Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,042 --> 00:00:11,042
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:11,042 --> 00:00:16,042
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:16,042 --> 00:00:23,042
ASHANSA ORPHANAGE
4
00:00:27,125 --> 00:00:28,125
[clanging]
5
00:00:33,208 --> 00:00:35,208
[melancholy music playing]
6
00:00:38,208 --> 00:00:40,208
[school bell ringing]
7
00:00:40,292 --> 00:00:42,292
[kids laughing and chattering]
8
00:00:43,625 --> 00:00:45,042
[indistinct conversation]
9
00:01:06,042 --> 00:01:07,042
[faint laughter]
10
00:01:17,167 --> 00:01:18,542
[faint thud]
11
00:01:28,208 --> 00:01:29,583
[Rahi] Chacko?
12
00:01:31,917 --> 00:01:33,875
[sniffles] I missed you so much, Rahi.
13
00:01:35,083 --> 00:01:36,083
Me too.
14
00:01:40,083 --> 00:01:41,542
Where's your hair, man?
15
00:01:41,625 --> 00:01:42,625
And what's this?
16
00:01:43,250 --> 00:01:44,625
Marriage, my friend.
17
00:01:44,708 --> 00:01:47,458
Marriage,
marriage can change anyone's life.
18
00:01:48,625 --> 00:01:53,625
A wife, a house, a full-time job,
debts to pay and a boy.
19
00:01:53,708 --> 00:01:56,000
Life took a complete 180, man.
20
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
I can't believe you tricked
a girl into saying yes.
21
00:01:59,750 --> 00:02:01,125
[Chacko] Good to see you, brother.
22
00:02:02,208 --> 00:02:04,000
[Rahi] I never thought I'd come back here.
23
00:02:06,292 --> 00:02:08,292
Then Ludo messaged me about Honey.
24
00:02:08,375 --> 00:02:09,875
I still can't believe it.
25
00:02:10,750 --> 00:02:12,708
-And you have a daughter, too.
-Yeah.
26
00:02:13,750 --> 00:02:15,000
I have a daughter.
27
00:02:15,750 --> 00:02:16,833
And she's in danger.
28
00:02:18,333 --> 00:02:20,750
[Chacko] It's a good thing
that we set a protocol
29
00:02:20,833 --> 00:02:22,792
-and checked the portal weekly.
-[Rahi] Hmm.
30
00:02:23,458 --> 00:02:25,083
Here's the plan. First, we should--
31
00:02:26,000 --> 00:02:27,875
Wait. Think.
32
00:02:29,667 --> 00:02:31,542
It's like jumping back into the fire.
33
00:02:32,333 --> 00:02:33,250
Are you sure?
34
00:02:33,333 --> 00:02:35,333
[suspenseful music playing]
35
00:02:38,958 --> 00:02:39,875
You are.
36
00:02:52,792 --> 00:02:54,417
[Rahi] You don't have to come along,
you know.
37
00:02:54,500 --> 00:02:55,667
[Chacko] Did I ask you?
38
00:02:55,750 --> 00:02:58,250
Look, man, since we were boys,
we wanted one thing.
39
00:02:58,333 --> 00:02:59,500
Family.
40
00:02:59,583 --> 00:03:01,667
You did a 180, and now you have a family.
41
00:03:02,292 --> 00:03:04,667
-Do you want to lose all that?
-I'm not gonna turn back.
42
00:03:05,625 --> 00:03:07,500
You are part of my 180.
We are family.
43
00:03:07,583 --> 00:03:09,917
-Let's go.
-Chacko, I'm being serious, just--
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,250
If we go, we go together.
45
00:03:11,333 --> 00:03:12,458
Or I'll smack you!
46
00:03:13,708 --> 00:03:14,958
Topic over. End of discussion.
47
00:03:31,917 --> 00:03:34,708
Honey sent you here
to pick up her daughter Maya, Right?
48
00:03:34,792 --> 00:03:36,292
Yes, sir. Is Maya home?
49
00:03:38,833 --> 00:03:40,208
Well, Maya is not her name.
50
00:03:40,958 --> 00:03:41,875
Who are you?
51
00:03:42,375 --> 00:03:43,292
[muffled gunshot]
52
00:03:43,375 --> 00:03:44,375
[thud]
53
00:03:49,750 --> 00:03:51,958
[suspenseful music playing]
54
00:03:52,042 --> 00:03:53,042
[Nadia gasps softly]
55
00:03:53,125 --> 00:03:54,208
[whispering] Uncle V.
56
00:03:57,333 --> 00:04:01,292
One, two, three, four.
57
00:04:06,625 --> 00:04:08,125
Five, six.
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,625
Seven, eight, nine.
59
00:04:21,083 --> 00:04:22,458
[footsteps approaching]
60
00:04:37,417 --> 00:04:38,500
[hinge creaking]
61
00:04:56,208 --> 00:04:57,125
She's not here.
62
00:05:08,792 --> 00:05:09,792
[pager beeping]
63
00:05:09,875 --> 00:05:12,000
[Honey] No! No, no, no, no, no, no, no!
64
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Shit! [grunts]
65
00:05:21,417 --> 00:05:23,667
-[car honking]
-[Honey] Stop!
66
00:05:23,750 --> 00:05:25,042
-Stop!
-[continues honking]
67
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
[Honey] Fuck off!
68
00:05:32,333 --> 00:05:33,583
[Nadia breathing heavily]
69
00:05:40,042 --> 00:05:41,042
Ah!
70
00:05:41,125 --> 00:05:42,458
[breathing heavily]
71
00:06:04,667 --> 00:06:06,875
[Nakul] KD bhaiya,
we couldn't find the girl.
72
00:06:07,667 --> 00:06:09,792
But I'm sure she must
have left some clues.
73
00:06:10,875 --> 00:06:12,875
We'll turn this whole house upside down.
74
00:06:13,875 --> 00:06:15,500
I'm heading back to base.
75
00:06:15,583 --> 00:06:18,500
Don't worry, I'll be there soon.
I'll wrap up things here first.
76
00:06:31,500 --> 00:06:32,833
[Honey] Stop.
77
00:06:32,917 --> 00:06:34,167
[panting] Stop.
78
00:06:35,583 --> 00:06:37,042
Oh my God, are you all right?
79
00:06:37,125 --> 00:06:39,500
-What happened to you?
-Scooter accident. Sorry.
80
00:06:39,583 --> 00:06:41,208
My daughter is in danger.
81
00:06:41,292 --> 00:06:42,875
-I need to get her.
-[both gasp]
82
00:07:03,083 --> 00:07:04,083
[pager beeping]
83
00:07:11,125 --> 00:07:12,292
[breathing heavily]
84
00:07:24,417 --> 00:07:25,417
[Honey] Nadia.
85
00:07:26,750 --> 00:07:27,625
Nadia?
86
00:07:29,250 --> 00:07:30,417
[whisper-shouts] Nadia!
87
00:07:39,125 --> 00:07:40,583
-[dog barking]
-Nadia?
88
00:07:43,542 --> 00:07:44,875
Nadia?
89
00:07:46,083 --> 00:07:46,917
Nadia!
90
00:07:48,958 --> 00:07:49,833
Nadia.
91
00:07:54,042 --> 00:07:55,208
[panting]
92
00:07:56,500 --> 00:07:57,333
[yells] Nadia!
93
00:07:59,083 --> 00:08:00,208
-Nadia?
-[dog barking]
94
00:08:00,292 --> 00:08:01,250
[Nadia gasps]
95
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
[Honey] Nadia?
96
00:08:07,708 --> 00:08:08,625
[Nadia] Honey!
97
00:08:10,083 --> 00:08:11,083
[Honey] Nadia!
98
00:08:12,667 --> 00:08:14,125
[panting] Are you okay?
99
00:08:14,208 --> 00:08:15,750
-Are you okay?
-[Nadia] I got hurt.
100
00:08:15,833 --> 00:08:17,125
[Telugu]
101
00:08:17,208 --> 00:08:18,917
[English] You're fine. You're fine.
Okay?
102
00:08:19,417 --> 00:08:20,375
Come on.
103
00:08:22,833 --> 00:08:25,458
[Nadia] Honey, Uncle V.
104
00:08:25,542 --> 00:08:26,833
He was not moving.
105
00:08:28,792 --> 00:08:30,792
[opening theme music playing]
106
00:09:45,125 --> 00:09:47,875
[worker] Sir, this is completely burned.
Should I throw it away?
107
00:09:47,958 --> 00:09:48,875
No, No, it's okay.
108
00:09:49,542 --> 00:09:51,292
But, sir, how will anyone eat this?
109
00:09:51,917 --> 00:09:54,167
[Indian classical music
playing in background]
110
00:10:01,375 --> 00:10:04,167
Baba, could you please tell me
about Project Talwar now?
111
00:10:06,917 --> 00:10:09,750
I don't think you should hear this
on an empty stomach. Here, eat.
112
00:10:10,542 --> 00:10:13,208
Thank you, Baba.
But you didn't need to cook all this.
113
00:10:13,292 --> 00:10:14,708
Uh, Maaji's not home?
114
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
I thought I'd get to
finally meet her tonight.
115
00:10:18,417 --> 00:10:20,417
-Let's wait for her.
-[Guru] She's gone out.
116
00:10:21,000 --> 00:10:22,917
She's probably on her way back.
117
00:10:25,167 --> 00:10:27,583
Baba, Project Talwar.
118
00:10:30,375 --> 00:10:32,167
Imagine a tracking system, Rahi.
119
00:10:33,167 --> 00:10:34,708
Capable of tracking anyone.
120
00:10:34,792 --> 00:10:39,208
Heads of state, world leaders,
rival agencies, agents, us.
121
00:10:40,750 --> 00:10:42,208
And not just these targets.
122
00:10:42,292 --> 00:10:45,208
It's able to track every single person
they come in contact with.
123
00:10:46,542 --> 00:10:47,500
Powerful, no?
124
00:10:49,042 --> 00:10:52,500
Now imagine if this tracking system
were to end up in the wrong hands.
125
00:10:53,625 --> 00:10:55,250
The targets will become puppets.
126
00:10:55,333 --> 00:10:57,083
They'll do whatever you tell them.
127
00:10:57,708 --> 00:11:02,250
Like, rigging an election to further your
own plans or influencing a military deal.
128
00:11:02,333 --> 00:11:05,042
Basically, it's like
having the whole world...
129
00:11:06,917 --> 00:11:08,167
in the palm of your hand.
130
00:11:08,792 --> 00:11:09,708
You get that?
131
00:11:10,333 --> 00:11:13,208
Project Talwar is Zooni's
most important project.
132
00:11:13,792 --> 00:11:16,292
That's why I have
my best agent on the job.
133
00:11:17,875 --> 00:11:19,375
And what did my best agent do?
134
00:11:19,958 --> 00:11:21,167
Got a civilian involved.
135
00:11:23,083 --> 00:11:25,042
[Rahi] She's not a threat to us, Baba.
136
00:11:25,667 --> 00:11:27,083
[Guru] How can you be sure?
137
00:11:27,833 --> 00:11:29,292
I've known her for a while.
138
00:11:29,792 --> 00:11:30,792
That's it?
139
00:11:31,333 --> 00:11:35,292
Yeah, that's all, Baba. What else?
140
00:11:39,458 --> 00:11:40,917
You're an agent, Rahi.
141
00:11:41,000 --> 00:11:43,125
The only relationship
you should care about
142
00:11:43,208 --> 00:11:45,417
is your relationship with this family.
143
00:11:45,500 --> 00:11:47,292
Without respect, love is equal to?
144
00:11:49,292 --> 00:11:50,292
Nothing.
145
00:11:52,042 --> 00:11:54,250
Don't ever forget
where you're really from.
146
00:11:57,333 --> 00:11:58,792
You'll avoid making mistakes.
147
00:12:00,458 --> 00:12:01,750
What we are doing, son,
148
00:12:02,708 --> 00:12:04,125
is very important.
149
00:12:05,750 --> 00:12:07,417
Now, food's getting cold.
150
00:12:07,500 --> 00:12:10,292
Eat the chicken. I marinated it first,
then I double fried it.
151
00:12:18,542 --> 00:12:20,208
What? Don't like it?
152
00:12:20,292 --> 00:12:21,875
It's good. Delicious.
153
00:12:21,958 --> 00:12:24,125
-[Guru] Hmm.
-I haven't tried the cabbage.
154
00:12:24,792 --> 00:12:26,792
-I also cooked the cabbage.
-[Rahi] Huh?
155
00:12:26,875 --> 00:12:28,500
How did you make all this food?
156
00:12:33,958 --> 00:12:35,417
[Maaji] Hello. Hi.
157
00:12:37,042 --> 00:12:39,833
-Ah, Rahi.
-Maaji.
158
00:12:39,917 --> 00:12:41,917
It's okay. It's okay.
God bless you.
159
00:12:42,000 --> 00:12:44,583
-But you don't need to do all of this.
-[Guru] Of course he does.
160
00:12:44,667 --> 00:12:47,833
His head's in the clouds.
He needs to come back to Earth.
161
00:12:47,917 --> 00:12:50,583
-Come on, come on.
-Hey, it's okay, son.
162
00:12:50,667 --> 00:12:53,583
Maaji, I'm so happy
that I finally get to meet you.
163
00:12:53,667 --> 00:12:55,708
I've been here so much, but...
164
00:12:55,792 --> 00:12:56,750
you're never here.
165
00:12:57,292 --> 00:12:59,958
I was starting to think
that maybe Baba dreamed you.
166
00:13:00,042 --> 00:13:01,167
[both laugh]
167
00:13:02,458 --> 00:13:05,042
Maybe he did, actually, who knows?
168
00:13:07,542 --> 00:13:11,167
Very few people are fortunate enough
to be able to meet my wife.
169
00:13:12,000 --> 00:13:13,083
Hmm?
170
00:13:13,167 --> 00:13:14,875
You've gained this privilege, son.
171
00:13:16,417 --> 00:13:17,333
Thank you, Baba.
172
00:13:25,375 --> 00:13:26,958
-[Shaan] Can you zoom in a little?
-[man] Yes, sir.
173
00:13:27,042 --> 00:13:28,083
[Zooni] Any luck?
174
00:13:28,583 --> 00:13:30,250
[Shaan] There were four guys
and a honey trap.
175
00:13:30,333 --> 00:13:32,708
The men were professionals,
not a single trace on any camera.
176
00:13:34,208 --> 00:13:35,208
Watch this.
177
00:13:35,958 --> 00:13:37,917
D'Souza's saying her name's Noorie.
178
00:13:38,000 --> 00:13:39,042
I'm sure it's fake.
179
00:13:39,583 --> 00:13:41,500
She's some small time actor
in Hindi films.
180
00:13:42,250 --> 00:13:43,333
We'll catch her soon.
181
00:13:46,333 --> 00:13:48,167
I know how important it is
to catch Vishwa.
182
00:13:49,708 --> 00:13:51,000
First find this girl.
183
00:13:51,083 --> 00:13:53,792
She'll lead us to the others,
including Vishwa.
184
00:13:57,208 --> 00:13:58,250
[horse whinnies]
185
00:13:59,750 --> 00:14:01,750
[enchanting music playing]
186
00:14:03,667 --> 00:14:05,667
[indistinct conversation on TV]
187
00:14:09,708 --> 00:14:11,708
[soft music playing]
188
00:14:18,958 --> 00:14:19,833
[door opens]
189
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
[Savitri] Honey.
190
00:14:26,708 --> 00:14:28,167
What are you doing here?
191
00:14:28,667 --> 00:14:29,625
Let's go.
192
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
The curd rice is delicious.
193
00:14:33,333 --> 00:14:34,917
-Try some.
-[young Honey] Mm-mm.
194
00:14:35,000 --> 00:14:36,292
-[Savitri] Eat.
-Mm-mm.
195
00:14:36,375 --> 00:14:37,917
Honey, eat.
196
00:14:39,125 --> 00:14:41,792
Ah. My precious little girl.
197
00:14:43,083 --> 00:14:45,083
[soft music playing]
198
00:15:06,083 --> 00:15:07,000
[gunshot]
199
00:15:07,083 --> 00:15:08,333
[young Honey yelps]
200
00:15:09,125 --> 00:15:10,042
[gun cocks]
201
00:15:11,000 --> 00:15:11,833
[gunshot]
202
00:15:14,708 --> 00:15:16,167
[Seshadri] Princess, what are you doing?
203
00:15:16,750 --> 00:15:19,333
[young Honey] Even I want to be like
Fearless Nadia.
204
00:15:22,458 --> 00:15:23,458
[horse neighs]
205
00:15:27,708 --> 00:15:31,250
[Seshadri] Princess, hurry up, dear.
The Raja will see you. Come on, hurry!
206
00:15:31,333 --> 00:15:32,417
Go inside.
207
00:15:35,417 --> 00:15:39,250
Here you go. But bring it back
in the morning before the tutor arrives.
208
00:15:39,333 --> 00:15:40,750
-Okay?
-Don't worry.
209
00:15:40,833 --> 00:15:43,042
I'll read it before dinner
and give it back to you, Anna.
210
00:15:43,125 --> 00:15:44,667
[Telugu]
211
00:15:44,750 --> 00:15:47,917
[English] You know what he'll do to you
if he finds you inside the palace.
212
00:15:52,083 --> 00:15:53,167
[gasps]
213
00:15:53,250 --> 00:15:54,750
[breathing heavily]
214
00:15:54,833 --> 00:15:56,667
[gasps and groans]
215
00:15:57,625 --> 00:15:58,708
[groaning]
216
00:16:01,417 --> 00:16:02,292
[gasping]
217
00:16:04,208 --> 00:16:06,125
[groaning]
218
00:16:08,583 --> 00:16:11,583
-[Rahi] Honey. Wait, wait, wait.
-[Honey groaning]
219
00:16:11,667 --> 00:16:14,250
-[Rahi] Easy, easy. Relax, relax.
-[Honey, Telugu]
220
00:16:14,333 --> 00:16:17,708
-[Rahi, English] Just take it easy.
-[Honey gasps] Where am I?
221
00:16:17,792 --> 00:16:18,917
[Rahi] You're with me.
222
00:16:19,667 --> 00:16:22,250
[gasping] Bunny,
what happened to my face?
223
00:16:22,333 --> 00:16:24,833
Nothing. Don't worry.
Just have some water, please.
224
00:16:29,042 --> 00:16:30,917
[Honey groans] What happened?
225
00:16:31,000 --> 00:16:34,542
-What happened, Bunny? [groans]
-Shh, Please, breathe, just breathe.
226
00:16:34,625 --> 00:16:35,708
Breathe.
227
00:16:35,792 --> 00:16:37,417
-You're gonna be fine.
-[sighs]
228
00:16:38,625 --> 00:16:40,000
[breath shuddering]
229
00:16:45,750 --> 00:16:47,542
[melancholy music playing]
230
00:16:47,625 --> 00:16:49,792
[people laughing]
231
00:16:56,042 --> 00:16:57,625
[snoring]
232
00:17:08,917 --> 00:17:10,917
[snoring]
233
00:17:17,042 --> 00:17:18,625
[grunting and choking]
234
00:17:20,417 --> 00:17:22,167
[continues choking]
235
00:17:38,417 --> 00:17:40,417
[music stops]
236
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
[Rahi] Honey.
237
00:17:48,833 --> 00:17:50,125
I'm so sorry.
238
00:17:50,750 --> 00:17:52,292
The life you've been living till now,
239
00:17:52,375 --> 00:17:53,958
and whatever life
you wanted in the future,
240
00:17:54,875 --> 00:17:56,292
you'll have to put it all behind you.
241
00:17:58,125 --> 00:17:59,875
You'll have to give up your acting career.
242
00:18:00,708 --> 00:18:03,458
That life's not safe anymore.
You're on their radar.
243
00:18:04,375 --> 00:18:06,542
I have to erase every trace of you.
244
00:18:06,625 --> 00:18:08,000
You have to vanish.
245
00:18:08,083 --> 00:18:09,500
The Honey you once were,
246
00:18:10,125 --> 00:18:11,458
she doesn't exist anymore.
247
00:18:12,750 --> 00:18:13,708
It's too dangerous.
248
00:18:16,625 --> 00:18:18,625
[birds chirping]
249
00:18:20,083 --> 00:18:24,083
DIAMOND QUEEN
250
00:18:37,125 --> 00:18:39,750
[Honey] I decide how I live my life.
251
00:18:40,292 --> 00:18:41,667
Not you.
252
00:18:41,750 --> 00:18:43,167
Honey, come on.
253
00:18:43,250 --> 00:18:44,875
I can get you a new identity,
254
00:18:44,958 --> 00:18:46,583
and a good job to go with it.
255
00:18:46,667 --> 00:18:48,792
In fact, you can live anywhere in India.
256
00:18:48,875 --> 00:18:50,167
Just name the place.
257
00:18:50,250 --> 00:18:53,000
It's my duty to get you set up, Honey,
no matter where.
258
00:19:10,958 --> 00:19:11,792
[lock snaps]
259
00:19:12,958 --> 00:19:13,833
[metal creaks]
260
00:19:36,167 --> 00:19:38,958
[Honey] Bunny, we've been friends
for a while, right?
261
00:19:39,042 --> 00:19:41,458
Why haven't you ever shared
anything about yourself?
262
00:19:41,542 --> 00:19:43,375
You want to tell me your story?
263
00:19:46,667 --> 00:19:47,833
[Rahi sighs]
264
00:19:50,750 --> 00:19:52,542
[Rahi] One day when I was a kid,
265
00:19:52,625 --> 00:19:54,917
I was at a wedding with my parents
eating cassata ice cream.
266
00:19:55,000 --> 00:19:56,708
Then a few thieves arrived.
267
00:19:57,583 --> 00:19:59,250
-[gunshots]
-[people screaming]
268
00:19:59,333 --> 00:20:00,375
And they started shooting.
269
00:20:00,458 --> 00:20:02,250
[Rahi screaming]
270
00:20:03,250 --> 00:20:05,417
My father was a police inspector.
271
00:20:05,500 --> 00:20:07,458
He fought very bravely.
272
00:20:07,542 --> 00:20:10,250
But during that shootout,
both my parents were killed.
273
00:20:12,250 --> 00:20:14,167
All my father got was a damn medal.
274
00:20:15,167 --> 00:20:17,042
And I was sent off to an orphanage.
275
00:20:22,083 --> 00:20:24,667
Anyway, the moral of the story is,
276
00:20:25,250 --> 00:20:27,708
I don't eat cassata ice cream anymore.
[chuckles]
277
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
I'm sorry.
278
00:20:33,125 --> 00:20:34,250
Long fucking time ago.
279
00:20:34,333 --> 00:20:36,125
-[gunshots]
-[scream echoes]
280
00:20:37,125 --> 00:20:38,792
[Honey] I have a question.
281
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
What do you guys do?
282
00:20:40,333 --> 00:20:42,625
Are you the good guys or the bad guys?
283
00:20:43,458 --> 00:20:44,542
[Rahi] It's not that simple.
284
00:20:45,333 --> 00:20:47,125
Either you are good or bad. Simple.
285
00:20:51,333 --> 00:20:54,792
My mentor always says
that when a coin is flipped,
286
00:20:55,333 --> 00:20:57,208
there's a winner and there's a loser.
287
00:20:58,042 --> 00:21:00,500
You must always listen
to what your heart's saying
288
00:21:00,583 --> 00:21:02,042
and do what you believe is right.
289
00:21:02,125 --> 00:21:04,250
And according to what you believe,
290
00:21:04,333 --> 00:21:05,750
are you doing what is right?
291
00:21:05,833 --> 00:21:06,833
Just tell me that.
292
00:21:08,083 --> 00:21:09,333
Every day that goes by,
293
00:21:09,417 --> 00:21:11,208
there are new threats
that appear in the world,
294
00:21:11,708 --> 00:21:13,583
and each day it gets more dangerous.
295
00:21:14,750 --> 00:21:17,167
The problem is, everybody knows this.
296
00:21:17,708 --> 00:21:19,333
But nobody does a damn thing.
297
00:21:21,542 --> 00:21:24,542
All of these threats have to be stopped
before they get out of hand.
298
00:21:26,167 --> 00:21:28,000
I believe what we are doing,
299
00:21:28,083 --> 00:21:29,875
is extremely necessary.
300
00:21:31,833 --> 00:21:33,417
How did you join this agency?
301
00:21:35,333 --> 00:21:36,375
[Rahi sighs]
302
00:21:37,250 --> 00:21:40,792
Baba, my mentor, my father.
303
00:21:41,292 --> 00:21:43,208
[Guru] You were fighting
over this little thing?
304
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
Hmm?
305
00:21:47,125 --> 00:21:49,750
If you want to fight, son,
fight for something big.
306
00:21:50,583 --> 00:21:52,292
He was the one who recruited me.
307
00:21:53,000 --> 00:21:55,250
And suddenly I felt that I mattered.
308
00:21:55,333 --> 00:21:56,917
I can make a difference now.
309
00:21:57,000 --> 00:21:59,042
My life really means something.
310
00:22:00,667 --> 00:22:03,792
Doing stunts in films,
I enjoyed that a lot, that's my hobby.
311
00:22:04,417 --> 00:22:08,042
But this work gives me real happiness.
312
00:22:12,458 --> 00:22:16,000
A life with direction
is an extremely powerful thing.
313
00:22:26,833 --> 00:22:28,042
[beeps]
314
00:22:30,292 --> 00:22:32,292
[suspenseful music playing]
315
00:23:06,958 --> 00:23:09,417
[Honey] Are you hungry?
You want to eat something?
316
00:23:12,583 --> 00:23:13,875
Let's go through the play rules.
317
00:23:14,875 --> 00:23:17,792
I remember them.
We go through them every night.
318
00:23:17,875 --> 00:23:19,125
[Telugu]
319
00:23:19,792 --> 00:23:21,792
[English] No arguing.
Who's after us?
320
00:23:24,208 --> 00:23:25,167
Bad man.
321
00:23:25,250 --> 00:23:27,708
And when bad men are chasing after you,
what do you do?
322
00:23:27,792 --> 00:23:31,042
Grab the go-bag
and then make a run for it.
323
00:23:31,125 --> 00:23:35,583
Then find one of the locations
on the safe place list and hide out.
324
00:23:35,667 --> 00:23:37,042
[Tamil]
325
00:23:37,125 --> 00:23:38,667
And then I page you.
326
00:23:39,875 --> 00:23:41,875
[Honey, English]
What are the code words?
327
00:23:42,375 --> 00:23:43,958
I'm tired, Honey.
328
00:23:44,542 --> 00:23:46,667
Can we please talk about this later?
329
00:23:48,458 --> 00:23:49,500
Nadia.
330
00:23:50,042 --> 00:23:51,042
Code words?
331
00:23:52,833 --> 00:23:54,125
Safe.
332
00:23:55,583 --> 00:23:56,667
Play.
333
00:23:56,750 --> 00:23:57,833
Help.
334
00:24:05,417 --> 00:24:07,625
Okay. Okay.
Now go to sleep, please.
335
00:24:07,708 --> 00:24:09,542
Or no cartoons in the morning. Okay?
336
00:24:11,083 --> 00:24:12,500
All right. Good night.
337
00:24:13,042 --> 00:24:14,042
Bye.
338
00:24:24,208 --> 00:24:26,750
[keyboard clacking]
339
00:24:35,333 --> 00:24:37,333
[suspenseful music playing]
340
00:25:12,583 --> 00:25:14,750
[music intensifies]
341
00:25:25,208 --> 00:25:28,208
-[Rahi] Chacko.
-[Chacko] Yeah? Got Honey's location?
342
00:25:28,292 --> 00:25:30,583
[Rahi] No, but I have the coordinates
for a local base.
343
00:25:30,667 --> 00:25:32,750
-[Chacko] So?
-[Rahi] If they captured Honey,
344
00:25:33,625 --> 00:25:34,917
she must be there.
345
00:25:36,333 --> 00:25:37,542
[Chacko] Okay. What now?
346
00:25:39,042 --> 00:25:40,250
[Rahi] We go to Base 33.
347
00:25:40,333 --> 00:25:41,833
[Chacko] You're gonna get us killed
someday.
348
00:26:12,792 --> 00:26:13,708
Go.
349
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
[tense music playing]
350
00:26:30,667 --> 00:26:33,500
[Rahi] Ludo. Ludo, you've been at it
for a while now.
351
00:26:33,583 --> 00:26:36,667
-Did you extract the data from the device?
-It's an 8 GB file.
352
00:26:36,750 --> 00:26:39,417
Gigabyte, not megabyte. You know gigabyte?
353
00:26:39,500 --> 00:26:41,417
1,024 megabytes is one...
354
00:26:42,333 --> 00:26:43,958
Let me simplify it for you.
355
00:26:44,042 --> 00:26:46,708
To sort through all the data,
we had to order 20 CPUs
356
00:26:46,792 --> 00:26:48,083
just to import the whole thing.
357
00:26:48,167 --> 00:26:50,625
-And then we'll get the data?
-We'll have to decrypt it first.
358
00:26:50,708 --> 00:26:51,750
And then we'll get it?
359
00:26:51,833 --> 00:26:53,625
We don't have
the technology here to decrypt it.
360
00:26:54,958 --> 00:26:57,333
But it's tech, so I'll think of something.
I just need time.
361
00:26:58,708 --> 00:27:01,167
We don't have any time.
You know that damn well.
362
00:27:01,250 --> 00:27:03,042
You do whatever you want. I don't care.
363
00:27:03,125 --> 00:27:05,417
You have till tonight.
I want that fucking data.
364
00:27:05,500 --> 00:27:08,708
Yeah, "I want, I want" is not gonna
make it magically appear, okay?
365
00:27:08,792 --> 00:27:10,458
You do what you want, I'll do what--
366
00:27:16,417 --> 00:27:17,333
[Rahi] Honey?
367
00:27:17,417 --> 00:27:19,667
-[keys jingling]
-I've got a surprise for you.
368
00:27:20,125 --> 00:27:21,042
What?
369
00:27:21,750 --> 00:27:23,167
[Rahi] Let me see your face.
370
00:27:25,333 --> 00:27:26,542
Much better.
371
00:27:26,625 --> 00:27:28,958
-Okay, what?
-Uh-uh, over there.
372
00:27:29,042 --> 00:27:30,125
Come on, sit, sit.
373
00:27:32,167 --> 00:27:33,375
[chuckles] Here we go.
374
00:27:34,250 --> 00:27:36,458
[Honey chuckles] Where did you find this?
375
00:27:37,167 --> 00:27:39,167
-I'm an agent.
-[gunshot on TV]
376
00:27:39,250 --> 00:27:40,958
[bollywood music playing on TV]
377
00:27:43,458 --> 00:27:45,042
That's you in the white top.
378
00:27:45,125 --> 00:27:47,125
Me! Me, me, me.
379
00:27:47,208 --> 00:27:49,042
-[blows whistle]
-[Honey laughs]
380
00:27:51,750 --> 00:27:53,583
[actor on TV, Hindi]
381
00:27:55,667 --> 00:27:57,417
You? You?
382
00:27:57,500 --> 00:27:59,083
-Uh-huh.
-[chuckling] You?
383
00:27:59,875 --> 00:28:01,583
[Rahi] I was the hero's stuntman.
384
00:28:03,083 --> 00:28:05,708
World's best stuntman
of India. [chuckles]
385
00:28:06,208 --> 00:28:08,000
[actor on TV, Hindi]
386
00:28:08,083 --> 00:28:09,125
[shouting, Hindi]
387
00:28:11,667 --> 00:28:12,792
[gunshot]
388
00:28:12,875 --> 00:28:14,917
[Rahi laughing]
389
00:28:15,583 --> 00:28:16,458
What?
390
00:28:17,333 --> 00:28:18,417
Man.
391
00:28:18,500 --> 00:28:19,958
You guys don't know how to die.
392
00:28:20,042 --> 00:28:22,125
-What do you mean?
-I mean, what was that?
393
00:28:22,208 --> 00:28:24,042
Psht! Ugh! Mmm.
394
00:28:24,125 --> 00:28:25,458
-What?
-Yeah.
395
00:28:25,542 --> 00:28:27,667
No one dies like that. It looks so fake.
396
00:28:28,208 --> 00:28:30,875
I'll show you how to die.
You pull the trigger. Come on.
397
00:28:30,958 --> 00:28:32,042
-Fine.
-[Rahi] Hmm?
398
00:28:33,917 --> 00:28:35,625
Okay, ready? Shoot.
399
00:28:36,500 --> 00:28:37,792
[mimicking gunshot]
400
00:28:38,417 --> 00:28:40,667
-[laughs] One more time, one more time.
-[Rahi] Okay.
401
00:28:40,750 --> 00:28:42,375
Now, uh, rifle.
402
00:28:42,917 --> 00:28:43,958
[Honey] Okay.
403
00:28:45,583 --> 00:28:46,750
-[mimics gunshot]
-[Rahi groans]
404
00:28:46,833 --> 00:28:48,500
[Honey laughing]
405
00:28:50,208 --> 00:28:51,958
-Are you okay?
-I'm fine.
406
00:28:52,958 --> 00:28:54,542
-Now it's your turn. Hmm?
-Fine.
407
00:28:56,125 --> 00:28:58,292
-[mimicking gunshot]
-[Honey groans]
408
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Much better. That was way more natural.
409
00:29:02,333 --> 00:29:05,333
Now I'll show you how to go
full movie mode, so get ready.
410
00:29:05,417 --> 00:29:07,583
-[mimicking gunshots]
-[Rahi groans]
411
00:29:08,583 --> 00:29:09,417
[grunting]
412
00:29:09,500 --> 00:29:11,708
I'm telling you
some heartfelt confessions.
413
00:29:12,292 --> 00:29:14,292
[weakly] I'm making vows and promises.
414
00:29:14,375 --> 00:29:17,125
I'm saying I'd like
to meet you in the next life.
415
00:29:17,208 --> 00:29:19,042
[grunting] And then...
416
00:29:19,125 --> 00:29:20,708
-[faint groan]
-[thuds]
417
00:29:21,542 --> 00:29:22,417
[exhales]
418
00:29:22,500 --> 00:29:25,083
But in real life, you get shot, game over.
419
00:29:25,917 --> 00:29:28,333
Now the climax scene.
I have to save the heroine.
420
00:29:29,750 --> 00:29:30,875
A hero is not a hero
421
00:29:30,958 --> 00:29:33,292
if he doesn't
save the heroine before he dies.
422
00:29:34,375 --> 00:29:35,458
I'm the heroine.
423
00:29:36,000 --> 00:29:37,583
-Help me.
-Okay.
424
00:29:37,667 --> 00:29:39,833
No! [mimicking gunshots]
425
00:29:40,417 --> 00:29:41,375
Aah!
426
00:29:41,458 --> 00:29:42,458
[Honey sighs]
427
00:29:43,375 --> 00:29:44,667
You saved my life...
428
00:29:45,542 --> 00:29:47,500
by putting your own life at risk.
429
00:29:47,583 --> 00:29:49,458
I would die a thousand times
430
00:29:49,542 --> 00:29:52,667
to save your life
even once, Honey. [grunts]
431
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
No, Bunny. No!
432
00:29:55,625 --> 00:29:59,208
[weakly] This cruel world prevented us
from being with each other.
433
00:29:59,292 --> 00:30:02,167
But in our next life,
we'll be together, Honey.
434
00:30:03,000 --> 00:30:03,917
I know it.
435
00:30:07,750 --> 00:30:10,417
[Honey] Mmm. [mimics kissing]
436
00:30:12,792 --> 00:30:14,208
Who kisses like that?
437
00:30:15,458 --> 00:30:17,375
That's how they do it in the movies.
438
00:30:21,125 --> 00:30:22,292
This isn't a movie.
439
00:30:24,292 --> 00:30:26,000
[mellow music playing]
440
00:30:38,875 --> 00:30:40,625
[waves splashing]
441
00:30:50,250 --> 00:30:51,083
[kisses]
442
00:30:52,292 --> 00:30:53,625
I want to be an agent too.
443
00:30:53,708 --> 00:30:55,125
[intriguing music playing]
444
00:30:56,125 --> 00:30:57,458
I thought about it all night.
445
00:30:58,042 --> 00:31:00,708
I left home
so I could make my dreams a reality.
446
00:31:00,792 --> 00:31:02,917
That was the whole reason
I went to Bombay.
447
00:31:03,458 --> 00:31:06,292
Those dreams, that reality,
it was a total flop.
448
00:31:06,375 --> 00:31:09,458
I did everything I could possibly do
just to survive.
449
00:31:09,542 --> 00:31:11,292
What... What am I doing, Bunny?
450
00:31:11,875 --> 00:31:13,708
What am I even doing with my life?
451
00:31:13,792 --> 00:31:16,042
-Honey, being an agent isn't easy.
-But it has purpose.
452
00:31:16,125 --> 00:31:18,042
-Yes--
-It has meaning.
453
00:31:18,125 --> 00:31:20,042
Just think about it. I almost died.
454
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
But I'm alive. I'm still here.
455
00:31:22,500 --> 00:31:24,208
I got a second chance
and I'm not wasting it,
456
00:31:24,292 --> 00:31:25,833
because my life should also have meaning.
457
00:31:25,917 --> 00:31:28,708
I have to do this.
I have to prove it to myself.
458
00:31:29,417 --> 00:31:30,792
The first time you tried, you got shot.
459
00:31:30,875 --> 00:31:33,333
-Next time, who knows--
-Well, if you can do it, I can do it.
460
00:31:34,167 --> 00:31:35,833
It'll be completely unexpected.
461
00:31:35,917 --> 00:31:37,625
I can hide. I can escape.
462
00:31:37,708 --> 00:31:39,500
I can withstand pain.
I can learn anything.
463
00:31:40,083 --> 00:31:42,667
I can fight my tears, I can fight back.
I can survive, Bunny.
464
00:31:42,750 --> 00:31:43,875
I always survive.
465
00:31:45,458 --> 00:31:47,500
I'm one of a kind. I know it.
466
00:31:49,250 --> 00:31:50,417
You wrote your own dialog?
467
00:31:50,500 --> 00:31:52,083
That's why it's so good, right?
468
00:31:52,708 --> 00:31:54,125
[sighs]
469
00:31:54,208 --> 00:31:55,250
Please, Bunny.
470
00:31:55,833 --> 00:31:59,083
I need this in my life,
and you need someone like me.
471
00:32:01,042 --> 00:32:02,042
Please.
472
00:32:08,417 --> 00:32:10,125
[dramatic music playing]
473
00:32:10,958 --> 00:32:15,125
[Guru] So you want a mediocre actress
to become a part of our family?
474
00:32:16,083 --> 00:32:17,208
She's not mediocre at all.
475
00:32:17,292 --> 00:32:19,917
She's an amateur, but she engaged D'souza.
476
00:32:20,417 --> 00:32:21,458
When we couldn't find the disk,
477
00:32:21,542 --> 00:32:23,542
she took the initiative
to go into his room.
478
00:32:23,625 --> 00:32:27,083
Despite being caught and almost killed,
she completed the mission,
479
00:32:27,583 --> 00:32:29,250
and all this without exposing us.
480
00:32:30,500 --> 00:32:33,583
I've known her for a while now,
and I've always felt that...
481
00:32:33,667 --> 00:32:36,333
whatever happened
in her life up to this point
482
00:32:36,417 --> 00:32:38,333
has prepared her to become an agent.
483
00:32:38,917 --> 00:32:40,333
I think she's the one, Baba.
484
00:32:41,125 --> 00:32:43,333
-We need her on our team.
-[Guru] Hmm.
485
00:32:44,042 --> 00:32:46,708
Well, you clearly seem
to see something in her.
486
00:32:48,000 --> 00:32:50,083
-But if you fuck up--
-Baba, that won't happen.
487
00:32:50,167 --> 00:32:52,417
-I'll be responsible for her.
-As I said...
488
00:32:55,208 --> 00:32:56,125
If you fuck up...
489
00:33:00,333 --> 00:33:02,250
[Rahi] Show me your stance. No.
490
00:33:02,833 --> 00:33:05,208
Here. Always, guard up,
for the block. Yeah.
491
00:33:05,292 --> 00:33:06,708
[enthralling music playing]
492
00:33:09,458 --> 00:33:12,042
[Ludo] It looks like a shoe,
but it's a GPS tracker.
493
00:33:12,542 --> 00:33:13,458
I made it.
494
00:33:14,917 --> 00:33:15,750
Compact?
495
00:33:15,833 --> 00:33:17,500
-[device beeping]
-Morse code.
496
00:33:17,583 --> 00:33:18,542
I made it.
497
00:33:19,333 --> 00:33:20,500
Don't touch.
498
00:33:20,583 --> 00:33:22,583
As I was saying, lipstick? No.
499
00:33:23,083 --> 00:33:24,250
Micro glass cutter.
500
00:33:24,875 --> 00:33:27,792
[Rahi] Stop, stop, stop.
Your center of balance is in your core.
501
00:33:28,417 --> 00:33:29,333
Right here.
502
00:33:29,917 --> 00:33:31,000
[thudding]
503
00:33:32,708 --> 00:33:34,167
-Faster.
-[thudding]
504
00:33:34,250 --> 00:33:35,208
[Chacko] Go!
505
00:33:44,500 --> 00:33:45,417
And that screw?
506
00:33:50,458 --> 00:33:51,500
Forty-two seconds.
507
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Too slow.
508
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
[Honey grunting]
509
00:33:56,708 --> 00:33:57,583
[grunts]
510
00:33:58,083 --> 00:33:59,167
[grunts]
511
00:34:00,500 --> 00:34:01,417
[groans]
512
00:34:01,958 --> 00:34:04,292
Remember, you'll be facing men
double your height
513
00:34:04,375 --> 00:34:05,625
and double your weight in the field.
514
00:34:05,708 --> 00:34:07,542
You've got to make yourself so powerful...
515
00:34:08,125 --> 00:34:09,917
that pain can never keep you down.
516
00:34:10,000 --> 00:34:10,875
Come on.
517
00:34:12,542 --> 00:34:13,458
[Chacko] Five...
518
00:34:14,000 --> 00:34:14,917
four...
519
00:34:15,500 --> 00:34:16,333
three...
520
00:34:16,833 --> 00:34:18,625
two, one.
521
00:34:18,708 --> 00:34:19,542
Time's up.
522
00:34:21,083 --> 00:34:24,000
[Ludo] The data recovered
from David's disk was heavily encrypted.
523
00:34:24,083 --> 00:34:26,417
I recovered small batches
of data from wherever I could.
524
00:34:26,500 --> 00:34:27,708
And from the data that emerged,
525
00:34:27,792 --> 00:34:30,708
it was obvious that it needed
a creative mind to handle it
526
00:34:30,792 --> 00:34:33,958
-and analyze the--
-We all know that, Ludo. You're a genius.
527
00:34:34,042 --> 00:34:35,125
Come on, continue.
528
00:34:36,042 --> 00:34:36,958
Thank you, Baba.
529
00:34:37,542 --> 00:34:40,917
Then I cross-checked the data
with all the databases we have,
530
00:34:41,000 --> 00:34:43,708
and I got... this man's name.
531
00:34:45,583 --> 00:34:47,375
[dramatic music playing]
532
00:34:47,458 --> 00:34:50,125
-Raghu?
-[Ludo] Yes, Baba. Dr. Raghu Rao.
533
00:34:50,208 --> 00:34:51,125
He was based in the US,
534
00:34:51,208 --> 00:34:53,875
and many people tried
to get him back to India,
535
00:34:53,958 --> 00:34:56,458
including yourself, Baba,
but everybody failed.
536
00:34:56,542 --> 00:34:58,833
Looks like Zooni
has finally managed to do it.
537
00:34:58,917 --> 00:35:00,917
They founded an IT company in Bangalore.
538
00:35:01,000 --> 00:35:02,042
It's called UA Tech.
539
00:35:02,125 --> 00:35:05,250
It looks like your average IT company,
but if you look closely,
540
00:35:05,333 --> 00:35:08,417
you'll find that it's heavily fortified
with a massive amount of security.
541
00:35:08,500 --> 00:35:09,625
Just like a fortress.
542
00:35:09,708 --> 00:35:11,958
So UA Tech is a front, is it?
543
00:35:12,042 --> 00:35:15,292
Yes, Baba. They have a secret wing
where a very well-funded
544
00:35:15,375 --> 00:35:17,208
and highly covert mission
is being carried out.
545
00:35:17,292 --> 00:35:19,708
-And the project's name is--
-Project Talwar.
546
00:35:20,250 --> 00:35:22,208
What stage is Project Talwar at?
547
00:35:22,292 --> 00:35:24,542
According to the data,
a very advanced stage.
548
00:35:24,625 --> 00:35:26,542
Do not underestimate Dr. Raghu.
549
00:35:26,625 --> 00:35:28,708
I want him
under 24-hour surveillance immediately.
550
00:35:28,792 --> 00:35:31,458
We cannot let
Project Talwar always succeed.
551
00:35:31,542 --> 00:35:34,125
What's their plan? What's their next move?
552
00:35:34,208 --> 00:35:35,125
Find that out.
553
00:35:35,708 --> 00:35:36,583
[gunshot]
554
00:35:37,250 --> 00:35:39,125
[Rahi] Look at my stance.
My grip, my legs.
555
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
And don't hold the gun too tight.
556
00:35:41,167 --> 00:35:42,583
Both hands. Yeah.
557
00:35:43,375 --> 00:35:45,792
First the safety,
and when you wanna shoot, the trigger.
558
00:35:45,875 --> 00:35:47,542
Now, aim. Try.
559
00:35:47,625 --> 00:35:48,750
[gunshot]
560
00:35:48,833 --> 00:35:50,875
Try again. Stronger now.
561
00:35:50,958 --> 00:35:51,958
[gunshot]
562
00:35:52,958 --> 00:35:54,167
Can I just do it my way?
563
00:35:59,250 --> 00:36:01,708
[gunshots]
564
00:36:03,250 --> 00:36:04,292
[gunshot]
565
00:36:05,208 --> 00:36:06,125
Beginner's luck.
566
00:36:06,208 --> 00:36:07,417
[gunshots]
567
00:36:09,667 --> 00:36:10,833
Where'd you learn that?
568
00:36:10,917 --> 00:36:13,208
I told you my father had a lot of guns.
569
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
He never let me touch them.
That's exactly why I had to learn.
570
00:36:17,667 --> 00:36:20,000
-Was your father a gangster?
-[scoffs] Almost.
571
00:36:20,833 --> 00:36:22,375
[knife slicing]
572
00:36:22,458 --> 00:36:24,208
[enthralling music playing]
573
00:36:25,125 --> 00:36:26,125
[Honey grunting]
574
00:36:28,208 --> 00:36:29,292
[both grunting]
575
00:36:29,375 --> 00:36:30,875
[Honey panting]
576
00:36:33,083 --> 00:36:34,250
[Honey groans]
577
00:36:35,208 --> 00:36:36,917
Never let your guard down.
578
00:36:39,292 --> 00:36:40,292
[Rahi] Hey.
579
00:36:42,708 --> 00:36:45,167
I see. So this is how it's going to be.
580
00:36:45,667 --> 00:36:48,875
No love, no lovingly covering me up.
581
00:36:48,958 --> 00:36:51,167
Don't forget, I'm your trainer. Hmm?
582
00:36:55,333 --> 00:36:57,167
But I'm a trainer with benefits.
583
00:36:57,250 --> 00:36:58,792
[both laughing]
584
00:36:59,292 --> 00:37:01,417
-Gross. [laughs]
-Why gross? [chuckles]
585
00:37:02,000 --> 00:37:02,833
For the last three months,
586
00:37:02,917 --> 00:37:05,292
we've been monitoring
Dr. Raghu Rao and UA Tech.
587
00:37:05,375 --> 00:37:07,583
We did everything we could
to obtain information on them.
588
00:37:07,667 --> 00:37:10,750
Dr. Raghu Rao is going to Belgrade
next week for a conference.
589
00:37:10,833 --> 00:37:13,208
On predictive analysis
and satellite technology.
590
00:37:13,292 --> 00:37:14,250
But according to our info,
591
00:37:14,333 --> 00:37:16,500
Dr. Raghu Rao
hasn't gone anywhere in years.
592
00:37:16,583 --> 00:37:18,708
So why now? And just for a conference?
593
00:37:18,792 --> 00:37:21,625
My thinking is Project Talwar
still isn't quite complete.
594
00:37:21,708 --> 00:37:23,333
It's missing a critical piece.
595
00:37:23,417 --> 00:37:25,875
-Code name Armada.
-[Rahi] This conference is a cover.
596
00:37:25,958 --> 00:37:28,333
And this trip is
really about this missing link.
597
00:37:29,000 --> 00:37:30,667
I think we go to Belgrade to investigate.
598
00:37:34,375 --> 00:37:35,375
Be careful.
599
00:37:36,875 --> 00:37:39,208
Zooni's team
will be swarming all over the place.
600
00:37:39,292 --> 00:37:41,500
Finalize a plan
and let me know. Dismissed.
601
00:37:43,500 --> 00:37:45,000
[enthralling music playing]
602
00:37:49,708 --> 00:37:51,083
Twenty-two seconds.
603
00:37:51,167 --> 00:37:52,167
Wow.
604
00:37:52,250 --> 00:37:54,458
Nine, eight,
605
00:37:55,417 --> 00:37:57,333
seven, six,
606
00:37:58,167 --> 00:37:59,042
five...
607
00:38:00,833 --> 00:38:02,000
You're done?
608
00:38:03,375 --> 00:38:04,750
[knife slicing]
609
00:38:06,167 --> 00:38:07,542
[both grunting]
610
00:38:09,292 --> 00:38:10,750
-[thuds]
-[Honey grunts]
611
00:38:11,875 --> 00:38:12,708
Are you okay?
612
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
-[thuds]
-[both grunt]
613
00:38:15,917 --> 00:38:16,750
[chuckles]
614
00:38:17,250 --> 00:38:18,833
Don't ever let your guard down.
615
00:38:33,458 --> 00:38:34,792
Do you think it'll work?
616
00:38:38,458 --> 00:38:39,792
[Rahi] It's possible.
617
00:38:39,875 --> 00:38:42,667
[Chacko] Hmm.
Do you remember your new profile?
618
00:38:43,167 --> 00:38:44,750
There's zero margin for error.
619
00:38:45,708 --> 00:38:48,625
Madhavi Kumar. Born in Tirupati.
Mother, Pallavi, gynecologist.
620
00:38:48,708 --> 00:38:50,125
Father, Charan, veterinary surgeon.
621
00:38:50,208 --> 00:38:52,375
Two brothers, Viraj and Vijay
at Oxford Law.
622
00:38:52,458 --> 00:38:53,333
Not many friends.
623
00:38:53,417 --> 00:38:56,500
I once had a pet. It was a rabbit,
which my brother killed by accident.
624
00:38:56,583 --> 00:38:58,542
Then after that, no more pets.
625
00:38:59,958 --> 00:39:00,958
[Ludo] Hmm.
626
00:39:14,375 --> 00:39:15,542
Did you get the brief?
627
00:39:15,625 --> 00:39:16,542
Yes, sir.
628
00:39:17,458 --> 00:39:19,625
-[Guru] Do you know your job?
-Y-Yes, sir.
629
00:39:22,750 --> 00:39:23,792
Let me be frank.
630
00:39:25,833 --> 00:39:27,500
There has never been a woman...
631
00:39:28,542 --> 00:39:30,083
who's worked for our agency.
632
00:39:35,167 --> 00:39:36,250
Do you know why?
633
00:39:36,333 --> 00:39:37,833
[tense music playing]
634
00:39:40,125 --> 00:39:41,625
Because I don't trust women.
635
00:39:44,375 --> 00:39:45,833
You could become a burden.
636
00:39:47,125 --> 00:39:48,125
A liability.
637
00:39:50,833 --> 00:39:52,792
This is not a nice place for a woman.
638
00:39:55,792 --> 00:39:56,708
I know.
639
00:39:58,292 --> 00:40:00,042
You're not just any other woman.
640
00:40:01,958 --> 00:40:03,583
You were about to say that.
641
00:40:04,583 --> 00:40:07,000
I'll work twice as hard as any man...
642
00:40:07,083 --> 00:40:08,708
-sir.
-That's just the baseline.
643
00:40:10,167 --> 00:40:11,083
No?
644
00:40:14,625 --> 00:40:16,667
Rahi, until this girl proves herself,
645
00:40:17,167 --> 00:40:19,333
I want her strictly
on a need-to-know basis.
646
00:40:20,167 --> 00:40:22,083
Use her as a honey trap. Nothing else.
647
00:40:22,167 --> 00:40:24,750
[Rahi] Baba, I won't let you down.
She's not going to mess up.
648
00:40:24,833 --> 00:40:26,083
And what if she does?
649
00:40:26,708 --> 00:40:27,958
-Hmm?
-Baba...
650
00:40:28,042 --> 00:40:30,500
I'll throw you right back
in the exact same gutter
651
00:40:30,583 --> 00:40:31,833
that I pulled you out of.
652
00:40:38,000 --> 00:40:38,917
[man] Nakul!
653
00:40:39,000 --> 00:40:40,708
[intense music playing]
654
00:40:42,583 --> 00:40:44,542
Brother, check this out.
655
00:40:44,625 --> 00:40:45,792
[knocks on table]
656
00:41:00,917 --> 00:41:02,292
[phone ringing]
657
00:41:04,208 --> 00:41:06,917
Brother, we found
property papers in the house.
658
00:41:07,000 --> 00:41:08,208
The address isn't the same.
659
00:41:08,292 --> 00:41:10,583
It's around 200 kilometers from here.
660
00:41:10,667 --> 00:41:12,292
It might be her safe house.
661
00:41:12,375 --> 00:41:14,167
-[KD] Hmm.
-I'll see if she's there.
662
00:41:14,667 --> 00:41:15,792
Then I'll capture her.
663
00:41:45,000 --> 00:41:46,083
[device beeps]
664
00:41:50,458 --> 00:41:52,000
[device beeping rapidly]
665
00:41:54,875 --> 00:41:55,833
[beeping stops]
666
00:42:04,500 --> 00:42:06,292
[intense music playing]
667
00:42:17,208 --> 00:42:19,125
[breath trembling]
668
00:42:37,875 --> 00:42:39,875
[Chacko and Rahi panting]
669
00:42:47,625 --> 00:42:48,500
[Rahi] Three agents
670
00:42:48,583 --> 00:42:50,708
and three security cameras
at the entrance.
671
00:42:52,458 --> 00:42:54,167
We don't know how many are inside.
672
00:42:55,875 --> 00:42:57,167
But no worries.
673
00:42:57,250 --> 00:42:59,958
We'll take care of them.
We have done this before.
674
00:43:00,667 --> 00:43:01,958
We have to be careful.
675
00:43:02,042 --> 00:43:04,333
If Honey's here,
our priority is saving her.
676
00:43:05,833 --> 00:43:06,792
Don't forget...
677
00:43:07,542 --> 00:43:08,583
you're Predator.
678
00:43:09,625 --> 00:43:10,542
You're Terminator.
679
00:43:11,125 --> 00:43:12,958
[indistinct conversation]
680
00:43:24,000 --> 00:43:25,583
[static]
681
00:43:30,208 --> 00:43:32,292
-[muffled gunshots]
-[all yelping]
682
00:43:34,542 --> 00:43:35,833
[Chacko] Come on, let's get to work.
683
00:43:36,542 --> 00:43:37,792
We need to hide the body.
684
00:43:38,708 --> 00:43:40,750
The front entrance cameras are down.
685
00:43:40,833 --> 00:43:42,583
-Go check it out.
-[man 1] Yes, sir.
686
00:43:43,292 --> 00:43:44,625
[man 2 over radio] All units come in.
687
00:43:45,333 --> 00:43:47,208
-Check the perimeter.
-Copy.
688
00:43:49,500 --> 00:43:50,667
[shoots]
689
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
[man 2] All units come in.
What's the status?
690
00:44:15,833 --> 00:44:16,875
[grunts]
691
00:44:19,167 --> 00:44:20,542
[man 2 straining]
692
00:44:28,083 --> 00:44:30,958
You go that way, I'll go this way.
Just be careful, okay?
693
00:44:31,042 --> 00:44:33,208
Rahi, meet me back here in one minute.
694
00:44:33,292 --> 00:44:35,000
-The team must be coming back.
-Got it.
695
00:44:35,083 --> 00:44:36,583
[intense music playing]
696
00:44:56,333 --> 00:44:57,333
[panting]
697
00:45:04,542 --> 00:45:07,667
[Chacko] It's a good thing in a way.
This means they are safe somewhere else.
698
00:45:07,750 --> 00:45:08,875
Let's get out of here.
699
00:45:10,167 --> 00:45:11,125
Let's go.
700
00:45:12,292 --> 00:45:13,958
Rahi, don't do this, man.
We have to leave.
701
00:45:14,042 --> 00:45:16,125
Just fucking look!
I'm sure we'll find something.
702
00:45:16,208 --> 00:45:17,458
You'll get us killed.
703
00:45:19,792 --> 00:45:21,250
[objects clattering]
704
00:45:32,958 --> 00:45:34,375
[device beeping]
705
00:45:36,000 --> 00:45:37,333
Chacko, coordinates.
706
00:45:37,417 --> 00:45:38,875
Maybe this is where Honey is.
707
00:45:40,500 --> 00:45:42,750
They sent these coordinates
to their whole team.
708
00:45:42,833 --> 00:45:43,917
Take a look.
709
00:45:45,625 --> 00:45:46,958
[gun firing]
710
00:45:55,208 --> 00:45:56,500
[gunshots]
711
00:46:13,292 --> 00:46:14,458
Chacko!
712
00:46:18,750 --> 00:46:19,750
[Rahi grunts]
713
00:46:20,250 --> 00:46:21,542
[music continues playing]
714
00:46:30,042 --> 00:46:31,167
[guard 1 groans]
715
00:46:36,333 --> 00:46:37,750
[both grunting]
716
00:46:50,542 --> 00:46:52,458
[both grunting]
717
00:46:57,375 --> 00:46:59,000
-[guard 2 groans]
-[gunshot]
718
00:47:12,625 --> 00:47:13,750
[guard 3 groans]
719
00:47:13,833 --> 00:47:14,750
[guard 4 grunts]
720
00:47:19,500 --> 00:47:20,500
[guard 3 yelps]
721
00:47:33,458 --> 00:47:34,458
[Chacko groans]
722
00:47:35,375 --> 00:47:36,292
[thuds]
723
00:47:42,250 --> 00:47:44,458
-[guard 5 groans]
-[thuds]
724
00:47:47,875 --> 00:47:49,917
[footsteps approaching]
725
00:47:54,458 --> 00:47:55,417
[guard 6 groans]
726
00:47:58,125 --> 00:47:59,125
[exhales]
727
00:48:00,375 --> 00:48:02,167
[breathing heavily]
728
00:48:04,083 --> 00:48:04,958
[bullet clinking]
729
00:48:08,875 --> 00:48:10,375
[KD grunts, screams]
730
00:48:14,875 --> 00:48:16,083
[both grunting]
731
00:48:18,583 --> 00:48:19,958
[Rahi grunts]
732
00:48:20,042 --> 00:48:21,000
[KD yells]
733
00:48:22,375 --> 00:48:23,875
[both grunting]
734
00:48:26,583 --> 00:48:28,000
[both grunting]
735
00:48:29,583 --> 00:48:31,167
You made a huge mistake.
736
00:48:31,667 --> 00:48:33,542
You shouldn't have come back here.
737
00:48:34,375 --> 00:48:35,917
[KD grunts]
738
00:48:38,708 --> 00:48:39,708
Get up!
739
00:48:39,792 --> 00:48:41,250
[Rahi panting]
740
00:48:45,208 --> 00:48:46,333
[Rahi grunts]
741
00:48:46,417 --> 00:48:47,417
[KD grunts]
742
00:48:48,000 --> 00:48:49,458
[Rahi grunting]
743
00:48:50,458 --> 00:48:51,875
[KD panting]
744
00:48:54,000 --> 00:48:54,917
[spits]
745
00:48:56,750 --> 00:48:58,375
[both grunting]
746
00:49:01,208 --> 00:49:02,375
[Rahi grunts]
747
00:49:04,625 --> 00:49:06,667
-[KD panting]
-[Rahi grunts]
748
00:49:09,792 --> 00:49:11,625
[both grunting]
749
00:49:12,750 --> 00:49:14,250
[both panting]
750
00:49:15,000 --> 00:49:16,333
[Rahi choking]
751
00:49:17,292 --> 00:49:19,500
I won't stop until I find Honey.
752
00:49:20,042 --> 00:49:21,667
And I'll find your daughter too.
753
00:49:21,750 --> 00:49:23,083
[Rahi yells]
754
00:49:23,167 --> 00:49:24,458
[KD grunts]
755
00:49:27,583 --> 00:49:28,750
[opens pin]
756
00:49:28,833 --> 00:49:29,875
Goodbye, KD.
757
00:49:34,125 --> 00:49:35,208
[loud boom]
758
00:49:39,125 --> 00:49:40,333
-[Chacko] Rahi!
-[Rahi groans]
759
00:49:40,417 --> 00:49:44,000
-Rahi, are you okay?
-[Rahi] I think so. [grunting]
760
00:49:44,083 --> 00:49:45,708
-[Chacko] Get up.
-[Rahi] You?
761
00:49:45,792 --> 00:49:47,458
-[Chacko] I'm fine.
-[Rahi] Yeah?
762
00:49:47,542 --> 00:49:49,083
Fucking grenades.
763
00:49:49,167 --> 00:49:50,417
Fucking hate them!
764
00:49:50,500 --> 00:49:51,917
-[Chacko] Fuck.
-[Rahi] Fuck!
765
00:49:52,583 --> 00:49:54,042
[sighs wearily] That was KD.
766
00:49:54,750 --> 00:49:55,875
-KD?
-[Rahi groans]
767
00:49:56,500 --> 00:49:57,958
You finished him off, right?
768
00:49:58,917 --> 00:50:00,917
[exhilarating music playing]
769
00:50:20,625 --> 00:50:22,583
They got Honey's coordinates before us.
770
00:50:22,667 --> 00:50:25,833
That means they're two steps ahead,
so we can't afford to waste even a second.
771
00:50:25,917 --> 00:50:27,250
We have to get there fast.
772
00:50:38,583 --> 00:50:40,208
[theme song playing]
773
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
774
00:50:40,208 --> 00:50:50,208
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.