 --> 01:11:52,976 Ko. Ko, you know I would not support you stealing. 1522 01:11:53,685 --> 01:11:55,854 It's not good. What is not good is not good. 1523 01:11:56,354 --> 01:11:57,605 Do you understand? 1524 01:11:58,815 --> 01:12:00,400 It's not good. Alright, sorry. 1525 01:12:01,067 --> 01:12:03,987 Or have you ever stolen meat from your mommy's pot? 1526 01:12:05,280 --> 01:12:06,906 Have you stolen meat from your mommy's pot? 1527 01:12:07,365 --> 01:12:12,912 Huh? Choko Ko! 1528 01:12:13,955 --> 01:12:16,416 Alright, sorry. Alright, do like this, Ko. 1529 01:12:16,958 --> 01:12:17,959 One love. 1530 01:12:18,543 --> 01:12:20,795 Peace out. Well done. 1531 01:12:21,504 --> 01:12:24,215 Choko Ko. 1532 01:12:25,050 --> 01:12:26,885 Let's reverse. This car is good. 1533 01:12:27,635 --> 01:12:29,929 Alright. Away, away. 1534 01:12:43,610 --> 01:12:44,694 [Muri] Hello, Shay baby. 1535 01:12:44,778 --> 01:12:46,654 [in Yoruba] Why are you calling me? 1536 01:12:46,780 --> 01:12:48,865 You heard I'm about to blow, yeah? 1537 01:12:49,324 --> 01:12:50,617 - That's why you wanna start being clingy. -Somebody come to my rescue! 1538 01:12:51,076 --> 01:12:52,702 Can you see that you're not okay? 1539 01:12:52,786 --> 01:12:55,497 This guy is joking. Me, clingy? 1540 01:12:55,580 --> 01:12:58,625 I don't understand. Am I a bedbug? Or what? 1541 01:12:58,708 --> 01:13:00,001 You're an unfortunate person. 1542 01:13:00,126 --> 01:13:03,046 Can you see the rubbish I'm experiencing because of you? 1543 01:13:03,171 --> 01:13:06,549 Huh? Humor me, latest criminal in town. 1544 01:13:06,633 --> 01:13:09,511 -They said you stole a car. - Is that why you called me? 1545 01:13:09,636 --> 01:13:11,096 Is that why you're calling me? 1546 01:13:11,346 --> 01:13:15,558 - Get off my phone. -Nothing good will come your way. 1547 01:13:15,683 --> 01:13:17,352 And even if it does, you will not prosper. 1548 01:13:17,519 --> 01:13:20,605 And if you do prosper, you will not have peace. 1549 01:13:20,688 --> 01:13:21,981 You will not have joy in your life. 1550 01:13:22,107 --> 01:13:24,025 You will never relax in peace. Everybody in your house, 1551 01:13:24,109 --> 01:13:28,613 that congratulated your parents when they gave birth to you will suffer. 1552 01:13:28,822 --> 01:13:30,031 You will suffer. 1553 01:13:30,406 --> 01:13:31,574 Are you mad? 1554 01:13:31,699 --> 01:13:35,954 I'm running around for things I know nothing about. 1555 01:13:36,162 --> 01:13:37,163 Are you mad? 1556 01:13:37,247 --> 01:13:38,248 Remember we've broken up. 1557 01:13:38,331 --> 01:13:41,126 Get off my phone. Fool. 1558 01:13:42,418 --> 01:13:45,505 -Me, fool? Ah! I have suffered! -[bangs table] 1559 01:13:45,797 --> 01:13:48,299 Get off the phone, fool! 1560 01:13:48,383 --> 01:13:50,176 -Why all the insults? Huh? -[phone disconnects] 1561 01:13:51,469 --> 01:13:53,096 You asked me to make this nonsense call. 1562 01:13:53,179 --> 01:13:54,639 Please what's all this rubbish? 1563 01:13:54,848 --> 01:13:55,849 Please. 1564 01:13:56,599 --> 01:13:58,351 But you didn't tell him what we agreed. 1565 01:13:58,977 --> 01:14:00,770 Yes, what did we agree? 1566 01:14:00,937 --> 01:14:03,273 What did we agree on? Someone that has pending curses from me. 1567 01:14:03,356 --> 01:14:09,445 And I've had the opportunity to say some of it and they will come to pass. 1568 01:14:10,405 --> 01:14:11,656 Call him back. 1569 01:14:12,073 --> 01:14:13,950 Do you have a gun? 1570 01:14:14,033 --> 01:14:15,785 Captain America. Put a gun to my head. 1571 01:14:15,869 --> 01:14:19,539 -[in English] Call him back. -What is wrong with you?! 1572 01:14:19,622 --> 01:14:21,666 [in Yoruba] Move back! What is… 1573 01:14:21,749 --> 01:14:23,751 Please, don't shout at me. 1574 01:14:23,835 --> 01:14:26,713 You're a star in your area and I am a star in my area too. 1575 01:14:26,796 --> 01:14:30,175 If you come to my area. Number one, One and only Shaly baby. 1576 01:14:30,341 --> 01:14:31,759 You and who? What's that? 1577 01:14:31,926 --> 01:14:35,847 If it's not negligence, what is a child doing alone in a car? 1578 01:14:35,930 --> 01:14:38,266 What's all that carelessness? 1579 01:14:38,349 --> 01:14:39,893 I'll call him back once. 1580 01:14:40,852 --> 01:14:41,853 Once again. 1581 01:14:42,478 --> 01:14:43,897 [dial tone] 1582 01:14:43,980 --> 01:14:45,106 [line disconnects] 1583 01:14:45,190 --> 01:14:49,235 What did I tell you? I said he's an unfortunate person. 1584 01:14:49,402 --> 01:14:53,323 -He didn't pick up. -[in English] Oh, what is all this?! 1585 01:14:54,073 --> 01:14:59,579 [detective] Where are you? 1586 01:14:59,662 --> 01:15:02,290 -[in Pidgin] Excuse me, Mr. Police. -Hmm. 1587 01:15:02,415 --> 01:15:06,085 This area that you circled, which area is that? 1588 01:15:06,252 --> 01:15:08,004 [in English] These are the possible places he can be. 1589 01:15:08,588 --> 01:15:14,177 -Really? -[detective] Um, Ado, Atan, Owode… 1590 01:15:14,260 --> 01:15:17,180 -Owode. -[detective] Hmm. 1591 01:15:18,097 --> 01:15:20,016 What? Do you something we don't? 1592 01:15:20,391 --> 01:15:24,103 [in Pidgin] No. I don't know anything about Owode. 1593 01:15:24,187 --> 01:15:25,396 Please, don't implicate me. 1594 01:15:25,688 --> 01:15:28,066 [in English] Look, if you continue to refuse to help us, 1595 01:15:28,650 --> 01:15:31,236 do you know I can get you arrested for obstruction of justice? 1596 01:15:31,319 --> 01:15:32,320 -Ah-ah! -[guard] You'll sleep in a cell. 1597 01:15:32,403 --> 01:15:33,446 [in Yoruba] It will not be well with you. 1598 01:15:33,529 --> 01:15:36,658 If you ever talk while I'm talking, those words would be your last. 1599 01:15:37,075 --> 01:15:38,368 It means you have been called to glory. 1600 01:15:38,701 --> 01:15:40,578 Please I will call a lawyer now. 1601 01:15:40,745 --> 01:15:42,622 [in English] Please this is about my son. 1602 01:15:42,789 --> 01:15:44,999 Please. 1603 01:15:45,833 --> 01:15:49,796 If not because of this woman, I won't intervene. 1604 01:15:50,630 --> 01:15:52,590 Look, nobody knows tomorrow. 1605 01:15:52,715 --> 01:15:54,676 That's why I want to help you. 1606 01:15:54,884 --> 01:15:56,719 [birds chirping] 1607 01:16:01,140 --> 01:16:02,850 [phone ringing] 1608 01:16:03,393 --> 01:16:05,311 [grunts] 1609 01:16:06,938 --> 01:16:08,189 [in Yoruba] They're calling you. 1610 01:16:08,690 --> 01:16:11,150 What do you mean, "They are calling me?" What happened? 1611 01:16:11,234 --> 01:16:12,819 -Who is calling? -Collect this from me. 1612 01:16:12,902 --> 01:16:15,613 Ah-ah! Don't let it fall into the well. What do you mean, "They are calling me?" 1613 01:16:16,197 --> 01:16:20,243 Who is "they" calling me? Is that why you're frowning? 1614 01:16:20,326 --> 01:16:22,620 It's Muri's wife that is calling. It's Shalewa calling. 1615 01:16:22,954 --> 01:16:24,080 -Put it on speaker. -Ah-ah! 1616 01:16:25,456 --> 01:16:27,000 Okay. 1617 01:16:28,293 --> 01:16:29,335 Hello Shalewa. 1618 01:16:29,419 --> 01:16:32,422 [Shalewa] Raski, Raski. Quick one… 1619 01:16:32,755 --> 01:16:38,761 -Chukwudi's place is at Owode, right? -What is really happening? 1620 01:16:39,095 --> 01:16:42,223 Raski, talk to me. Please. 1621 01:16:42,348 --> 01:16:46,227 Shalewa, what is really happening? I don't want trouble. 1622 01:16:46,311 --> 01:16:50,064 -What happened? - Where exactly does Chukwudi stay? 1623 01:16:50,148 --> 01:16:54,027 -That's what I'm asking. Answer me. -Shalewa, let me tell you something, 1624 01:16:54,610 --> 01:16:58,114 Muri loves you. He loves you a lot. 1625 01:16:58,740 --> 01:17:00,700 Ah-ah! Don't get into trouble. 1626 01:17:00,825 --> 01:17:05,538 -Don't get into trouble. What happened? -[drily] Okay. 1627 01:17:05,663 --> 01:17:06,956 So, I don't love him, right? 1628 01:17:07,040 --> 01:17:10,084 I don't love him yet I've been up and about because of him. 1629 01:17:10,251 --> 01:17:11,419 Tell me the place, please. 1630 01:17:11,711 --> 01:17:12,712 Okay. 1631 01:17:12,795 --> 01:17:14,589 Do you have a pen and paper with you? 1632 01:17:18,384 --> 01:17:20,261 [Cole in English] Why are you driving so slow? 1633 01:17:20,803 --> 01:17:24,265 [in Pidgin] Ah Ko, this car must not scratch. 1634 01:17:25,141 --> 01:17:32,106 If it scratches, it will ruin things. 1635 01:17:32,440 --> 01:17:33,566 My money will be reduced. 1636 01:17:33,691 --> 01:17:35,401 And my money cannot be reduced. 1637 01:17:38,988 --> 01:17:41,282 [in English] What do you want to use that money to do anyways? 1638 01:17:41,366 --> 01:17:43,326 [chuckles] You're just being childish. 1639 01:17:44,243 --> 01:17:49,332 First of all, I'll give Chuwkudi his money because I owe him some. 1640 01:17:49,916 --> 01:17:51,042 Do you understand me? 1641 01:17:51,667 --> 01:17:52,794 I'll give him his money first. 1642 01:17:53,878 --> 01:17:58,466 I'll then use what's left to buy a korope bus. 1643 01:17:58,716 --> 01:18:00,718 [in English] Wait, what did you say? 1644 01:18:00,802 --> 01:18:03,596 Did you say ko…? 1645 01:18:03,763 --> 01:18:06,974 Korope. Say ko, 1646 01:18:07,225 --> 01:18:08,226 Ko 1647 01:18:08,351 --> 01:18:10,186 -Ro -Ro 1648 01:18:10,395 --> 01:18:11,854 Pe 1649 01:18:11,938 --> 01:18:12,939 Pi. 1650 01:18:13,523 --> 01:18:14,816 Korope. 1651 01:18:15,358 --> 01:18:18,194 -Koropi. -You're not intelligent. 1652 01:18:18,277 --> 01:18:19,654 You cannot know anything. 1653 01:18:19,737 --> 01:18:23,825 Anyway, I will buy two korope buses for my friend and I. 1654 01:18:25,243 --> 01:18:27,453 That's like ten thousand each day. 1655 01:18:27,703 --> 01:18:29,831 So, if I collect ten thousand each day… 1656 01:18:30,373 --> 01:18:32,834 Look where you're going, don't scratch my car. 1657 01:18:33,459 --> 01:18:35,378 If I collect like ten thousand each day, 1658 01:18:35,878 --> 01:18:38,381 I'll remove two thousand to buy fuel. 1659 01:18:38,548 --> 01:18:43,302 The remaining five thousand, I'll give my mother, 1660 01:18:43,386 --> 01:18:46,013 my sisters and Shay baby. 1661 01:18:46,389 --> 01:18:48,141 That's my girlfriend. You can't have girlfriend. 1662 01:18:48,224 --> 01:18:50,643 You're too young to have a girlfriend. Don't have a girlfriend. 1663 01:18:50,726 --> 01:18:51,811 [in English] You think I don't know that already? 1664 01:18:51,936 --> 01:18:53,646 [in Pidgin] We have arrived at the place. 1665 01:18:53,771 --> 01:18:54,772 [tense music plays] 1666 01:18:54,856 --> 01:18:56,190 We have arrived. 1667 01:19:16,252 --> 01:19:21,632 -[Cole sighs] -Easy. Relax. 1668 01:19:25,386 --> 01:19:26,387 [hoots] 1669 01:19:34,854 --> 01:19:38,232 When you sell this car, what will happen to me? 1670 01:19:39,567 --> 01:19:43,362 Will you just dump me on the road or you'll take me back to my mom? 1671 01:19:46,240 --> 01:19:47,241 [soft gasp] 1672 01:19:50,328 --> 01:19:51,913 [tense music builds] 1673 01:19:57,251 --> 01:19:59,378 [Muri] I have brought it. The container has landed. 1674 01:19:59,921 --> 01:20:02,298 Freshly baked, you can cut like a cake. 1675 01:20:02,798 --> 01:20:03,799 -I have arrived. -[phone ringing] 1676 01:20:03,883 --> 01:20:05,635 Come on. Why are you calling me? 1677 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 -Muri! -I can hear you. 1678 01:20:07,803 --> 01:20:09,138 You don't pick calls here. 1679 01:20:09,305 --> 01:20:10,765 I don't plan to answer the call. 1680 01:20:10,848 --> 01:20:13,226 I'm here to collect my money. [chuckles] 1681 01:20:13,518 --> 01:20:14,519 Chukwudi! 1682 01:20:14,644 --> 01:20:16,062 With the way it is… 1683 01:20:16,145 --> 01:20:17,980 -Yeah? -drop my money. 1684 01:20:18,898 --> 01:20:21,192 Uh, Chukwudi, on these streets? 1685 01:20:21,275 --> 01:20:23,819 You know your money is in the sale of this car. 1686 01:20:23,903 --> 01:20:25,947 As it is, your money is in it. 1687 01:20:26,489 --> 01:20:30,284 This car you're seeing is estimated at, 1688 01:20:30,368 --> 01:20:36,707 give or take, five million. 1689 01:20:37,041 --> 01:20:41,504 But because of our relationship, give me two million. 1690 01:20:41,671 --> 01:20:43,589 -And then we move from there. -[Cole] What did you say? 1691 01:20:43,881 --> 01:20:45,007 Ignore him. 1692 01:20:45,091 --> 01:20:47,093 [in English] Did you call this car two million? 1693 01:20:47,760 --> 01:20:49,637 This thing, did you call it two million? 1694 01:20:50,054 --> 01:20:54,433 This is a Changan CS55 and you're calling this two million. 1695 01:20:54,809 --> 01:20:58,437 This is 360 degree camera parking assist 1696 01:20:58,521 --> 01:21:02,441 which means this car can park on its own and you call this baby two million? 1697 01:21:04,068 --> 01:21:05,403 [Muri exclaims] 1698 01:21:05,778 --> 01:21:07,989 [in Pidgin] Chukwu, you have heard the update, 1699 01:21:08,072 --> 01:21:11,867 -the price has changed to three million. -Hey! Keep quiet. 1700 01:21:12,493 --> 01:21:15,288 You've been yapping like a parrot since you came in here. 1701 01:21:15,371 --> 01:21:18,583 -Guy, I'm selling a product. -You sing like a canary. Are you bird? 1702 01:21:18,666 --> 01:21:22,044 -Relax. -Chukwu, you see this small boy, 1703 01:21:22,128 --> 01:21:24,714 -his face is all over the internet. -[Cole] What's your problem? 1704 01:21:24,797 --> 01:21:25,798 Why would you price this car… 1705 01:21:25,881 --> 01:21:27,592 -Hey, stop! you see.. -They say he's been kidnapped. 1706 01:21:27,675 --> 01:21:29,427 -There's ten million on his head. -I'm gonna carry you, throw you in the… 1707 01:21:29,552 --> 01:21:31,137 -Look at it. -[Muri] I'm gonna carry you into the 1708 01:21:31,220 --> 01:21:34,307 car and throw the key away. Relax. 1709 01:21:34,432 --> 01:21:36,392 -[thug] Ten million. -[Muri] Did you hear what I'm saying? 1710 01:21:36,475 --> 01:21:38,978 Hey, Ko, it's not everything you see you say. 1711 01:21:39,061 --> 01:21:41,981 -Do you hear me?Listen… -[thug] [in Igbo] We'll do it as usual… 1712 01:21:42,189 --> 01:21:44,400 -So that… -A stitch in time, saves nine. 1713 01:21:44,525 --> 01:21:46,110 saves nine. 1714 01:21:46,235 --> 01:21:47,236 [in Pidgin] We'll re-strategize. 1715 01:21:47,320 --> 01:21:49,030 That's what we should do. 1716 01:21:49,488 --> 01:21:53,117 -Muri! -My Boss, Chukwudi. Give me money! 1717 01:21:53,200 --> 01:21:55,620 [singing] ♪ Give me the money ♪ 1718 01:21:55,703 --> 01:21:57,830 -Muri. -Yeah? 1719 01:21:57,955 --> 01:22:02,335 As I speak to you, this boy is bad news. 1720 01:22:02,877 --> 01:22:07,506 -The Police is searching for him. -I'm in trouble. 1721 01:22:07,590 --> 01:22:13,012 -[singing] ♪ It's been exposed ♪ -♪ It's been exposed ♪ 1722 01:22:13,304 --> 01:22:16,891 -♪ Muri don't go and it's been exposed ♪ -♪ It's been exposed ♪ 1723 01:22:16,974 --> 01:22:18,559 The boy is not a problem. Okay, face the other side. 1724 01:22:18,643 --> 01:22:21,187 The boy is not our business here. Let's just talk 1725 01:22:21,270 --> 01:22:23,773 -about this car so I can go. -Your face is on the internet. 1726 01:22:24,273 --> 01:22:26,484 Your face is also exposed. 1727 01:22:26,817 --> 01:22:28,402 -Me, Muri? -Chukwu, explain to him. 1728 01:22:28,569 --> 01:22:30,154 -[Chukwudi and thug] It's bad news. -It's bad news. 1729 01:22:30,237 --> 01:22:31,489 The Police are searching for this boy. 1730 01:22:33,574 --> 01:22:36,285 So it's better like this… 1731 01:22:36,577 --> 01:22:38,079 [suspenseful music plays] 1732 01:22:38,621 --> 01:22:39,914 The Police should come… 1733 01:22:41,374 --> 01:22:42,625 and arrest you. 1734 01:22:42,708 --> 01:22:45,544 I'll give you the three million you're asking for. 1735 01:22:45,628 --> 01:22:50,591 -[thug] Confirmed. -But you'd be headed straight to prison. 1736 01:22:51,008 --> 01:22:52,218 That's the truth. 1737 01:22:53,135 --> 01:22:56,347 Three to five years imprisonment for you. While I keep your three million for you. 1738 01:22:56,430 --> 01:23:00,726 When you're released, guy, you'll collect your three million. 1739 01:23:01,602 --> 01:23:03,104 Enough for you to start life afresh. 1740 01:23:03,229 --> 01:23:06,107 You won't go there to suffer, nor to serve. 1741 01:23:06,190 --> 01:23:08,150 You're just going to enjoy 1742 01:23:08,234 --> 01:23:10,986 because our boys are there. Even Larry will protect you. 1743 01:23:11,112 --> 01:23:12,446 You will come out to collect your money. 1744 01:23:12,571 --> 01:23:16,200 Hold on… Muri can't go to prison. Guy wait. 1745 01:23:16,283 --> 01:23:20,162 Wait a minute, let's do it this way, 1746 01:23:20,329 --> 01:23:22,289 [clicks tongue] boss, 1747 01:23:23,332 --> 01:23:26,252 carry the car but give me five thousand 1748 01:23:26,752 --> 01:23:29,255 so Ko and I can go with a public transport. 1749 01:23:29,338 --> 01:23:30,548 Go and get your bag let's go. 1750 01:23:30,673 --> 01:23:33,259 If you take a step, I'll shoot you. 1751 01:23:33,342 --> 01:23:35,553 -You will get more from the others. -[thugs] Thoroughly! 1752 01:23:35,636 --> 01:23:37,513 -I will shoot and the other will respond. -Thoroughly! 1753 01:23:37,596 --> 01:23:38,931 Do you think we're joking here? 1754 01:23:39,098 --> 01:23:43,310 -Relax. Guy it's not… God, I'm in trouble. -Chukwu, 1755 01:23:43,394 --> 01:23:44,687 let's do this thing quickly. 1756 01:23:44,937 --> 01:23:46,689 -There's money on the boy's head. -[Muri] What will I do now? 1757 01:23:47,314 --> 01:23:48,607 [thug] There's no time. 1758 01:23:48,733 --> 01:23:51,152 Let me gun this man down. 1759 01:23:51,360 --> 01:23:54,029 Let's take the boy and get the ten million. 1760 01:23:56,574 --> 01:23:59,243 -Because a stitch in time saves nine. -…saves nine. 1761 01:23:59,326 --> 01:24:01,454 -When we do it quickly… -Everything falls in place. 1762 01:24:01,537 --> 01:24:02,621 And then we see what happens. 1763 01:24:02,705 --> 01:24:04,582 -And then we see what happens. -Yes, then we see what happens. 1764 01:24:04,707 --> 01:24:06,333 -Chukwuchukwu! -And then we see what happens. 1765 01:24:06,500 --> 01:24:08,169 -[in English] Uncle Muri. -Wait! Chukwuchukwu. 1766 01:24:08,252 --> 01:24:10,129 -Uncle Muri, I need to go ease myself. -Oh God! 1767 01:24:10,212 --> 01:24:11,714 Please. Uncle Muri please. 1768 01:24:11,797 --> 01:24:13,257 Can I go ease myself please? 1769 01:24:13,340 --> 01:24:15,217 Please I need to go ease myself. Please. 1770 01:24:15,301 --> 01:24:17,595 [in Pidgin] Boss, do you have a toilet here? Where's your toilet please? 1771 01:24:17,803 --> 01:24:19,472 What's this guy's problem? 1772 01:24:19,555 --> 01:24:24,268 So, after everything we have said, toilet… To defeacate is your priority. 1773 01:24:24,351 --> 01:24:26,479 -It's for the boy. -Hey, stand aside! 1774 01:24:26,562 --> 01:24:27,688 -Go, go now. -Go that way! 1775 01:24:27,772 --> 01:24:28,773 -Follow me, please. -To avoid trouble… 1776 01:24:28,856 --> 01:24:30,191 -Oh no, Ko! -Please! 1777 01:24:30,441 --> 01:24:32,234 -Please. -Give me five thousand so I can leave. 1778 01:24:32,318 --> 01:24:33,402 [Muri] This thing is taking too long. 1779 01:24:33,486 --> 01:24:39,492 Go, go! Go, Ko. 1780 01:24:40,826 --> 01:24:42,119 Leave the door! 1781 01:24:42,203 --> 01:24:43,496 You're frustrating me. 1782 01:24:43,579 --> 01:24:45,289 Go to the toilet. 1783 01:24:45,372 --> 01:24:47,958 -Go and ease yourself. -[in English] Wait. 1784 01:24:48,292 --> 01:24:50,169 I don't actually want to ease myself. Okay? 1785 01:24:50,461 --> 01:24:52,671 I just said that to talk to you without them here. 1786 01:24:53,380 --> 01:24:55,883 [clicks tongue] Ko, I will punch you. 1787 01:24:55,966 --> 01:24:57,343 Talk to me, what… [clicks] 1788 01:24:57,593 --> 01:24:59,303 -Wait, wait. Wait! -[groans] 1789 01:24:59,845 --> 01:25:02,306 Please. My grandma speaks Igbo to me. 1790 01:25:02,389 --> 01:25:04,642 -And so? -So I understand what they were saying. 1791 01:25:05,100 --> 01:25:06,727 Nice one. How much do they want to pay? 1792 01:25:07,102 --> 01:25:08,729 They want to kill you and kidnap me. 1793 01:25:10,105 --> 01:25:12,650 -Huh? -They want to kill you and kidnap me. 1794 01:25:12,983 --> 01:25:14,193 They'll take me away. 1795 01:25:14,318 --> 01:25:15,736 [tense music playing] 1796 01:25:16,987 --> 01:25:18,280 Ah-ah! 1797 01:25:19,114 --> 01:25:22,368 Chukwchukwu wants to kill me. 1798 01:25:22,451 --> 01:25:23,452 Yes. 1799 01:25:24,954 --> 01:25:26,121 And they're going to take me away. 1800 01:25:26,372 --> 01:25:27,623 [hailing himself] Muri! Chukwu… 1801 01:25:28,332 --> 01:25:31,877 Chukwu, this thing has taken too long. 1802 01:25:33,754 --> 01:25:37,132 [Cole and Muri panting] 1803 01:25:38,050 --> 01:25:43,138 -Okay, okay... go, go. -[Cole panting] 1804 01:25:43,514 --> 01:25:46,350 -[in English] Ko, when I run, you run. -[Cole] I run. 1805 01:25:46,475 --> 01:25:50,271 [in Pidgin] Go and check on that guy. 1806 01:25:50,354 --> 01:25:51,981 See what they're doing. 1807 01:25:53,148 --> 01:25:54,149 No problem. 1808 01:25:55,109 --> 01:25:58,028 [thug] Do it quickly. 1809 01:26:02,032 --> 01:26:03,158 Do it quickly. 1810 01:26:03,325 --> 01:26:04,618 [suspenseful music playing] 1811 01:26:05,077 --> 01:26:06,370 [thug] What did you say? 1812 01:26:07,037 --> 01:26:11,709 -The guy and the boy have moved. -Ijoba! 1813 01:26:14,253 --> 01:26:16,297 I saw it in a vision. 1814 01:26:16,881 --> 01:26:18,048 I even dreamt about it. 1815 01:26:19,383 --> 01:26:24,221 Chukwu, that guy has swindled you. 1816 01:26:25,973 --> 01:26:27,558 [tense music playing] 1817 01:26:31,812 --> 01:26:33,522 -[Chukwudi] Hey! -[thugs] Problem! 1818 01:26:33,731 --> 01:26:36,191 -Hey! -Problem! 1819 01:26:36,275 --> 01:26:38,569 Listen up, there's an alien in town. 1820 01:26:39,778 --> 01:26:41,697 He's with a little boy. 1821 01:26:42,615 --> 01:26:44,950 And we can't sit and watch with pepper in our eyes. 1822 01:26:45,034 --> 01:26:46,702 -Right? -[all] Right! 1823 01:26:46,785 --> 01:26:49,288 -[Chukwudi] Hey! -Problem! 1824 01:26:49,622 --> 01:26:54,209 As I speak to you now, go and find him! 1825 01:26:54,376 --> 01:26:55,461 Kill him! 1826 01:26:55,544 --> 01:26:57,171 [all cheer] 1827 01:26:57,796 --> 01:26:59,465 [tense music continues] 1828 01:26:59,757 --> 01:27:01,467 [indistinct market chattering] 1829 01:27:02,009 --> 01:27:05,804 [sirens wailing] 1830 01:27:32,331 --> 01:27:37,795 [tense music beats] 1831 01:27:52,476 --> 01:27:53,477 Choco boy! 1832 01:27:55,813 --> 01:27:56,814 Choco boy. 1833 01:27:56,897 --> 01:27:58,148 [Muri] Shhh. 1834 01:27:58,273 --> 01:28:00,442 Mom Choco… Mommy see choco boy. 1835 01:28:00,567 --> 01:28:02,486 [woman] Eh! Choco boy, what happened? 1836 01:28:02,569 --> 01:28:03,654 -[in English] There are some… -Men. 1837 01:28:03,737 --> 01:28:05,698 Men that want to kidnap Choco boy. 1838 01:28:05,781 --> 01:28:07,282 -[woman] Uh, kidnappers? -Yes. 1839 01:28:07,700 --> 01:28:08,784 You know what you'll do now? 1840 01:28:08,951 --> 01:28:10,619 Go to the back of this house, 1841 01:28:10,703 --> 01:28:12,830 turn back this way, you will see the bush. 1842 01:28:12,913 --> 01:28:14,373 -Okay. -Then enter the bush. 1843 01:28:14,456 --> 01:28:16,875 From bush, you will go to the express. 1844 01:28:16,959 --> 01:28:19,128 -I'm in trouble. -Wait. [gasps] 1845 01:28:19,336 --> 01:28:20,504 [indistinct] 1846 01:28:20,671 --> 01:28:22,339 [suspenseful music playing] 1847 01:28:29,388 --> 01:28:32,766 [tense beats] 1848 01:28:43,861 --> 01:28:45,195 [yelling] If you move, you die! 1849 01:28:50,200 --> 01:28:51,243 [Cole] Hey! 1850 01:28:51,326 --> 01:28:53,662 -[yells] Uncle Muri! -[Muri] Hey! 1851 01:28:55,122 --> 01:28:56,373 Uncle Muri! 1852 01:28:58,917 --> 01:28:59,960 [thug shouts] 1853 01:29:00,502 --> 01:29:02,463 Muri, you can't tell me you don't know how things are done. 1854 01:29:02,796 --> 01:29:05,340 You can't tell me that! Leave me! 1855 01:29:05,591 --> 01:29:07,342 [apprehensive music plays] 1856 01:29:09,053 --> 01:29:10,179 [indistinct far off chatter] 1857 01:29:10,262 --> 01:29:11,346 [sirens wailing] 1858 01:29:11,430 --> 01:29:12,514 No! 1859 01:29:16,143 --> 01:29:18,645 [sirens wailing] 1860 01:29:23,525 --> 01:29:24,526 And who is that? 1861 01:29:24,777 --> 01:29:26,779 [steel fencing clattering] 1862 01:29:26,945 --> 01:29:30,074 Who are they?! Hey! 1863 01:29:30,282 --> 01:29:32,242 -[officer 1 in English] Drop your weapon! -[officer 2] Drop that gun down! 1864 01:29:32,326 --> 01:29:34,328 [officer 3] Drop your weapon! 1865 01:29:34,411 --> 01:29:36,705 -Drop your weapon, drop your weapon! -Drop it now! 1866 01:29:36,830 --> 01:29:38,999 I said drop your weapon! 1867 01:29:42,419 --> 01:29:43,629 [Dinma] Where's Cole? 1868 01:29:44,379 --> 01:29:46,090 -Eh! -Where's Cole? 1869 01:29:46,173 --> 01:29:47,382 -Guns! -Where's my son? 1870 01:29:47,591 --> 01:29:48,926 -[Shalewa] Guns! -Stay back! 1871 01:29:49,176 --> 01:29:50,803 -I don't care! Where's Cole? -Where's the boy? 1872 01:29:52,846 --> 01:29:53,972 [in Pidgin] Did you see anyone here? 1873 01:29:55,099 --> 01:29:56,225 Did you find anybody here? 1874 01:29:56,433 --> 01:29:58,268 We see the car. But we don't see the boy. 1875 01:29:58,477 --> 01:30:03,148 -[Chukwudi groaning] There's nobody here! -Where's Cole? [gasps] 1876 01:30:03,232 --> 01:30:09,738 [Shalewa] Hey! Madam! Madam has fainted! 1877 01:30:09,822 --> 01:30:14,034 -[in English] Dinma! Help me! -[in Pidgin] Problem! Where's Muri? 1878 01:30:14,368 --> 01:30:16,829 [pensive music plays] 1879 01:30:27,798 --> 01:30:33,679 [calm music] 1880 01:30:41,019 --> 01:30:44,481 You can go. 1881 01:30:45,190 --> 01:30:46,191 It's okay. 1882 01:30:48,944 --> 01:30:51,488 -Do you want to hit me? -Boss man. 1883 01:30:51,572 --> 01:30:55,784 How are you? How's work today? Where are your particulars? 1884 01:30:56,243 --> 01:30:57,828 What are you carrying? 1885 01:30:59,496 --> 01:31:01,582 Don't worry. Let me check for myself. 1886 01:31:18,640 --> 01:31:20,017 [dramatic music playing] 1887 01:31:20,267 --> 01:31:21,268 [in English] Sir. 1888 01:31:21,685 --> 01:31:22,728 [detective] Yes? 1889 01:31:22,811 --> 01:31:25,981 Reports coming to me from the radio is that we have good news. 1890 01:31:26,523 --> 01:31:27,524 We have seen the boy. 1891 01:31:27,649 --> 01:31:29,318 Boy. What about Muri? 1892 01:31:29,735 --> 01:31:30,819 We caught him as well, sir. 1893 01:31:30,903 --> 01:31:32,154 -In the station? -Yes sir. 1894 01:31:32,529 --> 01:31:36,950 Nice job. Your boy is here. 1895 01:31:37,034 --> 01:31:38,452 -Huh? -Let's go get your boy. 1896 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 -We'll see the boy. We've found the boy. -You found him? 1897 01:31:40,287 --> 01:31:42,164 -Detective! -We found your boy. 1898 01:31:42,247 --> 01:31:44,291 -Where is he? Where? -[laughing] 1899 01:31:44,374 --> 01:31:48,629 -Oh yeah! Yeah, yes. -Detective, are you sure? 1900 01:31:48,795 --> 01:31:49,880 We have seen Cole! 1901 01:31:49,963 --> 01:31:51,798 Well done. Nice work. 1902 01:32:02,809 --> 01:32:03,977 [door knob twisting] 1903 01:32:04,102 --> 01:32:05,103 Oh! Cole! 1904 01:32:05,437 --> 01:32:06,438 -Cole! -Mommy! 1905 01:32:06,897 --> 01:32:08,732 You're an unfortunate human being. 1906 01:32:08,815 --> 01:32:12,444 -Ah! -[Dinma] My baby. 1907 01:32:12,736 --> 01:32:15,030 Muri, you kidnapped a whole child. 1908 01:32:15,155 --> 01:32:17,950 -Police, do your worst. -What are you doing? 1909 01:32:18,116 --> 01:32:21,453 -You're sick in the head. [mumbles] -Leave me. 1910 01:32:21,536 --> 01:32:23,789 -[Dinma] You! -[Muri screams] 1911 01:32:23,872 --> 01:32:25,207 [Muri] They're beating me. Elbow! 1912 01:32:25,290 --> 01:32:26,667 -She hit me with an elbow! -Hey! Why are you fighting here? 1913 01:32:26,750 --> 01:32:27,751 -What's going on here? -[Muri groaning] 1914 01:32:27,876 --> 01:32:29,753 -[officer 2] Let it be. -[Muri] They're hitting me with elbows. 1915 01:32:29,878 --> 01:32:32,589 [officer] Hey, hey, hey! 1916 01:32:32,756 --> 01:32:35,259 -Remove your hand! -You are fighting in the station. 1917 01:32:35,425 --> 01:32:37,052 What's happening here? What's happening? 1918 01:32:37,636 --> 01:32:39,054 [in English] He kidnapped my son! 1919 01:32:39,137 --> 01:32:42,724 [Cole] No, Mom! Uncle Muri didn't kidnap me. 1920 01:32:42,849 --> 01:32:44,559 -Are you sure? -Yes. 1921 01:32:44,643 --> 01:32:46,228 He saved me and protected me. 1922 01:32:46,561 --> 01:32:47,604 Welcome, sir. 1923 01:32:47,854 --> 01:32:48,897 [Dinma sighs] 1924 01:32:48,981 --> 01:32:50,440 [Muri groans] 1925 01:32:51,525 --> 01:32:52,651 So, let me get this straight. 1926 01:32:53,443 --> 01:32:57,614 [in Pidgin] The other day, you were at Semiat's canteen, 1927 01:32:57,698 --> 01:32:58,907 where you ate and refused to pay. 1928 01:32:59,032 --> 01:33:00,158 -[officer] Is he lying? -[detective] Hmm? 1929 01:33:00,742 --> 01:33:01,827 You steal food. 1930 01:33:02,536 --> 01:33:03,704 Now you graduated. 1931 01:33:04,371 --> 01:33:05,580 You now steal children. 1932 01:33:05,956 --> 01:33:10,210 -You kidnapped a child. -Mr. Police, I did not kidnap the child. 1933 01:33:10,294 --> 01:33:12,254 -I didn't kidnap the boy. -Did I give him to you? 1934 01:33:12,337 --> 01:33:13,547 Sir, truthfully I… 1935 01:33:13,630 --> 01:33:15,674 Ko, did I… I didn't kidnap him. 1936 01:33:15,799 --> 01:33:16,842 -Stop lying! -Poke him. 1937 01:33:16,925 --> 01:33:18,427 Wait! 1938 01:33:19,177 --> 01:33:20,887 You have to trust him. 1939 01:33:21,179 --> 01:33:23,432 -For real? -[Cole pants] 1940 01:33:23,849 --> 01:33:28,520 Mom, you see, he carried me off from the road 1941 01:33:28,729 --> 01:33:31,315 and since then he has been taking care of me. 1942 01:33:32,107 --> 01:33:35,235 -Stockholm syndrome. -In fact, this morning, 1943 01:33:35,861 --> 01:33:39,197 when I was so hungry, he bought me bread 1944 01:33:39,489 --> 01:33:43,535 and tea even though he didn't have any money. 1945 01:33:44,036 --> 01:33:48,332 We even had to beg a truck to bring us here. 1946 01:33:48,415 --> 01:33:51,209 -And when some bad guys wanted to-- -Bad guys? 1947 01:33:51,293 --> 01:33:55,464 Yes. Wanted to take me away, he stood up for me, 1948 01:33:56,465 --> 01:33:57,632 even though they offered him money. 1949 01:33:57,883 --> 01:33:58,884 I didn't take it. 1950 01:33:59,259 --> 01:34:04,514 He didn't, even though he needed it to pay his girlfriend. 1951 01:34:05,015 --> 01:34:07,851 -[in Yoruba] Uh, my husband, stand up. -[grumbles] 1952 01:34:07,934 --> 01:34:10,896 [in English I owe you an apology. I'm so sorry. 1953 01:34:12,522 --> 01:34:14,232 [mid tempo music playing] 1954 01:34:16,777 --> 01:34:18,737 [Muri heaves and sucks his teeth] 1955 01:34:19,613 --> 01:34:21,323 Thank you. 1956 01:34:21,948 --> 01:34:24,659 [in Yoruba] Sorry, my husband. Hmm? Sorry, okay? 1957 01:34:24,785 --> 01:34:26,620 Sorry. You have suffered a lot. 1958 01:34:27,704 --> 01:34:32,167 [in English] Madam Didi, you know we have an eye witness statement 1959 01:34:32,667 --> 01:34:36,922 that they saw this man at the pharmacy with this boy. 1960 01:34:37,255 --> 01:34:39,132 [in Yoruba] Please don't bring that up. 1961 01:34:39,216 --> 01:34:41,093 What eye witness is that? 1962 01:34:41,176 --> 01:34:45,472 You have started. The Police has started. 1963 01:34:45,722 --> 01:34:47,516 [detective] We also have CCTV footage of him… 1964 01:34:47,599 --> 01:34:50,519 [in Pidgin] The child said he wasn't kidnapped. 1965 01:34:50,977 --> 01:34:52,646 And I've said the same thing from the beginning. 1966 01:34:52,854 --> 01:34:55,148 You see Muri, he can do everything, 1967 01:34:55,357 --> 01:34:58,485 like stealing 50 naira or 1000 1968 01:34:58,819 --> 01:35:00,862 but not to kidnap a whole child. 1969 01:35:00,946 --> 01:35:03,198 When it's not like I don't know him. 1970 01:35:03,281 --> 01:35:05,409 My love. My heart. 1971 01:35:05,492 --> 01:35:07,369 My joy. The one after my heart. 1972 01:35:07,452 --> 01:35:09,162 My happiness. My life. 1973 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 And you're here saying he kidnapped someone. 1974 01:35:12,457 --> 01:35:14,084 He didn't kidnap anybody. 1975 01:35:14,793 --> 01:35:17,003 [in English] Please, this is not the time to talk anyhow. 1976 01:35:17,671 --> 01:35:21,675 I'm gonna ask you, for your own sake, be quiet now. 1977 01:35:22,384 --> 01:35:24,261 [in Pidgin] Nobody can scare you. 1978 01:35:25,095 --> 01:35:27,139 Hey, Code, did he kidnap you? 1979 01:35:27,514 --> 01:35:31,059 [in English] No, it's Cole. Not Code. 1980 01:35:31,601 --> 01:35:33,895 -But no, he didn't. -Oh. 1981 01:35:34,187 --> 01:35:36,148 [in Yoruba] Did you hear that? He said he wasn't kidnapped. 1982 01:35:36,231 --> 01:35:38,233 What other evidence do you want? 1983 01:35:38,316 --> 01:35:40,068 Where did you see the worthless witness? 1984 01:35:40,277 --> 01:35:42,028 [in English] I'm not going to say it one more time, 1985 01:35:43,321 --> 01:35:44,823 shut up. 1986 01:35:47,367 --> 01:35:50,829 Tell me the truth, did he kidnap you? 1987 01:35:51,621 --> 01:35:53,248 No, Mom. He didn't. 1988 01:35:53,832 --> 01:35:54,875 He's innocent. 1989 01:35:56,460 --> 01:35:59,087 Detective, my son doesn't lie. 1990 01:35:59,421 --> 01:36:00,881 I believe him. 1991 01:36:01,339 --> 01:36:03,633 [detective] He's a great guy. He's a good boy. 1992 01:36:04,426 --> 01:36:05,802 He's trying to help him. 1993 01:36:05,886 --> 01:36:08,597 You know, at least, he stole the car. 1994 01:36:08,680 --> 01:36:09,764 How do we know? 1995 01:36:09,848 --> 01:36:11,641 We found the car with the thugs. 1996 01:36:11,850 --> 01:36:12,934 They say he brought it there. 1997 01:36:13,018 --> 01:36:15,645 Detective. Please. 1998 01:36:16,771 --> 01:36:18,815 Thank you very much for finding our son. 1999 01:36:20,025 --> 01:36:22,027 It's been a long 24 hours. 2000 01:36:22,194 --> 01:36:23,487 [splutters] We just want to take him home. 2001 01:36:23,570 --> 01:36:26,198 Look at him. Our boy is tired! Please. 2002 01:36:27,908 --> 01:36:28,992 Please. 2003 01:36:29,743 --> 01:36:31,119 Okay. You can go. 2004 01:36:34,539 --> 01:36:37,083 [in Pidgin] Remove the cuffs. 2005 01:36:37,792 --> 01:36:39,002 [officer] Hey, give me that key. 2006 01:36:39,211 --> 01:36:40,212 [Shalewa scoffs] 2007 01:36:40,545 --> 01:36:41,963 Evil doers. 2008 01:36:42,797 --> 01:36:43,840 [Banji sighs] 2009 01:36:45,133 --> 01:36:46,885 [in English] I'm sorry for all the things I said. 2010 01:36:47,344 --> 01:36:48,345 It's okay. 2011 01:36:49,221 --> 01:36:50,472 You shouldn't be the one saying sorry. 2012 01:36:51,473 --> 01:36:53,099 You're the glue that binds us together. 2013 01:36:55,143 --> 01:36:56,853 I should be the one saying sorry. 2014 01:36:57,187 --> 01:37:00,941 And um, thank you for being a great mom to him. 2015 01:37:01,483 --> 01:37:03,193 [officers mumble] 2016 01:37:03,818 --> 01:37:05,028 [Dinma titters] 2017 01:37:05,862 --> 01:37:06,947 Let's go. 2018 01:37:07,030 --> 01:37:10,408 Excuse me, Mommy Ko. Daddy Ko. 2019 01:37:11,535 --> 01:37:13,453 Sorry. 2020 01:37:14,579 --> 01:37:17,791 [in Yoruba] They said there's a ten million naira reward. 2021 01:37:20,001 --> 01:37:23,755 I'm not asking for ten million. 2022 01:37:23,838 --> 01:37:26,675 -Can I at least get five million? -Uh! [tuts] 2023 01:37:26,841 --> 01:37:30,554 Calm down. Even if we get one million, isn't that fine? 2024 01:37:30,637 --> 01:37:32,931 Shut up and let's go. 2025 01:37:33,014 --> 01:37:35,016 -Shameless person. -[in English] You don't want 20 million? 2026 01:37:35,934 --> 01:37:37,936 [in Pidgin] Sir, alright. Transport fare. 2027 01:37:38,019 --> 01:37:40,105 Let's just collect transport fare and we'll be on our way. 2028 01:37:40,605 --> 01:37:41,982 [tense music playing] 2029 01:37:43,858 --> 01:37:44,901 Here's your key. 2030 01:37:46,027 --> 01:37:47,153 [clears throat] 2031 01:37:52,033 --> 01:37:53,535 [in English] How come you have the key? 2032 01:37:54,202 --> 01:37:55,453 We have caught him. 2033 01:37:57,539 --> 01:37:59,791 How did you get the key? 2034 01:38:03,587 --> 01:38:04,838 Do you want to hear it from the stick? 2035 01:38:05,964 --> 01:38:12,053 [in Pidgin] Um, it's Ko that gave it to me. 2036 01:38:12,262 --> 01:38:16,224 [in English] Oh, wow! What about how you told us 2037 01:38:16,349 --> 01:38:20,520 that you ran away from the kidnappers who he said had the key. 2038 01:38:21,646 --> 01:38:23,023 -Detective. -What? 2039 01:38:23,106 --> 01:38:24,649 Why are you asking all these questions? 2040 01:38:24,733 --> 01:38:26,234 We're not pressing any charges. 2041 01:38:26,359 --> 01:38:29,321 I know. But stealing is a crime against the state. 2042 01:38:30,322 --> 01:38:31,823 I appreciate you being kind 2043 01:38:32,616 --> 01:38:34,409 but you know a crime has been committed here. 2044 01:38:35,410 --> 01:38:38,330 And we've spent the last few hours just… 2045 01:38:38,455 --> 01:38:40,206 In too much because of you. 2046 01:38:40,498 --> 01:38:42,375 I'll give you two options. One of two options. 2047 01:38:43,043 --> 01:38:46,087 In the spirit of what's going on here… 2048 01:38:46,171 --> 01:38:50,300 One, let me investigate this guy thoroughly 2049 01:38:50,383 --> 01:38:53,011 about how he came about that car key. 2050 01:38:53,720 --> 01:38:58,516 Which I know for sure he would not survive it. 2051 01:38:58,683 --> 01:39:00,268 Or he can just spend a night in jail. 2052 01:39:00,477 --> 01:39:01,770 A night in jail. 2053 01:39:02,812 --> 01:39:04,064 Wait. Wait. 2054 01:39:04,147 --> 01:39:08,985 Uncle Muri, I just wanted to say thank you for all you've done for me. 2055 01:39:10,195 --> 01:39:11,696 I really had fun with you. 2056 01:39:15,700 --> 01:39:16,701 Strong man. 2057 01:39:18,370 --> 01:39:20,121 Cole, just because the person is nice 2058 01:39:20,205 --> 01:39:22,290 doesn't mean they haven't committed crimes. 2059 01:39:22,374 --> 01:39:23,583 Remember that. 2060 01:39:26,252 --> 01:39:27,504 Armed robbers are nice too. 2061 01:39:30,715 --> 01:39:35,679 -[officer] Go inside! -[in Yoruba] My husband, don't worry. 2062 01:39:35,804 --> 01:39:39,557 A lot of big people in the society also went to prison. 2063 01:39:39,683 --> 01:39:41,518 Prison is not a big deal. 2064 01:39:41,601 --> 01:39:43,853 -Go inside. -One day, one week or one year, 2065 01:39:43,937 --> 01:39:45,647 I will still be here for you. And I know you want 2066 01:39:45,730 --> 01:39:49,984 to implicate him but I will not take it easy with you. 2067 01:39:50,735 --> 01:39:51,736 It won't happen. 2068 01:39:51,861 --> 01:39:54,781 [in English] With a girlfriend like you, now I know why he's a criminal. 2069 01:39:56,282 --> 01:39:57,450 [thrilling music plays] 2070 01:39:57,534 --> 01:39:59,577 [female voice] Welcome to the relaunch of Choco milk. 2071 01:39:59,661 --> 01:40:01,496 With our brand ambassador, Choco boy 2072 01:40:01,705 --> 01:40:04,082 and his sidekick, Choco Bobo. 2073 01:40:04,541 --> 01:40:06,376 [crowd cheering] 2074 01:40:09,504 --> 01:40:14,384 [lively music] 2075 01:40:40,744 --> 01:40:44,539 [crowd singing along] 2076 01:41:18,782 --> 01:41:25,205 [music playing] 2077 01:41:46,059 --> 01:41:50,855 [outro song] 144529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.