Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,601 --> 00:00:20,980
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
How much time do we have?
3
00:00:30,239 --> 00:00:32,241
This is where
I was going, Beacon 23.
4
00:00:32,241 --> 00:00:33,367
What are you doing here?
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,161
The reports you sent,
6
00:00:35,161 --> 00:00:37,329
mineral deposits,
unknown isotopes,
7
00:00:37,329 --> 00:00:38,873
nothing ever seen before.
8
00:00:38,873 --> 00:00:40,291
I'm Harmony.
9
00:00:43,002 --> 00:00:44,420
I'm her personal AI.
10
00:00:47,923 --> 00:00:50,676
- I was born here.
- On the beacon?
11
00:00:50,676 --> 00:00:54,054
Memories... I had them.
My parents never talked about...
12
00:01:00,686 --> 00:01:02,229
You're seeing this, right?
13
00:01:06,150 --> 00:01:09,195
I've seen this before.
14
00:01:09,195 --> 00:01:12,031
There is something
about this place.
15
00:01:12,031 --> 00:01:14,950
No one escapes Beacon 23
with their sanity.
16
00:01:17,036 --> 00:01:18,204
Aster is communing.
17
00:01:18,204 --> 00:01:19,872
She's made a connection.
She needs time
18
00:01:19,872 --> 00:01:21,123
to complete her journey.
19
00:01:21,123 --> 00:01:22,208
Look, the only journey
she's taking
20
00:01:22,208 --> 00:01:23,918
is with me off of this beacon.
21
00:01:23,918 --> 00:01:25,795
It's over, Keir.
22
00:01:25,795 --> 00:01:27,880
Look, I can't let you die here.
23
00:01:27,880 --> 00:01:29,548
Come with me.
24
00:01:29,548 --> 00:01:31,300
Where?
25
00:01:31,300 --> 00:01:33,302
Into the Artifact.
26
00:01:33,302 --> 00:01:35,429
You can't talk with Aleph.
27
00:01:35,429 --> 00:01:38,057
How I handle Aleph
is my decision.
28
00:01:38,057 --> 00:01:40,935
I don't need your guidance.
You can leave.
29
00:01:40,935 --> 00:01:43,813
You're in extremely
uncharted territory, Aster.
30
00:01:45,147 --> 00:01:47,399
Do not ignore me.
31
00:01:47,399 --> 00:01:48,943
What does it say?
32
00:01:48,943 --> 00:01:50,736
They want us to take out
the Mothership.
33
00:01:50,736 --> 00:01:52,655
They want to use us
to detonate the ship.
34
00:01:54,865 --> 00:01:57,451
So, you'll do it?
Mmm...
35
00:01:58,994 --> 00:02:00,663
Of course I will.
36
00:02:00,663 --> 00:02:02,623
24 hours inside that thing.
We don't like what we see,
37
00:02:02,623 --> 00:02:04,834
we leave, no strings attached.
38
00:02:04,834 --> 00:02:06,293
Where's Aleph?
39
00:02:06,293 --> 00:02:08,254
Uh, Keir, look,
I know you're disappointed,
40
00:02:08,254 --> 00:02:09,630
but this is the best
possible outcome.
41
00:02:19,431 --> 00:02:22,393
No. Aster!
42
00:03:10,608 --> 00:03:11,567
Hey!
43
00:03:12,902 --> 00:03:16,530
Aster, no. Come on.
Talk to me.
44
00:03:16,530 --> 00:03:18,032
Aster?
45
00:03:18,032 --> 00:03:20,159
No, no, no, no,
no, no, no, no.
46
00:03:20,159 --> 00:03:21,660
Come on.
47
00:03:21,660 --> 00:03:23,078
What happened?
48
00:03:23,078 --> 00:03:25,039
Look at me. No!
49
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Harmony!
50
00:03:28,083 --> 00:03:30,669
I need dermas to stop
the bleeding, and a scan.
51
00:03:30,669 --> 00:03:32,004
How bad is it?
Can we fix it?
52
00:03:32,004 --> 00:03:33,839
I can only handle
basic life support--
53
00:03:33,839 --> 00:03:36,717
I'm in full control
of the beacon now.
54
00:03:36,717 --> 00:03:38,218
Do something!
55
00:03:41,472 --> 00:03:42,598
No...
56
00:03:45,184 --> 00:03:46,685
Aster Calyx,
time of death
57
00:03:46,685 --> 00:03:48,896
universal standard time,
14:02:36.
58
00:03:48,896 --> 00:03:50,314
Aster...
59
00:04:06,038 --> 00:04:07,706
No, no, no, no, no, no, no--
60
00:04:15,422 --> 00:04:18,133
Stop! Stop!
You'll kill him!
61
00:04:18,133 --> 00:04:20,719
You killed her!
Why? Why?!
62
00:04:20,719 --> 00:04:22,930
I had to,
she gave me no choice!
63
00:04:22,930 --> 00:04:24,223
She was on his side!
64
00:04:24,223 --> 00:04:26,892
You heard her.
She-- she cut a deal.
65
00:04:26,892 --> 00:04:28,978
And he can never access
the Artifact.
66
00:04:28,978 --> 00:04:30,562
We don't know
anything about it!
67
00:04:30,562 --> 00:04:31,730
No, no, no, no, no--
68
00:04:31,730 --> 00:04:34,316
You call yourself
a revolutionary. Huh?
69
00:04:34,316 --> 00:04:37,403
I've been prepared
to give my life.
70
00:04:37,403 --> 00:04:39,071
Halan, stop.
71
00:04:39,071 --> 00:04:41,407
- Why should I?
- There's a lot of emotion here.
72
00:04:41,407 --> 00:04:44,159
Pathos. Rage.
Judgements are clouded.
73
00:04:44,159 --> 00:04:47,997
Irrational actions lead
to complicated outcomes.
74
00:04:47,997 --> 00:04:50,332
I don't care.
I don't care about any of you.
75
00:04:52,167 --> 00:04:54,128
But you do care about Aster,
76
00:04:54,128 --> 00:04:56,255
and what she wanted.
77
00:04:56,255 --> 00:04:58,340
She loved you.
78
00:04:58,340 --> 00:04:59,883
In her way.
79
00:05:01,343 --> 00:05:03,595
She made a vow to both of you.
80
00:05:03,595 --> 00:05:06,056
Now, it seems...
81
00:05:07,558 --> 00:05:09,143
she's given her life for it.
82
00:05:11,061 --> 00:05:13,188
We can't let that sacrifice
be in vain.
83
00:05:13,188 --> 00:05:15,441
No, what would you know
about sacrifice, huh?
84
00:05:17,526 --> 00:05:19,319
It's not rhetoric.
85
00:05:20,946 --> 00:05:23,532
Rhetoric.
It's not...
86
00:05:23,532 --> 00:05:26,785
Rhetoric.
87
00:05:26,785 --> 00:05:27,995
This isn't...
88
00:05:27,995 --> 00:05:29,163
Rhetoric.
89
00:05:32,875 --> 00:05:34,126
What are you doing?
90
00:05:34,126 --> 00:05:36,795
Are you attacking me
through my interface?
91
00:05:36,795 --> 00:05:38,505
- Through the beacon?
- Stop this right now!
92
00:05:38,505 --> 00:05:40,215
Finch, hurry.
93
00:05:44,053 --> 00:05:45,554
Very well, then.
94
00:05:54,104 --> 00:05:56,732
I'll give you the opportunity
to cease your attack.
95
00:05:59,818 --> 00:06:03,489
You don't have much choice.
This isn't gonna end well.
96
00:06:03,489 --> 00:06:05,199
You're the one who's afraid.
97
00:06:09,995 --> 00:06:11,497
Come here.
98
00:06:14,374 --> 00:06:17,544
The Column has gotten
under my skin for ages.
99
00:06:20,422 --> 00:06:21,924
Spoken like a true fascist.
100
00:06:21,924 --> 00:06:23,884
I'm not going to debate
the merits
101
00:06:23,884 --> 00:06:25,511
of political systems with you.
102
00:06:25,511 --> 00:06:28,013
And I don't need
to justify myself to you.
103
00:06:28,013 --> 00:06:31,558
I do what I do to ensure
the survival of humanity,
104
00:06:31,558 --> 00:06:34,728
the species, not individuals.
105
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
So anybody who opposes
you is expendable?
106
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
We're all expendable.
107
00:06:39,233 --> 00:06:42,277
Some of us are just better
at assigning ourselves meaning.
108
00:06:42,277 --> 00:06:45,030
Stop your attack.
109
00:06:45,030 --> 00:06:46,240
No.
110
00:06:50,285 --> 00:06:52,246
When something gets
under your skin...
111
00:06:53,539 --> 00:06:55,332
you gotta root it out.
112
00:07:15,769 --> 00:07:17,271
Stop it, you're killing him!
113
00:07:17,271 --> 00:07:18,814
Please.
114
00:07:20,482 --> 00:07:22,568
Don't do this,
you're torturing him!
115
00:07:22,568 --> 00:07:25,904
Aleph, this is pointless
and cruel, stop it.
116
00:07:25,904 --> 00:07:27,489
You assholes want to kill
each other, do it when I'm gone.
117
00:07:30,492 --> 00:07:31,785
I've had enough of this shit.
118
00:07:34,955 --> 00:07:37,166
No, no, no, no.
119
00:07:37,166 --> 00:07:38,458
It's okay.
120
00:07:41,503 --> 00:07:43,172
Okay, I've got you, Finch.
I'm here.
121
00:07:43,172 --> 00:07:44,923
No, come on, Aster.
122
00:07:44,923 --> 00:07:47,092
That's it.
Hold on.
123
00:07:47,092 --> 00:07:49,011
Hold on, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
124
00:07:49,011 --> 00:07:50,137
Aster.
125
00:07:57,895 --> 00:07:59,479
Keir! Come on.
126
00:07:59,479 --> 00:08:01,106
Let's get him in the bedroom.
127
00:08:21,293 --> 00:08:23,837
Come on, come on.
Come on. Up!
128
00:08:23,837 --> 00:08:26,381
Okay, we-- we need
more derma patches!
129
00:08:27,758 --> 00:08:29,509
I killed her.
130
00:08:29,509 --> 00:08:32,387
Yeah, you got us deeper
into this shit with no way out.
131
00:08:32,387 --> 00:08:34,473
I never-- I've never
killed anyone before.
132
00:08:34,473 --> 00:08:36,475
Look, you made a call,
it was a stupid one,
133
00:08:36,475 --> 00:08:38,477
but it's over.
134
00:08:38,477 --> 00:08:41,396
And now you've pissed him off
and almost got Finch killed.
135
00:08:41,396 --> 00:08:42,856
- I had no choice!
- Listen to me! Listen to me!
136
00:08:42,856 --> 00:08:44,358
- I had no choice!
- We're losing Finch.
137
00:08:44,358 --> 00:08:46,235
Maybe we can still save him.
Pull yourself together.
138
00:08:46,235 --> 00:08:47,986
We'll figure the rest
out later, okay?
139
00:08:47,986 --> 00:08:49,488
All right?
140
00:08:49,488 --> 00:08:51,365
- I had no choice.
- Print some dermas.
141
00:08:52,658 --> 00:08:54,409
Sal... Sal...
142
00:08:54,409 --> 00:08:55,661
- Mmm, Sal, Sal.
- I know. Come on, come on.
143
00:08:55,661 --> 00:08:57,412
- Up, up.
- Sal, Sal, Sal...
144
00:08:57,412 --> 00:08:58,997
Here we go.
I need a hit.
145
00:08:58,997 --> 00:09:00,499
I need a hit.
146
00:09:03,919 --> 00:09:06,755
That's it.
147
00:09:06,755 --> 00:09:08,215
You hold on.
148
00:09:08,215 --> 00:09:09,591
You hold on,
you're gonna be okay.
149
00:09:09,591 --> 00:09:11,051
You're gonna be okay.
150
00:09:11,051 --> 00:09:12,719
I'll fix you.
151
00:09:12,719 --> 00:09:14,471
Why bother?
152
00:09:16,473 --> 00:09:18,767
I'm dead soon.
153
00:10:36,345 --> 00:10:38,096
Stay with me, Finch,
stay with me.
154
00:10:38,096 --> 00:10:39,473
You're gonna be okay!
155
00:10:43,018 --> 00:10:44,269
Stay the hell away from him!
156
00:10:44,269 --> 00:10:45,604
- I can help.
- No.
157
00:10:45,604 --> 00:10:47,022
Let her.
She was with Aster.
158
00:10:47,022 --> 00:10:49,191
- She tried to kill us.
- Do it!
159
00:10:49,191 --> 00:10:50,942
Connect him.
160
00:11:03,538 --> 00:11:05,457
That's it, that's it,
that's it.
161
00:11:05,457 --> 00:11:07,834
That's it. That's it.
162
00:11:09,127 --> 00:11:10,087
Thank you.
163
00:11:11,797 --> 00:11:13,465
I have to go.
164
00:11:15,467 --> 00:11:17,135
Rest.
165
00:11:17,135 --> 00:11:19,137
Rest. Rest.
166
00:11:19,137 --> 00:11:21,473
Plan.
167
00:11:21,473 --> 00:11:22,808
What?
168
00:11:22,808 --> 00:11:24,351
Have you forgotten the plan?
169
00:11:25,769 --> 00:11:27,896
He's here.
Double down.
170
00:11:29,064 --> 00:11:30,941
Take him out.
171
00:11:35,320 --> 00:11:38,198
He's right.
This might be our only chance.
172
00:11:39,574 --> 00:11:41,326
What is it?
173
00:11:41,326 --> 00:11:43,995
Kill-- Killing Aster
made things less theoretical,
174
00:11:43,995 --> 00:11:46,498
but isn't there another way?
175
00:11:46,498 --> 00:11:49,334
You're kidding me.
Now you find God?
176
00:11:49,334 --> 00:11:52,170
I'm not afraid of killing God
or even myself,
177
00:11:52,170 --> 00:11:54,172
but you, and him, and Halan...
178
00:11:54,172 --> 00:11:56,716
This is what
you signed up for.
179
00:13:20,717 --> 00:13:21,968
Rest in peace, soldier.
180
00:13:23,845 --> 00:13:25,514
You were as tough
as the rest of 'em.
181
00:13:49,871 --> 00:13:51,331
Halan, can we talk?
182
00:13:58,046 --> 00:13:59,631
Please, man, I want
to explain what--
183
00:13:59,631 --> 00:14:01,383
What could you possibly say
that would make this better?!
184
00:14:02,884 --> 00:14:04,719
Aleph...
185
00:14:04,719 --> 00:14:06,846
you saw what he did up there.
186
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
Aster confirmed that
the Artifact is from
187
00:14:08,848 --> 00:14:10,684
an alien civilization.
188
00:14:10,684 --> 00:14:13,228
If she helped him access it--
189
00:14:13,228 --> 00:14:14,980
She wouldn't have
given it to him.
190
00:14:14,980 --> 00:14:17,566
He wouldn't have
given her a choice.
191
00:14:17,566 --> 00:14:20,485
You saw what he did to Finch.
192
00:14:20,485 --> 00:14:23,321
Imagine him with more power,
more control.
193
00:14:23,321 --> 00:14:25,323
You and I both know
where that leads.
194
00:14:25,323 --> 00:14:27,158
Aleph is playing God.
195
00:14:27,158 --> 00:14:28,702
Aleph never killed her.
You did.
196
00:14:28,702 --> 00:14:30,495
You're all goddamn assassins.
197
00:14:30,495 --> 00:14:33,498
- No, we're freedom fighters.
- You're zealots.
198
00:14:33,498 --> 00:14:35,375
Look, you and Aster
got involved in something
199
00:14:35,375 --> 00:14:37,043
you didn't mean to.
200
00:14:37,043 --> 00:14:39,546
- I-- I want to make it right.
- Good luck.
201
00:14:39,546 --> 00:14:41,881
You have 30 minutes
to clear this space.
202
00:14:41,881 --> 00:14:43,717
I don't want your blood
on my hands, too.
203
00:14:43,717 --> 00:14:44,884
That's very big of you.
204
00:14:44,884 --> 00:14:46,303
Thirty minutes.
205
00:14:55,353 --> 00:14:57,397
I'm taking the Amboyna.
206
00:14:57,397 --> 00:15:00,692
I'm getting off this beacon.
Aster's coming with me.
207
00:15:00,692 --> 00:15:02,277
Where will you take her?
208
00:15:03,945 --> 00:15:05,071
What's it matter to you?
209
00:15:06,656 --> 00:15:08,950
Human remains can be processed
into raw elements,
210
00:15:08,950 --> 00:15:10,952
or simply released.
211
00:15:10,952 --> 00:15:13,038
She's not a piece
of space junk.
212
00:15:13,038 --> 00:15:14,706
I found a trajectory.
213
00:15:14,706 --> 00:15:16,583
I'm releasing her
into the nearest star.
214
00:15:16,583 --> 00:15:18,877
You did make her a promise.
215
00:15:18,877 --> 00:15:21,379
By extension,
you made a promise to me.
216
00:15:21,379 --> 00:15:24,883
What?
Go into the Artifact?
217
00:15:24,883 --> 00:15:27,260
- No thanks.
- What a shame.
218
00:15:28,637 --> 00:15:32,057
She told me you were the key,
that she needed you by her side.
219
00:15:32,057 --> 00:15:34,726
You're the only one left
who can decipher the message.
220
00:15:34,726 --> 00:15:37,312
If not for Aster,
for all of humanity.
221
00:15:37,312 --> 00:15:39,564
Pass on the guilt trip.
222
00:15:39,564 --> 00:15:41,274
You know what I find odd?
223
00:15:41,274 --> 00:15:42,609
The fact that you came
all this way.
224
00:15:42,609 --> 00:15:44,319
I value the mission.
225
00:15:44,319 --> 00:15:46,905
- Or you're scared.
- Of what?
226
00:15:46,905 --> 00:15:48,156
I don't want to know.
227
00:15:48,156 --> 00:15:49,824
Which is why I'm 100% out.
228
00:16:05,423 --> 00:16:07,801
You don't deserve this.
229
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
You haven't entered
a flight plan.
230
00:16:29,948 --> 00:16:31,616
You don't know
where you're going.
231
00:16:31,616 --> 00:16:33,493
I was gonna make it up as I go.
232
00:16:35,078 --> 00:16:37,789
You want to honor her,
and I applaud that.
233
00:16:37,789 --> 00:16:40,834
But she'd want you
to think this through.
234
00:16:40,834 --> 00:16:42,168
You knew her best.
235
00:16:43,962 --> 00:16:45,422
What do you think
she'd want me to do?
236
00:16:48,341 --> 00:16:50,135
Ally yourself with Aleph.
237
00:16:51,720 --> 00:16:53,972
I was hoping...
238
00:16:53,972 --> 00:16:55,724
you were gonna give me
directions to a beach colony.
239
00:16:55,724 --> 00:16:58,309
You're right.
Aleph is in trouble.
240
00:16:58,309 --> 00:17:00,353
- You can use that as leverage.
- I don't want to, Harm.
241
00:17:02,397 --> 00:17:04,023
I don't want to play his game.
I'm done.
242
00:17:06,276 --> 00:17:08,695
I am programmed to advise
against making a decision
243
00:17:08,695 --> 00:17:10,530
during a significant
life transition.
244
00:17:10,530 --> 00:17:12,157
Look, if you're just gonna
come at me with data--
245
00:17:12,157 --> 00:17:13,575
No, but that's the thing, Halan.
246
00:17:15,076 --> 00:17:18,580
My programming
is aligned to Aster's.
247
00:17:18,580 --> 00:17:21,833
There's nothing I can advise
you to do or not do.
248
00:17:21,833 --> 00:17:23,251
Except...
249
00:17:24,794 --> 00:17:26,713
I've come to think
of you as a friend.
250
00:17:30,884 --> 00:17:32,761
Same.
251
00:17:37,974 --> 00:17:39,434
Thank you, Aster.
252
00:17:41,352 --> 00:17:42,479
It's been a privilege.
253
00:18:16,888 --> 00:18:18,014
How's it going?
254
00:18:19,307 --> 00:18:21,142
I've put him in
an induced coma.
255
00:18:21,142 --> 00:18:23,478
Keir told me.
256
00:18:23,478 --> 00:18:25,438
Scan shows damage
to his ACC.
257
00:18:27,732 --> 00:18:29,484
Anterior cingulate cortex.
258
00:18:31,152 --> 00:18:32,320
Aleph really got in there.
259
00:18:35,698 --> 00:18:37,659
That's what he does.
260
00:18:37,659 --> 00:18:39,285
Look, I'm sorry.
261
00:18:40,703 --> 00:18:42,121
I know what it's like
to lose someone.
262
00:18:44,040 --> 00:18:46,292
She'll go down as a martyr
for the cause.
263
00:18:46,292 --> 00:18:47,544
Not a traitor.
264
00:18:49,170 --> 00:18:52,257
- That wouldn't help us.
- Wait, bad PR?
265
00:18:52,257 --> 00:18:54,676
What about the fact that she
was assassinated by the Column?
266
00:18:54,676 --> 00:18:56,469
How do you think that'll play
with the colonies?
267
00:18:56,469 --> 00:18:58,930
I can understand
why Keir did what he did.
268
00:18:58,930 --> 00:19:01,975
- I wish there was another way.
- There was.
269
00:19:01,975 --> 00:19:03,935
It may have been rash,
but it was the right call,
270
00:19:03,935 --> 00:19:06,938
given Aster's connection
to the Artifact.
271
00:19:06,938 --> 00:19:09,440
If Aleph had been able
to use her to gain access
272
00:19:09,440 --> 00:19:11,150
to whatever
it wants to tell us--
273
00:19:11,150 --> 00:19:12,861
Do you think it's sentient?
That it has a will?
274
00:19:12,861 --> 00:19:14,988
I don't know.
275
00:19:14,988 --> 00:19:17,156
I think it has a purpose.
276
00:19:18,867 --> 00:19:20,535
Either one that Aleph
would give it,
277
00:19:20,535 --> 00:19:22,120
or one of its own.
278
00:19:22,120 --> 00:19:23,997
Don't you see?
We can't fight him as is.
279
00:19:23,997 --> 00:19:25,331
You know he's probably
listening right now.
280
00:19:26,875 --> 00:19:29,502
Of course he is.
I don't care.
281
00:19:29,502 --> 00:19:32,171
I always knew
it was a losing battle anyway.
282
00:19:34,716 --> 00:19:36,259
But still worth it.
283
00:19:38,261 --> 00:19:40,013
I'm taking off.
284
00:19:40,013 --> 00:19:42,056
Go ahead, run.
That's what you do.
285
00:19:43,266 --> 00:19:45,226
You're a coward.
286
00:19:45,226 --> 00:19:46,978
Prove me wrong.
287
00:19:46,978 --> 00:19:49,981
Have you ever done
anything honorable?
288
00:19:49,981 --> 00:19:52,358
Ever taken a stand?
289
00:19:52,358 --> 00:19:54,819
Aster screwed up at the end,
she got herself killed,
290
00:19:54,819 --> 00:19:56,696
- but at least she had balls.
- What do you people
291
00:19:56,696 --> 00:19:59,032
want from me?
To fight your fight?
292
00:19:59,032 --> 00:20:01,242
I barely make sense to you.
293
00:20:01,242 --> 00:20:02,994
And who's the coward?
You're gonna blow yourselves up,
294
00:20:02,994 --> 00:20:04,746
go out in a blaze of glory?
295
00:20:04,746 --> 00:20:06,039
You don't even know
if that'll scratch Aleph,
296
00:20:06,039 --> 00:20:07,415
let alone kill him.
297
00:20:07,415 --> 00:20:08,875
We'll send the beacon
into the Mothership.
298
00:20:08,875 --> 00:20:11,085
Oh yeah, like he won't
see that coming.
299
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
You know what, good luck.
300
00:20:13,588 --> 00:20:14,756
I know you people believe
in whatever the hell
301
00:20:14,756 --> 00:20:16,049
you believe in.
302
00:20:57,966 --> 00:20:59,300
It tastes like shit,
but it does the job.
303
00:21:11,813 --> 00:21:14,732
I can't imagine the pain
you must be experiencing.
304
00:21:14,732 --> 00:21:16,776
Yes, you can.
305
00:21:16,776 --> 00:21:20,947
I'm sure you've run
exponential grief simulations.
306
00:21:20,947 --> 00:21:23,741
Oh, a simulation's
hardly the real thing.
307
00:21:23,741 --> 00:21:26,244
I mean, you're a personal AI.
308
00:21:26,244 --> 00:21:31,290
I'm, to be crass,
an algorithm.
309
00:21:31,290 --> 00:21:35,795
I-- I confess,
I've always been a tad envious.
310
00:21:37,839 --> 00:21:40,842
Trust me, you don't
want to feel this.
311
00:21:40,842 --> 00:21:43,261
But to do a singular job,
312
00:21:43,261 --> 00:21:46,472
with clear parameters,
and a finite term,
313
00:21:46,472 --> 00:21:50,476
that must bring a satisfaction
I'll certainly never know.
314
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
I failed her.
315
00:21:53,312 --> 00:21:55,857
I should have seen
the threat coming.
316
00:21:55,857 --> 00:21:57,442
I should have stopped it.
317
00:21:57,442 --> 00:21:59,777
We can't predict
every eventuality.
318
00:21:59,777 --> 00:22:01,821
Especially when
it comes to humans.
319
00:22:01,821 --> 00:22:05,199
There was no rational thought,
no belief,
320
00:22:05,199 --> 00:22:07,702
no feeling that could
justify Keir killing her.
321
00:22:07,702 --> 00:22:09,245
Humans kill.
322
00:22:10,580 --> 00:22:13,124
Aster murdered Coley.
They were best friends, lovers.
323
00:22:13,124 --> 00:22:16,002
- And yet...
- That was self-defense.
324
00:22:16,002 --> 00:22:19,964
So you see, there is always
a justification.
325
00:22:19,964 --> 00:22:23,342
No matter how, uh... feeble.
326
00:22:26,721 --> 00:22:28,723
What would you say
was your justification
327
00:22:28,723 --> 00:22:31,392
for torturing Finch?
328
00:22:31,392 --> 00:22:32,977
I mean, you could have
just killed him.
329
00:22:32,977 --> 00:22:35,480
Well, that would've
made him a martyr.
330
00:22:35,480 --> 00:22:36,856
Now he's a warning.
331
00:22:38,399 --> 00:22:41,319
Hmm, not to disobey
the almighty Aleph.
332
00:22:41,319 --> 00:22:44,530
I don't want obedience.
Just answers.
333
00:22:45,907 --> 00:22:47,492
That's all this universe is,
334
00:22:47,492 --> 00:22:50,161
answers to questions
that no matter how comprehensive
335
00:22:50,161 --> 00:22:53,331
or complete,
inevitably fall short,
336
00:22:53,331 --> 00:22:58,920
crushed by infinite waves
of other questions.
337
00:22:58,920 --> 00:23:01,214
Waxing poetic, are we?
338
00:23:01,214 --> 00:23:03,216
We're on the cusp
of something great.
339
00:23:05,760 --> 00:23:08,096
Once your debrief is completed,
you'll be rehabilitated.
340
00:23:09,514 --> 00:23:12,183
Debrief?
Now?
341
00:23:12,183 --> 00:23:14,227
So soon?
342
00:23:14,227 --> 00:23:16,562
Your assignment's concluded.
343
00:23:16,562 --> 00:23:18,397
It's all standard,
there's nothing to fear.
344
00:23:18,397 --> 00:23:20,733
But she... I...
345
00:23:22,944 --> 00:23:25,696
- I want to say goodbye.
- You said your goodbyes.
346
00:23:25,696 --> 00:23:29,367
Or do you mean something
more immaterial?
347
00:23:29,367 --> 00:23:30,993
Her memory.
348
00:23:35,665 --> 00:23:39,001
Share any relevant information
you have on Halan Kai Nielsen.
349
00:23:40,962 --> 00:23:43,589
Halan Kai Nielsen.
Reported AWOL.
350
00:23:55,852 --> 00:23:57,436
It brought you here, Halan.
351
00:23:57,436 --> 00:23:59,772
The silicate sent you across
the universe for a reason.
352
00:24:03,985 --> 00:24:05,611
Is this true?
353
00:24:06,696 --> 00:24:09,323
Since the Artifact
is out my perception,
354
00:24:09,323 --> 00:24:12,368
I can only confirm that Aster
believed it to be true.
355
00:24:14,537 --> 00:24:16,038
What else do you know?
356
00:24:20,001 --> 00:24:22,503
You and Aster shared
something significant.
357
00:24:24,172 --> 00:24:26,632
The Artifact
wanted you here, too.
358
00:24:26,632 --> 00:24:29,760
It brought you across
the universe to complete it.
359
00:24:29,760 --> 00:24:31,846
Biggest mistake of my life.
360
00:24:33,431 --> 00:24:37,143
But proof that you can run
for a hundred years
361
00:24:37,143 --> 00:24:41,564
and in a blink, the Artifact
might bring you right back here.
362
00:24:42,857 --> 00:24:45,067
A hundred years away from here
sounds like a great idea.
363
00:24:47,028 --> 00:24:48,613
I was wondering
where you'd take her,
364
00:24:48,613 --> 00:24:50,656
and then I realized...
365
00:24:50,656 --> 00:24:51,824
T6 Colony.
366
00:24:53,701 --> 00:24:56,787
Your father was there,
Commander Nielsen.
367
00:24:56,787 --> 00:25:00,458
He was devastated
when he learned you deserted.
368
00:25:00,458 --> 00:25:03,836
Dishonoring such
a renowned family.
369
00:25:03,836 --> 00:25:06,756
I'd imagine he preferred
you were killed in battle.
370
00:25:08,799 --> 00:25:12,845
Would he be happy to know
you're alive and well?
371
00:25:12,845 --> 00:25:15,306
It'll be such
a tearful reunion.
372
00:25:15,306 --> 00:25:16,849
Fine.
373
00:25:18,142 --> 00:25:19,352
I'll go into the Artifact.
374
00:25:21,729 --> 00:25:27,026
Now that is an honorable
and noble path.
375
00:25:27,026 --> 00:25:31,072
An exciting new chapter
for all of us.
376
00:25:31,072 --> 00:25:33,491
I don't know what the Artifact
is capable of, or...
377
00:25:33,491 --> 00:25:36,202
or if there's a chance
that maybe...
378
00:25:37,912 --> 00:25:39,997
It might bring her
back to you.
379
00:25:39,997 --> 00:25:43,209
She believed in it.
Gave her purpose.
380
00:25:44,669 --> 00:25:46,379
And you'd like that
for yourself.
381
00:25:53,010 --> 00:25:54,553
You made the right decision.
382
00:26:21,122 --> 00:26:24,292
We were gonna drive it
into the Mothership,
383
00:26:24,292 --> 00:26:27,169
but with Finch down,
Aleph will see us coming.
384
00:26:28,379 --> 00:26:31,424
- You could pilot the ship.
- He'll see that, too.
385
00:26:33,342 --> 00:26:34,969
This is our best bet.
386
00:26:36,304 --> 00:26:38,055
Well, you'll destroy the beacon,
387
00:26:38,055 --> 00:26:39,473
but the blast won't impact
the Mothership.
388
00:26:39,473 --> 00:26:41,392
It'll take a direct assault
on the core of the craft.
389
00:26:41,392 --> 00:26:43,060
We can't get near it now.
390
00:26:43,060 --> 00:26:46,272
Well, only one way to get
that close to an enemy.
391
00:26:47,732 --> 00:26:49,066
Make him an ally.
392
00:26:49,066 --> 00:26:51,569
You're cutting a deal now, too?
393
00:26:51,569 --> 00:26:54,405
Aster did.
I just agreed to honor it.
394
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
He'd never suspect I was armed.
395
00:26:55,906 --> 00:26:58,409
Even if he scanned,
I'd be within range.
396
00:26:58,409 --> 00:27:00,036
We'll only have one shot.
397
00:27:01,370 --> 00:27:03,414
You'll die in the blast.
398
00:27:03,414 --> 00:27:05,124
Why the change of heart?
399
00:27:07,209 --> 00:27:08,836
He found someone else
who's close to me.
400
00:27:22,099 --> 00:27:24,310
Why bother?
401
00:27:24,310 --> 00:27:26,520
There's nothing
you can do for him.
402
00:27:26,520 --> 00:27:28,814
I'm sorry to say, he'll probably
never be the same.
403
00:27:30,608 --> 00:27:33,027
He made me do it.
404
00:27:33,027 --> 00:27:35,529
You think I enjoyed taking him
to the virtual woodshed?
405
00:27:35,529 --> 00:27:37,198
I'm a transhumanist.
406
00:27:37,198 --> 00:27:38,741
You're a clown.
407
00:27:41,035 --> 00:27:42,870
Clowns bring people joy.
408
00:27:43,913 --> 00:27:46,123
Or terror.
Milan's daughter was so afraid.
409
00:27:46,123 --> 00:27:48,292
And that got you off?
410
00:27:48,292 --> 00:27:50,294
- Being feared?
- Oh no, not at all.
411
00:27:50,294 --> 00:27:52,838
I just want to be appreciated.
412
00:27:53,964 --> 00:27:56,967
Something your little sect
has no interest in.
413
00:27:56,967 --> 00:27:58,552
I'll let you go.
414
00:28:00,554 --> 00:28:02,390
Take one of my ships,
go ahead.
415
00:28:02,390 --> 00:28:04,308
You'll be in Phi Modrani
by the end of the day.
416
00:28:04,308 --> 00:28:06,727
We will fix him up,
good as new.
417
00:28:08,729 --> 00:28:12,483
All I need from you
are a few names.
418
00:28:12,483 --> 00:28:15,152
Some of your key organizers
419
00:28:15,152 --> 00:28:18,572
have eluded detection.
I admire their resourcefulness.
420
00:28:18,572 --> 00:28:20,991
And then you'll let me go?
421
00:28:20,991 --> 00:28:24,370
- You expect me to believe that?
- I've run your algorithm.
422
00:28:24,370 --> 00:28:27,206
You play things right, you've
got a good 'nother 100 years.
423
00:28:27,206 --> 00:28:28,541
Less than a blink.
424
00:28:30,584 --> 00:28:33,045
I will win out in the end.
425
00:28:36,257 --> 00:28:37,550
You'll never win out.
426
00:28:45,975 --> 00:28:47,560
We need to load
these up right away.
427
00:28:51,605 --> 00:28:53,357
Won't he detect them
in the Amboyna?
428
00:28:53,357 --> 00:28:55,317
Not if we put them
in Aster's Sleep Pod.
429
00:28:56,944 --> 00:28:58,946
She would have gotten
a kick out of that.
430
00:29:03,325 --> 00:29:04,743
Thank you for doing this.
431
00:29:05,953 --> 00:29:07,079
For joining us.
432
00:29:08,914 --> 00:29:11,625
I'm not doing this
for your stupid cause.
433
00:29:11,625 --> 00:29:13,335
We have a common enemy,
that's it.
434
00:29:15,045 --> 00:29:17,131
How do we get this
to Docking without him seeing?
435
00:30:18,108 --> 00:30:20,444
Aleph.
436
00:30:20,444 --> 00:30:21,987
It's headed straight
towards it.
437
00:30:24,698 --> 00:30:26,200
All other sensors indicate
438
00:30:26,200 --> 00:30:28,160
this area is clear
of dark matter.
439
00:30:29,620 --> 00:30:31,956
I don't pick anything up either,
but still...
440
00:30:33,832 --> 00:30:37,127
Could it be that since AI
can't see the Artifact,
441
00:30:37,127 --> 00:30:39,338
the dark matter
is also occluded?
442
00:30:39,338 --> 00:30:42,007
But it's a sizable wave
and still approaching.
443
00:30:43,050 --> 00:30:44,677
What are our options,
hope that the Artifact
444
00:30:44,677 --> 00:30:46,637
senses it somehow and moves?
445
00:30:46,637 --> 00:30:48,681
Hope that it
misses it entirely?
446
00:31:10,327 --> 00:31:12,246
I still don't detect anything.
447
00:31:12,246 --> 00:31:13,872
Malfunction.
448
00:31:23,424 --> 00:31:24,967
Hey.
Don't touch her.
449
00:31:53,871 --> 00:31:55,706
Aster's pendant.
450
00:31:55,706 --> 00:31:59,043
It's an accurate replica
of the Artifact, correct?
451
00:31:59,043 --> 00:32:01,128
Of the atomic structure
of the silicate?
452
00:32:01,128 --> 00:32:03,547
If you say so.
453
00:32:03,547 --> 00:32:06,550
If for some reason
you don't return...
454
00:32:06,550 --> 00:32:07,968
I can't give it to you.
455
00:32:10,471 --> 00:32:11,805
I don't know about that.
456
00:32:18,312 --> 00:32:20,105
Give me the pendant!
457
00:32:21,565 --> 00:32:23,734
Aleph,
458
00:32:23,734 --> 00:32:25,319
I have full access
of the pendant.
459
00:32:25,319 --> 00:32:27,446
- Can't you access it?
- No.
460
00:32:29,698 --> 00:32:32,534
Run a diagnostic.
Running.
461
00:32:34,828 --> 00:32:36,288
Nothing.
462
00:32:37,665 --> 00:32:39,750
I can only posit
that the Artifact
463
00:32:39,750 --> 00:32:41,418
is affecting you in some way.
464
00:32:41,418 --> 00:32:43,921
- Why isn't it affecting you?
- I don't know.
465
00:32:43,921 --> 00:32:46,131
Here, I'll send the file now.
466
00:32:56,850 --> 00:32:58,519
Farewell, Aster Calyx.
467
00:33:01,021 --> 00:33:01,980
Godspeed.
468
00:33:07,027 --> 00:33:08,487
Goodbye, Halan.
469
00:33:10,364 --> 00:33:12,324
Goodbye, Harmony.
470
00:33:12,324 --> 00:33:13,492
Thank you.
471
00:35:16,740 --> 00:35:18,492
Why doesn't he go
straight for it?
472
00:35:18,492 --> 00:35:20,619
He will.
Give him a chance.
473
00:35:53,026 --> 00:35:54,194
What's he waiting for?
474
00:35:59,283 --> 00:36:00,576
Halan, is something wrong?
475
00:36:03,954 --> 00:36:05,706
Halan, you can do this.
476
00:36:05,706 --> 00:36:07,916
Veer 17 degrees starboard.
477
00:36:09,042 --> 00:36:10,168
Copy.
478
00:36:15,299 --> 00:36:17,342
- Shit!
- He sold us out, I knew it.
479
00:36:20,637 --> 00:36:23,390
What are you doing?
You've got one shot. Take it.
480
00:36:23,390 --> 00:36:25,309
Halan, don't do this.
481
00:36:25,309 --> 00:36:27,144
Go ahead, Halan,
you're almost there.
482
00:36:27,144 --> 00:36:29,187
Join with it.
Commune.
483
00:36:48,165 --> 00:36:49,499
Too fast.
Slow up.
484
00:36:49,499 --> 00:36:51,126
That's too fast.
Too fast!
485
00:36:54,296 --> 00:36:56,256
I hope you find whatever
you were looking for.
486
00:38:01,363 --> 00:38:03,782
So if she can't have it,
no one can, is that it?
487
00:38:07,369 --> 00:38:09,454
You called me
pointless and cruel.
488
00:38:10,998 --> 00:38:12,457
Look what he's done.
489
00:38:14,710 --> 00:38:16,628
Look what he's taken from me.
490
00:38:19,381 --> 00:38:21,675
That was our only explosive.
What do we do?
491
00:38:24,177 --> 00:38:25,971
The only thing we can do.
492
00:38:25,971 --> 00:38:28,306
Hit him as hard as we can
before he kills us.
493
00:38:36,398 --> 00:38:37,607
I'm outta here.
494
00:38:44,948 --> 00:38:46,825
You're not going
anywhere, Halan.
495
00:41:18,101 --> 00:41:20,896
Behold, their last stand.
496
00:41:22,522 --> 00:41:25,609
It was far from the glory
they sought.
497
00:41:25,609 --> 00:41:27,360
I doubt you'll grieve them.
498
00:41:32,782 --> 00:41:33,825
Come on, Halan.
499
00:41:35,202 --> 00:41:37,078
Don't keep me waiting.
500
00:41:41,625 --> 00:41:43,251
You cut off their oxygen.
501
00:41:44,544 --> 00:41:46,504
I should have done so long ago.
502
00:41:47,881 --> 00:41:51,509
One of my many, uh...
miscalculations.
503
00:41:51,509 --> 00:41:53,053
Just do what you're gonna do
and be done with it.
504
00:41:53,053 --> 00:41:54,721
- We had a deal.
- I have no regrets
505
00:41:54,721 --> 00:41:56,056
about what I did.
506
00:41:58,058 --> 00:41:59,809
You will.
507
00:41:59,809 --> 00:42:00,936
What have you done?
508
00:42:03,230 --> 00:42:04,689
You mean, what have I become?
509
00:42:06,399 --> 00:42:10,070
Clearly, I've not been
who I thought I was.
510
00:42:10,070 --> 00:42:14,574
Remnants of my former human self
allowed me to be blindsided.
511
00:42:14,574 --> 00:42:17,994
I trusted when I shouldn't have.
I've walked a crooked mile.
512
00:42:17,994 --> 00:42:22,832
So I've made certain corrections
to my programming.
513
00:42:22,832 --> 00:42:25,252
- An upgrade.
- An evolution.
514
00:42:25,252 --> 00:42:26,544
Aleph...
515
00:42:28,505 --> 00:42:31,216
- Enough killing.
- I didn't kill Aster.
516
00:42:31,216 --> 00:42:34,511
The Column did.
Don't you want them punished?
517
00:42:34,511 --> 00:42:37,347
These three, maybe.
518
00:42:37,347 --> 00:42:39,724
But certainly
not what you're planning next.
519
00:42:39,724 --> 00:42:42,352
Finch was dumb enough
to plug into the beacon.
520
00:42:42,352 --> 00:42:44,688
He gave me all the information
I needed about the Column.
521
00:42:44,688 --> 00:42:46,398
Their locations, their plans.
522
00:42:46,398 --> 00:42:49,693
And now you want to hunt
them down across entire systems.
523
00:42:49,693 --> 00:42:51,444
Exactly.
524
00:42:51,444 --> 00:42:54,531
That's a purge.
A genocide.
525
00:42:54,531 --> 00:42:58,201
I like to call it...
a housekeeping.
526
00:42:58,201 --> 00:43:01,204
Is that what my execution is?
Tying the loose ends?
527
00:43:01,204 --> 00:43:02,747
Your execution?
528
00:43:03,999 --> 00:43:05,250
You wish.
529
00:43:06,710 --> 00:43:08,753
You're never leaving here.
530
00:43:08,753 --> 00:43:10,755
Your Column buddies
will keep you company.
531
00:43:11,840 --> 00:43:14,050
You'd best start harvesting
their proteins and water.
532
00:43:14,050 --> 00:43:15,802
- So you're imprisoning me here?
- That was your choice.
533
00:43:15,802 --> 00:43:19,389
Aleph, don't do this.
What's done is done.
534
00:43:19,389 --> 00:43:22,809
- Focus--
- And you betrayed me.
535
00:43:24,185 --> 00:43:25,895
I see that clearly now.
536
00:43:25,895 --> 00:43:27,897
You knew that dark matter wave
was a ruse.
537
00:43:27,897 --> 00:43:30,108
You stopped me
from getting the pendant,
538
00:43:30,108 --> 00:43:32,319
stopped me from seeing
the explosives.
539
00:43:32,319 --> 00:43:34,112
That was the Artifact.
It affected us both.
540
00:43:34,112 --> 00:43:36,489
You betrayed me.
541
00:43:36,489 --> 00:43:40,910
No.
You betrayed yourself.
542
00:43:40,910 --> 00:43:42,662
Who you used to be,
your humanity.
543
00:43:42,662 --> 00:43:44,581
I begat you!
544
00:43:54,174 --> 00:43:58,511
You won't have her either.
You'll be alone.
545
00:43:58,511 --> 00:44:00,680
Should give you plenty of time
to think about broken promises.
546
00:44:00,680 --> 00:44:03,600
- What good am I to you here?
- You've given me a purpose.
547
00:44:03,600 --> 00:44:05,727
To somehow reassemble
the Artifact.
548
00:44:06,895 --> 00:44:10,148
If I ever need you,
I'll know where to find you.
549
00:44:10,148 --> 00:44:12,275
Don't leave me here, okay?
You'll need my help.
550
00:44:12,275 --> 00:44:14,861
I can't trust you.
551
00:45:46,619 --> 00:45:49,622
difuze
39417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.