All language subtitles for Cesium.UNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:15,018 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 3 00:00:15,442 --> 00:00:18,442 Perkembangan pesat industri global menyebabkan 4 00:00:18,443 --> 00:00:22,443 sampah elektronik meningkat hingga 35 juta ton pertahun. 5 00:00:24,467 --> 00:00:28,467 Sejak Konvensi Basel tahun 1989, 6 00:00:28,491 --> 00:00:33,491 sebagian besar negara berkembang menetapkan kebijakan lingkungan. 7 00:00:33,515 --> 00:00:36,415 Proses 1 ton sampah elektronik rata-rata menghabiskan biaya US$ 700 8 00:00:38,439 --> 00:00:42,439 Daur ulang ilegal biayanya rendah US$ 25 per ton, 9 00:00:42,463 --> 00:00:44,463 penyelundupan sampah ke Asia dan negara-negara berkembang demi keuntungan. 10 00:00:44,487 --> 00:00:50,487 Umumnya sampah-sampah ini dipindahkan dan dibongkar di Hongkong. 11 00:00:50,511 --> 00:00:54,311 Banyak perusahaan multinasional terlibat, salah satunya DOE Group. 12 00:00:57,435 --> 00:01:03,435 1996 13 00:01:05,459 --> 00:01:10,458 {\an4}[FORUM KEUANGAN ASIA] 14 00:01:04,459 --> 00:01:06,459 Saat itu masa yang terbaik. 15 00:01:06,483 --> 00:01:10,483 Saat itu masa yang terburuk... 16 00:01:11,407 --> 00:01:13,407 Namun satu hal bagi kami warga Hongkong 17 00:01:13,431 --> 00:01:15,431 yang terbaik adalah beradaptasi. 18 00:01:15,455 --> 00:01:17,455 Gereja pernah mengatakan [Simon Fan, Sekretaris Keuangan] 19 00:01:17,479 --> 00:01:20,479 kesuksesan bukanlah akhir. 20 00:01:20,503 --> 00:01:23,403 Bagaimana kita bisa mempertahankan keunggulan kita? 21 00:01:23,427 --> 00:01:25,427 Kuncinya adalah... 22 00:01:25,451 --> 00:01:27,451 Visi kita. 23 00:01:27,475 --> 00:01:31,475 Di era baru ini permintaan logiktik terus meningkat... [Cecilia Fong, Sekretaris Industri dan Perdagangan] 24 00:01:31,499 --> 00:01:37,321 [Roger Fong, Pengusaha | Peter Cowen, DOE Int APAC Logs] 25 00:01:31,499 --> 00:01:34,499 Kita harus merebut kesempatan itu. 26 00:01:34,523 --> 00:01:36,423 Prosedur bea cukai 27 00:01:36,447 --> 00:01:39,447 sekarang lebih efisien. 28 00:01:39,471 --> 00:01:41,471 Kontainer asing untuk ekspor ulang 29 00:01:41,495 --> 00:01:43,495 hanya tunduk pada pemeriksaan acak. 30 00:01:43,519 --> 00:01:45,519 Kinerja proses harian kita tak lama lagi 31 00:01:45,543 --> 00:01:47,543 akan setara dengan gabungan seluruh Asia. 32 00:01:47,567 --> 00:01:50,467 Memanfaatkan momentum ini dan tetap nomor satu di Asia. 33 00:01:50,491 --> 00:01:53,491 Itulah tujuan kita. 34 00:01:58,415 --> 00:01:59,415 Terima kasih. 35 00:01:59,439 --> 00:02:00,439 Bersulang! 36 00:02:00,463 --> 00:02:03,463 Untuk perkembangan bisnis kita. 37 00:02:03,487 --> 00:02:05,487 Bersulang! 38 00:02:06,411 --> 00:02:08,411 Tn. Fan, apa ada kekhawatiran bila masyarakat akan memanfaatkan 39 00:02:08,435 --> 00:02:11,435 simpelnya prosedur bea cukai ini? / Apa Hongkong akan jadi dermaga penyelundupan? 40 00:02:11,459 --> 00:02:13,459 Apa ini bisa mendorong kita menjadi yang terbaik di dunia? 41 00:02:13,483 --> 00:02:15,483 Aku percaya diri pada Hongkong. 42 00:02:18,407 --> 00:02:21,407 Bencana buatan manusia 43 00:02:21,431 --> 00:02:23,431 bisa lebih mengerikan dari bencana alam. 44 00:02:23,655 --> 00:02:32,455 terjemahan broth3rmax 45 00:02:32,479 --> 00:02:35,479 Cerita ini merupakan karya fiksi 46 00:02:35,703 --> 00:02:39,303 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya moh zammil rosi, Fer | atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 47 00:02:40,403 --> 00:02:42,403 Tenang saja, pemadam datang untuk menolongmu. 48 00:02:44,427 --> 00:02:46,427 Tetap tenang, kami akan memberimu oksigen sekarang. 49 00:02:51,451 --> 00:02:52,451 Tenang, pelan-pelan. 50 00:02:52,475 --> 00:02:54,475 Bentar lagi kau bisa keluar. 51 00:02:54,499 --> 00:02:56,499 Hati-hati. 52 00:02:57,423 --> 00:03:03,422 {\an1}[2007] 53 00:02:57,423 --> 00:02:58,423 5 menit 26 detik. 54 00:02:58,447 --> 00:03:01,447 Masih yang tercepat di divisi ini! 55 00:03:01,471 --> 00:03:05,471 ♪ Kehidupan yang singkat, ♪ ♪ memilikimu sudah cukup bagiku ♪ 56 00:03:05,495 --> 00:03:10,495 [.] 57 00:03:10,519 --> 00:03:12,519 [.] 58 00:03:13,443 --> 00:03:15,443 [.] 59 00:03:15,467 --> 00:03:17,467 ♪ Tak pernah kuungkap isi hatiku karea terlalu malu ♪ 60 00:03:17,491 --> 00:03:20,491 ♪ Bagaimana orang lain bsia mengerti? ♪ 61 00:03:20,515 --> 00:03:25,415 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya moh zammil rosi, Fer | atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 62 00:03:26,439 --> 00:03:28,439 Sudah siap! 63 00:03:30,463 --> 00:03:33,463 Aku sudah pesan restoran sepulang kerja buat hari terakhirnya Chainsmoker. 64 00:03:33,487 --> 00:03:35,487 Mari beri dia perpisahan yang layak. 65 00:03:35,511 --> 00:03:37,511 Terima kasih, pak! 66 00:03:38,435 --> 00:03:40,435 Kuserahkan selang pemadam padamu. 67 00:03:40,459 --> 00:03:41,459 Jaga baik-baik. 68 00:03:41,483 --> 00:03:43,483 Jangan kuatir, Chainsmoker. 69 00:03:43,507 --> 00:03:45,507 Aku akan mengurusnya. / Pemula. 70 00:03:45,531 --> 00:03:48,431 Kau tak lihat ada pilihan sejak kau tiba. 71 00:03:48,455 --> 00:03:51,455 Dia ini jimat keberuntungan. 72 00:03:52,479 --> 00:03:54,479 Tak semua bisnis itu baik. 73 00:03:54,503 --> 00:03:56,503 Yang paling penting, jangan keras kepala saat kebakaran. 74 00:03:56,527 --> 00:03:58,527 Mintalah bantuan saat kau butuh. / Ya, pak. 75 00:04:00,451 --> 00:04:03,451 Kau ngerti yang kumaksud? 76 00:04:03,475 --> 00:04:05,475 Kalau kubilang kuingin anak, apa kau berubah pikiran? 77 00:04:05,499 --> 00:04:07,499 Kalau kau terima kerja kantoran. Aku akan merawatnya. 78 00:04:14,423 --> 00:04:16,423 Bu. 79 00:04:16,447 --> 00:04:18,447 Cekcok antar kekasih lagi? 80 00:04:19,471 --> 00:04:21,471 Aku akan kembali kerja. 81 00:04:23,495 --> 00:04:24,495 Hey. 82 00:04:24,519 --> 00:04:26,519 Pak Kit membuatkan hidangan penutup. Ayo ikut makan. 83 00:04:26,543 --> 00:04:28,443 Ya, Bu. 84 00:04:28,467 --> 00:04:30,467 Tak pernah dengar yang ini ya? 85 00:04:31,491 --> 00:04:33,491 Bu, silahkan duduk. 86 00:04:33,515 --> 00:04:35,515 Bu. 87 00:04:36,439 --> 00:04:37,439 Duduk mendekat. 88 00:04:37,463 --> 00:04:39,463 Ini kebanyakan. 89 00:04:40,487 --> 00:04:42,487 Mereka malu-malu... 90 00:04:46,411 --> 00:04:48,411 Mereka jelas-jelas saling suka. 91 00:04:48,435 --> 00:04:50,435 Apa susahnya mengungkapkan perasaan? 92 00:04:50,459 --> 00:04:52,459 Memang cukup susah. 93 00:04:53,483 --> 00:04:55,483 Mereka berdua tipe yang tabah dan jantan. 94 00:04:55,507 --> 00:04:57,507 Katakan lagi! 95 00:04:57,531 --> 00:04:59,531 Hidangan penutup ini manis banget. 96 00:04:59,555 --> 00:05:00,555 Ini cuman gula. 97 00:05:00,579 --> 00:05:02,479 Mejanya kotor. 98 00:05:02,503 --> 00:05:04,503 Permisi, Bu. 99 00:05:06,427 --> 00:05:07,727 (Kau dapat masalah kali ini. / Huh?) 100 00:05:07,751 --> 00:05:09,451 (Menyinggung Madam Chen. / Masa?) 101 00:05:09,475 --> 00:05:12,475 Tamu kita hari ini pasti tak asing bagi kalian, 102 00:05:12,499 --> 00:05:14,499 mantan Sekretaris Keuangan 103 00:05:14,523 --> 00:05:17,423 dan saat ini seorang pakar polusi lingkungan, 104 00:05:17,447 --> 00:05:19,447 Dr. Simon Fan, selamat datang. 105 00:05:19,471 --> 00:05:21,471 Terima kasih. 106 00:05:21,495 --> 00:05:23,495 Namaku Simon Fan Wai Lap. 107 00:05:24,419 --> 00:05:27,419 Kau meninggalkan politik 10 tahun lalu, lalu kuliah untuk menerima 2 gelar doktor. 108 00:05:27,443 --> 00:05:29,443 Penelitiianmu tentang dampak 109 00:05:29,467 --> 00:05:31,467 sampah elektronik pada lingkungan. 110 00:05:31,491 --> 00:05:34,491 Buku barumu menyerukan untuk mengurangi sampah elektronik. 111 00:05:35,415 --> 00:05:38,415 Apa kau memang cuma berusaha mengurangi sampah? 112 00:05:38,439 --> 00:05:41,439 Atau kau memperbaiki penyederhanaan prosedur inspeksi transit kontainer 113 00:05:41,463 --> 00:05:43,463 10 tahun lalu? 114 00:05:44,487 --> 00:05:46,487 Apa kau merasa itu kesalahanmu? 115 00:05:50,411 --> 00:05:56,411 TERMINAL KARGO KWAI CHUNG, 1996 116 00:05:59,435 --> 00:06:02,435 Bu. / Apa isi kontainer itu? 117 00:06:02,459 --> 00:06:04,459 Keterangan bea cukai tertulis besi tua. 118 00:06:04,483 --> 00:06:06,483 Besi tua macam apa? 119 00:06:06,507 --> 00:06:07,507 Tak tahu. 120 00:06:07,531 --> 00:06:09,431 Dengan prosedur baru 121 00:06:09,455 --> 00:06:11,455 bea cukai tak mau lagi menginspeksi setiap kontainer. Kami tahunya itu 122 00:06:11,479 --> 00:06:13,479 menuju ke Kamboja. 123 00:06:17,403 --> 00:06:20,103 [MAGNESIUM SULFAT] 124 00:06:23,427 --> 00:06:25,427 Api putih! Lari! 125 00:06:28,451 --> 00:06:30,451 Pegangan, mbak! 126 00:06:30,475 --> 00:06:32,475 Bertahanlah, mbak! 127 00:06:36,499 --> 00:06:38,499 Mbak! 128 00:06:38,523 --> 00:06:39,523 Mbak! 129 00:06:39,547 --> 00:06:40,747 Mbak, jangan dilepas! 130 00:06:40,771 --> 00:06:42,771 Mbak! 131 00:06:50,495 --> 00:06:55,295 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 132 00:07:09,419 --> 00:07:11,419 Pak Kit! 133 00:07:11,443 --> 00:07:13,443 Beraninya kau datang ke sini? 134 00:07:13,467 --> 00:07:15,467 Tenanglah! 135 00:07:15,491 --> 00:07:17,491 Jika bukan karena obsesimu untuk jadi nomor satu, 136 00:07:17,515 --> 00:07:19,515 kakakku pasti masih hidup! 137 00:07:22,439 --> 00:07:24,439 Kumau kakakku kembali! 138 00:07:25,463 --> 00:07:27,463 Kembalikan kakakku! 139 00:07:27,487 --> 00:07:29,487 Kembalikan kakakku! 140 00:07:29,511 --> 00:07:31,411 Kembalikan kakakku! 141 00:07:31,435 --> 00:07:33,435 Apa masalahnya kebijakan itu? 142 00:07:33,459 --> 00:07:35,459 Tugasku adalah 143 00:07:35,483 --> 00:07:37,483 mengembangkan ekonomi kita. 144 00:07:37,507 --> 00:07:39,507 Yang bisa kukatakan hanyalah aku tak bisa ngerjakan lebih baik. 145 00:07:40,431 --> 00:07:41,431 Keputusanmu 146 00:07:41,455 --> 00:07:44,455 secara tak langsung mengakibatkan suatu kecelakaan 147 00:07:44,479 --> 00:07:46,479 Apa kau merasa berhutang permintaan maaf? 148 00:07:58,403 --> 00:08:00,403 Sudah 10 tahun sejak kutinggalkan politik. 149 00:08:00,427 --> 00:08:04,427 Kurasa sekarang aku tak berhutang pada siapapun. 150 00:08:04,451 --> 00:08:06,451 Bahkan kepada pemadam kebakaran? 151 00:08:25,475 --> 00:08:28,475 {Eileen] 152 00:08:29,499 --> 00:08:31,499 [Tn. Fan, Nenek sungguh ingin kau hadir jam 7 di restoran Shun] 153 00:08:31,523 --> 00:08:33,523 [Jangan kayak waktu lalu. Ini sekedar makan-makan] 154 00:08:40,447 --> 00:08:42,447 Paman, senyum! 155 00:08:42,471 --> 00:08:44,471 Ayo kasih senyum! 156 00:08:46,495 --> 00:08:48,495 Senyum! 157 00:08:52,419 --> 00:08:54,419 Ayah. 158 00:08:56,443 --> 00:08:58,443 Duduk di sana. 159 00:08:59,467 --> 00:09:01,467 Bu. / Duduklah. 160 00:09:01,491 --> 00:09:03,491 Waktunya makan! 161 00:09:05,415 --> 00:09:07,415 Ini. Kutuangkan teh. 162 00:09:07,439 --> 00:09:09,439 Terima kasih. / Terima kasih, ayah. 163 00:09:11,463 --> 00:09:13,463 Tak usah. 164 00:09:18,487 --> 00:09:20,487 Makanlah dulu. 165 00:09:20,511 --> 00:09:22,411 Coba ini. 166 00:09:22,435 --> 00:09:24,435 Makasih. 167 00:09:25,459 --> 00:09:26,459 Eileen... 168 00:09:26,483 --> 00:09:29,483 Semoga sukses buat studimu. 169 00:09:29,507 --> 00:09:30,507 Lekas pulang. 170 00:09:30,531 --> 00:09:32,531 Semoga selamat perjalanannya. 171 00:09:32,555 --> 00:09:34,455 Aku tak bisa mengantarmu berangkat besok. 172 00:09:34,479 --> 00:09:36,479 Jadi segera telpon setelah kau mendarat. 173 00:09:40,403 --> 00:09:42,403 Ada apa besok? 174 00:09:44,427 --> 00:09:46,427 Aku belum cerita? / Tidak. 175 00:09:47,451 --> 00:09:49,451 Kukira aku sudah cerita. 176 00:09:50,475 --> 00:09:52,475 Kau merubah jadwal penerbanganmu? 177 00:09:53,499 --> 00:09:55,499 Kenapa tak bicarakan dulu sama ayah? 178 00:09:55,523 --> 00:09:57,523 Apa yang mesti dibicarakan denganmu? 179 00:09:58,418 --> 00:10:06,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 180 00:10:06,419 --> 00:10:14,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 181 00:10:14,420 --> 00:10:28,220 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 182 00:10:32,444 --> 00:10:34,444 Ini urusan keluargaku, 183 00:10:34,468 --> 00:10:36,468 bukan urusanmu. 184 00:10:37,492 --> 00:10:40,492 Benar, ini keluargamu. 185 00:10:41,416 --> 00:10:43,416 Maka tinggalkanlah rumahmu. 186 00:10:48,440 --> 00:10:50,440 Kita belum berfoto keluarga. 187 00:10:50,464 --> 00:10:52,464 Panggilkan manajer untuk memfotokannya. 188 00:10:52,488 --> 00:10:54,488 Baik. 189 00:11:03,412 --> 00:11:06,212 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 190 00:11:06,436 --> 00:11:09,436 Ayah pesankan pesawatmu untuk minggu depan. 191 00:11:13,460 --> 00:11:15,460 Ayah pesankan pesawatmu untuk minggu depan. 192 00:11:15,484 --> 00:11:17,484 Mengapa kau merubahnya? 193 00:11:17,508 --> 00:11:19,508 Karena, ini bukan yang kumau. 194 00:11:19,532 --> 00:11:21,532 Kenapa ayah tidak 195 00:11:21,556 --> 00:11:23,456 tanya apa yang kumau? 196 00:11:23,480 --> 00:11:25,480 Kita sudah sepakat minggu depan. 197 00:11:25,504 --> 00:11:27,504 Aku yang ingin tentukan kali ini. 198 00:11:27,528 --> 00:11:29,528 Kuingin aku yang milih jurusan yang kumau. 199 00:11:30,452 --> 00:11:32,452 Kita sudah sepakat minggu depan, itu saja. 200 00:11:34,476 --> 00:11:36,476 Hey. 201 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Kau mau kemana? / Ke rumah nenek! 202 00:11:39,424 --> 00:11:41,424 Boleh 'kan? 203 00:11:41,448 --> 00:11:43,448 Hati-hati! 204 00:11:52,472 --> 00:11:55,472 Jangan lagi membenci Simon. 205 00:11:59,496 --> 00:12:01,496 Bu... 206 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 jangan kuatir. 207 00:12:21,444 --> 00:12:23,444 Jangan terlalu kepikiran. 208 00:12:23,468 --> 00:12:25,468 Minumlah teh sama ibumu sepulang kerja. 209 00:12:31,492 --> 00:12:37,492 TEMPAT DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL, WILAYAH UTARA BARU 210 00:12:43,416 --> 00:12:45,416 Buanglah. 211 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Kamu selalu saja mabuk. 212 00:12:48,464 --> 00:12:50,464 Ngerjakan ini tiap hari tak membuatmu kaya. 213 00:12:51,488 --> 00:12:53,488 Kutunjukkan sesuatu yang berharga 214 00:12:53,512 --> 00:12:55,512 mumpung aku dapat jackpot kali ini! 215 00:13:00,436 --> 00:13:02,436 Jangan bilang aku tak memperlakukan kalian berdua dengan baik. 216 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 Lihat. 217 00:13:04,484 --> 00:13:06,484 Bukankah ini cantik? 218 00:13:06,508 --> 00:13:08,508 Dimana kau menemukan ini? 219 00:13:08,532 --> 00:13:10,532 Antar aku ke sana. 220 00:13:12,456 --> 00:13:15,456 Di Pilipina utara, Topan Murphy membawa hujan lebat, menyebabkan tanah longsor, 221 00:13:15,480 --> 00:13:17,480 menewaskan setidaknya satu orang 222 00:13:17,504 --> 00:13:20,404 dan ribuan terluka. Diameter Murphy mendekati 900 km. 223 00:13:20,428 --> 00:13:22,428 Topan ini bergerak di jalur barat laut 224 00:13:22,452 --> 00:13:25,452 dan mungkin menjadi Topan Super. 225 00:13:49,476 --> 00:13:51,476 Hey. Siapa itu? 226 00:13:51,500 --> 00:13:53,500 Lari, cepat! 227 00:13:59,424 --> 00:14:01,424 1, 2, 3, 4! 228 00:14:01,448 --> 00:14:02,448 1, 2, 3, 4! 229 00:14:02,449 --> 00:14:09,471 {\an1}JAM 07:52, MINGGU 230 00:14:02,472 --> 00:14:03,472 Lebih cepat! / 1, 2, 3, 4! 231 00:14:03,496 --> 00:14:05,496 1, 2, 3, 4! 232 00:14:05,520 --> 00:14:07,520 1, 2, 3, 4! 233 00:14:07,544 --> 00:14:09,544 Alarm kebakaran No. 1. Stasiun Luen Wo Hui harap mengirimkan truk platform... 234 00:14:09,568 --> 00:14:12,468 truk pompa, unit penyelamatan ringan, 235 00:14:12,492 --> 00:14:14,492 selang berlapis, dan truk tangga. 236 00:14:14,516 --> 00:14:16,516 Alamat: Desa Tai Tong, Queen's Hill. 237 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Alarm kebakaran No. 1. 238 00:14:25,441 --> 00:14:28,363 {\an1}PUSAT KOMUNIKASI LAYANAN KEBAKARAN 239 00:14:25,464 --> 00:14:27,464 di Desa Tai Tong, Area Daur Ulang Hung Lik. 240 00:14:27,488 --> 00:14:28,788 Melaporkan ada puing-puing yang terbakar. 241 00:14:28,812 --> 00:14:30,812 Semua unit yang terlibat, kirimkan kode. 242 00:14:30,836 --> 00:14:32,436 Ada kabar di Desa Tai Tong? 243 00:14:32,460 --> 00:14:35,460 Kami hanya menerima satu telpon. Tak ada korban atau laporan terperangkap. 244 00:14:41,484 --> 00:14:43,484 Ini cuma kebakaran kecil. 245 00:14:43,508 --> 00:14:45,508 Tak usah terlalu cemas. 246 00:14:45,532 --> 00:14:46,532 Aku tak cemas. 247 00:14:46,556 --> 00:14:48,556 Cuma tegang. 248 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 Dasar anak-anak... 249 00:14:49,604 --> 00:14:51,404 Apanya yang menegangkan soal kebakaran? 250 00:14:51,428 --> 00:14:53,428 Pemadam kebakaran adalah cita-citaku. Aku lama menantikan hari seperti ini. 251 00:14:55,452 --> 00:14:56,452 Ada kekeliruan. 252 00:14:56,476 --> 00:14:58,476 Lokasi yang benar adalah area daur ulang timur laut dari perumahan. 253 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 Bersiaplah. 254 00:15:06,424 --> 00:15:07,424 Ada apa ini? 255 00:15:07,448 --> 00:15:09,448 Kenapa banyak truk pemadam? [DESA TAI TONG, QUEEN'S HILL] 256 00:15:24,472 --> 00:15:26,472 Naiklah! 257 00:15:32,496 --> 00:15:34,496 Chainsmoker, periksa perimeter. 258 00:15:34,520 --> 00:15:35,820 Periksa kondisi lapangan. / Ya, pak. 259 00:15:35,844 --> 00:15:37,444 Po, sambungkan ke hidran air. / Ya, pak! 260 00:15:37,468 --> 00:15:40,468 Semuanya, pakai alat bantu pernapasan! / Ya, pak! 261 00:15:43,492 --> 00:15:47,492 Semua kontainer itu mempengaruhi jarak pandang. / Apinya terlalu besar buat Alarm No. 1. 262 00:15:47,516 --> 00:15:49,516 Kita tingkatkan jadi No. 3. / Sebaiknya hati-hati. 263 00:15:49,540 --> 00:15:51,540 Baiklah! 264 00:15:53,464 --> 00:15:55,464 Pusat Pemadam, Luen Wo Hui disini. Alarm No. 3. 265 00:15:55,488 --> 00:15:58,488 Meminta pasokan air jarak-jauh. / Menyediakan informasi di tempat. 266 00:15:58,512 --> 00:16:00,512 Unit komando mobile tiba 20 menit lagi! 267 00:16:00,536 --> 00:16:02,536 Dimengerti. 268 00:16:04,460 --> 00:16:06,460 Bu, dia supervisornya. 269 00:16:07,484 --> 00:16:09,484 Berapa orang di lahan ini? 270 00:16:09,508 --> 00:16:12,408 Apa semuanya berhasil keluar? / Mereka semuanya keluar dan dihitung. 271 00:16:13,432 --> 00:16:15,432 Apa kau punya denah area? / Kami menemukan ini di kantor. 272 00:16:16,456 --> 00:16:18,456 Apa yang ditempatkan disini? 273 00:16:18,480 --> 00:16:20,480 Kertas, logam, dan peralatan bekas. 274 00:16:21,404 --> 00:16:23,404 Dan disini? / Sama. 275 00:16:26,428 --> 00:16:28,428 Dia kau urus. / Baik. 276 00:16:39,452 --> 00:16:41,452 Bagaimana kelihatannya? / Lahan ini seukuran Victoria Park. 277 00:16:41,476 --> 00:16:43,476 Ada pintu masuk di timur laut 278 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 tapi terblokir oleh kontainer kiriman. 279 00:16:45,524 --> 00:16:47,524 Hanya tinggal ini satu-satunya jalan keluar. 280 00:16:52,448 --> 00:16:54,448 Supervisor itu berbohong. 281 00:16:55,472 --> 00:16:57,472 Mungkin ada material beracun di dalam. 282 00:16:57,496 --> 00:17:00,496 Haruskah kita perluas zona dingin mundur sampai 100 meter, Bu? 283 00:17:01,420 --> 00:17:03,420 Jangan ragu-ragu di dalam sana. 284 00:17:03,444 --> 00:17:05,444 Utamakan keselamatan dan fokus. Jangan bertindak gegabah! 285 00:17:05,468 --> 00:17:07,468 Siap, pak! 286 00:17:09,492 --> 00:17:11,492 Pusat Pemadam, Luen Wo Hui disini. 287 00:17:11,516 --> 00:17:13,416 Petugas Stasiun Senior, Chan Mei Yan 288 00:17:13,440 --> 00:17:15,440 menelpon pada 2 Desa Tai Tong. 289 00:17:15,464 --> 00:17:18,464 Lokasi kebakaran sekitar 800-400 meter luasnya. 290 00:17:18,488 --> 00:17:20,488 Tak ada laporan ada korban saat ini. 291 00:17:20,512 --> 00:17:22,512 2 jet, 2 tim BA aktif. 292 00:17:31,436 --> 00:17:33,436 Fokus. 293 00:17:34,460 --> 00:17:36,460 Air terbuka! 294 00:17:54,484 --> 00:17:56,484 Pindahkan selang, arahkan ke dia! 295 00:17:56,508 --> 00:17:58,408 Ya, pak! 296 00:17:58,432 --> 00:18:01,432 Chainsmoker, memanggil Pak Kit. Kami menemukan 1 orang terluka. 297 00:18:01,456 --> 00:18:03,456 Dimengerti! Medis! 298 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 Alat Pandu sedang ke sini. / Lebih cepat! / Ayo! 299 00:18:10,404 --> 00:18:12,404 Hati-hati! / Bertahanlah. 300 00:18:12,428 --> 00:18:14,428 Angkat! 301 00:18:14,452 --> 00:18:16,452 Jalan! 302 00:18:18,476 --> 00:18:19,476 Bantu! / Ini dia. 303 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 Hati-hati! 304 00:18:24,424 --> 00:18:26,424 Truk bahan bakar. 305 00:18:26,448 --> 00:18:28,448 Semuanya mundur! Mundur! 306 00:18:29,472 --> 00:18:30,472 Lari! 307 00:18:30,496 --> 00:18:32,496 Lari! 308 00:20:05,420 --> 00:20:07,420 Sebelah sana! 309 00:20:09,444 --> 00:20:10,444 Kau tak apa-apa? 310 00:20:10,468 --> 00:20:12,468 Keluarkan semua orang lebih dulu! 311 00:20:14,492 --> 00:20:16,492 Apa semua sudah keluar? / Aku tak melihat tim BA 2. 312 00:20:18,416 --> 00:20:20,416 Menanggil Tim BA 2, kalian dengar? 313 00:20:20,440 --> 00:20:23,440 Jawab, kalau kalian dengar. / Po dengar. 314 00:20:26,464 --> 00:20:29,464 Bagaimana dengan Water dan Finger? / Mereka masih di dalam. 315 00:20:30,488 --> 00:20:32,488 Finger, kau dengar? 316 00:20:33,412 --> 00:20:35,412 Water, Finger, kalian dengar? 317 00:20:36,436 --> 00:20:38,436 Water memanggil Pak Kit. Kau dengar? 318 00:20:42,460 --> 00:20:43,460 Finger. 319 00:20:43,484 --> 00:20:45,484 Finger! 320 00:20:45,508 --> 00:20:47,508 Water memanggil Pak Kit. Kau dengar? 321 00:20:48,432 --> 00:20:50,432 Kau tak apa-apa? 322 00:20:50,456 --> 00:20:52,456 Aku terkilir sesuatu. 323 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Water, Finger, masuk! 324 00:20:53,504 --> 00:20:55,504 Pak Kit, kau dengar? 325 00:20:58,428 --> 00:21:00,428 Api putih! Lari! 326 00:21:02,452 --> 00:21:04,452 Ada yang sangat tidak beres disini. Aku akan memanggil bantuan. 327 00:21:08,476 --> 00:21:10,476 Memanggil Pusat, disini Luen Wu Hui. 328 00:21:10,500 --> 00:21:13,400 Petugas Stasiun Senior Chan Mei Yan. Kami butuh kendaraan derek berat ke sini. 329 00:21:13,424 --> 00:21:14,424 Dimengerti. 330 00:21:14,448 --> 00:21:17,448 TINGKAT INDEKS RADIASI: 120 mSv (satuan dosis radiasi millisievert) 331 00:21:17,472 --> 00:21:18,472 Perhatian semua unit! 332 00:21:18,496 --> 00:21:20,496 Evakuasi penuh! Evakuasi penuh! 333 00:21:21,420 --> 00:21:23,420 Evakuasi penuh! Evakuasi penuh! 334 00:21:33,444 --> 00:21:35,444 Pak! 335 00:21:35,468 --> 00:21:37,468 Ada apa? / Garis depan melaporkan 336 00:21:37,492 --> 00:21:39,492 ada radiasi di lokasi. 337 00:21:40,416 --> 00:21:42,416 Kebakaran terjadi pagi ini 338 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 di sebuah area daur ulang Queen's Hill. 339 00:21:44,464 --> 00:21:46,464 Pemadam Kebakaran telah dikerahkan. 340 00:21:46,488 --> 00:21:48,488 Penyebab kebakaran masih belum diketahui... 341 00:21:48,512 --> 00:21:50,412 [Kepala Eksekutif] 342 00:21:51,436 --> 00:21:52,436 Halo? 343 00:21:52,460 --> 00:21:54,460 Kepala Eksekutif? / Simon, 344 00:21:54,484 --> 00:21:56,484 ada Alarm Kebakaran No. 3 di Fanling. 345 00:21:56,508 --> 00:21:58,508 ESMC telah diaktifkan. Terdeteksi radiasi. 346 00:21:58,532 --> 00:22:00,432 Radiasi? 347 00:22:00,456 --> 00:22:02,456 Aku lagi bekerja di Eropa bersama Kepala Sekretaris. 348 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 Aku tak bisa ke sana sampai besok. Cecilia jadi Kepala Eksekutif sementara. 349 00:22:04,504 --> 00:22:06,504 Dia yang akan berinisiatif. 350 00:22:06,528 --> 00:22:08,528 [Cecilia Fong, Sekretaris Eksekutif] 351 00:22:08,552 --> 00:22:10,552 Ini darurat. 352 00:22:10,576 --> 00:22:12,576 Kumpulkan semuanya untuk rapat 30 menit. 353 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 Dr. Fan, aku sistennya Sekretaris Keuangan Fang. 354 00:22:19,424 --> 00:22:22,424 Ada seseorang yang memberimu pengarahan. / Kami ada konsisi darurat. 355 00:22:22,448 --> 00:22:24,448 Pemerintah ingin menunjukmu sebagai konsultan ahli. 356 00:22:24,472 --> 00:22:26,472 Simon, kami sungguh butuh bantuanmu kali ini. 357 00:22:26,496 --> 00:22:28,496 Aku mengerti. Sampai jumpa. 358 00:22:29,420 --> 00:22:31,420 Laporannya? 359 00:22:42,444 --> 00:22:44,444 Tunggu disini. 360 00:22:55,468 --> 00:22:57,468 Pak. 361 00:22:58,492 --> 00:23:00,492 Dr. Fan? 362 00:23:01,416 --> 00:23:03,416 Masuk atau kau yang di depan. 363 00:23:15,464 --> 00:23:17,464 JAM 09:45 364 00:23:17,488 --> 00:23:20,488 2 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 365 00:23:21,412 --> 00:23:23,412 BA 2 Water memanggil Pak Kit. 366 00:23:25,436 --> 00:23:27,436 Water memanggil Madam. Madam, masuk! 367 00:23:40,460 --> 00:23:48,360 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 368 00:23:55,484 --> 00:23:57,484 Doktor, kau mau kemana? / Ke lokasi kebakaran. 369 00:23:58,408 --> 00:24:00,408 Kau menempatkanku di posisi sulit disini. 370 00:24:00,432 --> 00:24:03,432 Aku bertanggung jawab membawamu ke Markas. / Aku sudah baca berkasnya. 371 00:24:03,456 --> 00:24:05,456 Jika aku sekedar membacanya lagi di Markas, 372 00:24:05,480 --> 00:24:08,480 apa gunanya? / Bab 1, 18A Kode Tanggap Darurat: 373 00:24:08,504 --> 00:24:11,404 tugasnya konsultan ahli yang melakukan 374 00:24:11,428 --> 00:24:13,428 penilaian segera ke pihak-pihak terkait. 375 00:24:14,452 --> 00:24:16,452 Laporanmu yang paling terbaru 376 00:24:16,476 --> 00:24:18,476 adalah jam 09:07. Sekarang jam berapa? 377 00:24:18,500 --> 00:24:20,400 Sekarang 10:02, sejam kemudian. 378 00:24:20,424 --> 00:24:22,424 Jika aku tak ke sana, penilaianku tak akan segera. 379 00:24:22,448 --> 00:24:25,448 Kau harus berada di Markas supaya semua departemen konsultasi padamu. 380 00:24:25,472 --> 00:24:28,472 Disitulah kau lebih efektif. / Kita bisa telpon Markas dan 381 00:24:28,496 --> 00:24:30,496 gabung rapat dengan cara begitu. 382 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Aku bisa jawab semua pertanyaan mereka. 383 00:24:33,444 --> 00:24:35,444 Aku yang menyusun Kode Tanggap Darurat 384 00:24:35,468 --> 00:24:37,468 10 tahun lalu. 385 00:24:37,492 --> 00:24:40,492 Membaca lagi tak ada gunanya. Belajarlah improvisasi. 386 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 Telpon bosmu, aku akan bicara dengannya. 387 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 Kau takut kena masalah 'kan? 388 00:24:48,464 --> 00:24:49,464 Aku tak takut. 389 00:24:49,488 --> 00:24:51,488 Kubilang kalau... / Aku tak takut kena masalah! 390 00:25:00,412 --> 00:25:03,412 ZONA DINGIN, QUEEN HILL 391 00:25:11,436 --> 00:25:13,436 Doctor! Kita tak punya ijin. 392 00:25:13,460 --> 00:25:15,460 Bapak mau apa? 393 00:25:15,484 --> 00:25:17,484 Area ini ditutup untuk umum. 394 00:25:17,508 --> 00:25:19,508 EMSC sudah diaktifkan. Tanggap Darurat Level 3. 395 00:25:19,532 --> 00:25:21,532 Aku konsultan ahli. 396 00:25:23,456 --> 00:25:25,456 Kartu nama. 397 00:25:29,480 --> 00:25:31,480 Pemerintah mengutus kami untuk meninjau lokasi. 398 00:25:31,504 --> 00:25:33,504 Petugas 28852 disini. 399 00:25:33,528 --> 00:25:35,528 Pemerintah telah mengutus peninjau. 400 00:25:35,552 --> 00:25:37,552 Mereka lagi masuk. 401 00:25:50,476 --> 00:25:52,476 Mohon dipakai kartu pengenalnya. / Terima kasih. 402 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 Permisi... 403 00:26:19,424 --> 00:26:21,424 Berapa banyak yang terkena Sindrom Radiasi Akut? 404 00:26:23,448 --> 00:26:26,448 Setidaknya ada 5 orang mual-mual. 405 00:26:26,472 --> 00:26:28,472 Pemeriksaan lebih lanjut harus selesai sebelum 406 00:26:28,496 --> 00:26:30,496 bisa kami pastikan. 407 00:26:31,420 --> 00:26:33,420 Minta nomornya dokter ini. 408 00:26:33,444 --> 00:26:35,444 Aku butuh kabar berkelanjutan. 409 00:26:35,468 --> 00:26:37,468 Boleh minta nomornya? 410 00:26:49,492 --> 00:26:52,492 Situasi disini tidaklah sesimpel yang kau bayangkan. 411 00:26:56,416 --> 00:26:58,416 Kurasa ada lebih dari satu sumber radiasi. 412 00:27:00,440 --> 00:27:02,440 Bawa penghitung Geiger 413 00:27:02,464 --> 00:27:04,464 bersamamu. 414 00:27:04,488 --> 00:27:06,488 Pemadam Kebakaran lagi kerja. Minggirlah. 415 00:27:18,412 --> 00:27:20,412 Kau dengar itu? 416 00:27:22,436 --> 00:27:24,436 Aku mendengarnya. 417 00:27:33,460 --> 00:27:35,460 Aku akan ke sana. / Aku ke sebelah situ. 418 00:27:37,484 --> 00:27:39,484 Tak bisa masuk dari sebelah sini. / Ada jalan disini. 419 00:27:43,408 --> 00:27:45,408 Aku yang akan naik. Kakimu sakit. 420 00:27:45,432 --> 00:27:47,432 Tetaplah disini! / Kau tak apa-apa sendirian? 421 00:27:47,456 --> 00:27:49,456 Tak apa. 422 00:27:52,480 --> 00:27:54,480 Water! 423 00:28:03,404 --> 00:28:06,404 Kamu dimana?! / Sebelah sini! 424 00:28:06,428 --> 00:28:08,428 Disini! 425 00:28:08,452 --> 00:28:10,452 Sebelah sini! 426 00:28:15,476 --> 00:28:17,476 Tolong! 427 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 Tolong! 428 00:28:28,424 --> 00:28:30,424 Sudah kubilang tetaplah di luar! 429 00:28:30,448 --> 00:28:32,448 Pikirkan dirimu dulu. 430 00:28:34,472 --> 00:28:36,472 Disini! 431 00:28:36,496 --> 00:28:38,496 Kau bisa jalan? 432 00:28:41,420 --> 00:28:43,420 Pergi. 433 00:28:48,444 --> 00:28:50,444 Nak! 434 00:28:50,468 --> 00:28:52,468 Nak! 435 00:28:53,492 --> 00:28:55,492 Lompat! 436 00:28:57,416 --> 00:28:59,416 Lompat! 437 00:28:59,440 --> 00:29:01,440 Lompat! 438 00:29:07,464 --> 00:29:09,464 Kau tak apa-apa? 439 00:29:11,488 --> 00:29:13,488 Aku tak apa-apa. 440 00:29:14,412 --> 00:29:16,412 Kau tak apa-apa? / Tak apa. 441 00:29:19,436 --> 00:29:21,436 Lari! 442 00:29:21,460 --> 00:29:23,460 Ada kabar tentang kebakaran itu? 443 00:29:23,484 --> 00:29:25,484 Sekarang ditingkatkan jadi Alarm No. 5. Lebih dari 100 Pemadam di lokasi. 444 00:29:25,485 --> 00:29:28,507 [Direktur Layanan Pemadam | Sekretaris Keamanan] 445 00:29:25,508 --> 00:29:27,508 18 orangku ada di rumah sakit. 446 00:29:27,532 --> 00:29:28,532 Simon ada di sana. 447 00:29:28,556 --> 00:29:31,456 Tuhan tahu alasannya. / Simon yang terbaik. 448 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 Simon yang terburuk. 449 00:29:33,504 --> 00:29:35,504 Dia berbakat bertindak sendiri. Suka perhatian. 450 00:29:36,428 --> 00:29:38,428 Tenang saja, aku awasi dia. 451 00:29:38,452 --> 00:29:43,452 KANTOR PUSAT PEMERINTAHAN 452 00:29:53,476 --> 00:29:55,476 Dr. Fan, lewat sini. 453 00:29:55,500 --> 00:29:57,500 Radiasi ini sudah cukup menyulitkan, 454 00:29:57,524 --> 00:29:59,524 sekarang juga hadir Simon Fan. 455 00:29:59,548 --> 00:30:02,448 Setelah yang dia perbuat pada Layanan Pemadam 10 tahun lalu... 456 00:30:04,472 --> 00:30:06,472 Kepala Exekutif masih mengajak dia lagi untuk jadi konsultan? 457 00:30:06,496 --> 00:30:09,496 Dia gabung NGO setelah mengundurkan diri dan ambil bagian 458 00:30:09,520 --> 00:30:12,420 dalam penyidikan bencana nuklir luar negeri. 459 00:30:12,444 --> 00:30:14,444 Sejujurnya, 460 00:30:14,468 --> 00:30:17,468 profilnya membuat dia jadi pilihan ideal kita untuk konsultan ahli. 461 00:30:19,492 --> 00:30:21,492 Dulu dia sangat keras kepala. 462 00:30:21,516 --> 00:30:24,416 Tak mempedulikan orang-orang sekitarnya. Makanya kami cukup senang dia harus 463 00:30:24,440 --> 00:30:26,440 disalahkan atas kecelakaan Kwai Chung. 464 00:30:26,464 --> 00:30:28,464 Jangan sampai dia menghalangi kita saja. 465 00:30:28,488 --> 00:30:30,488 Kita bisa atasi ini. / Tenang saja. 466 00:30:30,512 --> 00:30:32,512 Selama alasan ada di pihak kita. 467 00:30:32,536 --> 00:30:34,536 Aku akan mendukungmu. 468 00:30:44,460 --> 00:30:46,460 Lama tak jumpa, Dr. Fan. 469 00:30:47,484 --> 00:30:49,484 Jangan buang-buang waktu, mari kita mulai. 470 00:30:54,408 --> 00:30:55,408 Tunggu. 471 00:30:55,432 --> 00:30:57,432 Apa Dr. Fan sudah menandatangani perjanjian kerahasiaan? 472 00:30:57,456 --> 00:31:00,456 Personil non-pemerintah harus tanda tangan dulu. 473 00:31:02,480 --> 00:31:04,480 Apa ini versi baru? 474 00:31:05,404 --> 00:31:07,404 Ini masih saja yang aku susun. 475 00:31:07,428 --> 00:31:09,428 Pemerintah adalah satu tim... 476 00:31:09,452 --> 00:31:11,452 bukan individu. 477 00:31:12,476 --> 00:31:14,476 Jika aku tak tanda tangan, 478 00:31:14,500 --> 00:31:16,500 kau tak membolehkanku masuk? 479 00:31:16,524 --> 00:31:19,424 Jika Kepala Eksekutif ada disini, kami bisa membuat pengecualian. 480 00:31:19,448 --> 00:31:21,448 Tapi dia tak ada disini, dan aku yang bertanggung jawab. 481 00:31:23,472 --> 00:31:24,472 Secara hukum... 482 00:31:24,496 --> 00:31:26,496 kau yang harus bertanggung jawab penuh. 483 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 Kau duluan. 484 00:31:32,444 --> 00:31:34,444 JAM 12:01 485 00:31:34,445 --> 00:31:36,445 4 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 486 00:31:36,469 --> 00:31:40,469 Setelah ledakan itu semua jalan masuk ke area itu ditutup. 487 00:31:40,493 --> 00:31:42,493 Jika tak setujui penggunaan air 488 00:31:42,517 --> 00:31:44,517 kita tak bisa melaksanakan pencarian dan penyelamatan 489 00:31:44,541 --> 00:31:46,541 ataupun menemukan sumber radiasi itu. 490 00:31:48,465 --> 00:31:50,465 Radium-226 ada di sampel dari lokasi. 491 00:31:50,489 --> 00:31:53,489 Penggunaan air mungkin akibat langsung. 492 00:31:53,513 --> 00:31:55,513 Pemadam kita harus menunggu. 493 00:31:59,437 --> 00:32:00,437 Itu benar. 494 00:32:00,461 --> 00:32:02,461 Material jenis ini larut dalam air. Air bisa mengalirkannya 495 00:32:02,485 --> 00:32:04,485 ke dalam area penampungan air 496 00:32:04,509 --> 00:32:06,509 dan mencemari pemasok air distrik. [Sekretaris Makanan & Kesehatan] 497 00:32:06,533 --> 00:32:08,533 Wilayah itu akan kehilangan air mengalir. 498 00:32:08,557 --> 00:32:09,857 Kita jelas akan menerima banyak keluhan. 499 00:32:09,881 --> 00:32:12,481 Ada 2 orangku terjebak di dalam. Bagaimana bisa padamkan api tanpa air? 500 00:32:12,505 --> 00:32:14,505 Pak Lau, aku sudah lakukan ini selama 30 tahun. 501 00:32:15,429 --> 00:32:17,429 Tak pernah memadamkan api tanpa air. 502 00:32:17,453 --> 00:32:19,453 Kita buka satu jalur. Kita akan masuk saat sudah kebuka. 503 00:32:19,477 --> 00:32:21,477 Mereka terjebak di dalam sana! Mereka tak bisa nunggu! 504 00:32:21,501 --> 00:32:23,401 Meski tanpa air... 505 00:32:23,425 --> 00:32:25,425 kami harus berusaha. Pasti ada cara. 506 00:32:25,449 --> 00:32:27,449 Pak Lau, tanpa kau berkata begitu 507 00:32:27,473 --> 00:32:29,473 kami tak pakai setetes airpun. 508 00:32:31,497 --> 00:32:33,497 Utamakan keselamatan. / Terima kasih, pak! 509 00:32:33,521 --> 00:32:35,521 Radium-226 biasanya ditemukan dalam 510 00:32:35,545 --> 00:32:37,445 cat berpendar ilegal. 511 00:32:37,469 --> 00:32:40,469 Radioaktifnya tak begitu kuat. Selama itu tertutup. 512 00:32:40,493 --> 00:32:42,493 Kebocorannya bisa dikendalikan. 513 00:32:42,517 --> 00:32:44,517 Puncak radiasi yang terbaca 514 00:32:44,541 --> 00:32:46,441 11 mSv per jam. 515 00:32:46,465 --> 00:32:50,465 Itu setara dengan 2 CT-scan dada. 516 00:32:50,489 --> 00:32:52,489 Merokok berlebihan lebih mematikan kalau begitu. 517 00:32:58,413 --> 00:33:00,413 Apa kalian sudah baca laporannya? 518 00:33:01,437 --> 00:33:04,437 Apa kalian tak baca ramalan cuaca? 519 00:33:09,461 --> 00:33:12,461 Hey! Direktur Observatorium! Katakan sesuatu. 520 00:33:17,485 --> 00:33:19,485 Badai Tropis Murphy ditemukan di 521 00:33:19,509 --> 00:33:22,409 800 km tenggara Hongkong. 522 00:33:22,433 --> 00:33:25,433 Daerah hujan terluarnya sudah mencapai pantai selatan. 523 00:33:25,457 --> 00:33:28,457 Kami menyiapkan untuk menaikkan Peringatan Badai Sinyal 1. 524 00:33:28,481 --> 00:33:31,481 Badai ini akan mencapai Hongkong dalam 18 jam. 525 00:33:31,505 --> 00:33:33,505 Dengar itu? 526 00:33:33,529 --> 00:33:35,429 Akan hujan! 527 00:33:35,453 --> 00:33:38,453 Saat turun hujan, semuanya akan menyebar juga. 528 00:33:38,477 --> 00:33:40,477 Setujui penggunaan air dan 529 00:33:40,501 --> 00:33:43,401 buka satu jalur di lokasi. / Masih ada waktu. 530 00:33:43,425 --> 00:33:45,425 Kita bisa kontrol sendiri ini. 531 00:33:45,449 --> 00:33:47,449 Kenapa buru-buru menggunakan air? / Bukankah sudah jelas? 532 00:33:47,473 --> 00:33:49,473 Area lahan daur ulang ini 533 00:33:49,497 --> 00:33:51,497 adalah pasar material beracun! 534 00:33:52,421 --> 00:33:55,421 Masuk lokasi secepatnya... 535 00:33:55,445 --> 00:33:58,445 Cari sumbernya, lalu kuburlah dengan cor semen. 536 00:33:58,469 --> 00:34:00,469 Itulah solusi optimal. 537 00:34:00,493 --> 00:34:02,493 Aku tak melihat adanya bukti. 538 00:34:02,517 --> 00:34:04,517 Ini jelas spekulasimu sendiri. 539 00:34:05,441 --> 00:34:07,441 Kami tak bisa kerja atas dasar dugaan asal-asalan. 540 00:34:07,465 --> 00:34:09,465 Aku tidak berspekulasi! 541 00:34:13,489 --> 00:34:16,489 Semua kudasarkan pada fakta. Inilah penilaian profesionalku. 542 00:34:17,413 --> 00:34:19,413 Tunggu rehat sebentar. / Tak usah tunggu apapun! 543 00:34:24,437 --> 00:34:26,437 Lagi pula pada radium-226, 544 00:34:26,461 --> 00:34:29,461 kupercaya ada material radioaktif lebih kuat di dalamnya. 545 00:34:30,485 --> 00:34:32,485 Mengapa kau beranggapan begitu? 546 00:34:32,509 --> 00:34:35,409 Setidaknya 5 orang yang terluka mengalami Sindrom Radiasi Akut. 547 00:34:35,433 --> 00:34:38,433 Salah satu mereka bengkak-bengkak dan tangannya bernanah. 548 00:34:38,457 --> 00:34:40,457 Sumber radiasi 549 00:34:40,481 --> 00:34:42,481 minimal 300 mSv per jam. 550 00:34:42,505 --> 00:34:45,405 Doktor, apa akibatnya bila 300 mSv? 551 00:34:45,429 --> 00:34:48,429 Periode singkat paparan radiasi yang begitu intens 552 00:34:48,453 --> 00:34:51,453 akan mengakibatkan muntah-muntah, diare, 553 00:34:51,477 --> 00:34:54,477 pusing, kelelahan dan borok di kulit. 554 00:34:54,501 --> 00:34:56,501 Aku tak melihat adanya keracunan radiasi di laporan. 555 00:34:56,525 --> 00:34:58,525 Di sana itu bagaikan medan tempur! 556 00:34:58,549 --> 00:35:01,449 Mereka berjuang menyelamatkan nyawa, gampang tercampuraduk gejala-gejalanya. 557 00:35:01,473 --> 00:35:04,473 Bagaimana bisa mereka melapor padamu secepat itu? 558 00:35:04,497 --> 00:35:06,497 Aku tak mengerti. 559 00:35:06,521 --> 00:35:08,521 Tik ada apapun pada pengukur di tempat kejadian. 560 00:35:09,445 --> 00:35:11,445 Laboratorium membawa 13 sampel, 561 00:35:11,469 --> 00:35:13,469 mengapa hanya satu material yang ditemukan? 562 00:35:13,493 --> 00:35:15,493 Mengapa? / Aku menunggumu menjelaskannya! 563 00:35:15,517 --> 00:35:19,417 Karena sumber radiasinya di luar jangkauan para pemadam itu! 564 00:35:20,441 --> 00:35:22,441 Itulah sebabnya! 565 00:35:24,465 --> 00:35:26,465 Buruh ilegal pasti sudah menyentuhnya. 566 00:35:26,489 --> 00:35:29,489 Kalau tidak, mereka tak akan keracunan parah. 567 00:35:30,413 --> 00:35:32,413 Kalian semua disini duduk di kursi empuk... 568 00:35:32,437 --> 00:35:34,437 Apa kalian tahu seperti apa di sana?! 569 00:35:39,461 --> 00:35:41,461 Finger memanggil Pak Kit. 570 00:35:44,485 --> 00:35:46,485 Tak ada sinyal. 571 00:35:46,509 --> 00:35:48,509 Finger memanggil Pak Kit. 572 00:35:48,533 --> 00:35:50,533 Hey, coba ponselmu. 573 00:35:52,457 --> 00:35:54,457 Menggunakan air 574 00:35:54,481 --> 00:35:56,481 adalah peluang terbaik kita. 575 00:35:56,505 --> 00:35:59,405 Memang benar... radium-226 menyebar 576 00:35:59,429 --> 00:36:01,429 itu masalah besar. 577 00:36:01,453 --> 00:36:03,453 Namun kebocoran ini 578 00:36:03,477 --> 00:36:05,477 masih bisa diatasi. 579 00:36:07,401 --> 00:36:09,401 Biarkan mereka menggunakan air. 580 00:36:09,425 --> 00:36:11,425 Beri mereka kesempatan untuk menyelamatkan nyawa. 581 00:36:11,449 --> 00:36:14,449 Memberi kita peluang untuk menjinakkan bom yang lebih besar! 582 00:36:16,473 --> 00:36:18,473 Layanan Pemadam, katakan sesuatu! 583 00:36:18,497 --> 00:36:20,497 Beri mereka kesempatan! 584 00:36:20,521 --> 00:36:22,521 Kami tak butuh kau bicara dengan kami. 585 00:36:22,545 --> 00:36:25,445 Selama ada solusi yang pantas, 586 00:36:25,469 --> 00:36:27,469 semua pemadamku 587 00:36:27,493 --> 00:36:29,493 sepenuhnya bekerjasama. 588 00:36:30,417 --> 00:36:32,417 Truk busa masih tertahan. masih belum disetujui. 589 00:36:38,441 --> 00:36:41,441 Terus semprot! Semprotkan semua! 590 00:36:44,465 --> 00:36:46,465 Hujan adalah bencana alam, 591 00:36:46,489 --> 00:36:48,489 masyarakat bisa terima itu. 592 00:36:48,513 --> 00:36:51,413 Tapi kebocoran radiasi dari penyemprotan kebakaran... 593 00:36:51,437 --> 00:36:53,437 itu salah kita! 594 00:36:54,461 --> 00:36:56,461 Apa kau siap disalahkan? 595 00:36:59,485 --> 00:37:02,485 Tugasmu lebih penting dari nyawa mereka? 596 00:37:05,409 --> 00:37:08,409 Kebakaran area daur ulang terus berlanjut dengan ledakan sporadis. 597 00:37:08,433 --> 00:37:12,433 Ada yang berspekulasi terdapat depot minyak ilegal di bawah tanah. 598 00:37:12,457 --> 00:37:14,457 Masih ada kontainer yang tersisa di sana. 599 00:37:15,481 --> 00:37:17,481 Santai saja. 600 00:37:19,405 --> 00:37:26,405 {\an1}JAM 13:07 5 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 601 00:37:21,429 --> 00:37:23,429 Meminta Layanan Udara Pemerintah untuk menaburkan bubuk sodium. 602 00:37:23,453 --> 00:37:26,453 Lokasi target KK072920. 603 00:37:26,477 --> 00:37:28,477 Queen's Hill, Fanling. 604 00:37:28,501 --> 00:37:30,401 AREA DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL 605 00:37:37,425 --> 00:37:46,025 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 606 00:37:46,449 --> 00:37:49,449 AREA DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL 607 00:37:51,473 --> 00:37:56,473 ZONA DINGIN, QUEEN'S HILL 608 00:38:00,497 --> 00:38:02,497 Permisi, minggir! 609 00:38:05,421 --> 00:38:07,421 Water, Finger, masuk. 610 00:38:08,445 --> 00:38:10,445 Kalian dengar? 611 00:38:13,469 --> 00:38:14,469 Hey. 612 00:38:14,493 --> 00:38:16,493 Makanlah sesuatu. 613 00:38:16,517 --> 00:38:18,417 Kau harus makan. 614 00:38:18,441 --> 00:38:21,441 Memadamkan api bukanlah upaya sendirian. 615 00:38:22,465 --> 00:38:24,465 Makanlah. / Kita belum menemukan mereka. 616 00:38:35,489 --> 00:38:37,489 Kenapa kau ke sini? 617 00:38:42,413 --> 00:38:44,413 Kenapa aku tak bicara saja sama Pak Lau dan menempatkanmu di petugas cadangan? 618 00:38:44,437 --> 00:38:46,437 Kau ini bicara apa? 619 00:38:50,461 --> 00:38:52,461 Jagalah dirimu lebih dulu. 620 00:38:52,485 --> 00:38:55,485 Ada radiasi disini. 621 00:38:55,509 --> 00:38:58,409 Meski bukan bayinya yang kau pikirkan... 622 00:38:58,433 --> 00:39:00,433 kau mestinya jangan ke sini. 623 00:39:07,457 --> 00:39:09,457 Cepat! Cepat! 624 00:39:11,481 --> 00:39:13,481 Pak, kuminta kau pergi. 625 00:39:13,505 --> 00:39:15,405 Pergi ke mana? 626 00:39:15,429 --> 00:39:17,429 Rumahku sudah musnah. 627 00:39:17,453 --> 00:39:18,453 Kalian sudah kerja keras. 628 00:39:18,477 --> 00:39:19,477 Minumlah teh. / Disini berbahaya. 629 00:39:19,501 --> 00:39:22,401 Tolong dengarkan rekanmu dan pergilah. 630 00:39:22,425 --> 00:39:25,425 Aku lahir disini, dan akan mati disini. 631 00:39:25,449 --> 00:39:28,449 Area daur ulang itu terus menumpuk 632 00:39:28,473 --> 00:39:29,473 memblokir jalanku. 633 00:39:29,497 --> 00:39:31,497 Orang-orang Asia Selatan itu akan selalu 634 00:39:31,521 --> 00:39:34,421 berdatangan ke area sini dan mencuri sayuranku! 635 00:39:34,445 --> 00:39:35,445 Pergi, pergilah! 636 00:39:35,469 --> 00:39:36,469 Kita keluar dari sini lebih dulu. 637 00:39:36,493 --> 00:39:38,493 Pak, apa ada jalan masuk lain? 638 00:39:39,417 --> 00:39:41,417 Dekat apartemen mewah itu. 639 00:39:45,441 --> 00:39:47,441 Zoe, tanyakan Layanan Udara Pemerintah soal satu jalur di bawah apartemen mewah 640 00:39:47,465 --> 00:39:49,465 di bukit. 641 00:39:49,489 --> 00:39:51,489 Dimengerti, akan segera kutanyakan. 642 00:39:53,413 --> 00:39:55,413 Unit komando mobile memanggil Heli 27. 643 00:39:55,437 --> 00:39:57,437 Apakah ada satu jalur dekat bangunan di bukit? 644 00:40:02,461 --> 00:40:04,461 Komando udara Heli 27. 645 00:40:04,485 --> 00:40:06,485 Target ditemukan. 646 00:40:06,509 --> 00:40:07,709 Luen Wo Hui pada Pak Kit. 647 00:40:07,733 --> 00:40:09,533 Jalur di lokasi konstruksi bangunan di konfirmasi. 648 00:40:09,557 --> 00:40:11,557 Ya! 649 00:40:13,481 --> 00:40:16,481 Water, Finger, kami akan masuk. 650 00:40:16,505 --> 00:40:18,405 Bertahanlah! 651 00:40:18,429 --> 00:40:20,429 Ada 3 unit yang sedang membuka satu jalur. Mengapa kau bertindak sendiri? 652 00:40:21,453 --> 00:40:22,453 Maaf, pak. 653 00:40:22,477 --> 00:40:23,477 Tugas pemadam 654 00:40:23,501 --> 00:40:25,501 adalah melindungi dan menyelamatkan nyawa.\ Kau yang ajari itu. 655 00:40:25,525 --> 00:40:27,525 2 orang yang di dalam sana adalah keluarga. 656 00:40:27,549 --> 00:40:29,449 Aku yang bertanggung jawab! 657 00:40:29,473 --> 00:40:30,873 Madam Chan, jangan ikutan kegilaan mereka! 658 00:40:30,897 --> 00:40:33,497 Penyelamatan bukan menukar nyawamu untuk mereka. 659 00:40:33,521 --> 00:40:36,421 Aku yang memimpin disini! / Pak Lau, anak buahku ada di dalam. 660 00:40:36,445 --> 00:40:38,445 Aku tak akan meninggalkan mereka. 661 00:40:38,469 --> 00:40:40,469 Kit Li. 662 00:40:40,493 --> 00:40:42,493 Jangan bertindak ceroboh! 663 00:40:59,417 --> 00:41:01,417 Peralatan lengkap! / Ya, pak! 664 00:41:01,441 --> 00:41:03,441 Kita tak tahu ada apa di dalam sana. 665 00:41:04,465 --> 00:41:06,465 Berhati-hatilah. / Baik. 666 00:41:15,489 --> 00:41:17,489 Water memanggil pak Kit, kau dengar? 667 00:41:17,513 --> 00:41:19,413 Water memanggil pak Kit. 668 00:41:19,437 --> 00:41:22,437 Kamu mau berusaha pergi, kau dengar? 669 00:41:22,461 --> 00:41:25,461 Water memanggil pak Kit, kau dengar? 670 00:41:28,485 --> 00:41:30,485 Mana tadi pintu keluarnya? 671 00:41:30,509 --> 00:41:32,509 Ada satu jalur di bawah apartemen mewah itu, 672 00:41:32,533 --> 00:41:34,533 kita bisa naik ke sana. 673 00:41:35,457 --> 00:41:48,257 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 674 00:42:09,481 --> 00:42:11,481 Anak ini tak bisa menunggu. Ayo. 675 00:42:11,505 --> 00:42:12,505 Caranya? 676 00:42:12,529 --> 00:42:15,429 Kau akan menggendong kami bertiga? / Aku bisa. 677 00:42:16,453 --> 00:42:19,453 Cari jalur itu, temukan Pak Kit itu satu-satunya harapan kita. 678 00:42:19,477 --> 00:42:21,477 Membawa kami semua bisa membuat kita semua mati. 679 00:42:42,401 --> 00:42:44,401 Apa yang kau lakukan? 680 00:42:50,425 --> 00:42:52,425 Jangan kemana-mana. Aku pasti bisa kembali. 681 00:42:52,449 --> 00:42:54,449 Pak! Jangan tinggalkan kami! 682 00:42:54,473 --> 00:42:56,473 Setidaknya bawalah putraku. 683 00:42:56,497 --> 00:42:58,497 Kumohon. 684 00:42:58,521 --> 00:43:00,521 Aku mohon padamu. 685 00:43:05,445 --> 00:43:07,445 Bangunlah. 686 00:43:07,469 --> 00:43:09,469 Kukeluarkan kau lebih dulu. 687 00:43:11,493 --> 00:43:13,493 Hey. / Kubisa lakukan ini. 688 00:43:16,417 --> 00:43:18,417 Tunggulah aku. 689 00:43:18,441 --> 00:43:20,441 Kau masih hutang $900. 690 00:43:20,465 --> 00:43:22,465 Aku tak lupa. 691 00:43:46,489 --> 00:43:47,489 Tali! / Ya, Bu. 692 00:43:47,513 --> 00:43:49,513 Chainsmoker! 693 00:44:13,437 --> 00:44:15,437 Aku dulu yang menyebrang. 694 00:44:25,461 --> 00:44:27,461 Aman. 695 00:44:28,485 --> 00:44:30,485 Tali, siap turun pakai tali. / Ya, pak. 696 00:44:37,409 --> 00:44:39,409 300 meter mendekati target! 697 00:44:39,433 --> 00:44:40,433 200 meter. 698 00:44:40,457 --> 00:44:42,457 100 meter. Sekarang! 699 00:45:09,481 --> 00:45:11,481 Menurunkan peralatan. 700 00:45:13,405 --> 00:45:16,405 Tak usah buru-buru. 701 00:45:19,429 --> 00:45:21,429 Sekarang! 702 00:45:33,453 --> 00:45:35,453 Kita hilang kendali! 703 00:45:36,477 --> 00:45:39,477 Mayday! Mayday! 704 00:46:00,401 --> 00:46:02,401 Madam pegangan! 705 00:46:03,425 --> 00:46:05,425 Chu! 706 00:46:14,449 --> 00:46:16,449 Pegang erat! 707 00:46:17,473 --> 00:46:18,473 Bertahanlah. 708 00:46:18,497 --> 00:46:20,497 Kau tak apa-apa? 709 00:46:23,421 --> 00:46:25,421 Kalian tak apa-apa? 710 00:46:28,445 --> 00:46:30,445 Masih bernapas. 711 00:46:38,469 --> 00:46:41,469 AREA DAUR ULANG SISI TIMUR LAUT 712 00:47:59,493 --> 00:48:01,493 Nak... 713 00:48:01,517 --> 00:48:03,517 jangan menyerah. 714 00:48:25,441 --> 00:48:27,441 Bisakah seseorang periksa ulang alat pembacanya? 715 00:48:27,465 --> 00:48:30,465 Kenapa angkanya terus naik? 716 00:48:33,489 --> 00:48:36,489 Kuingin laporan dari lokasi setiap 30 menit. 717 00:48:36,513 --> 00:48:39,413 Laporan laboratorium itu sebaiknya sudah dibawa ke sini dalam 10 menit! 718 00:48:48,437 --> 00:48:51,437 Water, Finger, kalian dengar? 719 00:48:52,461 --> 00:48:54,461 Kami masuk... 720 00:48:56,485 --> 00:48:58,485 Dimana posisi kalian? 721 00:49:06,409 --> 00:49:08,409 Nak... 722 00:49:08,433 --> 00:49:10,433 jangan menyerah. 723 00:49:10,457 --> 00:49:12,457 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 724 00:49:13,481 --> 00:49:16,481 Water, Finger, masuk! 725 00:49:35,405 --> 00:49:37,405 Pak... 726 00:49:38,429 --> 00:49:40,429 Pak... 727 00:49:41,453 --> 00:49:43,453 Pak... 728 00:49:45,477 --> 00:49:47,477 Tunggu. 729 00:49:49,401 --> 00:49:51,401 Arah situ! 730 00:49:51,425 --> 00:49:53,425 Cepat! 731 00:49:57,449 --> 00:49:59,449 Water! 732 00:49:59,473 --> 00:50:01,473 Finger! 733 00:50:04,497 --> 00:50:05,497 Po! 734 00:50:05,521 --> 00:50:06,521 Tali! 735 00:50:06,545 --> 00:50:07,545 Ikatlah! / Serahkan padaku. 736 00:50:07,569 --> 00:50:09,569 Baik. 737 00:50:40,493 --> 00:50:41,493 Di sana! / Water! 738 00:50:41,517 --> 00:50:43,517 Hati-hati. 739 00:50:45,441 --> 00:50:47,441 Water! 740 00:50:47,465 --> 00:50:49,465 Water! Water! 741 00:50:49,489 --> 00:50:50,489 Dimana Finger? 742 00:50:50,513 --> 00:50:52,513 Tak apa, kami ke sini untuk menolongmu. 743 00:50:53,437 --> 00:50:55,437 Kami akan periksa sekeliling. 744 00:50:55,461 --> 00:50:57,461 Detak jantung dan napasnya lemah. 745 00:50:57,485 --> 00:50:59,485 Ya. 746 00:51:06,409 --> 00:51:08,409 500 mSv... 747 00:51:08,433 --> 00:51:10,433 Itu radiasi mematikan. 748 00:51:14,457 --> 00:51:16,457 Bagaimana? / Tak melihat dia. 749 00:51:16,481 --> 00:51:18,481 Radiasinya terlalu tinggi. 750 00:51:18,505 --> 00:51:20,505 Terlalu bahaya tanpa alat pelindung. 751 00:51:23,429 --> 00:51:25,429 Segera mundur! / Mundur! 752 00:51:25,453 --> 00:51:27,453 Mundur! 753 00:51:32,477 --> 00:51:33,477 Lekas! 754 00:51:33,501 --> 00:51:35,501 Cepat! 755 00:51:36,425 --> 00:51:38,425 JAM 13:55 756 00:51:38,426 --> 00:51:42,426 6 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 757 00:51:43,450 --> 00:51:45,450 Apa masih ada orang yang di dalam? 758 00:51:45,474 --> 00:51:47,474 Ya, kami masih belum menemukan dia. 759 00:51:47,498 --> 00:51:49,498 Tetap waspada. 760 00:51:49,522 --> 00:51:51,522 Terus kabari aku. / Ya, pak. 761 00:51:54,446 --> 00:51:56,446 Luka dalam, pasien terinfeksi. 762 00:51:56,470 --> 00:51:58,470 Tanyakan kapan pembedahan bisa disiapkan. 763 00:51:58,494 --> 00:52:00,494 Baik. 764 00:52:04,418 --> 00:52:06,418 Madam, fasilitas isolasi RS Utara sudah penuh. 765 00:52:06,442 --> 00:52:08,442 Butuh beberapa menit lagi. 766 00:52:14,466 --> 00:52:16,466 SINYAL SIAGA NO. 1 767 00:52:18,490 --> 00:52:20,490 Laporan lab baru keluar. 768 00:52:20,514 --> 00:52:22,514 Buruh ilegal yang diselamatkan pagi ini 769 00:52:22,538 --> 00:52:24,538 membawa zat radioaktif lain... 770 00:52:27,462 --> 00:52:29,462 Cesium-137. 771 00:52:30,486 --> 00:52:32,486 Kejadian di Goiânia! (Brasil) 772 00:52:32,510 --> 00:52:36,410 Kebocoran di sana juga Cesium-137. 773 00:52:36,434 --> 00:52:39,434 Kebocoran sampah medis paling parah dalam sejarah. 774 00:52:41,458 --> 00:52:44,458 Lebih dari 100.000 perlu pemeriksaan dan perawatan. 775 00:52:46,482 --> 00:52:48,482 Banyak yang menderita leukemia dan kanker. 776 00:52:48,506 --> 00:52:51,406 Kemandulan dan tingkat teratosis meningkat pesat. 777 00:52:51,430 --> 00:52:54,430 Sebagian besar rumah dan lapisan tanah disingkirkan 778 00:52:54,454 --> 00:52:58,454 selama kontaminasi radioaktif. / Kebocorannya itu hanya 93 gram... 779 00:52:58,478 --> 00:53:00,478 Lihat! 780 00:53:01,402 --> 00:53:02,402 Separohnya gelas ini! 781 00:53:02,426 --> 00:53:05,426 Kita tak tahu seberapa banyak yang ada di area daur ulang itu. 782 00:53:05,450 --> 00:53:07,450 Kerusakannya bakal serius bagi manusia. 783 00:53:07,474 --> 00:53:09,474 Organ rusak, bahkan kematian! 784 00:53:09,498 --> 00:53:11,498 Biar kuingatkan kalian semua... 785 00:53:11,522 --> 00:53:13,522 Cesium bukan hanya larut dalam air... 786 00:53:14,446 --> 00:53:16,446 Selain itu menyebar oleh hujan, 787 00:53:16,470 --> 00:53:19,470 cesium memiliki titik didih yang lebih rendah dibanding radium... 788 00:53:19,494 --> 00:53:21,494 Hanya pada 600 derajat 789 00:53:21,518 --> 00:53:24,418 pada saat itu menguap, 790 00:53:24,442 --> 00:53:27,442 terkena api, itu akan menyebar lebih cepat. 791 00:53:28,466 --> 00:53:30,466 Area sekitar kebakaran 792 00:53:30,490 --> 00:53:32,490 bakal terkontaminasi. 793 00:53:32,514 --> 00:53:35,414 Hongkong akan menjadi Goiânia selanjutnya. 794 00:53:36,438 --> 00:53:39,438 Waktu paruh Cesium-137 sangat panjang. 795 00:53:40,462 --> 00:53:42,462 Zona yang terkontaminasi bakal tak bisa dihuni lagi 796 00:53:42,486 --> 00:53:44,486 selama seabad ke depan. 797 00:53:44,510 --> 00:53:47,410 ALUN-ALUN YUE MAN, KWUN TONG 798 00:53:47,434 --> 00:53:49,434 SHAN SHUI PO 799 00:53:49,458 --> 00:53:52,458 VICTORIA PEAK 800 00:53:53,418 --> 00:54:01,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 801 00:54:01,419 --> 00:54:09,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 802 00:54:09,420 --> 00:54:23,420 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 803 00:54:29,444 --> 00:54:31,444 Laksanakan pengungsikan. 804 00:54:50,468 --> 00:54:52,468 Perkirakan jangkauan pengungsian 805 00:54:52,492 --> 00:54:55,492 berdasarkan situasi saat ini. 806 00:54:56,416 --> 00:54:58,416 Arah angin, hujan, dan kebocoran 807 00:54:58,440 --> 00:55:01,440 akan mempengaruhi perkiraan. 808 00:55:01,464 --> 00:55:03,464 Pakai ramalan cuaca saat ini 809 00:55:03,488 --> 00:55:06,488 dan atur kebocoran 10 kali lebih besar dari Goiânia 810 00:55:06,512 --> 00:55:08,512 sebagai simulasinya. 811 00:55:29,436 --> 00:55:31,436 Apa yang kau lakukan? 812 00:55:32,460 --> 00:55:34,460 Hasil pembacaan radiasi terlalu tinggi! 813 00:55:34,484 --> 00:55:36,484 Ini bagai mencari jarum dalam jerami! 814 00:55:38,408 --> 00:55:39,408 Aku ngerti. 815 00:55:39,432 --> 00:55:41,432 Kau masih menyalahkan dirimu 816 00:55:41,456 --> 00:55:43,456 atas kejadian yang menimpa kakak perempuanmu. 817 00:55:45,480 --> 00:55:47,480 Kalau aku tak masuk sekarang... 818 00:55:47,504 --> 00:55:49,504 Finger bisa mati. 819 00:55:51,428 --> 00:55:53,428 Kita bukan manusia super! 820 00:55:53,452 --> 00:55:55,452 Bagaimana dengan ibumu kalau kenapa-napa denganmu? 821 00:56:14,476 --> 00:56:16,476 Kita akan cari cara lain. 822 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 Kita cari cara lain. 823 00:56:19,424 --> 00:56:23,424 [Sudah sampai bandara?] 824 00:56:27,448 --> 00:56:34,448 {\an1}JAM 17:41 10 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 825 00:56:29,472 --> 00:56:30,472 Ini mendesak. 826 00:56:30,496 --> 00:56:31,396 Oke. 827 00:56:31,420 --> 00:56:33,420 [ROGER] 828 00:56:37,444 --> 00:56:38,444 Apa Observatorium sudah siap? 829 00:56:38,468 --> 00:56:43,468 Menurut sirkulasi badai Murphy... 830 00:56:44,492 --> 00:56:47,492 Dimanapun dalam jarak 15 km dari bencana... 831 00:56:47,516 --> 00:56:50,416 akan terkontaminasi sangat parah. 832 00:56:51,440 --> 00:56:54,440 Area yang terdampak diantaranya Sheung Shui, 833 00:56:54,464 --> 00:56:56,464 Fanling, Kwu Tung, 834 00:56:56,488 --> 00:56:58,488 Tai Po, 835 00:56:58,512 --> 00:57:00,412 Yuen Long, 836 00:57:00,436 --> 00:57:02,436 Tin Shui Wai, 837 00:57:02,460 --> 00:57:04,460 Ma On Shan, 838 00:57:04,484 --> 00:57:07,484 Shatin, Sai Kung, 839 00:57:08,408 --> 00:57:10,408 Sham Tseng, 840 00:57:10,432 --> 00:57:12,432 Tsuen Wan, 841 00:57:12,456 --> 00:57:14,456 Kwai Chung. 842 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 Evakuasi Distrik Utara lebih dulu. 843 00:57:16,504 --> 00:57:18,504 Aku akan persiapkan. 844 00:57:18,528 --> 00:57:21,428 Kita akan mengungsikan sekitar 2 juta orang. Kita tak bisa pindahkan semuanya. 845 00:57:22,452 --> 00:57:24,452 Rahasiakan soal kebocoran radiasi. 846 00:57:28,476 --> 00:57:30,476 Evakuasi tak diperlukan saat ini. 847 00:57:30,500 --> 00:57:33,400 Tingkatkan kebakaran ke Level-Bencana. 848 00:57:34,424 --> 00:57:36,424 Yang kita bahas ini radiasi. 849 00:57:37,448 --> 00:57:39,448 Kau tak boleh rahasiakan sesuatu sebesar ini. 850 00:57:41,472 --> 00:57:43,472 Tanpa informasi terbaru, 851 00:57:43,496 --> 00:57:45,496 masyarakat akan panik. 852 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Bakal lebih banyak keterangan yang keliru. 853 00:57:47,544 --> 00:57:49,544 Lakukan evakuasi. 854 00:57:49,568 --> 00:57:51,468 Aku tak bisa evakuasi. 855 00:57:51,492 --> 00:57:53,492 Evakuasi hanya akan lebih menimbulkan kepanikan. 856 00:57:53,516 --> 00:57:55,516 Seluruh distrik bakal lumpuh. 857 00:57:55,540 --> 00:57:58,440 Lalu akan mustahil mengirimkan lebih banyak pemadam ke lokasi. 858 00:57:58,464 --> 00:58:00,464 Lebih banyak pemadam lagi 859 00:58:00,488 --> 00:58:03,488 mungkin tak bisa memadamkan api lebih cepat. / Aku tak butuh api dipadamkan! 860 00:58:04,412 --> 00:58:07,412 Aku cuma ingin membuka pintu masuk timur laut 861 00:58:07,436 --> 00:58:09,436 untuk memindahkan cesium-137. 862 00:58:09,460 --> 00:58:11,460 Yang ingin kulakukan hanya 863 00:58:11,484 --> 00:58:14,484 mengerahkan SDM secepatnya untuk membuka jalur itu... 864 00:58:15,408 --> 00:58:17,408 Maka skenario terburuknya tak akan terwujud. 865 00:58:18,432 --> 00:58:20,432 Hanya ini satu-satunya cara menyelamatkan Hongkong! 866 00:58:20,456 --> 00:58:23,456 Hadapilah faktanya! 867 00:58:23,480 --> 00:58:26,480 Di situasi kita sekarang ini apapun bisa terjadi saat ini juga! 868 00:58:26,504 --> 00:58:28,504 Apakah sungguh sepadan mengorbankan nyawa banyak orang 869 00:58:28,528 --> 00:58:30,528 cuma untuk melindungi dirimu sendiri?! 870 00:58:34,452 --> 00:58:35,452 Kalian semua tahu 871 00:58:35,476 --> 00:58:37,476 membersihkan satu jalur dan evakuasi bukanlah bertentangan. 872 00:58:37,500 --> 00:58:39,500 Kau tak mau memberi orang-orang ini 873 00:58:39,524 --> 00:58:41,524 kesempatan menyelamatkan diri? 874 00:58:42,448 --> 00:58:44,448 Debat ini sudah usai. 875 00:58:44,472 --> 00:58:46,472 Keputusanku sudah bulat. 876 00:58:46,496 --> 00:58:48,496 Istirahat! / Cecilia. 877 00:58:48,520 --> 00:58:50,520 Cecilia! 878 00:58:51,444 --> 00:58:53,444 Radiasi akan berhembus ke sini. 879 00:58:53,468 --> 00:58:55,468 Kita harus menyingkir 880 00:58:55,492 --> 00:58:57,492 ke Gedung Pusat Komando Pemerintahan sebagai tindakan pencegahan. 881 00:58:57,516 --> 00:58:59,516 Kita tetap harus memandu... 882 00:59:13,440 --> 00:59:15,440 Roger, ada apa? Kenapa miss-call tadi? 883 00:59:15,464 --> 00:59:17,464 Seberapa parah kebakarannya? 884 00:59:17,488 --> 00:59:19,488 Amat parah. 885 00:59:20,412 --> 00:59:22,412 Kenapa kau tidak... 886 00:59:22,436 --> 00:59:24,436 meninggalkan Hongkong sama putramu lebih dulu? 887 00:59:24,460 --> 00:59:26,460 Aku pergi dulu. 888 00:59:43,484 --> 00:59:44,484 Kita mesti kabur. 889 00:59:44,508 --> 00:59:47,408 Istrimu akan melindungi kita. 890 00:59:47,432 --> 00:59:49,432 Kita tak akan kenapa-napa. 891 00:59:56,456 --> 00:59:57,456 Kami sedang atasi. 892 00:59:57,480 --> 00:59:59,480 Aku harus kembali kerja. 893 01:00:00,404 --> 01:00:01,404 Aku pergi dulu. 894 01:00:01,428 --> 01:00:04,428 Bawa saja anak-anak ke Pulau Lantau sementara. 895 01:00:04,452 --> 01:00:06,452 Aku sekarang lagi ada rapat. 896 01:00:09,500 --> 01:00:12,400 Kendaraan berikut turut serta dalam penanggulangan Level-bencana. 897 01:00:12,424 --> 01:00:14,424 Alamat: Queen's Hill Desa Tai Long, 898 01:00:14,448 --> 01:00:16,448 Lahan Daur Ulang Hung Lik. 899 01:00:16,472 --> 01:00:18,472 STASIUN PEMADAM SHAU KEI WAN 900 01:00:18,496 --> 01:00:20,496 Sung Wong Toi, kirim unit penyelamatan ringan, truk tangga besar. 901 01:00:24,420 --> 01:00:26,420 Tsim Sha Tsui, peralatan senter dan alat bantu nafas... 902 01:00:26,444 --> 01:00:29,444 Kwun Tong, truk pompa dan unit penyelamatan ringan... [STASIUN PEMADAM SHEUNG WAN] 903 01:00:31,468 --> 01:00:34,467 {\an1}STASIUN PEMADAM KOWLOON BAY 904 01:00:30,468 --> 01:00:32,468 Sheung Wan, tangga dan pompa berat... 905 01:00:34,492 --> 01:00:36,492 Titik Utara, truk pompa dan kantin... 906 01:00:37,416 --> 01:00:39,416 Distrik Selatan, unit penyelamatan ringan dan dekontaminasi... 907 01:00:39,440 --> 01:00:42,440 STASIUN PEMADAM TITIK UTARA 908 01:00:46,464 --> 01:00:47,464 Da-dah. 909 01:00:47,488 --> 01:00:49,488 Lekas pulang, ayah! 910 01:00:53,412 --> 01:01:08,112 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 911 01:01:14,436 --> 01:01:16,436 Seluruh kendaraan dari Peak dihadirkan. 912 01:01:16,460 --> 01:01:18,460 Seluruh kendaraan dari Central dihadirkan. 913 01:01:18,484 --> 01:01:20,484 Seluruh kendaraan dari Causeway Bay dihadirkan. 914 01:01:20,508 --> 01:01:24,408 Perhatian seluruh kendaraan. Unit komando mobile di pintu masuk Desa Tai Tong. 915 01:01:24,432 --> 01:01:33,432 {\an1}JAM 20:00 12 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 916 01:01:29,456 --> 01:01:31,456 Kita bisa lihat lokasi diselimuti asap hitam. 917 01:01:31,480 --> 01:01:33,480 Terkadang muncul ledakan. 918 01:01:33,504 --> 01:01:36,404 Meski saya berdiri cukup jauh dari kebakaran saat ini, 919 01:01:36,428 --> 01:01:39,428 saya bisa rasakan temperaturnya sampai sini 920 01:01:39,452 --> 01:01:41,452 begitu tinggi dari normal. 921 01:01:41,476 --> 01:01:43,476 Layanan Kebakaran telah mengerahkan unit lagi 922 01:01:43,500 --> 01:01:46,400 namun api masih jauh dari teratasi. 923 01:01:47,424 --> 01:01:51,424 Ada pemadaman listrik di seluruh wilayah utara saat banyak truk pemadam membantu penyelamatan. 924 01:01:53,448 --> 01:01:55,448 Di bawah peringatan badai, 925 01:01:55,472 --> 01:01:57,472 asap dan debu menyebar ke rumah-rumah. 926 01:01:58,496 --> 01:02:00,496 Setelah menghirup asap 927 01:02:00,520 --> 01:02:02,520 banyak yang dilarikan ke RS Distrik Utara. 928 01:02:02,544 --> 01:02:06,444 {\an1}RUMAH SAKIT DISTRIK UTARA 929 01:02:02,544 --> 01:02:05,444 [Kata teman yang tinggal di Queen's Peak apinya warna-warni. Pakailah masker agar aman!] 930 01:02:05,468 --> 01:02:07,468 [Jangan buka jendela, debu yang beterbangan lbih kuat dari letusan gunung berapi] 931 01:02:07,492 --> 01:02:10,492 [Apa yang terjadi, nenekku tinggal di sana dan listrik padam?] 932 01:02:10,516 --> 01:02:13,316 [Matilah aku kali ini...] 933 01:02:04,440 --> 01:02:06,440 Rumah sakit telah menyiapkan tenda darurat 934 01:02:06,464 --> 01:02:09,464 untuk menampung arus pasien masuk. 935 01:02:13,488 --> 01:02:15,488 Pemadaman listrik di utara, 936 01:02:15,512 --> 01:02:19,434 {\an1}SUPERMARKET, WILAYAH UTARA BARU 937 01:02:15,512 --> 01:02:17,512 menyebabkan kekacauan di berbagai distrik. Warga panik. 938 01:02:17,536 --> 01:02:19,436 Bahkan saat ini, pemerintah 939 01:02:19,460 --> 01:02:21,460 belum memberikan kabar terbaru. 940 01:02:21,484 --> 01:02:23,484 Warga diharapkan tetap di rumah dan 941 01:02:23,508 --> 01:02:25,508 menutup jendela serta pintu. 942 01:02:25,532 --> 01:02:28,432 Kereta antara Shatin dan Sheung Shui ditunda. 943 01:02:28,456 --> 01:02:32,456 {\an1}STASIUN KERETA SHEUNG SHUI, WILAYAH UTARA BARU 944 01:02:28,456 --> 01:02:29,456 Siaran darurat. 945 01:02:29,480 --> 01:02:30,480 Dikarenakan pemadaman listrik, 946 01:02:30,504 --> 01:02:32,504 sistem persinyalan sangat terdampak. 947 01:02:32,528 --> 01:02:33,528 Layanan akan terganggu. 948 01:02:33,552 --> 01:02:36,452 Mohon sabar menunggu untuk kedatangan bus. 949 01:02:39,476 --> 01:02:42,476 [Tak ada konspirasi untuk memblokir surat itu! 90% gas beracun bocor!] 950 01:02:42,477 --> 01:02:45,477 [Pemerintah jangan jadi pengecut] 951 01:02:45,478 --> 01:02:49,478 [Jika kau mengalami ruam, bilas tubuh dengan air bawang sepertinya berhasil...] 952 01:02:49,479 --> 01:02:53,479 [Aku ngantri di rumah sakit selama 8 jam! Tahu tidak yang terjadi?] 953 01:02:53,480 --> 01:02:57,480 [Apa kau ingin pergi ke Malaysia untuk menghindari pusat perhatian?] 954 01:02:40,496 --> 01:02:43,496 Postingan di berbagai forum diskusi internet 955 01:02:43,520 --> 01:02:46,420 menduga bila kebakaran telah menyebarkan debu beracun 956 01:02:46,444 --> 01:02:47,444 ke seluruh Hongkong. 957 01:02:47,468 --> 01:02:49,468 Sistem layanan kesehatan kota mati. 958 01:03:10,492 --> 01:03:12,492 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 959 01:03:12,516 --> 01:03:16,416 JAM 19:00 13 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 960 01:03:16,440 --> 01:03:18,440 Sementara Kebakaran Lahan Daur Ulang Queen's Hill api masih berkobar, 961 01:03:18,464 --> 01:03:20,464 berbagai sumber mengungkapkan bahwa 962 01:03:20,488 --> 01:03:22,488 ada suatu material radioaktif di lokasi: 963 01:03:22,512 --> 01:03:24,412 Cesium-137. 964 01:03:24,436 --> 01:03:27,436 Diyakini bila radius setengah km sekitar lahan 965 01:03:27,460 --> 01:03:28,460 telah terkontaminasi parah. 966 01:03:28,484 --> 01:03:30,484 Namun, tingkat radiasi seluruh Hongkong 967 01:03:30,508 --> 01:03:31,508 tetap normal. 968 01:03:31,532 --> 01:03:33,532 Kowloon, Pulau Hongkong, 969 01:03:33,556 --> 01:03:35,556 Pulau Lantau, merupakan area yang relatif aman... 970 01:03:35,580 --> 01:03:37,580 Pemerintah kemungkinan akan segera mengevakuasi. 971 01:03:37,604 --> 01:03:40,404 Dr. Fan, pelanggaran perjanjian kerahaasiaan 972 01:03:40,428 --> 01:03:42,428 adalah penjara 7 tahun. Pastinya kau lebih tahu. 973 01:03:43,452 --> 01:03:45,452 Aku tak peduli siapa dirimu. 974 01:03:45,476 --> 01:03:48,476 Kita dalam situasi kritis, dan kau malah mengadu-domba? 975 01:03:48,500 --> 01:03:51,400 Kita tak punya SDM yang cukup untuk evakuasi. 976 01:03:51,424 --> 01:03:53,424 Aku tetap pada pendirianku. 977 01:03:53,448 --> 01:03:55,448 Aku tak punya waktu bermain politik denganmu. 978 01:03:55,472 --> 01:03:58,472 Segera buka semuanya secara publik. 979 01:03:58,496 --> 01:04:00,496 Minta semua bus tur di Hongkong. 980 01:04:00,520 --> 01:04:01,520 Perintahkan evakuasi. 981 01:04:01,544 --> 01:04:03,544 Evakuasi secepatnya. 982 01:04:03,568 --> 01:04:05,568 Keluarga kalian 983 01:04:05,592 --> 01:04:07,592 bukan hanya orang yang berhak tahu. 984 01:04:17,416 --> 01:04:18,816 Jika ini tindakan benar... 985 01:04:18,840 --> 01:04:20,840 harus kau lakukan. 986 01:04:29,464 --> 01:04:32,464 Apa yang terjadi di sana? 987 01:04:32,488 --> 01:04:34,488 Simon dan Cecilia, tetaplah di ruangan. 988 01:04:34,512 --> 01:04:36,512 Yang lainnya, keluar. 989 01:04:50,436 --> 01:04:52,436 Aku melihat beritanya. 990 01:04:52,460 --> 01:04:54,460 Cecilia... bagaimana caramu mengatasi kekacauan ini? 991 01:04:54,484 --> 01:04:56,484 Kuduga ada yang membocorkan info rahasia. 992 01:04:57,408 --> 01:04:59,408 Kita sedang mengalami bencana parah. 993 01:04:59,432 --> 01:05:02,432 Jika tak ada yang berani bicara 994 01:05:02,456 --> 01:05:05,456 dan mengatakan faktanya, Hongkong bakal lepas kendali. 995 01:05:05,480 --> 01:05:07,480 Tak mungkin mengevakuasi semua orang. 996 01:05:07,504 --> 01:05:10,404 Kebenaran fakta hanya lebih membawa teror dan kekacauan, 997 01:05:10,428 --> 01:05:13,428 hanya lebih menimbulkan kepanikan. / Kita harus yakin kalau 998 01:05:14,452 --> 01:05:16,452 satu lagi nyawa dievakuasi... 999 01:05:16,476 --> 01:05:18,476 maka satu nyawa terselamatkan. / Sudah cukup. 1000 01:05:18,500 --> 01:05:20,500 Masyarakat berhak tahu. 1001 01:05:20,524 --> 01:05:22,524 Evakuasi sekarang. 1002 01:05:33,448 --> 01:05:35,448 Jangan mengikutiku! 1003 01:05:38,472 --> 01:05:40,472 Kau tetap di belakang! 1004 01:05:40,496 --> 01:05:42,496 Kalau kau takut, bilang ke mereka aku melarangmu ikut. 1005 01:05:42,520 --> 01:05:44,520 Aku tidak takut! 1006 01:05:44,544 --> 01:05:46,544 Aku ingin membantu! 1007 01:05:48,468 --> 01:05:50,468 Semua orang punya peran masing-masing. 1008 01:05:52,492 --> 01:05:54,492 Terima kasih. 1009 01:06:10,416 --> 01:06:12,416 Dikarenakan polusi yang parah 1010 01:06:12,440 --> 01:06:14,440 sekitar area daur ulang... 1011 01:06:14,464 --> 01:06:15,464 area itu akan ditutup. 1012 01:06:15,488 --> 01:06:17,488 Pemerintah telah mengumumkan kondisi darurat. 1013 01:06:17,512 --> 01:06:19,412 Urusan Sipil dan kepolisian 1014 01:06:19,436 --> 01:06:21,436 mengevakuasi penduduk di utara. 1015 01:06:22,460 --> 01:06:24,460 Pelan-pelan... 1016 01:06:24,484 --> 01:06:25,484 Hati-hati jalannya... 1017 01:06:25,508 --> 01:06:28,408 Lebih dari 2.000 bus tur dikirim ke perumahan warga 1018 01:06:28,432 --> 01:06:30,432 untuk evakuasi. 1019 01:06:30,456 --> 01:06:32,456 Umumnya warga mau bekerjasama. 1020 01:06:32,480 --> 01:06:34,480 Tak ada tanda-tanda kekacauan. 1021 01:06:36,404 --> 01:06:38,404 Radiasi dari kebakaran lahan daur ulang 1022 01:06:38,428 --> 01:06:40,428 telah menyebar ke dekat pemukiman. 1023 01:06:40,452 --> 01:06:42,452 Beberapa ribu warga terdampak. 1024 01:06:42,476 --> 01:06:45,476 Satu jam setelah pemberitahuan evakuasi pemerintah, 1025 01:06:45,500 --> 01:06:47,500 evakuasi darurat dilaksanakan 1026 01:06:47,524 --> 01:06:49,524 dalam radius 5km dari kebakaran. 1027 01:06:49,548 --> 01:06:52,348 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1028 01:06:52,448 --> 01:06:54,448 Menurut Pihak Bandara, 1029 01:06:54,472 --> 01:06:56,472 arus penumpang ke bandara 1030 01:06:56,496 --> 01:06:58,496 menimbulkan kemacetan di jalan raya. 1031 01:06:58,520 --> 01:07:00,520 Pemerintah mendesak masyarakat 1032 01:07:00,544 --> 01:07:02,544 untuk tidak ke bandara. 1033 01:07:09,468 --> 01:07:11,468 Jalan utama di distrik utara begitu padat 1034 01:07:11,492 --> 01:07:13,492 hingga menghalangi bus-bus yang akan mengangkut penduduk. 1035 01:07:13,516 --> 01:07:15,416 Masyarakat tetap sabar menunggu jemputan. 1036 01:07:15,440 --> 01:07:17,440 Perawat! Putriku sudah muntah-muntah parah. 1037 01:07:17,464 --> 01:07:19,464 Apa karena radiasi? 1038 01:07:19,488 --> 01:07:21,488 Pasien kami melebih kapasitas saat ini. Mohon tunggu. 1039 01:07:21,512 --> 01:07:23,412 Tapi periksa dulu suhu dia. 1040 01:07:23,436 --> 01:07:25,436 Badannya sungguh panas. / Akan kupanggilkan dokter. 1041 01:07:25,460 --> 01:07:27,460 Bentar. / Perawat! 1042 01:07:27,484 --> 01:07:29,484 Bertahanlah, yang tenang. Kita hampir sampai rumah sakit. 1043 01:07:33,408 --> 01:07:35,408 Truk di depan mogok. 1044 01:07:35,432 --> 01:07:38,432 Kedua jalur terblokir. / Hey, truk mogok? 1045 01:07:38,456 --> 01:07:39,456 Ya. 1046 01:07:39,480 --> 01:07:40,480 Hey! 1047 01:07:40,504 --> 01:07:41,504 Tunggu sini. 1048 01:07:41,528 --> 01:07:43,528 Apa yang terjadi? / Mauku tak kejadian begini. 1049 01:07:43,552 --> 01:07:45,552 Trukku mogok. / Bantu kami dorong! 1050 01:07:45,576 --> 01:07:48,476 Bantu kami dorong! 1051 01:07:51,400 --> 01:07:53,400 1, 2, 3! 1052 01:07:53,424 --> 01:07:56,424 1, 2, 3! 1053 01:07:56,448 --> 01:07:57,448 Oke, terima kasih! 1054 01:07:57,472 --> 01:07:59,472 Bantu kami membuka jalur! 1055 01:07:59,496 --> 01:08:01,496 Biarkan ambulans lewat! 1056 01:08:09,420 --> 01:08:11,420 Mohon tenang 1057 01:08:11,444 --> 01:08:13,444 dan ikuti instruksi personil. 1058 01:08:13,468 --> 01:08:15,468 Terima kasih atas kerjasamanya. 1059 01:08:23,492 --> 01:08:27,492 Apa tak mungkin kita pulang? 1060 01:08:37,416 --> 01:08:39,416 Kebakaran Lahan Daur Ulang Queen's Hill 1061 01:08:39,440 --> 01:08:41,440 telah berlangsung selama 16 jam 1062 01:08:41,464 --> 01:08:43,464 dan kelihatannya belum padam. 1063 01:08:43,488 --> 01:08:45,488 Seluruh penduduk dalam radius 8 km dari lokasi 1064 01:08:45,512 --> 01:08:47,512 sedang dievakuasi. 1065 01:08:47,536 --> 01:08:50,436 Evakuasi masih berlangsung. 1066 01:08:54,460 --> 01:08:56,460 Nenek lapar? Mau roti? 1067 01:08:56,484 --> 01:08:58,484 Nenek tidak lapar. 1068 01:09:05,408 --> 01:09:07,408 Halo? 1069 01:09:07,432 --> 01:09:09,432 Ayah. 1070 01:09:09,456 --> 01:09:11,456 Lagi nunggu pesawatmu? 1071 01:09:11,480 --> 01:09:13,480 Aku tidak pergi. 1072 01:09:14,404 --> 01:09:16,404 Aku bersama nenek. 1073 01:09:25,428 --> 01:09:27,428 Ayah tak apa-apa? 1074 01:09:32,452 --> 01:09:34,452 Ayah lagi kerja. 1075 01:09:34,476 --> 01:09:36,476 Jagalah dirimu. 1076 01:09:43,400 --> 01:09:45,400 [Hati-hati, ayah] 1077 01:09:47,424 --> 01:09:49,424 Kalau kau mencemaskan ayahmu, 1078 01:09:49,448 --> 01:09:52,448 kenapa tak beritahu dia? 1079 01:09:53,472 --> 01:09:55,472 Apa sesusah itu? 1080 01:09:56,496 --> 01:09:58,496 Dia bisa susah diajak bicara. 1081 01:10:01,420 --> 01:10:04,420 Saat ibumu meninggal, 1082 01:10:04,444 --> 01:10:06,444 ayahmu menemui nenek. 1083 01:10:07,468 --> 01:10:11,468 Dia nangis kayak anak kecil di depan nenek. 1084 01:10:12,492 --> 01:10:14,492 Setelah dia kehilangan istrinya, 1085 01:10:15,416 --> 01:10:17,416 dia masih harus menghadapi masyarakat 1086 01:10:17,440 --> 01:10:19,440 sambil membesarkanmu. 1087 01:10:19,464 --> 01:10:22,464 Dia mengalami banyak tekanan. 1088 01:10:25,488 --> 01:10:28,488 Tak usah diambil hati. 1089 01:10:31,412 --> 01:10:34,412 Simon, apa ada cara 1090 01:10:34,436 --> 01:10:36,436 menghentikan kebocoran radiasi? 1091 01:10:36,460 --> 01:10:38,460 Ya... 1092 01:10:39,484 --> 01:10:41,484 Tapi beresiko. 1093 01:10:42,408 --> 01:10:44,408 Menurut monitor radiasi 1094 01:10:44,432 --> 01:10:45,432 oleh Observatorium Cuaca 1095 01:10:45,456 --> 01:10:48,456 dan Layanan Udara Pemerintah terhadap laporan di lokasi, 1096 01:10:49,480 --> 01:10:52,480 kebocoran itu meluas saat helikopter itu menabrak kontainer. 1097 01:10:52,504 --> 01:10:54,504 300 meter timur barat daya 1098 01:10:54,528 --> 01:10:56,528 dari pintu masuk lahan itu. 1099 01:10:56,552 --> 01:10:58,552 Tingkat radiasi paling tinggi di sana. 1100 01:10:58,576 --> 01:11:02,476 Kuyakin, Cesium-137 di dalam kontainer-kontainer itu. 1101 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 Meski kita bisa menemukan kontainernya 1102 01:11:04,524 --> 01:11:06,524 jalannya belum dibuka. Mobil tak bisa mengaksesnya. 1103 01:11:06,548 --> 01:11:08,448 Mobil tak bisa masuk... 1104 01:11:08,472 --> 01:11:11,472 tapi orang bisa. / Yang kau maksud 1105 01:11:11,496 --> 01:11:13,496 memindahkan material itu secara manual? 1106 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 Ya. 1107 01:11:14,544 --> 01:11:16,544 Kau mau memerintahkan pemadam untuk masuk? 1108 01:11:16,568 --> 01:11:18,568 Simon, Hongkong belum pernah mengalami bencana seperti ini. 1109 01:11:18,592 --> 01:11:20,592 Kau perlu tangani ini dengan sangat hati-hati. 1110 01:11:20,616 --> 01:11:23,416 Seluruh pasukan pemadam hanya punya 8 alat pelindung. 1111 01:11:23,440 --> 01:11:26,440 Tak ada data bila perlengkapan itu bisa tahan dengan radiasi. 1112 01:11:26,464 --> 01:11:28,464 Aku yang akan ke sana sendiri. 1113 01:11:31,488 --> 01:11:33,488 Karena kita tak bisa mengkonfirmasi 1114 01:11:33,512 --> 01:11:35,512 jumlah material radioaktif di dalam 1115 01:11:35,536 --> 01:11:37,536 dan karena jalan tertutup... 1116 01:11:37,560 --> 01:11:40,460 kita harus memindahkan material ini dari lokasi, 1117 01:11:40,484 --> 01:11:42,484 lalu menguburnya dengan cor semen. 1118 01:11:42,508 --> 01:11:44,508 Itulah perintah dari pejabat atas. 1119 01:11:45,432 --> 01:11:47,432 Dr. Fan akan menjelaskan rinciannya. 1120 01:11:48,456 --> 01:11:51,456 Kami menemukan material radioaktif 1121 01:11:51,480 --> 01:11:54,480 yang sangat kuat di buruh ilegal dari lahan itu, 1122 01:11:54,504 --> 01:11:56,504 Cesium-137. 1123 01:11:57,428 --> 01:12:00,428 Cesium-137 terklorinasi biasanya tersegel 1124 01:12:00,452 --> 01:12:02,452 dan dipakai dalam peralatan medis radioaktif 1125 01:12:02,476 --> 01:12:05,476 atau pengukuran industri. 1126 01:12:06,400 --> 01:12:08,400 Ketika bocor, 1127 01:12:08,424 --> 01:12:11,424 area terdekat akan terkontaminasi parah 1128 01:12:11,448 --> 01:12:13,448 beserta orang-orang di dalamnya. 1129 01:12:18,472 --> 01:12:20,472 Pak Lau, 1130 01:12:20,496 --> 01:12:22,496 kami tak pernah menyentuh hal beginian sebelumnya. Bagaimana cara kami mengatasinya? 1131 01:12:22,520 --> 01:12:24,420 Pak, 1132 01:12:24,444 --> 01:12:26,444 bakalan sulit menemukan dengan banyaknya kontainer di sana. 1133 01:12:26,468 --> 01:12:29,468 Tingkat radiasi di lahan itu lebih dari 300 mSv. 1134 01:12:30,492 --> 01:12:32,492 Siapapun yang masuk 1135 01:12:32,516 --> 01:12:35,416 akan terinfeksi. / Kami harus memakai baju pelindung. 1136 01:12:35,440 --> 01:12:37,440 Dengan temperatur panas di dalam... 1137 01:12:38,464 --> 01:12:40,464 dan kurangnya data... 1138 01:12:40,488 --> 01:12:43,488 apa pelindung itu bisa bertahan? / Anggota kami masih di dalam sana... 1139 01:12:43,512 --> 01:12:46,412 Bisakah kami menyelamatkan mereka dulu? 1140 01:12:46,436 --> 01:12:48,436 Aku tahu operasi ini berbahaya. 1141 01:12:49,460 --> 01:12:51,460 Jika kalian tak bersedia... 1142 01:12:51,484 --> 01:12:54,484 tanpa peduli siapa yang memberi perintah, aku dukung kalian. 1143 01:12:56,408 --> 01:12:58,408 Meski aku nanti dipecat... 1144 01:12:58,432 --> 01:13:00,432 aku tak akan memaksa mereka untuk masuk demi dirimu. 1145 01:13:10,456 --> 01:13:12,456 Aku tahu misi ini berbahaya 1146 01:13:13,480 --> 01:13:15,480 dan aku mengerti 1147 01:13:15,504 --> 01:13:18,404 alasan kalian curiga. 1148 01:13:19,428 --> 01:13:21,428 Aku lebih tahu material ini 1149 01:13:21,452 --> 01:13:24,452 dibanding siapapun yang ada disini. 1150 01:13:25,476 --> 01:13:27,476 Aku yang akan masuk sendiri. 1151 01:13:30,400 --> 01:13:33,400 Jika kita laksanakan misi ini apakah krisis ini bisa reda? 1152 01:13:34,424 --> 01:13:37,424 Aku tak mau memberikan harapan palsu. 1153 01:13:38,448 --> 01:13:40,448 Kesuksesan... 1154 01:13:41,472 --> 01:13:43,472 bukan hanya bergantung pada tekad kita. 1155 01:13:45,496 --> 01:13:47,496 Tapi juga bergantung pada keberuntungan. 1156 01:13:49,420 --> 01:13:51,420 10 tahun lalu... 1157 01:13:52,444 --> 01:13:54,444 aku membuat suatu keputusan 1158 01:13:56,468 --> 01:13:58,468 yang mengorbankan nyawa 1159 01:13:58,492 --> 01:14:00,492 6 pemadam kebakaran. 1160 01:14:01,416 --> 01:14:03,416 Aku disalahkan karena hal itu. 1161 01:14:05,440 --> 01:14:07,440 Hari ini, aku berdiri disini... 1162 01:14:07,464 --> 01:14:10,464 meminta satu kesempatan... 1163 01:14:10,488 --> 01:14:12,488 untuk berdiri disamping kalian. 1164 01:14:13,412 --> 01:14:16,412 Ada kemungkinan kalian bisa mati dalam misi ini. 1165 01:14:17,436 --> 01:14:19,436 Kalian semua punya keluarga. 1166 01:14:19,460 --> 01:14:21,460 Jika kalian memilih pergi... 1167 01:14:23,484 --> 01:14:25,484 aku mengerti. 1168 01:14:40,408 --> 01:14:42,408 Selama masih ada harapan 1169 01:14:42,432 --> 01:14:44,432 aku ikut. 1170 01:15:01,456 --> 01:15:03,456 Aku tak bisa meninggalkan para saudaraku. 1171 01:15:05,480 --> 01:15:07,480 Maafkan aku, sayang. 1172 01:15:09,444 --> 01:15:12,444 Jangan coba-coba meninggalkanku. 1173 01:15:12,468 --> 01:15:14,468 Sebaiknya kau kembali. 1174 01:15:16,492 --> 01:15:18,492 Kau tetap harus menjadi seorang ayah. 1175 01:15:34,416 --> 01:15:36,416 Alat bantu pernapasan menyimpan oksigen 30 menit. 1176 01:15:36,440 --> 01:15:38,440 Jangan sia-siakan waktu. Bahkan dalam waktu singkat, tingkat radiasi 1177 01:15:38,464 --> 01:15:41,464 lebih dari 3000 mSv sangatlah berbahaya. 1178 01:15:41,488 --> 01:15:43,488 Kita hanya punya satu kesempatan. 1179 01:15:43,512 --> 01:15:45,512 Bertahanlah hanya selama yang diperlukan. 1180 01:15:49,436 --> 01:15:52,436 Beritahulah jika kalian meraka sakit. 1181 01:16:18,460 --> 01:16:28,260 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1182 01:16:30,484 --> 01:16:32,484 Tim telah memasuki lokasi. 1183 01:16:39,408 --> 01:16:41,408 [480 mSv] 1184 01:16:42,432 --> 01:16:44,632 [510 mSv] 1185 01:16:59,456 --> 01:17:01,456 [620 mSv] 1186 01:17:23,480 --> 01:17:25,480 980 mSv. 1187 01:17:28,404 --> 01:17:30,404 Ayo. 1188 01:17:50,428 --> 01:17:52,428 [1560 mSv] 1189 01:17:55,452 --> 01:17:57,452 Water Ghost, kau tak apa-apa? 1190 01:17:58,476 --> 01:18:00,476 Bawa dia keluar. 1191 01:18:37,400 --> 01:18:39,400 [2100 mSv] 1192 01:18:59,424 --> 01:19:01,424 [2400 mSv] 1193 01:19:17,448 --> 01:19:19,448 [2900 mSv] 1194 01:19:25,472 --> 01:19:27,472 Tempat ini penuh dengan logam-logam berbahaya. 1195 01:19:27,496 --> 01:19:30,496 Tapi bukan sumber radiasi. 1196 01:19:33,420 --> 01:19:35,420 Semua ini bahan kimia beracun. 1197 01:19:35,444 --> 01:19:37,444 Logam magnesium, 1198 01:19:37,468 --> 01:19:39,468 bisa meledak bila terkena air. 1199 01:19:39,492 --> 01:19:41,492 Tempat ini amat sempit dan beracun. 1200 01:19:41,516 --> 01:19:43,516 Letakkan wadah tabung timah di luar. 1201 01:19:43,540 --> 01:19:45,540 Chu, Po, siaga di luar. 1202 01:19:46,464 --> 01:19:48,464 Ya, pak. 1203 01:20:18,488 --> 01:20:21,488 [3800 mSv] 1204 01:20:21,512 --> 01:20:23,512 Ini cesium-137. 1205 01:20:23,536 --> 01:20:26,436 Tutupi pakai timah. Hentikan kebocorannya. 1206 01:20:38,440 --> 01:20:40,440 [3220 mSv] 1207 01:20:40,464 --> 01:20:42,464 Pendeteksi radiasi angkanya masih tinggi. 1208 01:20:46,488 --> 01:20:49,488 Ini scanner medis. 1209 01:21:07,412 --> 01:21:09,412 Operkan dengan hati-hati. 1210 01:21:16,436 --> 01:21:18,436 Ayo. 1211 01:21:18,460 --> 01:21:20,460 Bawalah. 1212 01:21:42,484 --> 01:21:44,484 Periksa level alat bantu pernapasan mereka. 1213 01:21:47,408 --> 01:21:49,408 Oksigen tersisa 16 menit. 1214 01:22:29,432 --> 01:22:31,432 Kau tak apa-apa? 1215 01:22:32,456 --> 01:22:34,456 Kau bisa teruskan? 1216 01:23:09,480 --> 01:23:11,480 Biarkan saja! / Big B! 1217 01:23:11,504 --> 01:23:13,504 Tenang saja, tak akan kenapa-napa. 1218 01:23:13,528 --> 01:23:15,528 Ah! 1219 01:23:19,452 --> 01:23:21,452 Batalkan misi! 1220 01:23:21,476 --> 01:23:23,476 Sudah selesai! Mundur! 1221 01:23:23,500 --> 01:23:25,500 Mundur! 1222 01:23:39,424 --> 01:23:41,424 Beritahu semuanya 1223 01:23:41,448 --> 01:23:43,448 untuk evakuasi. 1224 01:23:44,472 --> 01:23:46,472 Pak Lau... 1225 01:23:46,496 --> 01:23:48,496 jika kau tak pergi 1226 01:23:48,520 --> 01:23:50,520 kamipun tidak. 1227 01:24:07,444 --> 01:24:13,444 SINYAL ANGIN KENCANG NO. 3 1228 01:24:47,468 --> 01:24:49,468 Pendarahan berlebihan. Berikan Gelofusin penuh 500 cc. 1229 01:24:56,492 --> 01:24:59,492 Detak jantungnya lemah. / Kejut Defibrilator, 120J. 1230 01:25:05,416 --> 01:25:08,416 Mulai pertolongan jantung CPR. 1231 01:25:32,440 --> 01:25:35,440 Merencanakan banyak hal dalam hidup jadi sia-sia. 1232 01:25:48,464 --> 01:25:50,464 Hey. 1233 01:25:55,488 --> 01:25:57,488 Kau tak apa-apa? 1234 01:25:58,412 --> 01:26:00,412 Aku terkontaminasi. 1235 01:26:09,436 --> 01:26:11,436 Apa memang tak ada cara lain? 1236 01:26:15,460 --> 01:26:17,460 Apa sungguh tak ada yang bisa kita lakukan? 1237 01:26:44,484 --> 01:26:46,484 Bertahun-tahun ini... 1238 01:26:47,408 --> 01:26:50,408 aku belum bisa memaafkan diriku. 1239 01:26:52,432 --> 01:26:54,432 Itu sebabnya 1240 01:26:54,456 --> 01:26:57,456 aku tak tahu cara memaafkanmu. 1241 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 Sekarang itu tak penting. 1242 01:27:31,404 --> 01:27:33,404 10 tahun lalu... 1243 01:27:35,428 --> 01:27:37,428 jika bukan demi putriku... 1244 01:27:40,452 --> 01:27:42,452 aku sudah lama menyerah. 1245 01:28:09,476 --> 01:28:11,476 Radiasi ini sudah menyebar. 1246 01:28:12,400 --> 01:28:14,400 Akan meledak saat turun hujan. 1247 01:28:15,424 --> 01:28:17,424 Bawalah anggotamu keluar. 1248 01:28:18,448 --> 01:28:21,448 Tak ada lagi yang bisa kau lakukan. 1249 01:28:31,472 --> 01:28:34,372 [Eileen] 1250 01:28:48,496 --> 01:28:50,496 [Paman Kit] 1251 01:28:52,420 --> 01:28:54,420 Bocah tengik! 1252 01:28:54,444 --> 01:28:56,444 Paman? / Sebentar. 1253 01:29:13,468 --> 01:29:14,468 Halo? 1254 01:29:14,492 --> 01:29:16,492 Ayah... 1255 01:29:16,516 --> 01:29:18,516 Sudah selesai kerjaannya? 1256 01:29:19,440 --> 01:29:21,440 Belum. 1257 01:29:28,464 --> 01:29:31,464 Ayah menyesal tak mendengarkanmu. 1258 01:29:31,488 --> 01:29:34,488 Andai ayah dengarkan, pasti kau sudah di pesawat. 1259 01:29:39,412 --> 01:29:41,412 Ayah... 1260 01:29:51,436 --> 01:29:53,436 aku percaya... 1261 01:29:55,460 --> 01:29:57,460 ini adalah kehendak ibu. 1262 01:30:03,484 --> 01:30:05,484 Tak apa-apa... 1263 01:30:11,408 --> 01:30:13,408 Dimana nenek? 1264 01:30:24,432 --> 01:30:26,432 Halo? 1265 01:30:26,456 --> 01:30:28,456 Bu 1266 01:30:29,480 --> 01:30:30,980 bagaimana kondisinya di sana? Ibu tak apa-apa? 1267 01:30:31,004 --> 01:30:32,404 Ya, tak apa-apa. 1268 01:30:32,428 --> 01:30:33,428 Jangan kuatir. 1269 01:30:33,452 --> 01:30:35,452 Semua baik-baik saja? 1270 01:30:38,476 --> 01:30:40,476 Kit. 1271 01:30:40,500 --> 01:30:42,500 Hmm? 1272 01:30:48,424 --> 01:30:50,424 Tak usah cemaskan ibu. 1273 01:30:50,448 --> 01:30:52,448 Lakukan saja tugasmu. 1274 01:30:53,472 --> 01:30:56,472 Fokus menyelesaikan tugasmu. 1275 01:30:58,496 --> 01:31:00,496 Kerjakanlah. 1276 01:31:04,420 --> 01:31:08,420 Ibu akan menunggumu pulang. 1277 01:31:20,444 --> 01:31:22,444 Apa memang tak ada cara lain? 1278 01:31:32,468 --> 01:31:34,468 Kau bilang cor semen 1279 01:31:34,492 --> 01:31:36,492 menghentikan penyebaran radiasi. 1280 01:31:36,516 --> 01:31:38,516 Berapa banyak yang kau butuhkan? / Minimal 100 ton. 1281 01:31:40,440 --> 01:31:43,440 Kita butuh cor semen 2 meter di atas kontainer-kontainer itu 1282 01:31:43,464 --> 01:31:45,464 untuk memblokir radiasi. 1283 01:31:46,488 --> 01:31:48,488 Apartemen mewah itu 1284 01:31:48,512 --> 01:31:50,512 punya banya sisa-sisa bahan bangunan. 1285 01:31:59,436 --> 01:32:01,436 Kenapa? / Ini bukan sekedar medan tempur! 1286 01:32:03,460 --> 01:32:05,460 Kelly, aku punya solusi! 1287 01:32:05,484 --> 01:32:07,484 Beritahu Cecilia untuk 1288 01:32:07,508 --> 01:32:09,508 memanggil ahli bom, dan insinyur sipil! 1289 01:32:09,532 --> 01:32:11,532 Ada berkas pemerintah yang belum terungkap! 1290 01:32:11,556 --> 01:32:13,556 Berkas pada kebakaran Kwai Chung 10 tahun lalu! 1291 01:32:13,580 --> 01:32:16,480 Itu berkas rahasia Klas 1. 1292 01:32:16,504 --> 01:32:17,504 Isinya sangat rahasia. 1293 01:32:17,528 --> 01:32:19,428 Ini kesempatan terakhir kita! 1294 01:32:19,452 --> 01:32:21,452 Aku akan meledakkan apartemen mewahnya Peter Cowen! 1295 01:32:21,476 --> 01:32:23,476 Lekas kerjakan! 1296 01:32:23,500 --> 01:32:25,500 Halo? 1297 01:32:28,424 --> 01:32:30,424 Informasi Hongkong. 1298 01:32:30,448 --> 01:32:35,448 Heli 25 mengangkut 3 orang dari Fanling melalui Lead Mine Pass menuju Wan Chai. 1299 01:33:24,472 --> 01:33:28,472 GEDUNG PEMERINTAHAN, HONGKONG 1300 01:33:41,496 --> 01:33:43,496 Itu lokasi konstruksi yang luas. 1301 01:33:43,520 --> 01:33:45,520 Apa Cowen akan bersedia 1302 01:33:45,544 --> 01:33:48,444 menyerahkannya begitu saja? / Aku berteman dengan Peter. 1303 01:33:49,468 --> 01:33:51,468 Kurasa ini bisa dinegosiasikan. 1304 01:34:05,492 --> 01:34:07,492 Kau sudah temukan berkas itu? 1305 01:34:07,516 --> 01:34:09,416 Kenapa kau 1306 01:34:09,440 --> 01:34:11,440 mencari berkas itu? / 10 tahun lalu... 1307 01:34:11,464 --> 01:34:14,464 Peter Cowen memanfaatkan celah dalam prosedur bea cukai yang baru 1308 01:34:14,488 --> 01:34:16,488 dan melabeli sampah elektronik untuk "ekspor-kembali". 1309 01:34:16,512 --> 01:34:18,512 Dia menyelinapkannya di depan Bea-cukai. 1310 01:34:18,536 --> 01:34:20,536 Itu kemudian dikirim ke tempat daur ulang 1311 01:34:20,560 --> 01:34:23,460 menjadikan Hongkong titik pemindahan sampah! 1312 01:34:24,484 --> 01:34:26,484 Apa menurutmu orang-orang yang sama terlibat dalam kebocoran radiasi ini? 1313 01:34:26,508 --> 01:34:28,508 Ya. 1314 01:34:28,532 --> 01:34:30,532 DOE-nya Cowen mengendalikan seluruh rantai industri. 1315 01:34:30,556 --> 01:34:32,556 Ini sudah berlangsung bertahun-tahun. 1316 01:34:32,580 --> 01:34:35,480 Mereka menarip biaya perusahaan-perusahaan asing untuk membuang sampah, 1317 01:34:35,504 --> 01:34:37,504 mereka mempreteli bagian-bagian yang berharga dan menjualnya 1318 01:34:37,528 --> 01:34:40,428 sebagai keuntungan tambahan. Ribuan kontainer pertahun... 1319 01:34:40,452 --> 01:34:42,452 Itu untungnya bisa milyaran. 1320 01:34:42,476 --> 01:34:45,476 Aku tak punya cukup bukti untuk menjerat Cowen saat aku menjabat. 1321 01:34:45,500 --> 01:34:46,500 Dr. Fan. 1322 01:34:46,524 --> 01:34:48,524 Kau hanya setengah benar. 1323 01:34:48,548 --> 01:34:50,548 Bagian yang disunting pada laporan 1324 01:34:50,572 --> 01:34:52,572 tak sekedar melibatkan Cowen saja. 1325 01:35:04,496 --> 01:35:06,496 Jangan kuatir. 1326 01:35:08,420 --> 01:35:10,420 Aku akan selesaikan ini untukmu. 1327 01:35:16,444 --> 01:35:19,444 Makin besar kekacauannya, makin bagus peluang kita. 1328 01:35:23,468 --> 01:35:27,468 JAM 03:30 19 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 1329 01:35:29,492 --> 01:35:33,492 {\an1}BUNKER PERLINDUNGAN UDARA, GEDUNG PEMERINTAHAN 1330 01:35:29,493 --> 01:35:31,493 Dari mana kau mendapatkan berkas ini? 1331 01:35:35,417 --> 01:35:37,417 Roger tak akan melanggar hukum 1332 01:35:38,441 --> 01:35:40,441 dan dia jelas tak mungkin terlibat dalam kebakaran 10 tahun lalu. 1333 01:35:41,465 --> 01:35:44,465 Lahan itu dimiliki oleh DOE. 1334 01:35:44,489 --> 01:35:46,489 Hung Lik adalah bisnisnya suamimu. 1335 01:35:46,513 --> 01:35:49,413 Suamimu dan Cowen jelas 1336 01:35:49,437 --> 01:35:51,437 berkolusi dalam penyelundupan ilegal. 1337 01:35:51,461 --> 01:35:54,461 Ini berkas rahasia Klas 1. Kau tak punya wewenang. 1338 01:35:54,485 --> 01:35:56,485 Maafkan aku. Aku tidak punya ijin. 1339 01:35:56,509 --> 01:36:00,409 Tapi aku sudah membacanya. Yang kutahu ini adalah alat tawar-menawar kita. 1340 01:36:00,433 --> 01:36:03,433 Protokol melarang kita menggunakan berkas ini untuk negosiasi. 1341 01:36:03,457 --> 01:36:04,457 Jangan bicara protokol padaku. 1342 01:36:04,481 --> 01:36:05,481 Jangan bicara protokol padaku! 1343 01:36:05,505 --> 01:36:09,405 Yang ingin kutahu hanyalah: kita mengungkapkannya atau tidak? 1344 01:36:13,429 --> 01:36:15,429 Masuk. 1345 01:36:17,453 --> 01:36:19,453 Peter Cowen datang. 1346 01:36:20,477 --> 01:36:22,477 Lama tak jumpa. 1347 01:36:22,501 --> 01:36:24,501 Cecilia. 1348 01:36:24,525 --> 01:36:26,525 Aku sudah tahu pemerintah 1349 01:36:26,549 --> 01:36:29,449 menginginkan Paviliun Jade-ku. 1350 01:36:30,473 --> 01:36:33,473 Jika itu bisa menyelamatkan Hongkong, dengan senang hati kuturuti. 1351 01:36:33,497 --> 01:36:34,497 Namun... 1352 01:36:34,521 --> 01:36:36,521 aku ini seorang pengusaha. 1353 01:36:36,545 --> 01:36:39,445 Aku pantas mendapat kompensasi. / Kau menuntut uang? 1354 01:36:41,469 --> 01:36:45,469 Simon, seorang pengusaha tak pernah menolak uang. 1355 01:36:47,493 --> 01:36:49,493 Aku cuma ingin Cecilia 1356 01:36:49,517 --> 01:36:51,517 menandatangani sesuatu untukku. 1357 01:36:51,541 --> 01:36:53,541 Taruh itu. 1358 01:36:55,465 --> 01:36:57,465 Cecilia 1359 01:36:57,489 --> 01:36:59,489 jika kau batalkan penyidikan atas insiden ini, 1360 01:36:59,513 --> 01:37:02,413 akan kuberi diskon 30%. 1361 01:37:02,437 --> 01:37:04,437 Darah jutaan orang 1362 01:37:04,461 --> 01:37:06,461 akan berada di tanganmu. 1363 01:37:06,485 --> 01:37:08,485 Apa kau kira... 1364 01:37:10,409 --> 01:37:12,409 Kalian berdua anggap bisa lolos dari masalah ini? 1365 01:37:18,433 --> 01:37:20,433 Cecilia, sayang, maafkan aku. 1366 01:37:23,457 --> 01:37:25,457 Aku dipaksa. 1367 01:37:25,481 --> 01:37:28,481 Setelah kebakaran Kwai Chung dia memintaku membayar orang-orangmu 1368 01:37:28,505 --> 01:37:30,505 untuk menutupinya. 1369 01:37:30,529 --> 01:37:32,529 Lalu dia memaksaku bekerjasama dengannya. 1370 01:37:32,553 --> 01:37:34,553 Aku tak tahu bakal terjadi begini. 1371 01:37:38,477 --> 01:37:40,477 Kami melindungi nyawa 1372 01:37:40,501 --> 01:37:43,401 demi kepentingan umum... 1373 01:37:43,425 --> 01:37:46,425 Kami bisa mengungkap ini tanpa dibayar. 1374 01:37:48,449 --> 01:37:50,449 Pasti. 1375 01:37:50,473 --> 01:37:53,473 Kau bisa ungkap ini, apa peduliku. 1376 01:37:53,497 --> 01:37:56,497 Pembongkaran atau perusakan properti orang lain dengan sengaja 1377 01:37:56,521 --> 01:37:58,521 itu pelanggaran hukum. 1378 01:37:58,545 --> 01:38:00,545 DOE adalah perusahaan multinasional. 1379 01:38:00,569 --> 01:38:03,469 Perusahaanku akan merubah ini menjadi 1380 01:38:03,493 --> 01:38:05,493 penghinaan secara internasional bagi Hongkong. 1381 01:38:05,517 --> 01:38:06,517 Dan aku janji... 1382 01:38:06,541 --> 01:38:08,441 tidak ada investor yang masuk akal 1383 01:38:08,465 --> 01:38:10,465 mau berinvestasi pada kota ini lagi! 1384 01:38:10,489 --> 01:38:12,489 Jika aku jatuh... 1385 01:38:12,513 --> 01:38:14,513 kuseret semua orang jatuh bersamaku. 1386 01:38:14,537 --> 01:38:16,537 Hukum aku 1387 01:38:16,561 --> 01:38:19,461 atau selamatkan ekonomi kalian. Terserah kalian! 1388 01:38:34,485 --> 01:38:36,485 Ayolah, aku tak punya waktu seharian. 1389 01:38:49,409 --> 01:38:51,409 Buang-buang waktu saja. 1390 01:38:51,433 --> 01:38:53,433 Pintu! 1391 01:39:07,457 --> 01:39:09,457 Kau dulu juga seorang politisi. 1392 01:39:31,481 --> 01:39:33,481 Kita sudah lakukan beberapa simulasi dengan data yang ada. 1393 01:39:33,504 --> 01:39:39,426 {\an1}BUNKER RUANG KONFERENSI, GEDUNG PEMERINTAHAN 1394 01:39:33,505 --> 01:39:35,505 Tingkat keberhasilannya 1395 01:39:35,529 --> 01:39:38,429 tak pernah melewati 50%. Ini tak akan menutupi semuanya. 1396 01:39:38,453 --> 01:39:40,453 Kita masih harus mencobanya. Separoh lebih baik ketimbang tidak sama sekali. 1397 01:39:40,477 --> 01:39:42,477 Separoh tidak ada gunanya. 1398 01:39:42,501 --> 01:39:44,501 Harus 100% tertutupi 1399 01:39:44,525 --> 01:39:46,525 untuk memblokir radiasi secara penuh. 1400 01:39:47,449 --> 01:39:50,449 Bisakah kita arahkan puing-puingnya ke material radioaktif? 1401 01:39:51,473 --> 01:39:53,473 Aku harus meninjau lahan daur ulang... 1402 01:39:53,497 --> 01:39:55,497 Jade Pavilion, dan lerengnya lebih dulu. 1403 01:39:55,521 --> 01:39:57,521 Kalau kami diberi waktu 6 bulan, itu bisa mungkin. 1404 01:39:58,445 --> 01:40:00,445 Aku sudah cek katalog lereng. 1405 01:40:00,469 --> 01:40:03,469 Lereng itu 69 derajat jauhnya dari nilai deviasi cakupan yang berhasil. 1406 01:40:05,493 --> 01:40:10,493 Di tempat daur ulang manakah cistern ini? 1407 01:40:10,517 --> 01:40:14,417 Seberapa dalam? / Itu di bawah sisi timur lahan itu. 1408 01:40:14,441 --> 01:40:16,441 Dalamnya sekitar... 1409 01:40:16,465 --> 01:40:18,465 13 meter. 1410 01:40:19,489 --> 01:40:21,489 Kita akan ledakkan Jade Pavilion lebih dulu 1411 01:40:21,513 --> 01:40:24,413 untuk membuat longsoran. Lalu kita ledakkan cistern ini 1412 01:40:24,437 --> 01:40:27,437 untuk memicu keruntuhan. Kontainer-kontainer itu akan terperosok ke dalamnya. 1413 01:40:27,461 --> 01:40:30,461 Kedalaman cor-coran akan lebih dari 3 lantai. 1414 01:40:30,485 --> 01:40:32,485 Secara teori, itu masuk akal. 1415 01:40:32,509 --> 01:40:34,509 Kami hanya akan mengikuti semua rencana ini. 1416 01:40:34,533 --> 01:40:36,533 Tapi kekurangan tenaga. / Personil pemadam kami juga bisa bantu. 1417 01:40:36,557 --> 01:40:39,457 SDM tidak ada masalah. / Kecepatan badai Murphy meningkat. 1418 01:40:40,481 --> 01:40:42,481 Itu akan tiba lebih cepat dari yang diproyeksikan. 1419 01:40:42,505 --> 01:40:44,505 Waktu kita hanya 2 jam. 1420 01:40:44,529 --> 01:40:46,529 2 jam?! Lekas bergerak! 1421 01:40:46,553 --> 01:40:48,553 Aku tak tahu apakah ini bisa berhasil atau tidak. 1422 01:40:48,577 --> 01:40:50,577 Kita tak bisa nunggu lagi. 1423 01:40:51,401 --> 01:40:53,401 Dicoba saja. 1424 01:40:58,425 --> 01:41:00,425 Aku mengandalkan kalian semua. 1425 01:41:08,449 --> 01:41:10,449 90 menit lagi! Semuanya lekas bergerak! / Siap! 1426 01:41:10,473 --> 01:41:13,473 PINTU MASUK CISTERN, QUEEN'S HILL (LUBANG PENAMPUNGAN HUJAN) 1427 01:41:14,497 --> 01:41:16,497 Semuanya lekas jalan! 1428 01:41:17,421 --> 01:41:21,421 {\an1}PINTU MASUK SAMPING JADE PAVILION 1429 01:41:18,445 --> 01:41:20,445 Cepat! 1430 01:41:26,369 --> 01:41:29,469 {\an1}HITUNG MUNDUR 90 MENIT 1431 01:41:24,469 --> 01:41:26,469 Pita-awan akan tiba 1432 01:41:26,493 --> 01:41:27,493 dalam 90 menit. 1433 01:41:27,517 --> 01:41:29,517 Upayakan apapun untuk membantu tim peledak. 1434 01:41:33,341 --> 01:41:39,341 {\an1}CISTERN 1435 01:41:33,465 --> 01:41:35,465 Tiap unit mengurus 9 tiang. 1436 01:41:35,489 --> 01:41:38,489 5 orang per unit. Unit di depan terus kabari aku. 1437 01:41:38,513 --> 01:41:40,513 Siap! 1438 01:41:54,437 --> 01:41:56,437 Apa jalur badai berubah? / Tidak. 1439 01:42:12,461 --> 01:42:13,461 Unit B siap! 1440 01:42:13,485 --> 01:42:15,485 Bersiaplah keluar! 1441 01:42:15,509 --> 01:42:17,509 Siap! 1442 01:42:17,533 --> 01:42:19,533 Bagaimana perkembangan tim peledak? 1443 01:42:20,457 --> 01:42:22,457 Jade Pavilion sudah siap diledakkan. 1444 01:42:22,481 --> 01:42:24,481 Lingkungan sekitar cistern terlalu kokoh. 1445 01:42:24,505 --> 01:42:27,405 Masih puluhan tiang yang belum dipasangi peledak. 1446 01:42:27,429 --> 01:42:29,429 Menurut unit yang di lokasi mereka butuh 10 menit lagi. 1447 01:42:35,453 --> 01:42:37,453 Unit C selesai! / Baik, pergilah! 1448 01:42:37,477 --> 01:42:39,477 Ayo pergi! / Baik. 1449 01:42:42,401 --> 01:42:44,401 Cepat! / Baik! 1450 01:42:46,425 --> 01:42:48,425 Tiang mana yang selesai. Lalu hubungkan ke detonator. 1451 01:42:48,449 --> 01:42:50,449 Baik. 1452 01:42:57,473 --> 01:42:58,473 Pak Kit! 1453 01:42:58,497 --> 01:42:59,497 Water... 1454 01:42:59,521 --> 01:43:01,521 tidak selamat. 1455 01:43:09,445 --> 01:43:11,445 Kami sudah isi ulang daya ponselnya. 1456 01:43:11,469 --> 01:43:13,469 Dia meninggalkan pesan untuk kita. 1457 01:43:20,493 --> 01:43:22,493 Finger. 1458 01:43:31,417 --> 01:43:34,417 Halo? / Waktu kita berapa lama lagi? 1459 01:43:34,441 --> 01:43:36,441 Kami menemukan lokasi seorang pemadam yang terjebak di dalam. 1460 01:43:36,465 --> 01:43:38,465 Ini kesempatan terakhir. Aku harus menolong dia. 1461 01:43:38,489 --> 01:43:39,489 Baiklah. 1462 01:43:39,513 --> 01:43:41,513 Beri aku waktu sebentar. Mereka sudah menemukan dia! 1463 01:43:41,537 --> 01:43:43,537 Mereka menemukan pemadam yang terjebak di dalam! 1464 01:43:43,561 --> 01:43:45,561 Observatorium, apa waktunya cukup untuk mengeluarkan dia? 1465 01:43:45,585 --> 01:43:48,485 Pita-awan tiba dalam 30 menit. 1466 01:43:48,509 --> 01:43:50,509 Kita tak bisa menunda lebih lama lagi. 1467 01:43:52,433 --> 01:43:54,433 Para pemadamku 1468 01:43:54,457 --> 01:43:56,457 hanya ingin menyelamatkan 1 nyawa lagi. 1469 01:43:56,481 --> 01:43:58,481 Mohon beri kami kesempatan. 1470 01:44:13,405 --> 01:44:14,405 Baiklah... 1471 01:44:14,429 --> 01:44:16,429 aku janji... 1472 01:44:16,453 --> 01:44:18,453 Tapi ingat untuk memprioritaskan situasi kita. 1473 01:44:19,477 --> 01:44:20,477 30 menit. 1474 01:44:20,501 --> 01:44:22,501 Kau harus pergi setelah itu, berhasil ataupun tidak. / Baik. 1475 01:44:24,425 --> 01:44:26,425 Tak ada waktu lagi memakai baju pelindung. 1476 01:44:26,449 --> 01:44:28,449 Ayo berangkat! / Ya, pak! 1477 01:44:34,473 --> 01:44:40,473 JAM 06:50 23 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 1478 01:44:45,497 --> 01:44:47,497 Po, periksa sekeliling 1479 01:44:47,521 --> 01:44:50,421 barangkali ada mobil yang berfungsi. Kami akan lewat sini. 1480 01:44:54,445 --> 01:44:56,445 Bertahanlah... 1481 01:44:56,469 --> 01:44:58,469 Kau harus bertahan... 1482 01:44:58,493 --> 01:45:00,493 Di depan! 1483 01:45:06,417 --> 01:45:07,417 Lihat! 1484 01:45:07,441 --> 01:45:09,441 Kita harus maju ke arah ini. 1485 01:45:21,465 --> 01:45:23,465 Pak! 1486 01:45:29,489 --> 01:45:31,489 Suaranya sebelah sana! 1487 01:45:41,413 --> 01:45:43,413 Finger! 1488 01:45:43,437 --> 01:45:45,437 Finger! 1489 01:45:48,461 --> 01:45:49,461 Finger! 1490 01:45:49,485 --> 01:45:50,485 Finger! 1491 01:45:50,509 --> 01:45:52,509 Bantu dia berdiri. 1492 01:45:52,533 --> 01:45:54,533 Pelan-pelan. 1493 01:45:56,457 --> 01:45:58,457 Tak apa, kami disini. / Po, kami sudah menemukan Finger! 1494 01:45:58,481 --> 01:46:00,481 Di barang-barang rongsokan! 1495 01:46:08,405 --> 01:46:10,405 Finger. 1496 01:46:10,429 --> 01:46:12,429 Kau tak apa? 1497 01:46:14,453 --> 01:46:16,453 Pak Kit... dimana Water? 1498 01:46:16,477 --> 01:46:19,477 Kita bicara nanti saja. 1499 01:46:21,401 --> 01:46:23,401 Chainsmoker, dimana Water? 1500 01:46:23,425 --> 01:46:25,425 Kita keluar dulu saja. 1501 01:46:27,449 --> 01:46:29,449 Po. 1502 01:46:30,473 --> 01:46:32,473 Dimana Water? 1503 01:46:36,497 --> 01:46:38,497 Siap berangkat! / Oke! 1504 01:46:40,421 --> 01:46:41,421 Dimana Water? 1505 01:46:41,445 --> 01:46:43,445 Aku tanya dimana Water?! 1506 01:46:56,469 --> 01:47:04,069 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1507 01:47:14,493 --> 01:47:15,493 Ya? 1508 01:47:15,517 --> 01:47:17,517 Pak, ini Lau. 1509 01:47:17,541 --> 01:47:19,541 Terjadi kecelakaan. 1510 01:47:19,565 --> 01:47:20,565 Tunggu. 1511 01:47:20,589 --> 01:47:22,589 Terjadi ledakan tak sengaja di cistern. 1512 01:47:22,613 --> 01:47:24,613 Korban belum diketahui. Mungkin kita harus merubah arah. 1513 01:47:24,637 --> 01:47:26,637 Belum ada kabar dari tim peledak. 1514 01:47:26,661 --> 01:47:28,661 Sambungkan mereka. Kuingin kabar terus-menerus. 1515 01:47:28,685 --> 01:47:30,685 Baik. 1516 01:47:31,409 --> 01:47:33,409 Seberapa besar dampaknya ini terhadap rencana kita? 1517 01:47:33,433 --> 01:47:35,433 Terakhir yang kami dengar... 1518 01:47:35,457 --> 01:47:37,457 satu tim masih terjebak di dalam. 1519 01:47:37,481 --> 01:47:39,481 Status mereka di dalam belum diketahui. 1520 01:47:39,505 --> 01:47:41,505 Kacaulah kita... 1521 01:47:41,529 --> 01:47:43,529 Berakhir sudah. 1522 01:47:45,453 --> 01:47:47,453 [Kit Li] 1523 01:47:50,477 --> 01:47:52,477 Berdasarkan simulasi... 1524 01:47:52,501 --> 01:47:55,401 walau tanpa cistern itu kita masih punya peluang 50%. 1525 01:47:56,425 --> 01:47:58,425 Lanjutkan operasi ini. 1526 01:47:58,449 --> 01:48:00,449 Ya, bu. 1527 01:48:11,473 --> 01:48:13,473 Tolong! 1528 01:48:13,497 --> 01:48:14,497 Bertahanlah! 1529 01:48:14,521 --> 01:48:15,521 Kau tak apa? 1530 01:48:15,545 --> 01:48:17,545 Bentar lagi ada yang menolong kita. 1531 01:48:17,569 --> 01:48:19,569 Tolong! 1532 01:48:20,493 --> 01:48:22,493 Tolong! 1533 01:48:32,417 --> 01:48:34,417 Tolong! 1534 01:48:35,441 --> 01:48:36,441 Tolong! 1535 01:48:36,465 --> 01:48:38,465 Berhenti! 1536 01:48:45,489 --> 01:48:47,489 Apa ada orang di bawah sana?! 1537 01:48:48,413 --> 01:48:50,413 Ada orang di sana? 1538 01:48:50,437 --> 01:48:52,437 Tolong kami! 1539 01:48:52,461 --> 01:48:54,461 Pak! 1540 01:48:54,485 --> 01:48:57,485 Finger terluka parah. Bisa tidak kita keluarkan dia lebih dulu? 1541 01:49:01,409 --> 01:49:03,409 Chainsmoker, keluarkan mereka. 1542 01:49:03,433 --> 01:49:05,433 Aku akan tetap disini. / Pak Kit, aku ikut denganmu. 1543 01:49:05,457 --> 01:49:07,457 Kita tak meninggalkan satu orangpun. 1544 01:49:07,481 --> 01:49:09,481 Benar juga. Ayo! 1545 01:49:12,405 --> 01:49:14,405 Tunggu disini. 1546 01:49:22,429 --> 01:49:24,429 Ayo! / Oke. 1547 01:49:27,453 --> 01:49:28,453 Sudah. 1548 01:49:28,477 --> 01:49:30,477 Siap. 1549 01:49:31,401 --> 01:49:33,401 Ulur. 1550 01:49:40,425 --> 01:49:42,425 Ada yang datang menolong kita. Bertahanlah. / Dia terluka? 1551 01:49:42,449 --> 01:49:44,449 Dia terluka parah. / Kau tak apa-apa? 1552 01:49:46,473 --> 01:49:48,473 Chainsmoker, bantu aku. 1553 01:49:50,497 --> 01:49:52,497 Bocah konyol, ini belum giliranmu. 1554 01:49:54,421 --> 01:49:56,421 Tetaplah disini. 1555 01:50:06,445 --> 01:50:09,445 Angkat dia dulu. Bagian kanannya terluka parah. 1556 01:50:09,469 --> 01:50:11,469 Jangan takut, kami datang untuk menyelamatkanmu. 1557 01:50:11,493 --> 01:50:13,493 Aku akan cek di sana. 1558 01:50:13,517 --> 01:50:15,517 Baik. 1559 01:50:21,441 --> 01:50:23,441 Tamatlah sudah. 1560 01:50:23,465 --> 01:50:25,465 Kabelnya tertindih. Tak bisa ditarik. 1561 01:50:25,489 --> 01:50:28,489 Kabel detonasi unitku belum siap. 1562 01:50:38,413 --> 01:50:40,413 Tarik ke atas! 1563 01:50:41,437 --> 01:50:42,437 Kalian berdua pergilah. 1564 01:50:42,461 --> 01:50:45,461 Ayo keluarkan dirimu. / Caranya? 1565 01:50:45,485 --> 01:50:47,485 Aku belum selesai disini. 1566 01:50:47,509 --> 01:50:49,509 Semua tiang harus diledakkan 1567 01:50:49,533 --> 01:50:51,533 supaya semuanya ini runtuh. Kalau aku gagal 1568 01:50:51,557 --> 01:50:53,557 jutaan orang bakal mati! 1569 01:50:57,481 --> 01:50:59,481 Kabelnya tertindih. 1570 01:50:59,505 --> 01:51:01,505 Cepat cari bantuan. 1571 01:51:01,529 --> 01:51:03,529 Sambungkan kabelnya. 1572 01:51:03,553 --> 01:51:05,553 Kau harus lakukan. 1573 01:51:05,577 --> 01:51:07,477 Baik! 1574 01:51:07,501 --> 01:51:09,501 Apa yang bisa kulakukan? Akan kubantu. 1575 01:51:10,425 --> 01:51:12,425 Aku tak tahu yang bisa dikerjakan sekarang. 1576 01:51:14,449 --> 01:51:16,449 Tenangkan dirimu! 1577 01:51:19,473 --> 01:51:21,473 Kit Li memanggil unit komando mobile. 1578 01:51:22,497 --> 01:51:23,497 Monitor, bicaralah. 1579 01:51:23,521 --> 01:51:25,521 Kami harus membantu tim peledak. 1580 01:51:25,545 --> 01:51:28,445 Ulangi lagi? / Selama penjemputan, 1581 01:51:28,469 --> 01:51:30,469 kami melihat tim peledak. Mereka mengalami kecelakaan. 1582 01:51:30,493 --> 01:51:32,493 2 tewas, 1 terluka. 1583 01:51:32,517 --> 01:51:34,517 Satu set kabel detonasi belum dipasang. 1584 01:51:34,541 --> 01:51:36,541 Kami akan bantu mereka menyelesaikannya. 1585 01:51:36,565 --> 01:51:38,565 Beritahu Markas... 1586 01:51:38,589 --> 01:51:40,589 untuk lanjut sesuai rencana. Kami akan bereskan tugas ini. 1587 01:51:41,413 --> 01:51:44,413 Suruh semuanya keluar sebelum turun hujan! 1588 01:51:48,437 --> 01:51:51,437 Ikat kabel detonasi di peledaknya. 1589 01:51:52,461 --> 01:51:54,461 Kabel kuning untuk TNT. 1590 01:51:54,485 --> 01:51:56,485 Ikat itu ke peledak di dinding. 1591 01:51:56,509 --> 01:51:58,509 Harus terhubung 1592 01:51:58,533 --> 01:52:00,533 untuk meledakkan tiang. 1593 01:52:01,457 --> 01:52:03,457 Setelah kabelnya tersambung 1594 01:52:03,481 --> 01:52:05,481 kita bisa picu ledakan dari luar. 1595 01:52:06,405 --> 01:52:09,405 Longsoran menutupi pintu masuk. 1596 01:52:12,429 --> 01:52:15,429 Sekarang bagaimana? / Kabel tak bisa menjangkau sampai luar. 1597 01:52:16,453 --> 01:52:18,453 Kita tak bisa picu ledakan dari luar. 1598 01:52:18,477 --> 01:52:20,477 Meski sudah kita sambungkan semua peledak... 1599 01:52:20,501 --> 01:52:22,501 itu tak ada gunanya. 1600 01:52:24,425 --> 01:52:26,425 Bagaimana kalau kabelkan kita tarik ke atas menuju area daur-ulang? 1601 01:52:27,449 --> 01:52:29,449 Kami sudah pakai semua kabel. 1602 01:52:30,473 --> 01:52:32,473 Kita harus picu ledakan dari dalam sini. 1603 01:52:41,497 --> 01:52:43,497 Berapa lama lagi? 1604 01:52:43,521 --> 01:52:45,521 Waktu kita tinggal beberapa menit lagi! 1605 01:52:45,545 --> 01:52:47,545 Chainsmoker, keluarkan mereka. 1606 01:52:55,469 --> 01:52:57,469 Tarik ke atas! 1607 01:52:58,493 --> 01:53:00,493 Hati-hati! 1608 01:53:01,417 --> 01:53:03,417 Tarik! 1609 01:53:03,441 --> 01:53:05,441 Angkat! 1610 01:53:06,465 --> 01:53:08,465 Hati-hati! 1611 01:53:12,489 --> 01:53:14,489 Hey. 1612 01:53:14,513 --> 01:53:16,513 Waktunya pergi. 1613 01:53:17,437 --> 01:53:19,437 Aku di belakangmu. 1614 01:53:23,461 --> 01:53:25,461 Jangan mulai. 1615 01:53:25,485 --> 01:53:27,485 Aku tahu yang kau pikirkan. 1616 01:53:28,409 --> 01:53:30,409 Baiklah... 1617 01:53:30,433 --> 01:53:32,433 kita selesaikan ini dan pergi sama-sama. 1618 01:53:33,457 --> 01:53:35,457 Chainsmoker, berhenti! Pergilah! 1619 01:53:36,481 --> 01:53:38,481 Pasti aku mau pergi! 1620 01:53:38,505 --> 01:53:40,505 Kau tak bisa lakukan ini sendirian! / Biarkan saja, aku bisa sendirian! 1621 01:53:41,429 --> 01:53:43,429 Dasar sinting! / Pergilah! 1622 01:53:43,453 --> 01:53:45,453 Kau sudah tak waras. 1623 01:53:45,477 --> 01:53:47,477 Jangan sok jadi pahlawan! 1624 01:53:47,501 --> 01:53:49,501 Otakmu sudah tak beres! 1625 01:53:49,525 --> 01:53:51,525 Psiko! 1626 01:53:55,449 --> 01:53:58,449 Kecepatan angin meningkat. Pita-awan telah memasuki perairan Hongkong. 1627 01:54:05,473 --> 01:54:07,473 Pegangan erat. 1628 01:54:15,497 --> 01:54:17,497 Apa yang kau lakukan? 1629 01:54:20,421 --> 01:54:22,421 Kenapa kau turun ke sini? 1630 01:54:22,445 --> 01:54:24,445 Kembali ke atas! / Pak Kit, aku ke sini untuk membantu. 1631 01:54:24,469 --> 01:54:26,469 Kembali ke atas sana! 1632 01:54:27,493 --> 01:54:28,793 Chainsmoker... / Kembalilah. 1633 01:54:28,817 --> 01:54:30,417 Kau bilang sendiri, Chainsmoker. 1634 01:54:30,441 --> 01:54:32,441 Tak seorangpun yang ditinggalkan. 1635 01:54:32,465 --> 01:54:34,465 Kalau kau tak pergi, akupun tidak. 1636 01:54:34,489 --> 01:54:36,489 Mari kita selesaikan dan pergi bersama! 1637 01:54:37,413 --> 01:54:39,413 Naiklah ke atas sana! 1638 01:54:39,437 --> 01:54:42,437 Aku kita tak seharusnya mempertaruhkan nyawa! 1639 01:54:42,461 --> 01:54:45,461 Tapi jutaan nyawa dipertaruhkan disini! 1640 01:54:45,485 --> 01:54:47,485 Biarkan aku melakukan sesuatu. Biarkan aku bantu! 1641 01:54:48,409 --> 01:54:50,409 Tak ada waktu lagi! Ayo bantu! 1642 01:54:50,433 --> 01:54:52,433 Sisa 3 tiang lagi! 1643 01:54:52,457 --> 01:54:53,457 Semuanya sudah gila... 1644 01:54:53,481 --> 01:54:55,481 Semua sudah sinting! 1645 01:54:56,405 --> 01:54:59,405 Pak Kit. / Tarik kabel itu ke sini! 1646 01:54:59,429 --> 01:55:01,429 Oke. 1647 01:55:03,453 --> 01:55:05,453 Pita-awan telah mencapai utara! 1648 01:55:10,477 --> 01:55:13,477 Hujan mau datang! Kembalilah! 1649 01:55:17,401 --> 01:55:19,401 Po, pergilah sebelum terlambat. 1650 01:55:19,425 --> 01:55:20,425 Pergi! 1651 01:55:20,449 --> 01:55:22,449 Pak Kit, kau bilang apa? 1652 01:55:23,473 --> 01:55:25,473 Sayang, apa yang terjadi?! 1653 01:55:25,497 --> 01:55:27,497 Tak ada waktu lagi! 1654 01:55:27,521 --> 01:55:29,521 Hentikan kegilaan ini, dan keluar! 1655 01:55:30,445 --> 01:55:31,645 Pak Kit. / Ini perintah. 1656 01:55:31,669 --> 01:55:33,669 Ini perintah! 1657 01:55:33,693 --> 01:55:35,493 Ini Simon Fan. 1658 01:55:35,517 --> 01:55:37,517 Kit Li! 1659 01:55:37,541 --> 01:55:39,541 Bawa keluar semua personil pemadam! 1660 01:55:39,565 --> 01:55:41,565 Sekarang juga! 1661 01:55:42,489 --> 01:55:44,489 Segera! 1662 01:55:56,413 --> 01:55:59,413 Jade Pavilion siap diledakkan. 1663 01:56:46,437 --> 01:56:48,437 Sudah terlambat. 1664 01:56:48,461 --> 01:56:50,461 Hujan sudah mulai turun. 1665 01:56:50,485 --> 01:56:53,485 Aku harus picu ledakan dari dalam. 1666 01:57:13,409 --> 01:57:15,409 Simon... 1667 01:57:16,433 --> 01:57:18,433 jagalah ibuku. 1668 01:57:25,457 --> 01:57:27,457 Mei Yan... 1669 01:57:27,481 --> 01:57:29,481 maafkan aku. 1670 01:57:33,405 --> 01:57:37,405 Aku sudah lama membeli cincin ini. 1671 01:57:39,429 --> 01:57:43,429 Aku berniat memberikannya padamu saat makan malam di tempatnya Chainsmoker malam ini. 1672 01:57:43,453 --> 01:57:45,453 Siapa sangka semua bakal seperti ini. 1673 01:57:51,477 --> 01:57:53,477 Cincinku ada di dalam sini. 1674 01:57:53,501 --> 01:57:55,501 Tolong simpankan 1675 01:57:55,525 --> 01:57:57,525 sampai aku kembali. 1676 01:57:57,549 --> 01:57:59,549 Sebaiknya kau kembali. 1677 01:58:49,473 --> 01:58:51,473 Mulai peledakan! 1678 02:00:50,497 --> 02:00:56,497 JAM 07:48 24 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 1679 02:01:01,421 --> 02:01:03,421 UNIT KOMANDO MOBILE LAYANAN KEBAKARAN 1680 02:01:45,445 --> 02:01:47,445 Tingkat radiasi di area daur ulang telah distabilkan. 1681 02:02:03,469 --> 02:02:06,469 Chainsmoker... Chu... 1682 02:02:28,493 --> 02:02:32,493 JAM 09:30 1683 02:02:32,517 --> 02:02:35,417 LOBI KANTOR PEMERINTAHAN PUSAT, CENTRAL 1684 02:02:35,441 --> 02:02:37,441 Dr. Fan... 1685 02:02:37,465 --> 02:02:40,465 kau bisa kena masalah kalau ini diketahui publik. 1686 02:02:40,489 --> 02:02:42,489 Hukumannya 7 tahun penjara. 1687 02:02:44,413 --> 02:02:46,413 Kau yakin soal ini? 1688 02:03:04,437 --> 02:03:06,437 Mereka datang... 1689 02:03:13,461 --> 02:03:14,461 Hari ini... 1690 02:03:14,485 --> 02:03:17,485 kami berhasil mencegah malapetaka. 1691 02:03:18,409 --> 02:03:19,709 Aku harus berterima kasih 1692 02:03:19,733 --> 02:03:22,433 Perusahaan DOE milik Peter Cowen atas dukungannya 1693 02:03:22,457 --> 02:03:25,457 dalam penyelesaian krisis ini. 1694 02:03:25,481 --> 02:03:27,481 Ini bukan bencana alam! 1695 02:03:28,405 --> 02:03:30,405 Ini bencana akibat ulah manusia! 1696 02:03:30,429 --> 02:03:32,429 Ini harusnya tidak terjadi. 1697 02:03:35,453 --> 02:03:38,453 Semua pengorbanan karena insiden ini 1698 02:03:40,477 --> 02:03:41,477 disebabkan oleh 1699 02:03:41,501 --> 02:03:44,401 kerakusan dan keegoisanmu, Cowen! 1700 02:03:45,425 --> 02:03:47,425 Kau tahu kalau penegak hukum tak bisa menyentuhku. 1701 02:03:47,449 --> 02:03:49,449 Dan kau tetap saja melanggar perjanjian kerahasiaanmu. 1702 02:03:49,473 --> 02:03:51,473 Kau sudah kehilangan akal sehat. 1703 02:03:52,497 --> 02:03:54,497 Kau akan kehilangan segalanya. 1704 02:03:56,421 --> 02:03:59,421 Aku sudah siap. 1705 02:03:59,445 --> 02:04:01,445 Dunia ini 1706 02:04:01,469 --> 02:04:03,469 bukan milik kalian orang-orang kaya brengsek! 1707 02:04:03,493 --> 02:04:05,493 7 juta nyawa di Hongkong 1708 02:04:05,517 --> 02:04:07,517 hampir mati oleh tangan rakus kalian! 1709 02:04:08,441 --> 02:04:11,441 Dia penyebab kebakaran 10 tahun lalu. 1710 02:04:11,465 --> 02:04:13,465 Saat itu dia bisa lolos. 1711 02:04:15,489 --> 02:04:17,489 Namun hari ini... 1712 02:04:19,413 --> 02:04:21,413 aku tak mau percaya... 1713 02:04:21,437 --> 02:04:23,437 aku tak mau percaya 1714 02:04:23,461 --> 02:04:25,461 kalau kalian pencari untung selalu menang! 1715 02:04:27,485 --> 02:04:29,485 Kau keliru. / Kau sudah tamat! 1716 02:04:31,409 --> 02:04:33,409 Kau tak bisa menjatuhkanku! 1717 02:04:38,433 --> 02:04:40,433 Kau sudah tamat! 1718 02:04:42,457 --> 02:04:44,457 Aku sangat bersyukur 1719 02:04:44,481 --> 02:04:46,481 bila Hongkong terhindar dari 1720 02:04:46,482 --> 02:04:49,404 {\an1}KANTOR PEMERINTAHAN PUSAT 1721 02:04:46,505 --> 02:04:48,505 suatu bencana dahsyat 1722 02:04:48,529 --> 02:04:51,429 berkat pasukan pemadam dan penyelamat garis-depan 1723 02:04:52,453 --> 02:04:54,453 yang berani maju 1724 02:04:54,477 --> 02:04:56,477 menghadapi bahaya. 1725 02:04:56,501 --> 02:04:59,401 Mereka menyerahkan darah, keringat... 1726 02:04:59,425 --> 02:05:02,425 bahkan nyawa mereka. 1727 02:05:02,449 --> 02:05:04,449 Aku ingin menyampaikan 1728 02:05:04,473 --> 02:05:06,473 rasa terima kasih yang tulus untuk mereka. 1729 02:05:09,497 --> 02:05:12,497 Kita mungkin telah terhindar dari kebocoran radiasi skala besar... 1730 02:05:12,521 --> 02:05:16,421 namun akibat yang ditanggung sangatlah besar. 1731 02:05:19,445 --> 02:05:22,445 Kami akan menghadapi masalah dan mengakui kesalahan. 1732 02:05:22,469 --> 02:05:24,469 Percayalah... 1733 02:05:24,493 --> 02:05:26,493 dalam pengingat masa jabatanku 1734 02:05:26,517 --> 02:05:28,517 aku akan berusaha maksimal 1735 02:05:28,541 --> 02:05:30,541 untuk memulihkan kepercayaan publik, 1736 02:05:30,565 --> 02:05:32,565 membangun Hongkong yang indah, lebih aman... 1737 02:05:32,589 --> 02:05:34,589 dan lebih baik untuk kita semua. 1738 02:05:35,413 --> 02:05:37,413 Dengan ini kuumumkan... 1739 02:05:37,437 --> 02:05:39,437 aku akan pimpin secara pribadi penyidikan Komisi Independen Anti Korupsi (ICAC). 1740 02:05:39,461 --> 02:05:44,461 Tak ada ampun bagi mereka yang bertanggung jawab. 1741 02:05:44,485 --> 02:05:49,485 Pemerintah Hongkong melaksanakan penyidikan terhadap kecelakaan radiasi. 1742 02:05:49,509 --> 02:05:54,409 Perintah administratif yang ditandatangani oleh Cecilia sedang dalam peninjauan yudisial. 1743 02:05:55,433 --> 02:06:00,433 Dengan alasan pribadi, dia mengundurkan diri... 1744 02:06:00,457 --> 02:06:04,457 dan secara sukarela bekerja sama dengan penyidikan ICAC. 1745 02:06:05,481 --> 02:06:08,481 Peter Cowen dan Roger Fong ditangkap karena penyuapan... 1746 02:06:08,505 --> 02:06:14,405 Penghambatan proses peradilan dan penanganan ilegal bahan-bahan yang sangat berbahaya. 1747 02:06:14,429 --> 02:06:17,429 Menyebabkan banyak korban tewas dan terluka, dihukum 30 tahun penjara. 1748 02:06:18,453 --> 02:06:22,453 Karena pertimbangan kepentingan umum, 1749 02:06:22,477 --> 02:06:26,477 Departemen Kehakiman memutuskan untuk tidak mengadili Kelly Wong. 1750 02:06:28,401 --> 02:06:31,401 Karena berkelakukan baik 1751 02:06:31,425 --> 02:06:34,425 Simon Fan dibebaskan 3 tahun lebih awal. 1752 02:06:49,449 --> 02:06:51,449 Ayah. 1753 02:07:04,473 --> 02:07:06,473 Bu. 1754 02:07:20,497 --> 02:07:23,497 STASIUN PEMADAM KEBAKARAN LUEN WO HUI, WILAYAH UTARA BARU 1755 02:07:45,421 --> 02:07:47,421 Ayo. 1756 02:08:06,445 --> 02:08:14,445 Pasca kejadian itu, lebih dari 1000 warga terkontaminasi. 1757 02:08:18,469 --> 02:08:23,469 Distrik Utara masuk daftar zona beresiko tinggi. 1758 02:08:23,493 --> 02:08:29,493 Pemerintah merelokasi 300.000 penduduk desa ke daerah lain. 1759 02:08:36,417 --> 02:08:45,417 Area terdampak radiasi tak dapat dihuni selama beberapa dekade mendatang. 1760 02:08:47,441 --> 02:08:51,441 Meski tampaknya amat jauh, kemungkinan tinggal selangkah lagi. 1761 02:08:51,465 --> 02:08:57,465 Semoga bencana tak pernah menimpa kita. 1762 02:08:57,560 --> 02:09:02,560 broth3rmax, 6 November 2024 1763 02:09:02,561 --> 02:09:07,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 6 November 2024 1764 02:09:07,585 --> 02:09:12,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1765 02:09:12,609 --> 02:09:17,609 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1766 02:09:17,618 --> 02:09:32,618 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1767 02:09:32,619 --> 02:09:47,619 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 1768 02:09:47,620 --> 02:10:16,520 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 129740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.