Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
The
2
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
story I stuff if your
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Schlports.
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,000
Drew-sass!
5
00:00:53,000 --> 00:01:06,000
The
6
00:01:06,000 --> 00:01:35,000
Let me see if I can rustle up some rub.
7
00:01:35,000 --> 00:01:47,000
Hey, what's up, buddy?
8
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
What?
9
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Troubles over here, Axel.
10
00:01:53,000 --> 00:02:00,000
Here's the one I want.
11
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Rustic is staying clear.
12
00:02:30,000 --> 00:02:37,000
Ah!
13
00:02:37,000 --> 00:02:44,000
Ah!
14
00:02:44,000 --> 00:02:51,000
Ah!
15
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Don't do you any good, Axel.
16
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
I'll give you my standard speech.
17
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
I'm a bounty hunter. I gotcha.
18
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
Now, the fact that my job requires I take the occasional human life,
19
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
makes me cry like a baby.
20
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
I do not like bringing a man in dead,
21
00:03:12,000 --> 00:03:19,000
but I'll take it over nothing every time.
22
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
Ah!
23
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
Ah!
24
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
Ah!
25
00:03:34,000 --> 00:03:39,000
Ah!
26
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
Ah!
27
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Ah!
28
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
Ah!
29
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
Ah!
30
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
Ah!
31
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
Ah!
32
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
Ah!
33
00:04:38,000 --> 00:04:43,000
Ah!
34
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
Ah!
35
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
Ah!
36
00:05:43,000 --> 00:05:53,000
Ah!
37
00:06:13,000 --> 00:06:23,000
Ah!
38
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
Ah!
39
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Ah!
40
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
Ah!
41
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
Ah!
42
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
Ah!
43
00:06:48,000 --> 00:06:56,000
Ah!
44
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Ah!
45
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
There you go.
46
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
I'm like a little late if you ask me.
47
00:07:08,000 --> 00:07:13,000
He's alive.
48
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
Look, still breathing. See that?
49
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
He ain't breathing.
50
00:07:24,000 --> 00:07:29,000
Dead as a door now.
51
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Actual locks well then.
52
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
Mm-hmm.
53
00:07:37,000 --> 00:07:42,000
Well, bring him in dead. He's worth $75.
54
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
He's alive when I handed him over to you.
55
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
Well, you take it to leave him, you know.
56
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
I'm disappointed, Marshall.
57
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Why it's understandable.
58
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Why don't you file a complaint?
59
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
The thing is that complaint comes right to me.
60
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
I've already made my decision.
61
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I'll tell you what, though.
62
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
I will give you 15 for that horse.
63
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Twenty. That's a good saddle.
64
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
Done.
65
00:08:20,000 --> 00:08:25,000
And I'll give you an extra five you put him under the ground.
66
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Ten, if I put him under.
67
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
Five, if you help me.
68
00:08:32,000 --> 00:08:37,000
And you can buy me a drink.
69
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
Ha-ha-ha.
70
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
He has indeed.
71
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
Now I'm going to run down there. I'm going to water your horse.
72
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
You get down the street. I'll meet you in the bone yard.
73
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
All right?
74
00:08:56,000 --> 00:09:01,000
All right.
75
00:09:13,000 --> 00:09:22,000
Well, those boys, it's not much your office.
76
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Just a couple of Captain Starrettes, man.
77
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
You're buying your time waiting for some tracker.
78
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
What the hell are you going?
79
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
We ain't got all day.
80
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Do you work for Starrett?
81
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Your name, Haddock?
82
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
I don't know.
83
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
You didn't think so.
84
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
Garrison Haddocks? A tracker?
85
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
It's like Starrett sent for Garrison Haddocks.
86
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Yeah, probably something to do with his wife.
87
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
A young woman.
88
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Quite a look, if you ask me.
89
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
Starrett claims that she killed a young cowboy over the house,
90
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
and then she killed a form in Sanchez and she run off.
91
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
There's got to be a handsome fee involved if a tracker
92
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
or caliber of Haddocks has been sent for.
93
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
You know him?
94
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Heard the name.
95
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Who the hell are you bearing now?
96
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Excellent, excellent.
97
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Old Axel? What happened to him?
98
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
I just sent him off on a job.
99
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
This fella shot him.
100
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Is your neighbor swinging on a rope?
101
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
You know, well, that's up to you.
102
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
We ain't nothing to me.
103
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
And a complete stranger to me, so hang him.
104
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Now, hold on a second.
105
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
There was a bounty on old Axel's head.
106
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Tell him, Marshall.
107
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I didn't offer it.
108
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
I'm sure to pay it.
109
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Speak up, Marshall.
110
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Just use mine outside.
111
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
You'd be starett.
112
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
You'd be a murdering sack of shit, horse thief.
113
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
That's what happened, Frank.
114
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
He killed old Axel over a horse.
115
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Well, the marshy reel owns that horse.
116
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
And you feel free to join in the conversation any time, Marshall.
117
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Don't be wiggling those hands like that, son.
118
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
I wasn't talking about that horse.
119
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I was talking about the other one.
120
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
The way I see it,
121
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
old Axel knew you'd stolen one of my horses.
122
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
You're...
123
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
And you tell me that's not my horse.
124
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Now, you tell me that's not my brand.
125
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
That's a delicate animal.
126
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
How you fix for rope, Frank?
127
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
I got a fair supply.
128
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
Even if they hollows you or slap you in the ass,
129
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
this day right here.
130
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Don't think of it at the end of your life.
131
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Think of it as the beginning of your death.
132
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Let's get it out of here.
133
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
I'm not going to be a fool.
134
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
I'm not going to be a fool.
135
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
I'm not going to be a fool.
136
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
I'm not going to be a fool.
137
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Let's get on with it.
138
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You don't want to hang me, Captain Sterritt?
139
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I don't.
140
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Well, don't you tell me why I shouldn't.
141
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I've had a pretty shitty week,
142
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
and I could use a good laugh.
143
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Because I'm a good tracker.
144
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
I hear you're looking for one.
145
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Something to do with your wife?
146
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
That's the very job that Captain sinned Axel on.
147
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
Now, you didn't become one of the biggest ranchers in these parts by being stupid.
148
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Now, you knew Axel.
149
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
You know he wasn't easy to track.
150
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
I brought him in.
151
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
Well, I want my wife brought in alive.
152
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
I can bring him back alive.
153
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Can't prove that by me.
154
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
What's the pay?
155
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
The pay is you don't get hung.
156
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
I don't know, offense, Captain,
157
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
but I'd be a damn fool to greet a thing like that.
158
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
In fact, you're damn foolful for offering it.
159
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
You see, if I was a agreed-of thing like that,
160
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
you'd cut me down.
161
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
I'd write it off, and you'd never see me again.
162
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
You want me to hang you?
163
00:13:39,000 --> 00:13:44,000
Might as well save us both a lot of aggravation.
164
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
See, I take a lot of pride in my work.
165
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
I demand a certain recompense.
166
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
All right.
167
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
You bring my wife back here alive.
168
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
I'll pay you a thousand dollars.
169
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
A thousand?
170
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
A thousand?
171
00:14:05,000 --> 00:14:10,000
Well, that would give me reason to come back.
172
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Well, then again, you know, this doesn't sound like my kind of job after all.
173
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
What the hell do you mean by that?
174
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Well, you know, bring him back a woman and all.
175
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
I don't usually...
176
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Hang him.
177
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
All right, all right.
178
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
I guess for now, I'll just have to assume that, uh, any man who can get a U.S. marshal
179
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
to do his lynching for him, and come up with a thousand dollars.
180
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Go ahead.
181
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Cut him down.
182
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Now, are you familiar with this territory, so I don't have to school you on it?
183
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Yes, sir.
184
00:14:46,000 --> 00:14:51,000
In three days, I want you to meet me at the abandoned, vendable man.
185
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Now, when you talk to my wife, don't believe a thing she says.
186
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
She's a born liar.
187
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
But I have got to get that woman back.
188
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Do you understand what I mean when I say that?
189
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
I have got to get that woman back.
190
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Yeah.
191
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Good luck, stranger.
192
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
I'm not going to be a little bit nervous.
193
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I'm not going to be a little bit nervous.
194
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
I'm not going to be a little bit nervous.
195
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
I'm not going to be a little bit nervous.
196
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
I'm not going to be a little bit nervous.
197
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
I'm not going to be a little bit nervous.
198
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I'm not going to be a little bit nervous.
199
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
I'm not going to be a little bit nervous.
200
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
I'm not going to be a little bit nervous.
201
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
I'm not going to be a little bit nervous.
202
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
I'm not going to be a little bit nervous.
203
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
I'm not going to be a little bit nervous.
204
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I'm not going to be a little bit nervous.
205
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
I'm not going to be a little bit nervous.
206
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
I'm not going to be a little bit nervous.
207
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
I'm not going to be a little bit nervous.
208
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
I'm not going to be a little bit nervous.
209
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
I'm not going to be a little bit nervous.
210
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
It's going to be a little bit nervous.
211
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
I'm not going to be a little bit nervous.
212
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
I'm not going to go out.
213
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
So you can keep asking this question right now?
214
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
But let's not take any longer.
215
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
I cannot stress that.
216
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
There we are.
217
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
You know...
218
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Oliver?!
219
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Oh my gosh!
220
00:17:08,000 --> 00:17:15,000
I'm tired.
221
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
Like a mamad.
222
00:17:22,000 --> 00:17:27,000
I'mtubbing the solution to any suspected tragically.
223
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
one
224
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
come on
225
00:18:08,000 --> 00:18:13,000
I'm going to get a little bit of a
226
00:18:13,000 --> 00:18:30,000
really live here your
227
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
For a battle with you.
228
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
PDFs of Chrissoft bumps the impossible.
229
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
They slurp to his base,
230
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
and the twenty words offer him
231
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
the strength to his lax plans.
232
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
edsie's song.
233
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Well, shed Bayou,
234
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Winds,
235
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
you became an wonderful Strat creature,
236
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
pronounced at wheel.
237
00:19:43,000 --> 00:20:00,000
But I'm
238
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
sure he's
239
00:20:04,000 --> 00:20:15,000
Gam!
240
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Oh, well, well, well.
241
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
You ain't getting a bullet snip gun, darling.
242
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Sure as hell, one in the breach.
243
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
I'm daddy.
244
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Oh, well, well, well.
245
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Oh, well, well.
246
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Oh, well, well, well.
247
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Oh, well, well, well.
248
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Oh, well, well.
249
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I'm not sure about it.
250
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
I'm not sure.
251
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Oh, yeah.
252
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
You know the one I was changing,
253
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
you probably don't miss.
254
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Not at this range.
255
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Well, look here.
256
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Still cocked.
257
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Why don't we see
258
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
every slotted.
259
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Be like you day.
260
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Take a look at him getting.
261
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Get him, get him!
262
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Put out the table!
263
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Hey!
264
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
You boys better let her up.
265
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Right now.
266
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Nice and easy.
267
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Let's go!
268
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Oh!
269
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Oh!
270
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Oh!
271
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Oh!
272
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Yeah.
273
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
That's one yours.
274
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
That's the razor.
275
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
He's the reason why I'm so good.
276
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
What are you calling them?
277
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Razor.
278
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Foley, give the man his money.
279
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
250.
280
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Y said 500.
281
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Double your pay when you're done.
282
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
There's a man ahead of you.
283
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Bounty hunter.
284
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
A drink?
285
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
I always bring a man.
286
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Dead.
287
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
I want her brought in alive.
288
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
It costs you 250 extra.
289
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
That'll be fine.
290
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Okay.
291
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Get up.
292
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
You're not particularly the grateful type, are you?
293
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Yeah, well, get used to it.
294
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
You were the socialized with them.
295
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Oh, it turns on a horse don't catch us.
296
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
I don't know that.
297
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Well, just let me go.
298
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
I'll take my chance.
299
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
I'll take my chance.
300
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
It's like you're behind that rocker, don't you go anywhere?
301
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
You were behind the rock.
302
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
When I died, most wouldn't give you a choice.
303
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
You.
304
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
You.
305
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
You.
306
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
You took my knife.
307
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
You're not particularly the grateful type, are you?
308
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
You keep your hands off my weapons.
309
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
I'll give you my standard speech.
310
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Must you?
311
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
I'm a bounty hunter.
312
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
I got you.
313
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
The fact that my job requires I take the occasional human life
314
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
makes me cry like a baby.
315
00:26:51,000 --> 00:26:56,000
I do not like bringing a man or a woman in dead.
316
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
You won't get your money if you do.
317
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
I do something about that standard speech.
318
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
I'm going over it all lately.
319
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
I already know my husband ordered you to bring me back alive.
320
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
No, you don't.
321
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Oh, yes, I do.
322
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
You did shoot the man.
323
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
How do you know it doesn't want you?
324
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
Because I know more than you do, Mr. Balney Hunter.
325
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Yeah, well, I'm taking you back.
326
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
They'll probably hang you for murder.
327
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
It was all self-defense.
328
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Oh.
329
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Well, what about that kid?
330
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
They say he didn't even have his boots on.
331
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
So I would be very likely to shoot him now, would I?
332
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
What are you doing?
333
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
I'm going to bury them.
334
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
What for?
335
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
They're dead.
336
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Well, they weren't exactly preachers.
337
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
I'm going to get them.
338
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Wow.
339
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Two scraps.
340
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
How much is he paying you?
341
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
I'm eating.
342
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
I want to wash up.
343
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
No time.
344
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
You got time to sit there scratching your ass.
345
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
I'd like to clean myself.
346
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Right now.
347
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Stay where I can see you.
348
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Toss those boots over here.
349
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Poor.
350
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
No boots.
351
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
No bad.
352
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
It's ain't a peep show.
353
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Oh, my God.
354
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
The woods have eyes around here.
355
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Oh, my God.
356
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
He's right off with anybody.
357
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Stay here.
358
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
He's not the one who it is.
359
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
He were not going anywhere.
360
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Not without me taking you there.
361
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
He twisted my ankle.
362
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Yeah, well, I'll untwist it later.
363
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Do I look like a sack of potatoes to you?
364
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Sometimes.
365
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Well, bounty hunter's got her.
366
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
I'm going to get her.
367
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Nice motor.
368
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
You already had it.
369
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
You know, you ought to let somebody clean that.
370
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Yeah.
371
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Somebody without claws.
372
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Oh.
373
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Come on, boy.
374
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
How much is he paying you?
375
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
You asked me that already.
376
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
How much?
377
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Plenty.
378
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
He hasn't given you the first dollar, has he?
379
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
You're doing this purely on trust.
380
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Not trust, hunger.
381
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Listen, cowboy.
382
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
What's he promised you, 2000?
383
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
I've got 20.
384
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
$20,000.
385
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
$21,563 to be exact.
386
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
You're going to be a good boy.
387
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Staira told me you were full of lies.
388
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
It's Staira's money.
389
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Which he got but pedal installing guns.
390
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
So it's dirty money.
391
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Anybody's for the taking.
392
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
He told you he wanted me brought back a lie, didn't he?
393
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Yeah, now why is that?
394
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Well, why else would he do it except he wants his money back?
395
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
No, uh-huh.
396
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
He's going to send me after you when you got all his money.
397
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
He knew I'd hide it because that's what he did.
398
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
He knew when he's not busy running guns.
399
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
He's stillsin' from the army and sellsin' anybody with cash.
400
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Nah, I already used to be an army man.
401
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
He had a good name at one time.
402
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Yeah, he's got this officer friend and they skim from the shipments.
403
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
They make one hell of a caddy cross.
404
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Yeah, well, 20,000 is right tight.
405
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
What's it is?
406
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Where'd you put it?
407
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Buried it.
408
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Where?
409
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Nobody knows what me.
410
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
I was tracking you all that way.
411
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
I didn't see any signs of me digging.
412
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Then you're not much of a tracker, are ya?
413
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Oh, I see.
414
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
I'm supposed to just, uh, get out the very instincts that got me this far and just take your word for it.
415
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Get upstairs, hard-earned coin in favor of you.
416
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
How's he gonna pay ya?
417
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
He's got nothin' to pay ya with.
418
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You know what he's gonna do when you turn me over to him?
419
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
You can call you a horse thief or some kind of crazy killer.
420
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
They're hangin' me.
421
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
They keep one.
422
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
That's not what I was thinkin' now.
423
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
I don't see a thing.
424
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Well, I guess that doesn't make you much of a tracker now, does it?
425
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
I'll tell you one thing.
426
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
You're a one hell of a yacker.
427
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
What'd you say?
428
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
There's two of them.
429
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
You got an idea who they are?
430
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
I got my suspicions.
431
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
You got a price on your head, Mrs. Sterret.
432
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
I'm sorry.
433
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
What'd you say?
434
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
I'm sorry.
435
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
I saw it that time, too.
436
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
He's tryin' to pick us off.
437
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
It's about a thousand yards.
438
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
You think he's got the talent?
439
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
He can't hit a target that moves once he's fired.
440
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Oh, my God!
441
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Brave.
442
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Brave.
443
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
So you took all his money?
444
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Sure did.
445
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
So why didn't he send his men after you?
446
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
He needs them.
447
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
He's got a delivery to make.
448
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
A shipment of arms for a desperately in Chihuahua.
449
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
So you picked a good time.
450
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
You'll be looking for a good time to shoot me.
451
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
I'll be fine, didn't it?
452
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I'm sorry.
453
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
I'm sorry.
454
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Those, I gotta sleep like this.
455
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Another one's gotta sleep.
456
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
They won't call on me.
457
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
I'll knock the living shit out of you.
458
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
You just rate yourself irresistible now, do you?
459
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Listen, cowboy.
460
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
What's your name?
461
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
That's the name.
462
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
A cowboy.
463
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Let me tell you something.
464
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
You don't trust a man like that, Mrs. Sterret.
465
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
The man's ruthless.
466
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
He killed that boy without even baton and I.
467
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
He stood there and he shot him dead.
468
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Sweetest kid.
469
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
You're working for a gun runner.
470
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
You're working for a killer.
471
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
You're the one married him.
472
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
You're the one married him.
473
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Yes, I should know, should not.
474
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Was it for the money?
475
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
What?
476
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
That you married him.
477
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
He had a lot of charm.
478
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Once.
479
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
No.
480
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Then it was for the charm.
481
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
It wasn't for the smell of a drunk man's breath.
482
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
With a Tuesday and Thursday at Pete's.
483
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
He did that.
484
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
He roughed you up.
485
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
What's it do you?
486
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
I'm sorry, Zal.
487
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
It's supposed to make it better.
488
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
I'll tell you, he hooked up with the kid.
489
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
By anyone I'd meet right away with.
490
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Can't you see you got a crime shiver in a woman over here?
491
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
As long as we got to be twins, at least you could do this.
492
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
We'll have a little more heat.
493
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
I'm sure we want to be close to somebody.
494
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Helps and goes.
495
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
I'm sorry.
496
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
I'm sorry.
497
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
I'm sorry.
498
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
I thought you'd run away.
499
00:44:40,000 --> 00:44:45,000
What's your name, cowboy?
500
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
You're a man.
501
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Call me, Cheyenne.
502
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Jeremiah.
503
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
You lost me my best animal.
504
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Empty it.
505
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
You, the white.
506
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Get over here.
507
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
We can work this out, Alex.
508
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Nothing to work out.
509
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Toss it.
510
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
I'm sorry.
511
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
You're trying to take me back to my husband, too.
512
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
A woman, I'm doing it.
513
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Get over here now.
514
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Get over here.
515
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
You know, I can pay you more than he can.
516
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
I took all his money.
517
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
I'll split it with you if you let me go.
518
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
You'll have to kill him first.
519
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
He knows about it.
520
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
I should kill him anyway.
521
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
She's a born liar. She was telling me the same thing.
522
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Woman!
523
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Get out of here.
524
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Get out of here.
525
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Get out of here.
526
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Whoa, little friend.
527
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Have a drink of this.
528
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Now, don't worry about them. They won't get far.
529
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
They don't play.
530
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
We'll run them down.
531
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Look, I'm stand with you.
532
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Right?
533
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Right.
534
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
It's hanging there.
535
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
I'm going to get started on the boat.
536
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Right.
537
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
Fetch.
538
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Here.
539
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
They must have walked all night.
540
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Let me take a look.
541
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
No.
542
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Now we got to go.
543
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Come on.
544
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Come on.
545
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Oh.
546
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Oh.
547
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Every time.
548
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
The late Vargas.
549
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
There's no way from Chihuahua's in here.
550
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
It looks like a bad one, Samuel. Who did it?
551
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
That's none of your business.
552
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Throw them a rifle for me.
553
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
I heard you had a running with your wife.
554
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Pretty smooth.
555
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Come on to Senora.
556
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
It's getting a tantaboe.
557
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
I'm sorry.
558
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Why did she shoot you?
559
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Perhaps she's not getting enough at home.
560
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Do you like the rifle?
561
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Uh-huh. See?
562
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
I'm pay me.
563
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
I'm ready.
564
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Come on.
565
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
What's this?
566
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
It's all I brought.
567
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Goddamnit.
568
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
No monsurte.
569
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
I was expecting $12,000.
570
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
And you're going to get it, but not today.
571
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
What's so hairy?
572
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Who has paid you?
573
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
This would buy you five rifles.
574
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
That's it.
575
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Can't out five rifles.
576
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
No, no.
577
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
I'm sorry.
578
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
That's it.
579
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Can't out five rifles.
580
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
No, no.
581
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
No, no, no.
582
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
I'll tell you what we'll do.
583
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
I'll take the rifles.
584
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
All of the rifles.
585
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
I'll bring you the money at the end of the month.
586
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
That isn't going to work, amigo.
587
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
I'm afraid that I must insist.
588
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
I'll tell you what happens next.
589
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Well...
590
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Well, everyone still believes me.
591
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
I'm afraid it will work.
592
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
Can't out cobble some fire rocks.
593
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
The problem is that the law is all the way down.
594
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Everything right is unfair here.
595
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
We'll prove it left.
596
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
No!
597
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
No!
598
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
No!
599
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
No!
600
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
No!
601
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
No!
602
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
No!
603
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
No!
604
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
No!
605
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
No!
606
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
No!
607
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
No!
608
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
No!
609
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
I was paying you for a while, get some rest.
610
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
Start off again, son down.
611
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Now!
612
00:51:49,000 --> 00:51:54,000
No, don't touch it.
613
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
It's gotta be clean.
614
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
No, don't touch it.
615
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
It's gotta be clean.
616
00:52:15,000 --> 00:52:19,000
That feels like I'm growing cotton.
617
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
I'll steal.
618
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
I'm gonna be a little lazier.
619
00:52:27,000 --> 00:52:32,000
You better kill him first.
620
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
He knows about it.
621
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Hell, it worked.
622
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Hey, I could have gone the other way.
623
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Yeah.
624
00:52:42,000 --> 00:52:45,000
I was willing to take that chance.
625
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
You sure were.
626
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
Went clean through.
627
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
Might have nicked the bone a little.
628
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
Who's that moaning?
629
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
That's McGovern.
630
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
They won't last long.
631
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
I'm Ramirez.
632
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
He's dead.
633
00:53:20,000 --> 00:53:25,000
Hand him two vicarosis.
634
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
How you doing?
635
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
We came out pretty good, Captain.
636
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
I always make it.
637
00:53:32,000 --> 00:53:37,000
I ain't so big a target.
638
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
Maybe you ought to hire a bunch of short guys.
639
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
Could be.
640
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
I eat less, too.
641
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Don't be dumb.
642
00:53:47,000 --> 00:53:50,000
You put a hole in me.
643
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
What are you gonna do now, huh?
644
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
I'll be done.
645
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
Pretty sky, huh?
646
00:54:05,000 --> 00:54:10,000
Maybe you'll be the last sundown for some of us.
647
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
What are you gonna do?
648
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
I'm gonna get Billy going in your blood.
649
00:55:05,000 --> 00:55:09,000
What are you doing over here?
650
00:55:09,000 --> 00:55:13,000
You're gonna go ahead and agree to help me?
651
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
Do I still have to kill you?
652
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
You better get moving.
653
00:55:20,000 --> 00:55:23,000
Come on.
654
00:55:30,000 --> 00:55:34,000
If I give you half the money, will you let me go?
655
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
Why don't we stick on that subject while I'm looking at the money?
656
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Then when you're looking at the money, we'll have a deal.
657
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
No deal.
658
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Why not?
659
00:55:43,000 --> 00:55:48,000
Because even if I'm looking at the money, I'm not letting you go.
660
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
You're taking me back to stare it?
661
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
No.
662
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
I mean, I'm not letting you go.
663
00:55:56,000 --> 00:56:01,000
I mean, I'm never letting you go.
664
00:56:26,000 --> 00:56:30,000
I won't die soon enough, amigo.
665
00:56:30,000 --> 00:56:34,000
I'll be waiting for you.
666
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
What if it's hadics?
667
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
No, it couldn't be.
668
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
They're behind us.
669
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
They're the candy.
670
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Here.
671
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
Holy.
672
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
Come on, come here.
673
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
What are you doing?
674
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
Well, I'm not letting you go.
675
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
I'm not letting you go.
676
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
What are you doing?
677
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
Well, I'm not letting you go.
678
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
Let's get the others.
679
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
You going to throw them all down there?
680
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
We'll govern and remer as to.
681
00:58:19,000 --> 00:58:23,000
Captain, these are our men.
682
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
What are we doing this?
683
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
Cause I need to clear out this area.
684
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
He's alive.
685
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
Captain.
686
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
Listen, Captain, I'm finished here.
687
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
How about you give me my pay now?
688
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
I haven't got it together.
689
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
I don't want it all.
690
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
I just want what's mine.
691
00:58:50,000 --> 00:58:54,000
Now lay it out there for me nice and easy.
692
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Holy.
693
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
I'm going to have to kick your ass with us.
694
00:58:59,000 --> 00:59:04,000
Hell, keep practically down to one leg.
695
00:59:04,000 --> 00:59:07,000
You're right.
696
00:59:15,000 --> 00:59:25,000
What you do that, Fort Foley?
697
00:59:25,000 --> 00:59:30,000
I really like you.
698
00:59:45,000 --> 01:00:02,000
No, I don't like you.
699
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
The woman's been conjugating with her.
700
01:00:05,000 --> 01:00:10,000
Not more than a few hours ago.
701
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
I don't like it.
702
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
I don't like it.
703
01:00:15,000 --> 01:00:20,000
I'm just going to.
704
01:00:28,000 --> 01:00:33,000
Coming in to camp, mister.
705
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
You got any water?
706
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
Yeah.
707
01:00:39,000 --> 01:00:44,000
Hand it over then, before I shoot you dead.
708
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
Glad to.
709
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
I'm going to have to be asking you.
710
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
Oh, hell.
711
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
Not you.
712
01:00:57,000 --> 01:01:02,000
You were with Axel.
713
01:01:02,000 --> 01:01:07,000
You, uh, you're going to give me water or kill me.
714
01:01:07,000 --> 01:01:12,000
Or give me water and then kill me.
715
01:01:12,000 --> 01:01:17,000
I'm not going to shoot you.
716
01:01:17,000 --> 01:01:21,000
I'm tired of killing people.
717
01:01:21,000 --> 01:01:26,000
How about you just give me some water then?
718
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
No.
719
01:01:30,000 --> 01:01:36,000
Don't, don't, don't, don't be spilling any of it now.
720
01:01:36,000 --> 01:02:01,000
I'm going to have to be asking you for your horse.
721
01:02:01,000 --> 01:02:04,000
My horse.
722
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Ha.
723
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Ha.
724
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
You and that horse both tried to kill me.
725
01:02:11,000 --> 01:02:16,000
You belong together.
726
01:02:16,000 --> 01:02:22,000
Valdose is about ten miles south of here.
727
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
Oh.
728
01:02:25,000 --> 01:02:28,000
You having a good life?
729
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
Too late.
730
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
Oh.
731
01:02:34,000 --> 01:02:37,000
Oh.
732
01:02:37,000 --> 01:02:41,000
Oh.
733
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Oh.
734
01:02:44,000 --> 01:02:47,000
Oh.
735
01:02:47,000 --> 01:02:51,000
Oh.
736
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
Oh.
737
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Oh.
738
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
You sure?
739
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
I think I will see you about that.
740
01:03:03,000 --> 01:03:07,000
Oh.
741
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
Oh.
742
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
743
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
I'll take care of that.
744
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
Oh.
745
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
Oh.
746
01:03:36,000 --> 01:03:41,000
Oh.
747
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Oh.
748
01:03:43,000 --> 01:03:46,000
Please leave me now.
749
01:03:46,000 --> 01:03:51,000
Oh.
750
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
Oh.
751
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Let's head to New Orleans.
752
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
Oh. Not with tainted money.
753
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Oh, please.
754
01:04:01,000 --> 01:04:06,000
I know how particular bounty hunter can get about where he gets his money.
755
01:04:06,000 --> 01:04:09,000
Ha.
756
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
Oh.
757
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
Oh.
758
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
Oh.
759
01:04:50,000 --> 01:04:54,000
I'll never do that to a horse.
760
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
Jesus.
761
01:05:24,000 --> 01:05:28,000
Hang on.
762
01:05:28,000 --> 01:05:31,000
Yeah.
763
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Yeah.
764
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Come on.
765
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
Yeah.
766
01:05:39,000 --> 01:05:42,000
Yeah. Come on.
767
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
Come on.
768
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Oh.
769
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Oh.
770
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
Oh.
771
01:05:54,000 --> 01:05:58,000
Oh.
772
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
Oh.
773
01:06:01,000 --> 01:06:06,000
Oh.
774
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Oh.
775
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
Oh.
776
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
Oh.
777
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
Oh.
778
01:06:19,000 --> 01:06:25,000
Oh.
779
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
Oh.
780
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
Oh.
781
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
Oh.
782
01:06:34,000 --> 01:06:38,000
Oh.
783
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
Oh.
784
01:06:41,000 --> 01:06:46,000
Oh, oh, you'll be the real Patix.
785
01:06:46,000 --> 01:06:51,000
Oh.
786
01:06:51,000 --> 01:06:54,000
You find his horse?
787
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
You can't leave him like that.
788
01:06:56,000 --> 01:06:59,000
Would you rather I'd kill him?
789
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
No.
790
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
Why, Mr. Shana?
791
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Shana.
792
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
No, boy.
793
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Ah!
794
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Ah!
795
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Ah!
796
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Ah!
797
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
Ah!
798
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Ah!
799
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
Ah!
800
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Ah!
801
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
Ah!
802
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Ah!
803
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Ah!
804
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Ah!
805
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Ah!
806
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Ah!
807
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
Ah!
808
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Ah!
809
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Oh, that's pretty.
810
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
Oh!
811
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
If I had a single brain in my whole goddamn head,
812
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
I'd forget this whole damn mess.
813
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
I don't know what you're thinking.
814
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
Okay.
815
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
Mr. Haddox?
816
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
It's time I set aside for the blessed Scriptures.
817
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
May I ask you a question?
818
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
I do not answer questions now.
819
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
I stuck.
820
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
I just wondered how you and Miss here, Mr. Razor,
821
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
ever got together in the first place.
822
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
823
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
we made it a few.
824
01:09:09,000 --> 01:09:14,000
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
825
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
never mind.
826
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
I just want you to know the office is good.
827
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
I've got the money.
828
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Ha, she's got the money.
829
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Ah, she's got the money.
830
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Oh!
831
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
She's hey.
832
01:09:39,000 --> 01:09:54,000
Hi
833
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
How'd it go?
834
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
You come along.
835
01:10:07,000 --> 01:10:11,000
You got a hole in your hat.
836
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Yes, I do.
837
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Cheyenne?
838
01:10:15,000 --> 01:10:18,000
It's good to see you again.
839
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
I brought your wife back alive.
840
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Yes, you did.
841
01:10:23,000 --> 01:10:27,000
Well, I recall there was a pledge to double my life.
842
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
I was a little bit nervous.
843
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
Yes, you did.
844
01:10:31,000 --> 01:10:35,000
Well, I recall there was a pledge to double my pay.
845
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
It was?
846
01:10:37,000 --> 01:10:41,000
That's $1,000 on delivery.
847
01:10:41,000 --> 01:10:47,000
Reverend, I haven't got $1,000 to give you.
848
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
I'm sorry.
849
01:10:51,000 --> 01:10:57,000
You tell that in you to bring my wife over here right now.
850
01:10:57,000 --> 01:11:03,000
It'd be so much easier on you just to pay me and cheaper too.
851
01:11:03,000 --> 01:11:09,000
I told them to kill her if I had any trouble, and I called this trouble.
852
01:11:09,000 --> 01:11:14,000
Hey, you. Put that gun down.
853
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Put that gun down!
854
01:11:20,000 --> 01:11:24,000
Alex, tell him I had to put the gun down.
855
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Does he speak English?
856
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Depends on who's talking.
857
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
Well, talk to him, goddamnit.
858
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
I'll give you my stand to speak.
859
01:12:02,000 --> 01:12:05,000
No!
860
01:12:05,000 --> 01:12:08,000
No!
861
01:12:18,000 --> 01:12:22,000
Oh! Oh!
862
01:12:22,000 --> 01:12:25,000
Oh!
863
01:12:25,000 --> 01:12:28,000
Oh!
864
01:12:29,000 --> 01:12:32,000
Oh!
865
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
You thought I was there, didn't you?
866
01:12:46,000 --> 01:12:49,000
You okay?
867
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
No.
868
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Grandpa, come on.
869
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
Good idea.
870
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Stand up.
871
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Stand up.
872
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Stand up.
873
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Stand up.
874
01:13:08,000 --> 01:13:11,000
Stand up.
875
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
Stand up.
876
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Stand up.
877
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
Stand up.
878
01:13:19,000 --> 01:13:23,000
Nothing to give me one.
879
01:13:23,000 --> 01:13:27,000
I'm going to give you a chance.
880
01:13:28,000 --> 01:13:31,000
Now, come out and face me.
881
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Stand down, Alex.
882
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
I got my own business to settle.
883
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Holy raze.
884
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Raze.
885
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
Let them shoot it out.
886
01:13:58,000 --> 01:14:01,000
You didn't plan on paying me, did you?
887
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
I did.
888
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
Uh-huh.
889
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
I don't like the way you treat Cheyenne.
890
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Oh.
891
01:14:15,000 --> 01:14:19,000
I don't like the way you treat Cheyenne.
892
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
Oh.
893
01:14:21,000 --> 01:14:25,000
I don't like the way you treat Cheyenne.
894
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
Oh.
895
01:14:28,000 --> 01:14:32,000
And since when did that become your business?
896
01:14:32,000 --> 01:14:38,000
You know, my reason is for killing you and stealing your wife,
897
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
upon a pretty tall.
898
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
I think I'll pay you right now.
899
01:14:55,000 --> 01:14:58,000
Communications.
900
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
ClOsst.
901
01:15:17,000 --> 01:15:21,000
And here's payment in full.
902
01:15:21,000 --> 01:15:24,000
And here's payment in full.
903
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Bell.
904
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
What?
905
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
Honey?
906
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
What?
907
01:15:32,000 --> 01:15:36,000
I know I did things to you.
908
01:15:36,000 --> 01:15:41,000
And now you think I might be roped off about that, do you?
909
01:15:41,000 --> 01:15:45,000
I just don't think you're going to want to kill him just yet.
910
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Kill him?
911
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
You're afraid I'm going to kill him?
912
01:15:49,000 --> 01:15:52,000
After what you did in my bed?
913
01:15:52,000 --> 01:15:56,000
When my goddamn ranch hand?
914
01:15:56,000 --> 01:15:59,000
I didn't think you'd care.
915
01:15:59,000 --> 01:16:02,000
What? What's wrong with you woman?
916
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
You never had time for me.
917
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
You're always running off with whores. How is that different from what I did?
918
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
When I good to you.
919
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
Didn't I always give you whatever you wanted?
920
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
Everything except the life.
921
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
Damn you woman.
922
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
You put a hole in my leg.
923
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
You steal everything I own.
924
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
And then when I get your drag back here,
925
01:16:29,000 --> 01:16:33,000
you make it seem like I had wronged you.
926
01:16:33,000 --> 01:16:37,000
Isn't there a limit to your mendacity?
927
01:16:37,000 --> 01:16:40,000
I'm sorry.
928
01:16:40,000 --> 01:16:46,000
I'm sorry I caused you so much trouble.
929
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Maybe I should just go off somewhere.
930
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
I don't do that.
931
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
But God help me.
932
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
But I don't care.
933
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
But you shot me in the leg because my leg is going to heal.
934
01:16:57,000 --> 01:17:01,000
But making me spend all those long nights without you.
935
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
I couldn't stand that.
936
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
And what did I do to deserve that?
937
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
Kill him.
938
01:17:11,000 --> 01:17:15,000
I guess I'm just still a little wild.
939
01:17:15,000 --> 01:17:20,000
I can do better.
940
01:17:20,000 --> 01:17:23,000
You mean you.
941
01:17:23,000 --> 01:17:27,000
You want to come back to me?
942
01:17:27,000 --> 01:17:32,000
You'll have me.
943
01:17:32,000 --> 01:17:37,000
Tell you what.
944
01:17:38,000 --> 01:17:42,000
You tell me where my money is.
945
01:17:42,000 --> 01:17:47,000
And I'll forget this ever happened.
946
01:17:47,000 --> 01:17:52,000
He stole it off me.
947
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
He did?
948
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Yeah.
949
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
He stole it off of you.
950
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
He took it and he hit it somewhere.
951
01:18:02,000 --> 01:18:06,000
I don't know where, but he sure does.
952
01:18:07,000 --> 01:18:10,000
Mr.
953
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
I'm going to start shooting up your feet.
954
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
And then I'm going to work my way up from there.
955
01:18:16,000 --> 01:18:19,000
And at some point I guarantee you.
956
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
You're going to want to tell me where my money is.
957
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
Okay, okay, I believe you.
958
01:18:25,000 --> 01:18:28,000
You write out about days right here to Valdosa.
959
01:18:28,000 --> 01:18:31,000
What?
960
01:18:31,000 --> 01:18:35,000
I mean, we write out.
961
01:18:35,000 --> 01:18:38,000
Well, we'll come to this big cottonwood tree.
962
01:18:38,000 --> 01:18:43,000
It stands better, head taller than all the rest.
963
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
No!
964
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
No!
965
01:19:36,000 --> 01:19:45,000
Nice work, Valley man.
966
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
It's over, Haddox.
967
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
Yeah, I know.
968
01:19:50,000 --> 01:19:55,000
But I feel better if you just put that away.
969
01:19:55,000 --> 01:20:04,000
I didn't like you running off my animal.
970
01:20:04,000 --> 01:20:08,000
Yeah, well.
971
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
I expect this will just about cover my time in trouble.
972
01:20:17,000 --> 01:20:20,000
How much went down at home?
973
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
About as much as you got.
974
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
You going to try to fetch it out?
975
01:20:25,000 --> 01:20:29,000
Woman, you'd have to be crazy than a dog humping on a rattlesnake.
976
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
You'd get yourself crushed.
977
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
Maybe even drowned.
978
01:20:33,000 --> 01:20:38,000
Razor, you come up with anything?
979
01:20:47,000 --> 01:20:51,000
Don't even think about taking my horse.
980
01:20:52,000 --> 01:20:59,000
Well, the good Lord give it, and he take it away.
981
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
I'll let it go this time.
982
01:21:02,000 --> 01:21:05,000
I expect we'll be leaving.
983
01:21:05,000 --> 01:21:09,000
Razor, jam I...
984
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
Haddox?
985
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
Hold on.
986
01:21:25,000 --> 01:21:29,000
It's not so good.
987
01:21:29,000 --> 01:21:50,000
I hate the part where you look at me and say he did it when everybody's got their guns out.
988
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Well, it worked both times.
989
01:21:52,000 --> 01:21:56,000
Well, second time almost didn't.
990
01:21:56,000 --> 01:22:01,000
I know I could count on you.
991
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
What are you doing?
992
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
Well, here's the shipment.
993
01:22:06,000 --> 01:22:11,000
Money's got to be around here somewhere.
994
01:22:11,000 --> 01:22:21,000
Well, the raffles ought to be worth something, huh?
995
01:22:21,000 --> 01:22:25,000
We are taking these back to the U.S. Army.
996
01:22:31,000 --> 01:22:37,000
Look, we don't have to take this back now, do we?
997
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
I suppose not.
998
01:22:39,000 --> 01:22:43,000
Good.
999
01:22:43,000 --> 01:22:50,000
Hey, one more thing.
1000
01:22:50,000 --> 01:22:54,000
You are out of your wits if you think I am going down that hole.
1001
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
Chair.
1002
01:22:58,000 --> 01:23:03,000
Is money all you care about?
1003
01:23:03,000 --> 01:23:06,000
Excuse me?
1004
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
Oh, God.
1005
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
Guys, next.
1006
01:23:32,000 --> 01:23:35,000
Put the money on the ground.
1007
01:23:37,000 --> 01:23:44,000
Oh, it didn't want to die, stupid.
1008
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
Put your hands up.
1009
01:23:52,000 --> 01:23:56,000
Now kick the money back down the shunt.
1010
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
What?
1011
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
It's a rock.
1012
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
Money is not all I care about.
1013
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
And I'm going to prove it to you.
1014
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Now kick it back down there.
1015
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
You just hold on to that.
1016
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
You made me crawl down that shaft.
1017
01:24:15,000 --> 01:24:18,000
But my shoulder burned like a thousand bastards.
1018
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
So I could come up here and take that money,
1019
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
back down that shaft.
1020
01:24:23,000 --> 01:24:28,000
You want to prove something?
1021
01:24:28,000 --> 01:24:32,000
I'm going to prove you can make this last one a couple of days.
1022
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
What?
1023
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
Us?
1024
01:24:39,000 --> 01:24:42,000
With the money?
1025
01:24:49,000 --> 01:24:52,000
Well?
1026
01:24:52,000 --> 01:24:55,000
I'm thinking.
1027
01:24:58,000 --> 01:25:02,000
You better say something to me.
1028
01:25:14,000 --> 01:25:18,000
I'll give you my standard speech.
1029
01:25:28,000 --> 01:25:32,000
Oh, yeah.
1030
01:25:42,000 --> 01:25:48,000
They say that she's so much woman.
1031
01:25:48,000 --> 01:25:55,000
That she's too much for any man.
1032
01:25:55,000 --> 01:25:58,000
No one can hold her.
1033
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
She'll fight to be free.
1034
01:26:01,000 --> 01:26:06,000
No one can ever take shy.
1035
01:26:12,000 --> 01:26:17,000
She's got a soul of wind out of fire.
1036
01:26:19,000 --> 01:26:24,000
Too far to ever understand.
1037
01:26:26,000 --> 01:26:29,000
Some call her thief.
1038
01:26:29,000 --> 01:26:33,000
Some call her liar.
1039
01:26:33,000 --> 01:26:39,000
But I can't live without shy.
1040
01:26:39,000 --> 01:26:46,000
Shy and he's a river that blows in the sun.
1041
01:26:46,000 --> 01:26:53,000
Shy and he's a rat that's a skye.
1042
01:26:53,000 --> 01:26:59,000
Shy and they be hard, they get paid for anyone.
1043
01:26:59,000 --> 01:27:06,000
But I'm going to love her till I die.
1044
01:27:10,000 --> 01:27:16,000
They say kinder smiling swimmers.
1045
01:27:17,000 --> 01:27:24,000
She always has a secret plan.
1046
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
She takes no lovers.
1047
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
She takes only prisoners.
1048
01:27:30,000 --> 01:27:35,000
No one can ever take shy.
1049
01:27:36,000 --> 01:27:43,000
I trust her warm and hungry kisses.
1050
01:27:43,000 --> 01:27:50,000
Her body leaves a burning brand.
1051
01:27:50,000 --> 01:27:56,000
They say her love can kill.
1052
01:27:56,000 --> 01:28:00,000
That maybe it will.
1053
01:28:01,000 --> 01:28:08,000
But I can't live without shy.
1054
01:28:08,000 --> 01:28:15,000
Shy and he's a river that blows in the sun.
1055
01:28:15,000 --> 01:28:22,000
Shy and he's a rat that's a skye.
1056
01:28:22,000 --> 01:28:28,000
Shy and he be hard, he get paid for anyone.
1057
01:28:28,000 --> 01:28:34,000
But I'm going to love her till I die.
1058
01:28:58,000 --> 01:29:11,000
Shy and he's a river that blows in the sun.
63094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.