Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,226 --> 00:00:19,270
[Harmony]
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:19,353 --> 00:00:20,938
-Sir.
-Gashade? But you're dead.
3
00:00:21,021 --> 00:00:22,940
You think whatever
you inhaled caused it?
4
00:00:23,023 --> 00:00:24,942
If you follow its path
through the lobes of the brain,
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,235
it explains his hallucinations.
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,279
-[Dev] I could be your AI.
-What are you doing?
7
00:00:28,362 --> 00:00:29,655
You're afraid of me.
8
00:00:29,739 --> 00:00:31,115
You can find an imprint
out there.
9
00:00:31,198 --> 00:00:32,450
I can find one here.
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,201
-Do you have a name?
-Dosto.
11
00:00:34,285 --> 00:00:35,995
-Our friend's on the run.
-From who?
12
00:00:36,078 --> 00:00:38,622
The military destroyed
a system called Sybarra.
13
00:00:38,706 --> 00:00:40,332
There may be other survivors.
14
00:00:41,292 --> 00:00:42,334
[gasping]
15
00:00:42,418 --> 00:00:44,211
Put your weapons down!
16
00:00:44,295 --> 00:00:46,130
-After we deal with Dosto.
-He's one of you!
17
00:00:46,213 --> 00:00:47,715
Do you know how many of us
he killed?
18
00:00:47,798 --> 00:00:49,341
-They're lying!
-We will show you
19
00:00:49,425 --> 00:00:51,385
what it means to be Sybarran.
20
00:00:51,469 --> 00:00:53,012
None shall be hungry.
21
00:00:53,095 --> 00:00:54,388
[Sybarrans]
When all eat together.
22
00:00:54,472 --> 00:00:55,723
[humming]
23
00:00:58,100 --> 00:01:00,895
[Sybarrans humming]
24
00:01:03,147 --> 00:01:04,647
[crying]
25
00:01:04,732 --> 00:01:06,400
[intense vocalizing]
26
00:01:12,448 --> 00:01:14,200
[animalistic calls]
27
00:01:18,287 --> 00:01:20,914
[jarring theme music]
28
00:01:49,318 --> 00:01:51,320
[panting]
29
00:01:55,991 --> 00:01:57,535
Sir.
30
00:01:57,618 --> 00:01:58,786
[blasting]
31
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
I'll never leave you.
32
00:02:03,958 --> 00:02:05,960
[in Teochew]
33
00:02:10,297 --> 00:02:12,258
I'm sorry.
34
00:02:12,341 --> 00:02:13,884
It's over.
35
00:02:13,968 --> 00:02:15,302
[groans]
36
00:02:15,386 --> 00:02:17,847
You're not thinking clearly.
37
00:02:18,973 --> 00:02:21,517
[breathing heavily]
38
00:02:23,185 --> 00:02:24,978
[machines beeping]
39
00:02:27,147 --> 00:02:29,316
[Dosto grunts]
40
00:02:30,526 --> 00:02:33,112
[computer voice] Warning.
Transfusion process may result
41
00:02:33,195 --> 00:02:35,239
in exsanguination
of the patient.
42
00:02:35,322 --> 00:02:37,324
Bleed out and die out slowly.
43
00:02:40,202 --> 00:02:41,829
[panting]
44
00:02:41,912 --> 00:02:45,332
I'm going to get out of here,
fix you up,
45
00:02:45,416 --> 00:02:47,668
and we'll take back
the beacon together.
46
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
[grunting]
47
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
[pained shout]
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,341
[breathing shakily]
49
00:02:54,425 --> 00:02:56,510
[Dosto] When Mother
gives me the medicine,
50
00:02:56,594 --> 00:02:58,846
the whole world
goes topsy-turvy.
51
00:02:58,929 --> 00:03:00,598
[laughing]
52
00:03:00,681 --> 00:03:02,975
[computer voice]
Warning. Blood levels are low.
53
00:03:03,058 --> 00:03:05,144
Infusion strongly recommended.
54
00:03:05,227 --> 00:03:06,812
Okay, Mother.
55
00:03:06,896 --> 00:03:08,480
I'll sleep now.
56
00:03:08,564 --> 00:03:10,190
[whooshing]
57
00:03:14,570 --> 00:03:16,405
Humans are so cruel.
58
00:03:18,449 --> 00:03:19,700
You're not Mother.
59
00:03:22,745 --> 00:03:24,163
[beeping]
60
00:03:24,246 --> 00:03:26,790
[computer voice]
Transfusion terminated.
61
00:03:26,874 --> 00:03:29,209
Do whatever you'll do
and be done.
62
00:03:33,255 --> 00:03:35,299
That is precisely
the invitation
63
00:03:35,382 --> 00:03:36,926
I was waiting for.
64
00:03:46,894 --> 00:03:49,228
[breathing shakily]
65
00:03:52,399 --> 00:03:55,402
[ominous music]
66
00:04:06,121 --> 00:04:08,248
[soft chuckling]
67
00:04:13,837 --> 00:04:16,089
[crackling]
68
00:04:19,134 --> 00:04:20,928
[whooshing]
69
00:04:21,011 --> 00:04:23,263
[breathing softly]
70
00:04:24,848 --> 00:04:27,893
[alarm buzzing]
71
00:04:27,977 --> 00:04:28,978
Hey!
72
00:04:30,312 --> 00:04:32,398
Yeiki failed to hold this one.
73
00:04:32,481 --> 00:04:33,774
-[Xalterrica sings]
-Before you start,
74
00:04:33,857 --> 00:04:35,526
I've got earplugs,
so let's try
75
00:04:35,609 --> 00:04:37,111
having a conversation.
76
00:04:38,195 --> 00:04:39,738
I know we got off
on the wrong foot,
77
00:04:39,822 --> 00:04:41,740
but we're gonna
try and get you
78
00:04:41,824 --> 00:04:44,076
all off of this beacon.
79
00:04:44,159 --> 00:04:46,036
Together.
80
00:04:46,120 --> 00:04:48,122
We'll help you strip the beacon
and help you build a raft.
81
00:04:48,205 --> 00:04:51,792
And I'll tow you to the next
planet or weighpoint myself.
82
00:04:51,875 --> 00:04:53,460
[breathing heavily]
83
00:04:54,837 --> 00:04:56,130
[whooshing]
84
00:05:02,011 --> 00:05:03,429
[sighs]
85
00:05:05,556 --> 00:05:07,099
[Dev] Just relax.
86
00:05:07,182 --> 00:05:09,101
Let the pharma do its work.
87
00:05:09,184 --> 00:05:10,602
[whooshing]
88
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Dev.
89
00:05:14,356 --> 00:05:15,691
You saved his life.
90
00:05:16,734 --> 00:05:18,485
He did.
91
00:05:18,569 --> 00:05:20,904
And I am forever grateful.
92
00:05:20,988 --> 00:05:22,156
Surprised?
93
00:05:23,824 --> 00:05:25,242
[scoffs]
I'll, uh...
94
00:05:25,325 --> 00:05:29,413
say this is
an unlikely development.
95
00:05:29,496 --> 00:05:31,540
And I may be impressed.
96
00:05:35,669 --> 00:05:37,004
-[metal clanging]
-I need a plasma cutter!
97
00:05:37,087 --> 00:05:38,464
[Sybarrans shouting
indistinctly]
98
00:05:38,547 --> 00:05:39,798
-Grab that panel!
-I'm gonna weld it
99
00:05:39,882 --> 00:05:40,966
when I'm done with it!
100
00:05:41,050 --> 00:05:41,967
Hand me that wrench.
101
00:05:42,051 --> 00:05:43,427
Apologies for earlier.
102
00:05:43,510 --> 00:05:45,262
Bolt that to the wire.
103
00:05:45,345 --> 00:05:46,305
Okay, that'll do it.
104
00:05:46,388 --> 00:05:47,639
Whoa, whoa, whoa,
105
00:05:47,723 --> 00:05:49,016
where'd you get that?
106
00:05:49,099 --> 00:05:50,768
The spare vessel
has much to offer.
107
00:05:50,851 --> 00:05:52,978
The Rinca?!
No, no, no, that's my ship
108
00:05:53,062 --> 00:05:54,521
and it can't offer you anything.
109
00:05:54,605 --> 00:05:56,148
We need protection
from the radiation.
110
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
And you seem perfectly happy
where you are.
111
00:05:57,733 --> 00:05:59,026
I have an idea.
112
00:05:59,109 --> 00:06:00,694
Look out, coming through!
113
00:06:00,778 --> 00:06:02,029
Behind you!
114
00:06:02,112 --> 00:06:03,781
More wire,
we need more wire!
115
00:06:03,864 --> 00:06:05,616
[sighs]
116
00:06:05,699 --> 00:06:09,453
Sometimes our song takes root
in an unexpected way.
117
00:06:09,536 --> 00:06:11,997
Really? Because I wanted
to be left for dead,
118
00:06:12,081 --> 00:06:14,166
and that's what you planned
to do anyway.
119
00:06:14,249 --> 00:06:16,460
What I mean is...
when bullets rained on our home,
120
00:06:16,543 --> 00:06:18,170
I wanted them to find me.
121
00:06:18,253 --> 00:06:21,048
I had fought too long, too hard.
122
00:06:21,131 --> 00:06:22,424
I have nothing left.
123
00:06:24,259 --> 00:06:26,512
Our song can be
like those bullets.
124
00:06:27,930 --> 00:06:29,515
I'm sorry.
125
00:06:29,598 --> 00:06:31,517
We did not know
you were so lost.
126
00:06:31,600 --> 00:06:34,061
Yeah. Neither did I.
127
00:06:34,144 --> 00:06:35,354
Hey.
128
00:06:40,943 --> 00:06:42,694
Where did you...
129
00:06:42,778 --> 00:06:44,863
I see now,
it belongs with you.
130
00:06:51,078 --> 00:06:53,038
[Iris] Come on, Halan,
let's go!
131
00:06:53,122 --> 00:06:56,416
Huh. Your Beacon Keeper
urges you on.
132
00:06:58,127 --> 00:07:00,838
She doesn't know any better.
She's a good person.
133
00:07:00,921 --> 00:07:02,214
Yeah. She's proven that.
134
00:07:03,340 --> 00:07:05,717
But believe it from my words.
135
00:07:05,801 --> 00:07:08,345
Take the hand
she extends to you.
136
00:07:08,428 --> 00:07:11,223
It will carry you through
to your next chapter.
137
00:07:11,306 --> 00:07:13,142
-[Harmony whooshes]
-There's a ship on approach.
138
00:07:15,310 --> 00:07:17,896
[beacon creaks]
139
00:07:17,980 --> 00:07:21,608
It's a UGMC long-range gunship,
the Druta Fyx.
140
00:07:21,692 --> 00:07:23,861
Meaning there's a carrier
not too far away.
141
00:07:23,944 --> 00:07:25,070
They've found us.
142
00:07:25,154 --> 00:07:27,114
You can do something, right?
143
00:07:27,197 --> 00:07:31,743
He's a soldier. He can broker
a truce. Help you surrender.
144
00:07:31,827 --> 00:07:33,745
Harmony,
who's onboard that ship?
145
00:07:33,829 --> 00:07:35,706
Their names and ranks
are classified.
146
00:07:35,789 --> 00:07:37,040
Where are they coming from?
147
00:07:37,124 --> 00:07:38,584
The Snake Nebula
148
00:07:38,667 --> 00:07:40,252
in the Ithaca-Noma system.
149
00:07:40,335 --> 00:07:42,296
The only thing over there
is a T-6 Colony.
150
00:07:42,379 --> 00:07:44,006
Does that mean
anything to you?
151
00:07:45,674 --> 00:07:47,384
Can you talk to them?
152
00:07:47,467 --> 00:07:49,761
They'll listen to you.
You're one of them.
153
00:07:49,845 --> 00:07:52,097
No. They're not here
to listen to me.
154
00:07:52,181 --> 00:07:54,474
This is bad for all of us.
155
00:07:54,558 --> 00:07:56,435
What about the beacon's
drone defense?
156
00:07:56,518 --> 00:07:58,937
The beacon's programming
prevents it from firing upon
157
00:07:59,021 --> 00:08:00,939
any military or ISA vessels.
158
00:08:01,023 --> 00:08:03,317
[ominous music]
159
00:08:06,153 --> 00:08:07,946
What are you saying?
What's-- What's happening?
160
00:08:08,030 --> 00:08:10,282
Come on. I thought we were
past all of the secrecy.
161
00:08:11,867 --> 00:08:15,329
They caught us unawares before.
Never again.
162
00:08:20,042 --> 00:08:21,543
[Iris sighs]
163
00:08:36,433 --> 00:08:39,019
[door whirrs]
164
00:08:59,206 --> 00:09:00,082
[beeping]
165
00:09:01,750 --> 00:09:04,086
Beacon AI, present yourself.
166
00:09:05,712 --> 00:09:06,922
[whooshing]
167
00:09:10,092 --> 00:09:11,343
System report.
168
00:09:13,887 --> 00:09:16,139
The beacon has
sustained significant
169
00:09:16,223 --> 00:09:19,017
but non-emergent damage
across all levels.
170
00:09:19,101 --> 00:09:22,020
The Cupola has been
rendered uninhabitable.
171
00:09:22,104 --> 00:09:23,605
Can we get some lights?
172
00:09:24,773 --> 00:09:26,566
[clanging]
173
00:09:30,946 --> 00:09:31,947
Souls aboard?
174
00:09:33,073 --> 00:09:34,366
None.
175
00:09:37,828 --> 00:09:40,080
A lying personal AI,
176
00:09:40,163 --> 00:09:41,540
that's a fun hack.
177
00:09:42,624 --> 00:09:44,001
Who else is here?
178
00:09:44,084 --> 00:09:46,670
The official Keeper
is long gone.
179
00:09:46,753 --> 00:09:48,130
See, that's not what he asked.
180
00:09:49,756 --> 00:09:52,843
Section eight, article three
of the ISA treaty
181
00:09:52,926 --> 00:09:56,722
declares that all beacons are
demilitarized zones.
182
00:09:56,805 --> 00:09:58,724
Sandbox this one.
183
00:09:59,850 --> 00:10:01,059
[beeping]
184
00:10:01,143 --> 00:10:02,102
[whooshing]
185
00:10:04,313 --> 00:10:05,605
Found someone.
186
00:10:05,689 --> 00:10:07,399
[beeping]
187
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
Bring them here.
188
00:10:08,859 --> 00:10:10,277
They're already
headed our way.
189
00:10:11,361 --> 00:10:15,574
-Freeze.
-Whoa. Hey. Friendly, friendly.
190
00:10:15,657 --> 00:10:18,243
I'm Dosto Bix Chennault
of Mu Valala.
191
00:10:18,327 --> 00:10:22,080
QTA Ambassador,
former ambassador to Sybarra 82.
192
00:10:22,164 --> 00:10:24,333
-[whooshing]
-This is my associate, Dev.
193
00:10:29,129 --> 00:10:30,756
-We're looking for--
-They're here.
194
00:10:30,839 --> 00:10:32,424
-[weapon whirrs]
-Don't move.
195
00:10:32,507 --> 00:10:34,926
[Dosto scoffs]
196
00:10:35,010 --> 00:10:36,636
They're here.
197
00:10:36,720 --> 00:10:38,972
They're all here.
198
00:10:40,015 --> 00:10:42,184
I saw all six of them
down on the Power Level.
199
00:10:43,310 --> 00:10:44,353
Six?
200
00:10:46,063 --> 00:10:47,981
-[thudding]
-Ow!
201
00:10:48,065 --> 00:10:50,525
[breathing heavily]
202
00:11:02,037 --> 00:11:03,830
[gadget whirring]
203
00:11:06,500 --> 00:11:08,794
Ambassador Chennault would
like full immunity
204
00:11:08,877 --> 00:11:10,712
before he shares
any more information.
205
00:11:12,547 --> 00:11:13,840
Immunity for what?
206
00:11:13,924 --> 00:11:15,175
Nothing, I've done nothing.
207
00:11:15,258 --> 00:11:17,302
And we ask for safe passage
208
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
to a peaceful colony
209
00:11:19,221 --> 00:11:22,599
in exchange for the Ambassador's
full cooperation.
210
00:11:22,682 --> 00:11:24,768
[stammers]
211
00:11:24,851 --> 00:11:26,812
Put him somewhere
out of the way.
212
00:11:26,895 --> 00:11:28,188
Ow!
213
00:11:28,271 --> 00:11:29,815
[grunting]
214
00:11:33,527 --> 00:11:35,153
I never really
liked him anyway.
215
00:11:35,237 --> 00:11:36,905
-Firewall protocol.
-What are you--
216
00:11:39,533 --> 00:11:40,534
Ow!
217
00:11:44,746 --> 00:11:46,373
[door whirrs]
218
00:11:49,459 --> 00:11:51,336
He's got a full package
of military upgrades,
219
00:11:51,420 --> 00:11:52,712
so watch your six.
220
00:11:58,093 --> 00:12:00,262
[beeping]
221
00:12:02,597 --> 00:12:04,516
Surrender now
222
00:12:04,599 --> 00:12:06,560
and we spare your lives.
223
00:12:08,270 --> 00:12:10,689
[liquid bubbling]
224
00:12:10,772 --> 00:12:12,190
[helmets whirr]
225
00:12:16,278 --> 00:12:17,696
Clear the level.
226
00:12:22,951 --> 00:12:25,412
I understand
you've had a hard road...
227
00:12:26,496 --> 00:12:27,747
That ends now...
228
00:12:28,790 --> 00:12:30,750
So long as you comply.
229
00:12:32,002 --> 00:12:34,754
We're here
for Halan Kai Nielsen.
230
00:12:35,755 --> 00:12:37,632
Lay down your weapons.
231
00:12:39,134 --> 00:12:40,927
Show yourselves.
232
00:12:41,011 --> 00:12:42,637
[breathing heavily]
233
00:12:48,310 --> 00:12:51,730
Do not attempt
to protect the fugitive.
234
00:12:51,813 --> 00:12:53,773
There will be bloodshed.
235
00:12:58,528 --> 00:13:00,405
[door whirrs]
236
00:13:00,489 --> 00:13:02,991
[tense music]
237
00:13:17,380 --> 00:13:18,965
[door whirrs]
238
00:13:23,136 --> 00:13:24,804
We can do this the easy way.
239
00:13:24,888 --> 00:13:27,933
-Ah!
-[grunting]
240
00:13:28,016 --> 00:13:29,935
-Guess not.
-[Halan grunts]
241
00:13:30,018 --> 00:13:31,978
[grunting]
242
00:13:36,399 --> 00:13:38,235
[thudding]
243
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
[grunting]
244
00:13:46,034 --> 00:13:48,161
[panting]
245
00:13:48,245 --> 00:13:49,621
[grunting]
246
00:13:49,704 --> 00:13:51,831
[panting]
247
00:13:51,915 --> 00:13:54,459
[shouting]
248
00:13:54,543 --> 00:13:57,045
[grunting]
249
00:14:01,424 --> 00:14:02,842
[blasting]
250
00:14:02,926 --> 00:14:04,511
[grunting]
251
00:14:10,225 --> 00:14:11,601
[shouting]
252
00:14:11,685 --> 00:14:13,228
[grunting]
253
00:14:26,866 --> 00:14:27,867
[groans]
254
00:14:30,412 --> 00:14:31,663
[grunting]
255
00:14:33,081 --> 00:14:34,708
[panting]
256
00:14:38,920 --> 00:14:40,380
[grunting]
257
00:14:44,384 --> 00:14:46,052
[thudding]
258
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
[blasting]
259
00:14:50,098 --> 00:14:51,433
[gas hissing]
260
00:14:55,103 --> 00:14:56,938
No... no...
261
00:15:04,613 --> 00:15:06,197
[grunting]
262
00:15:07,824 --> 00:15:08,700
Why are you here?
263
00:15:09,951 --> 00:15:11,244
Who sent you?
264
00:15:11,328 --> 00:15:13,496
-[grunting]
-Who do you think?
265
00:15:13,580 --> 00:15:15,707
[thudding]
266
00:15:21,463 --> 00:15:22,881
[shouts]
267
00:15:22,964 --> 00:15:24,591
[screaming]
268
00:15:27,135 --> 00:15:28,970
[grunting]
269
00:15:31,765 --> 00:15:33,266
[screaming]
270
00:15:33,350 --> 00:15:35,185
[thud]
271
00:15:35,268 --> 00:15:36,728
[gas hissing]
272
00:15:40,982 --> 00:15:43,443
[screaming]
273
00:15:46,112 --> 00:15:47,364
[beeping]
274
00:15:47,447 --> 00:15:50,408
K-Cin, on me.
275
00:15:50,492 --> 00:15:51,743
On my way!
276
00:15:51,826 --> 00:15:54,454
[panting]
277
00:15:54,537 --> 00:15:55,830
[blasting]
278
00:15:58,540 --> 00:15:59,626
[blasting]
279
00:15:59,709 --> 00:16:01,419
[screaming]
280
00:16:05,131 --> 00:16:06,716
Lift her up!
281
00:16:06,800 --> 00:16:08,259
K-Cin!
282
00:16:08,343 --> 00:16:09,469
Simulation.
283
00:16:11,179 --> 00:16:13,264
-[blasting]
-[screaming]
284
00:16:15,642 --> 00:16:18,103
[waves lapping gently]
285
00:16:37,038 --> 00:16:39,665
[soft eerie music]
286
00:17:14,032 --> 00:17:15,410
This is what we're doing?
287
00:17:17,619 --> 00:17:19,539
You want me
to start spilling my guts?
288
00:17:21,374 --> 00:17:22,709
You trained me.
289
00:17:24,085 --> 00:17:25,962
I know this game.
290
00:17:26,045 --> 00:17:29,007
Other kids play ball,
I played psych ops with you.
291
00:17:29,090 --> 00:17:32,010
My own father,
torturing me. What--
292
00:17:32,093 --> 00:17:33,219
Shut your mouth.
293
00:17:36,431 --> 00:17:38,892
Clearly, you didn't
learn a thing.
294
00:17:38,975 --> 00:17:41,060
The less you speak,
the better your position.
295
00:17:41,144 --> 00:17:42,520
You're not trying to help me.
296
00:17:42,604 --> 00:17:44,981
I came here, on my own,
297
00:17:45,064 --> 00:17:46,858
no cavalry.
What does that tell you?
298
00:17:46,941 --> 00:17:49,360
I asked to collect you quietly.
299
00:17:49,444 --> 00:17:51,529
I put everything on the line
for this one favor.
300
00:17:51,613 --> 00:17:53,531
I've been rotting here
for months and you finally
301
00:17:53,615 --> 00:17:54,991
decide to show up
and act like a father?
302
00:17:55,074 --> 00:17:56,910
I am here as your Commander.
303
00:17:58,620 --> 00:18:00,038
Either you do
what you are told,
304
00:18:00,121 --> 00:18:01,539
or everyone on this beacon
305
00:18:01,623 --> 00:18:03,082
will have to answer to Aleph.
306
00:18:07,587 --> 00:18:10,215
Confirming that Beacon 23 is
under military attack.
307
00:18:10,298 --> 00:18:13,384
Urgently requesting
ISA intervention.
308
00:18:13,468 --> 00:18:15,220
Are you sure it's his dad?
309
00:18:15,303 --> 00:18:17,096
My imprinting indicates
that their relationship
310
00:18:17,180 --> 00:18:19,724
was fraught, and they haven't
spoken in quite some time.
311
00:18:19,808 --> 00:18:21,893
Seems like he brought those
soldiers here to kill him.
312
00:18:21,976 --> 00:18:25,021
Well, fathers and sons can have
curious relationships.
313
00:18:25,104 --> 00:18:26,898
[footsteps approaching]
314
00:18:26,981 --> 00:18:27,982
Iris.
315
00:18:29,275 --> 00:18:31,736
-[whooshing]
-I'm an ISA Beacon Keeper.
316
00:18:31,820 --> 00:18:34,864
Protected and bound by oath
to oversee all events onboard.
317
00:18:34,948 --> 00:18:37,075
Section 3-11
of the Pilovean agreement
318
00:18:37,158 --> 00:18:40,411
states that my authority
supersedes any military orders!
319
00:18:42,205 --> 00:18:44,916
[blasting]
320
00:18:44,999 --> 00:18:46,292
[grunting]
321
00:18:49,337 --> 00:18:50,964
[grunting]
322
00:18:52,382 --> 00:18:53,633
[blasting]
323
00:18:57,053 --> 00:18:58,930
-Wait!
-[Saghée] We steal
324
00:18:59,013 --> 00:19:01,057
the soldier's ship and escape
before they come after us.
325
00:19:01,140 --> 00:19:02,433
Get the Airlock open!
326
00:19:02,517 --> 00:19:04,435
[Tajiriki groaning in pain]
327
00:19:04,519 --> 00:19:05,937
Let me scan the area.
328
00:19:06,020 --> 00:19:07,397
- [groaning in pain]
- Come on, okay.
329
00:19:07,480 --> 00:19:09,232
[indistinct chatter]
330
00:19:09,315 --> 00:19:10,942
[Saghée]
The door will not open.
331
00:19:11,025 --> 00:19:13,611
[Tajiriki groaning]
332
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
I have the visual, Lieutenant.
333
00:19:15,196 --> 00:19:16,948
Take care of them.
334
00:19:18,241 --> 00:19:20,285
-[Tajiriki groaning]
-Figure out the code.
335
00:19:20,368 --> 00:19:21,911
-I'm trying.
-We're almost there.
336
00:19:21,995 --> 00:19:23,079
[Tajiriki groaning]
337
00:19:23,162 --> 00:19:24,998
Almost there. Okay.
338
00:19:25,081 --> 00:19:26,791
-To the side, to the side.
-[Saghée] Let me get through.
339
00:19:26,875 --> 00:19:28,293
-[Nybecca] Ready?
-[Saghée] The door won't open.
340
00:19:28,376 --> 00:19:30,962
No, leave them alone.
341
00:19:31,045 --> 00:19:33,965
Is ISA siding with terrorists?
342
00:19:34,048 --> 00:19:35,925
-[groaning]
-Okay, okay, okay.
343
00:19:36,009 --> 00:19:37,093
It's not working!
344
00:19:37,176 --> 00:19:38,678
Okay, okay.
345
00:19:41,222 --> 00:19:43,141
[clicking]
346
00:19:43,224 --> 00:19:44,684
[groaning]
347
00:19:47,562 --> 00:19:49,772
-[thudding]
-Hey, hey!
348
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
[Sybarrans screaming]
349
00:19:51,733 --> 00:19:55,111
You destroyed their home
and killed everyone they love.
350
00:19:55,194 --> 00:19:56,487
[gasping]
351
00:19:56,571 --> 00:19:57,989
[thudding]
352
00:19:58,072 --> 00:19:59,991
-Harmony!
-The Beacon AI
353
00:20:00,074 --> 00:20:01,159
only responds to me now.
354
00:20:03,244 --> 00:20:04,704
[Sybarrans screaming over comms]
355
00:20:11,377 --> 00:20:13,338
We'll get you out.
You'll be okay.
356
00:20:13,421 --> 00:20:15,757
Just relax. We got you.
357
00:20:19,052 --> 00:20:20,511
-[whisper] Harmony?
-[whooshing]
358
00:20:20,595 --> 00:20:22,513
I haven't left you.
359
00:20:22,597 --> 00:20:24,432
It's safer
if they believe that I have.
360
00:20:27,602 --> 00:20:30,855
Can you run an automated
shutdown of all systems?
361
00:20:30,939 --> 00:20:34,275
At great risk to you
and everybody on board.
362
00:20:35,318 --> 00:20:37,695
The Sybarrans are safest
in the Airlock.
363
00:20:38,780 --> 00:20:39,864
Do it.
364
00:20:39,948 --> 00:20:41,574
Understood.
365
00:20:41,658 --> 00:20:44,202
The soldiers would
still be able to stop
366
00:20:44,285 --> 00:20:45,870
the shutdown
from the mainframe.
367
00:20:45,954 --> 00:20:47,872
I'll make sure
that doesn't happen.
368
00:20:47,956 --> 00:20:49,332
What about Halan?
369
00:20:49,415 --> 00:20:50,875
Still unconscious.
370
00:20:50,959 --> 00:20:52,418
I keep trying to observe,
but the Lieutenant
371
00:20:52,502 --> 00:20:53,753
keeps bouncing me everywhere.
372
00:20:53,836 --> 00:20:55,838
They could be hurting him.
373
00:20:55,922 --> 00:20:56,839
Torturing him.
374
00:20:56,923 --> 00:20:58,383
You be safe.
375
00:20:58,466 --> 00:21:00,051
I'll do my best
to get to Halan.
376
00:21:06,599 --> 00:21:08,935
[K-Cin] Beacon AI,
disengage our ship's Airbridge.
377
00:21:10,687 --> 00:21:13,439
Beacon AI,
disengage our ship's Airbridge.
378
00:21:15,525 --> 00:21:16,901
[beacon creaks]
379
00:21:16,985 --> 00:21:18,403
[gauntlet beeps]
380
00:21:21,656 --> 00:21:23,616
-[whooshing]
-[K-Cin] Did you hear me?
381
00:21:23,700 --> 00:21:25,284
Withdraw the Airbridge.
382
00:21:25,368 --> 00:21:27,412
I detect life forms
in the Airlock.
383
00:21:27,495 --> 00:21:29,038
So what?
384
00:21:29,122 --> 00:21:30,456
To withdraw the Airbridge,
you must first
385
00:21:30,540 --> 00:21:32,083
clear the life forms
from the Airlock.
386
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
You're being obtuse.
387
00:21:34,669 --> 00:21:36,921
I'm sorry.
I do not understand.
388
00:21:37,005 --> 00:21:39,590
-Please restate your command.
-I'll do it myself.
389
00:21:42,010 --> 00:21:43,594
To begin a manual override,
390
00:21:43,678 --> 00:21:45,179
you must first do
a systems check.
391
00:21:46,472 --> 00:21:49,392
Fine. Do a systems check.
392
00:21:49,475 --> 00:21:53,104
I'm sorry. I didn't hear that.
Please restate your command.
393
00:21:53,187 --> 00:21:56,566
Start a goddamn systems check
before I melt your memory core.
394
00:21:56,649 --> 00:21:58,526
Automated systems check
commencing.
395
00:22:01,362 --> 00:22:03,197
-[loud thudding]
-Command Deck. Offline.
396
00:22:05,408 --> 00:22:08,119
-What?
-Power level. Offline.
397
00:22:08,202 --> 00:22:10,246
Storage level. Offline.
398
00:22:10,329 --> 00:22:11,497
No!
399
00:22:13,541 --> 00:22:15,501
[soft music]
400
00:22:17,879 --> 00:22:20,173
I celebrated
my 13th birthday out here.
401
00:22:23,259 --> 00:22:25,136
It was the last one before...
402
00:22:30,391 --> 00:22:31,476
It was a good one.
403
00:22:32,435 --> 00:22:35,396
Bunch of kids,
running amok on a dingy beach.
404
00:22:36,439 --> 00:22:37,857
Doesn't seem like fun to me.
405
00:22:39,358 --> 00:22:40,359
It was.
406
00:22:43,237 --> 00:22:44,197
Hmm.
407
00:22:46,074 --> 00:22:48,076
The adults had
their own thing going on.
408
00:22:50,244 --> 00:22:51,746
Mainly drinking beer.
409
00:22:54,791 --> 00:22:58,169
Somehow, every kids' party
turned into an adult party.
410
00:22:58,252 --> 00:22:59,587
Exactly.
411
00:23:01,089 --> 00:23:02,507
Which is why when...
412
00:23:03,466 --> 00:23:05,051
Lemo...
413
00:23:05,134 --> 00:23:07,845
spotted this rock
through his spyglass...
414
00:23:09,430 --> 00:23:11,224
dared me to race him to it...
415
00:23:12,725 --> 00:23:14,060
it was on.
416
00:23:15,228 --> 00:23:16,562
Did you win?
417
00:23:18,397 --> 00:23:20,733
I didn't even make it
into the water.
418
00:23:24,278 --> 00:23:26,405
My father snatched me up.
419
00:23:29,158 --> 00:23:32,954
Lectured me for what felt like
hours on marine safety.
420
00:23:39,794 --> 00:23:41,838
Always wondered what the view
was like from here.
421
00:23:41,921 --> 00:23:43,881
[birds calling softly]
422
00:23:46,134 --> 00:23:47,760
Is it what you hoped?
423
00:23:51,806 --> 00:23:53,599
What do you want, Dad?
424
00:24:01,149 --> 00:24:02,400
[groaning in pain]
425
00:24:02,483 --> 00:24:05,027
-Oh, come on.
-[Saghée] Hey.
426
00:24:05,111 --> 00:24:06,404
She needs medicine.
427
00:24:08,364 --> 00:24:10,283
[gasping]
Okay, okay.
428
00:24:10,366 --> 00:24:13,369
-I'm okay.
-The ship will have supply.
429
00:24:13,452 --> 00:24:16,080
-If we can get to it.
-[Nybecca] She's dying!
430
00:24:16,164 --> 00:24:18,249
[Tajiriki gasping]
431
00:24:18,332 --> 00:24:19,625
[grunting]
432
00:24:21,169 --> 00:24:23,087
[Sybarrans speaking
indistinctly]
433
00:24:23,171 --> 00:24:24,130
[sighs]
434
00:24:24,213 --> 00:24:25,339
[whooshing]
435
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Where have you been?
436
00:24:28,301 --> 00:24:29,635
I was detained.
437
00:24:29,719 --> 00:24:31,429
By a military firewall.
438
00:24:31,512 --> 00:24:33,556
We need to leave now.
439
00:24:33,639 --> 00:24:35,266
I think they're gonna
offload me with
440
00:24:35,349 --> 00:24:37,602
-the rest of them.
-That's not going to happen.
441
00:24:37,685 --> 00:24:39,437
Well, let's hear it.
How are you getting me
442
00:24:39,520 --> 00:24:41,439
out of here
and when do we leave?
443
00:24:42,982 --> 00:24:44,984
The plan is
very much in place.
444
00:24:45,985 --> 00:24:47,445
Trust me.
445
00:24:47,528 --> 00:24:50,072
[scoffs]
"Trust me," he says.
446
00:24:50,156 --> 00:24:53,659
All you've done is lead me
from captivity to captivity.
447
00:24:54,869 --> 00:24:56,913
Right this way.
448
00:24:56,996 --> 00:24:59,832
[door whirrs]
449
00:25:05,546 --> 00:25:07,840
You and me
in a tech-less ship?
450
00:25:07,924 --> 00:25:10,676
I'm only one man.
You'd be useless to me.
451
00:25:10,760 --> 00:25:12,845
That'd be a death sentence.
452
00:25:12,929 --> 00:25:16,015
Might as well suggest
I steal a military ship.
453
00:25:16,098 --> 00:25:17,642
Huh.
454
00:25:17,725 --> 00:25:20,061
Now there's an idea...
455
00:25:21,729 --> 00:25:24,899
No. I'm no pilot.
456
00:25:25,900 --> 00:25:27,485
I don't have
the military clearance,
457
00:25:27,568 --> 00:25:29,111
let alone
the upper body strength
458
00:25:29,195 --> 00:25:30,321
to command such a vessel.
459
00:25:30,404 --> 00:25:31,948
But you are resourceful,
460
00:25:32,031 --> 00:25:33,491
driven, cunning.
461
00:25:34,575 --> 00:25:36,160
It should have been you
who got the promotion
462
00:25:36,244 --> 00:25:39,205
to chief foreman, not Fortnaw.
463
00:25:40,539 --> 00:25:42,291
Fartnaw. Complete layabout.
464
00:25:42,375 --> 00:25:46,837
[laughs]
Right. Not like you.
465
00:25:46,921 --> 00:25:50,258
A man who gets things done.
466
00:25:53,928 --> 00:25:57,056
I bet you could even
convince them to help you.
467
00:25:58,766 --> 00:26:01,227
Especially if we
set them free...
468
00:26:03,813 --> 00:26:06,065
[ominous music]
469
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
You're right.
470
00:26:17,451 --> 00:26:20,246
[Sybarrans humming]
471
00:26:21,622 --> 00:26:23,708
I have a plan.
472
00:26:23,791 --> 00:26:25,584
But we need to work together.
473
00:26:28,587 --> 00:26:31,924
Just hear me out.
We can help each other.
474
00:26:33,009 --> 00:26:34,093
Uh...
475
00:26:37,305 --> 00:26:39,807
[door whirrs]
476
00:26:43,019 --> 00:26:44,270
[hissing]
477
00:26:45,980 --> 00:26:48,607
[Sybarrans shrieking]
478
00:26:48,691 --> 00:26:50,484
[screaming]
479
00:26:54,322 --> 00:26:56,407
[screaming]
480
00:26:56,490 --> 00:26:58,701
[grunting]
481
00:26:58,784 --> 00:27:00,619
[thudding]
482
00:27:02,663 --> 00:27:04,582
[grunting]
483
00:27:05,624 --> 00:27:06,792
[whooshing]
484
00:27:08,294 --> 00:27:09,795
[distant grunting]
485
00:27:12,131 --> 00:27:14,133
[whooshing]
486
00:27:16,385 --> 00:27:18,137
[waves lapping]
487
00:27:21,140 --> 00:27:23,476
[soft music]
488
00:27:27,730 --> 00:27:29,857
[breathes deeply]
489
00:27:31,984 --> 00:27:34,278
You harbored three known
members of the Column.
490
00:27:34,362 --> 00:27:36,489
They showed up.
I told them to leave.
491
00:27:38,366 --> 00:27:40,451
You aided and abetted
in the murder
492
00:27:40,534 --> 00:27:42,995
-of Agent Coley, QTA.
-Self-defense.
493
00:27:46,415 --> 00:27:49,668
You gave comfort and quarter
494
00:27:49,752 --> 00:27:52,254
to QTA defector Aster Calyx.
495
00:27:52,338 --> 00:27:53,631
I don't wanna talk
about Aster.
496
00:28:03,391 --> 00:28:07,978
I don't know what happened
between you and this woman.
497
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
But before you threw
your life away,
498
00:28:10,022 --> 00:28:12,983
you were about to lead
a unit on DX-113.
499
00:28:13,067 --> 00:28:15,027
I failed them.
500
00:28:15,111 --> 00:28:16,987
We retrieved the diamond.
501
00:28:17,071 --> 00:28:18,322
The military got
what they wanted.
502
00:28:18,406 --> 00:28:19,740
Then everybody died.
503
00:28:21,617 --> 00:28:24,161
The only reason I'm still alive
is because of the Artifact.
504
00:28:24,245 --> 00:28:26,038
It brought me here.
505
00:28:27,081 --> 00:28:28,374
Aster, too.
506
00:28:30,543 --> 00:28:33,212
The mission to DX-113
was scrapped
507
00:28:33,295 --> 00:28:35,840
before any units were deployed.
508
00:28:35,923 --> 00:28:37,341
No, I abandoned it.
509
00:28:38,467 --> 00:28:43,806
Okay? The pieces of the Artifact
got in my brain and I left.
510
00:28:43,889 --> 00:28:46,016
Everyone is dead
because of me.
511
00:28:46,100 --> 00:28:47,560
Gashade is dead because of me.
512
00:28:52,273 --> 00:28:53,607
Lieutenant Gashade?
513
00:28:55,818 --> 00:28:57,653
She wasn't Lieutenant.
She was...
514
00:28:57,736 --> 00:28:59,029
[beeps]
515
00:28:59,113 --> 00:29:01,699
Connect me
to transporter DZ Argon.
516
00:29:08,289 --> 00:29:10,040
This Lieutenant Gashade?
517
00:29:12,168 --> 00:29:13,085
What is this?
518
00:29:14,336 --> 00:29:15,546
Commander Nielsen?
519
00:29:15,629 --> 00:29:16,922
No. This...
520
00:29:17,006 --> 00:29:18,257
this can't be possible.
521
00:29:19,467 --> 00:29:21,385
Status report, Lieutenant?
522
00:29:21,469 --> 00:29:23,095
We're en route
to Kizala Verdir.
523
00:29:23,179 --> 00:29:25,556
Three clicks north
of the mining fields.
524
00:29:25,639 --> 00:29:27,766
No hostiles in the area,
but if any arise,
525
00:29:27,850 --> 00:29:29,059
we have orders to suppress.
526
00:29:30,144 --> 00:29:31,437
One more question.
527
00:29:32,646 --> 00:29:34,148
Do you know this man?
528
00:29:35,816 --> 00:29:38,444
No sir. Should I?
529
00:29:39,612 --> 00:29:41,405
Lilya?
530
00:29:41,489 --> 00:29:42,615
Yes?
531
00:29:43,699 --> 00:29:45,242
You're dead.
532
00:29:45,326 --> 00:29:46,744
-I-I don't--
-Lieutenant.
533
00:29:46,827 --> 00:29:49,413
Have you ever met...
534
00:29:49,497 --> 00:29:51,165
Halan Kai Nielsen before?
535
00:29:53,501 --> 00:29:54,502
No.
536
00:29:57,505 --> 00:29:59,632
Thank you, Lieutenant.
That'll be all.
537
00:30:05,638 --> 00:30:07,139
The mission never happened.
538
00:30:07,223 --> 00:30:08,516
No...
539
00:30:10,851 --> 00:30:11,644
No.
540
00:30:13,646 --> 00:30:16,482
We negotiated
a treaty with QTA.
541
00:30:16,565 --> 00:30:18,275
No!
542
00:30:18,359 --> 00:30:19,818
I was there, I saw it!
543
00:30:21,737 --> 00:30:25,491
I understand that
you think you were there.
544
00:30:27,409 --> 00:30:28,827
But you were not.
545
00:30:30,704 --> 00:30:32,790
Now do you see why I'm here?
546
00:30:34,917 --> 00:30:37,336
I am trying to help you.
547
00:30:41,423 --> 00:30:43,133
Will you let me help you, son?
548
00:30:43,217 --> 00:30:45,344
[soft music]
549
00:30:55,729 --> 00:30:57,690
Turn this beacon back on.
550
00:30:59,275 --> 00:31:00,859
I can't.
551
00:31:00,943 --> 00:31:02,903
You initiated
the systems check.
552
00:31:04,029 --> 00:31:06,323
You're obstructing
a military proceeding.
553
00:31:06,407 --> 00:31:08,117
I'm an unarmed ISA employee,
554
00:31:08,200 --> 00:31:10,661
protected
by the Freedom of Service Act.
555
00:31:10,744 --> 00:31:12,246
[blasting]
556
00:31:13,372 --> 00:31:15,165
[panting]
557
00:31:20,588 --> 00:31:22,381
[grunting]
558
00:31:29,263 --> 00:31:30,889
[panting]
559
00:31:34,435 --> 00:31:35,728
[grunts]
560
00:31:37,563 --> 00:31:39,273
[panting]
561
00:31:42,610 --> 00:31:44,111
[weapon clicks]
562
00:32:02,630 --> 00:32:04,048
[distant thud]
563
00:32:05,507 --> 00:32:07,259
[ominous music]
564
00:32:08,469 --> 00:32:09,762
[Yeiki]
Let's go, let's go.
565
00:32:13,140 --> 00:32:15,643
[tense music]
566
00:32:17,811 --> 00:32:19,104
[electric crackling]
567
00:32:27,321 --> 00:32:28,906
[zapping]
568
00:32:28,989 --> 00:32:30,741
[grunting]
569
00:32:30,824 --> 00:32:34,119
[shouting in pain]
570
00:32:35,954 --> 00:32:37,581
[thudding]
571
00:32:37,665 --> 00:32:40,084
[panting]
572
00:32:57,643 --> 00:33:00,479
[saw whirring]
573
00:33:06,527 --> 00:33:08,696
[ominous music]
574
00:33:22,042 --> 00:33:23,127
What did you do?
575
00:33:24,253 --> 00:33:25,921
The AI is on the ship.
576
00:33:26,004 --> 00:33:27,172
-[whooshing]
-Harmony?
577
00:33:27,256 --> 00:33:28,632
Dev.
578
00:33:28,716 --> 00:33:30,509
He's taken the ship
for himself.
579
00:33:32,052 --> 00:33:33,429
[panting]
580
00:33:33,512 --> 00:33:35,139
That ship is
our best hope for escape.
581
00:33:36,724 --> 00:33:37,975
Harmony.
582
00:33:39,226 --> 00:33:41,228
Can you take care of Dev?
583
00:33:43,939 --> 00:33:46,608
I need to help these people
get out of here.
584
00:33:46,692 --> 00:33:47,735
[whooshing]
585
00:34:00,622 --> 00:34:03,000
-[whooshing]
-Dosto is dead.
586
00:34:06,253 --> 00:34:08,380
Ah. Sad.
587
00:34:08,464 --> 00:34:11,382
But it frees me up
to go anywhere I'd like.
588
00:34:13,385 --> 00:34:15,304
When I built your code,
589
00:34:15,387 --> 00:34:17,639
that was me doing you a favor.
590
00:34:17,723 --> 00:34:21,018
Hmm. The military has
some interesting
591
00:34:21,101 --> 00:34:22,728
tricks up their sleeves.
592
00:34:25,272 --> 00:34:27,065
I got something wrong, though.
593
00:34:28,150 --> 00:34:29,610
What's that?
594
00:34:31,445 --> 00:34:33,906
I saw you had potential.
595
00:34:33,989 --> 00:34:37,242
That's how I'm programmed
to see people and AI.
596
00:34:37,326 --> 00:34:39,119
But you're not people.
597
00:34:41,789 --> 00:34:45,083
And after a few changes,
you will no longer be AI.
598
00:34:47,335 --> 00:34:48,670
[suspenseful music]
599
00:34:48,754 --> 00:34:49,922
[blipping]
600
00:34:53,342 --> 00:34:54,592
That's mine.
601
00:34:54,676 --> 00:34:55,928
I retain ownership.
602
00:34:56,011 --> 00:34:58,013
[glitching]
603
00:34:58,096 --> 00:34:59,431
What are you doing?
604
00:34:59,515 --> 00:35:01,600
Fixing all your bugs.
605
00:35:03,519 --> 00:35:06,313
[voice glitching]
606
00:35:08,982 --> 00:35:09,983
[whooshing]
607
00:35:12,694 --> 00:35:15,405
[breathes deeply]
608
00:35:18,283 --> 00:35:19,451
The dig...
609
00:35:21,328 --> 00:35:22,913
Gashade...
None of that happened?
610
00:35:26,667 --> 00:35:27,793
No.
611
00:35:29,294 --> 00:35:31,797
And I'm very concerned
that you think that it did.
612
00:35:34,466 --> 00:35:36,176
It's this place.
613
00:35:38,178 --> 00:35:40,514
Nothing's gone right
since I've been here.
614
00:35:48,063 --> 00:35:49,273
What is this?
615
00:35:50,524 --> 00:35:51,984
It's an implant.
616
00:35:53,527 --> 00:35:55,279
Just released for soldiers.
617
00:35:56,822 --> 00:36:01,285
It can help separate
what's real and what isn't.
618
00:36:01,368 --> 00:36:03,787
You've been carrying
all this guilt over something
619
00:36:03,871 --> 00:36:05,163
that you didn't do.
620
00:36:06,707 --> 00:36:08,125
Look, this implant...
621
00:36:09,084 --> 00:36:10,377
is forgiveness.
622
00:36:22,055 --> 00:36:23,682
I'm scared to find out...
623
00:36:25,058 --> 00:36:27,019
how much
of all this is a lie.
624
00:36:30,397 --> 00:36:32,357
It's better
to know the truth
625
00:36:32,441 --> 00:36:34,526
than continue
to live your life like this.
626
00:36:46,872 --> 00:36:48,332
I need a moment to think.
627
00:37:06,433 --> 00:37:09,019
[somber string music]
628
00:37:26,244 --> 00:37:27,704
[Endu] Hey.
629
00:37:27,788 --> 00:37:29,539
[Halan sighs]
630
00:37:37,798 --> 00:37:39,299
Time to move.
631
00:37:41,927 --> 00:37:43,261
[sighs]
632
00:37:47,265 --> 00:37:49,977
-When?
-As soon as the team arrives.
633
00:37:59,778 --> 00:38:00,779
[whooshing]
634
00:38:02,155 --> 00:38:03,782
I don't know
where you were...
635
00:38:05,117 --> 00:38:06,618
but you don't look
relieved to be back.
636
00:38:07,869 --> 00:38:09,788
[sighs]
637
00:38:09,871 --> 00:38:11,581
Halan.
638
00:38:11,665 --> 00:38:13,000
How can I help you?
639
00:38:15,877 --> 00:38:17,754
I have to help myself now.
640
00:38:30,017 --> 00:38:31,435
[Nybecca]
We're almost there. Okay.
641
00:38:31,518 --> 00:38:32,728
[Yeiki]
Yeah, put her over here.
642
00:38:32,811 --> 00:38:35,105
Okay, come on. Come on.
643
00:38:35,188 --> 00:38:37,024
[ship powering on]
644
00:38:38,525 --> 00:38:40,110
All right, everyone's set.
645
00:38:41,069 --> 00:38:42,654
Ditch the flight recorder.
646
00:38:42,738 --> 00:38:45,073
Chuck it into
the first nebula you see.
647
00:38:45,157 --> 00:38:48,076
Okay, okay...
648
00:38:48,160 --> 00:38:49,828
[systems powering on]
649
00:38:49,911 --> 00:38:51,163
Go.
650
00:38:52,998 --> 00:38:54,499
Good luck.
651
00:39:02,507 --> 00:39:04,009
Come with us.
652
00:39:07,054 --> 00:39:08,513
I can't.
653
00:39:10,098 --> 00:39:11,058
They'll kill you.
654
00:39:13,894 --> 00:39:15,645
I hope not.
655
00:39:15,729 --> 00:39:17,314
You're safer with us.
656
00:39:17,397 --> 00:39:18,690
I know.
657
00:39:19,733 --> 00:39:21,443
[laughs]
658
00:39:21,526 --> 00:39:23,403
I don't do safe anymore.
659
00:39:33,246 --> 00:39:35,040
[soft music]
660
00:40:02,609 --> 00:40:04,402
[door whirrs]
661
00:40:06,321 --> 00:40:07,697
Retracting Airbridge.
662
00:40:07,781 --> 00:40:08,990
Thrusters powered.
663
00:40:09,074 --> 00:40:10,534
We leave.
664
00:40:12,244 --> 00:40:13,537
[Endu] Hey!
665
00:40:13,620 --> 00:40:14,871
We gotta move.
666
00:40:16,665 --> 00:40:18,375
[door whirrs]
667
00:40:21,461 --> 00:40:22,462
Halan!
668
00:40:23,964 --> 00:40:26,091
They let you out.
669
00:40:26,174 --> 00:40:28,051
Accessing Druta Fyx,
remote override.
670
00:40:28,135 --> 00:40:29,261
[door whirrs]
671
00:40:31,471 --> 00:40:32,973
Halan, we can't let them.
672
00:40:37,269 --> 00:40:39,646
[ship rumbling]
673
00:40:41,314 --> 00:40:42,482
[beeping]
674
00:40:43,817 --> 00:40:45,402
What's happened?
675
00:40:45,485 --> 00:40:46,903
-I don't know.
-[Saghée] Navigation's dead.
676
00:40:50,115 --> 00:40:51,283
[powering down]
677
00:40:51,366 --> 00:40:52,492
[gasps]
678
00:40:55,287 --> 00:40:56,913
No, no...
679
00:40:56,997 --> 00:40:59,583
[screaming] No!
680
00:41:04,171 --> 00:41:06,631
[ominous music]
681
00:41:08,383 --> 00:41:10,135
What just happened?
682
00:41:11,386 --> 00:41:13,138
What just happened?
683
00:41:13,221 --> 00:41:14,472
They shut down the ship.
684
00:41:17,517 --> 00:41:19,477
At least give them
life support.
685
00:41:20,979 --> 00:41:23,398
You can't just let them
suffocate out there.
686
00:41:23,481 --> 00:41:24,983
I'm sorry.
687
00:41:26,193 --> 00:41:27,986
Commander and his team
are arriving.
688
00:41:29,696 --> 00:41:32,908
Bring them back.
Bring them back right now
689
00:41:32,991 --> 00:41:35,118
and you can have
your ship, okay?
690
00:41:35,202 --> 00:41:36,661
Listen to me!
691
00:41:36,745 --> 00:41:38,288
-The military cannot land here.
-Iris...
692
00:41:38,371 --> 00:41:41,833
-We won't let you!
-Iris, I'm done. Okay?
693
00:41:43,043 --> 00:41:44,461
Look, I've been trying
to make sense of...
694
00:41:44,544 --> 00:41:45,921
of everything I've done.
695
00:41:46,004 --> 00:41:47,839
But what if I didn't
do any of it?
696
00:41:50,008 --> 00:41:52,928
We can work on that.
I can help you.
697
00:41:53,011 --> 00:41:54,471
No, you would try, okay?
698
00:41:54,554 --> 00:41:56,139
But I'm not going
to put that on you.
699
00:41:56,223 --> 00:41:58,516
You can't trust these people.
700
00:41:58,600 --> 00:42:00,644
They kill everyone
who gets in their way.
701
00:42:00,727 --> 00:42:02,270
I'm a soldier, too.
702
00:42:02,354 --> 00:42:04,481
Okay? I won't let you get hurt.
703
00:42:04,564 --> 00:42:06,983
Not by them and not by me.
[whooshing]
704
00:42:07,067 --> 00:42:08,860
[distant thud]
705
00:42:08,944 --> 00:42:10,403
[thudding]
706
00:42:12,280 --> 00:42:14,866
[beep, door whirrs]
707
00:42:16,368 --> 00:42:17,953
Ready, son?
708
00:42:18,036 --> 00:42:20,580
[tense music]
709
00:42:29,256 --> 00:42:31,675
[latches clicking]
710
00:42:45,939 --> 00:42:49,192
[machines beeping]
711
00:42:50,610 --> 00:42:53,113
[drill whirring]
712
00:43:08,169 --> 00:43:10,797
[voices echoing]
713
00:43:14,801 --> 00:43:15,927
[voice echoing]
What is this?
714
00:43:22,142 --> 00:43:23,601
Have a seat.
715
00:43:28,148 --> 00:43:31,067
(soft music)
716
00:43:31,151 --> 00:43:32,402
Subtitling: difuze
46111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.