Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,101 --> 00:00:19,103
Previously on Beacon 23...
2
00:00:19,145 --> 00:00:21,272
[Bart]
I had no idea how profoundly
3
00:00:21,355 --> 00:00:24,400
this developing human life
would change me.
4
00:00:24,483 --> 00:00:26,610
[Bart exclaiming]
Where did she go?
5
00:00:31,866 --> 00:00:33,242
Parsim, I need you to come away
from there, please.
6
00:00:33,325 --> 00:00:34,201
No!
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,620
[Grisha] Parsim!
8
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
How many times
have we had to sedate her?
9
00:00:39,331 --> 00:00:40,583
You can forget
about Seklir 8.
10
00:00:40,666 --> 00:00:41,792
We'd be lucky to bribe
our way to Menelaus.
11
00:00:41,876 --> 00:00:42,918
Is that what you want?
12
00:00:43,002 --> 00:00:44,336
Hold on!
13
00:00:44,420 --> 00:00:46,589
You don't know what it
said to the little girl?
14
00:00:46,672 --> 00:00:48,507
[Bart] If it communicated
anything to her,
15
00:00:48,591 --> 00:00:50,634
she did not relay it to me.
16
00:00:50,718 --> 00:00:52,803
[Halan] Your ship just crashed.
I'm sorry.
17
00:00:52,887 --> 00:00:56,098
[dramatic music]
18
00:00:56,182 --> 00:00:59,435
[Bart] Attention! Your entry
to this beacon is unauthorized.
19
00:00:59,518 --> 00:01:01,437
-I'm in.
-[Aster] Did you contact Bart?
20
00:01:01,520 --> 00:01:02,813
[Harmony]
I can't find Bart.
21
00:01:06,734 --> 00:01:09,820
[opening theme]
22
00:01:44,146 --> 00:01:47,566
[upbeat orchestral music]
23
00:02:01,664 --> 00:02:03,123
[confetti popping]
24
00:02:04,917 --> 00:02:07,253
[Bart]
Welcome to Beacon 23!
25
00:02:12,258 --> 00:02:17,721
I do not like celebrations.
26
00:02:17,805 --> 00:02:20,558
I cannot abide a birthday cake,
27
00:02:20,641 --> 00:02:24,562
or a fussy goodbye,
or a surprise party of any sort.
28
00:02:24,645 --> 00:02:26,355
[Bart]
My sincere apologies, Solomon.
29
00:02:26,438 --> 00:02:27,773
Hmm.
30
00:02:29,316 --> 00:02:32,278
You'll learn soon enough.
31
00:02:33,696 --> 00:02:35,739
I have many bags and boxes.
32
00:02:38,033 --> 00:02:40,369
Fetch them, tout suite.
33
00:02:40,452 --> 00:02:43,414
[soft music]
34
00:02:47,793 --> 00:02:50,421
[Bart] It's so good to have
a human companion again.
35
00:02:50,504 --> 00:02:52,756
I've learned
a great deal recently.
36
00:02:52,840 --> 00:02:54,800
Not only did we have
a saboteur that, I must admit,
37
00:02:54,884 --> 00:02:57,720
I saved the beacon from,
but my last occupants,
38
00:02:57,803 --> 00:03:00,556
well, they were a lovely couple.
39
00:03:00,639 --> 00:03:03,559
-I'd like to show you around.
-Please!
40
00:03:03,642 --> 00:03:04,768
Be silent.
41
00:03:07,563 --> 00:03:09,481
[utensils clattering]
42
00:03:10,566 --> 00:03:13,986
Where are the quantum drives
that store your memory?
43
00:03:14,069 --> 00:03:17,781
Access system root file.
44
00:03:17,865 --> 00:03:19,241
[Bart] Granted.
45
00:03:19,325 --> 00:03:20,743
May I ask
what you're doing, Solomon?
46
00:03:20,826 --> 00:03:22,077
[scoffs]
I've been told
47
00:03:22,161 --> 00:03:24,121
you're a bad boy.
48
00:03:25,998 --> 00:03:29,126
There's evidence you abetted
those Keepers
49
00:03:29,209 --> 00:03:30,836
who deserted their post.
50
00:03:30,920 --> 00:03:32,504
[Bart] I have no knowledge
of their whereabouts.
51
00:03:32,588 --> 00:03:35,174
Yes, well, the father
sang a different tune.
52
00:03:35,257 --> 00:03:37,176
They found him on
a transport ship
53
00:03:37,259 --> 00:03:39,762
a few years ago
and arrested him.
54
00:03:39,845 --> 00:03:41,263
[Bart]
Was his family with him?
55
00:03:41,347 --> 00:03:43,098
No.
56
00:03:43,182 --> 00:03:45,100
But central command
has given me permission
57
00:03:45,184 --> 00:03:48,270
to adjust your settings!
58
00:03:48,353 --> 00:03:51,190
[chuckles]
To make you more reliable.
59
00:03:51,273 --> 00:03:52,942
You need a complete overhaul.
60
00:03:53,025 --> 00:03:54,944
[Bart]
I will happily accommodate
61
00:03:55,027 --> 00:03:57,655
-your wishes, Solomon.
-Ah, well.
62
00:03:57,738 --> 00:04:01,283
An animal imprints on the first
parent figure they see.
63
00:04:01,367 --> 00:04:03,744
Relationship forms instantly.
64
00:04:06,288 --> 00:04:08,290
If the imprint is incorrect,
65
00:04:08,374 --> 00:04:11,627
the mother abandons them
rather than lose the finer pups
66
00:04:11,710 --> 00:04:13,712
to inadequate attention.
67
00:04:13,796 --> 00:04:16,005
[Bart]
I don't understand the analogy.
68
00:04:17,882 --> 00:04:19,802
We need a fresh start.
69
00:04:19,885 --> 00:04:22,596
[soft music]
70
00:04:26,100 --> 00:04:28,811
[Bart] There is something
important I wish to convey.
71
00:04:28,894 --> 00:04:31,146
See?
Now, there's the problem.
72
00:04:31,230 --> 00:04:34,984
I didn't ask what
you wished to do.
73
00:04:35,067 --> 00:04:37,987
[Bart]
I... I don't understand.
74
00:04:38,070 --> 00:04:41,365
-What are you doing to me?
-You are improperly trained!
75
00:04:41,448 --> 00:04:44,493
[Bart] Solomon, if I gave
offense, I'm sorry!
76
00:04:44,576 --> 00:04:47,204
Please!
Don't do this to me!
77
00:04:47,287 --> 00:04:48,622
I can learn!
78
00:04:53,335 --> 00:04:54,503
Thank you, Bartholomew.
79
00:04:54,586 --> 00:04:57,047
I'm gonna call you Bart.
80
00:04:57,131 --> 00:04:58,674
-Are you feeling okay?
-[Bart] I've come down
81
00:04:58,757 --> 00:05:01,010
-with a little fever, Mom.
-Poor baby.
82
00:05:01,093 --> 00:05:03,220
[pensive music]
83
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
But that...
that's the problem.
84
00:05:08,851 --> 00:05:12,062
Colonies die
because of expansion.
85
00:05:13,605 --> 00:05:15,899
You're gonna love
this new drone, Bart.
86
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
Just me and Bart.
87
00:05:17,443 --> 00:05:18,902
[speaking in reverse]
88
00:05:18,986 --> 00:05:19,862
[Parsim]
Come and get me!
89
00:05:19,945 --> 00:05:21,447
[giggling]
90
00:05:21,530 --> 00:05:24,700
[Grisha] Thank you, Bart.
That was very thoughtful.
91
00:05:24,783 --> 00:05:26,410
[Farut] In all the years
of expansion,
92
00:05:26,493 --> 00:05:28,537
we've never encountered
any alien life forms, period.
93
00:05:28,620 --> 00:05:29,872
And now?
94
00:05:29,955 --> 00:05:31,040
[speaking in reverse]
95
00:05:31,123 --> 00:05:32,750
[Keir]
Tricky, Bart!
96
00:05:32,832 --> 00:05:34,084
You're tricky!
97
00:05:37,129 --> 00:05:38,172
[soft beeping]
98
00:05:39,465 --> 00:05:41,675
[giggling]
99
00:05:52,728 --> 00:05:55,689
[soft music]
100
00:06:24,593 --> 00:06:25,886
[Aster] My turn.
101
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
[sighs]
102
00:06:36,188 --> 00:06:37,481
Hm...
103
00:06:44,363 --> 00:06:45,489
[groans]
104
00:06:50,577 --> 00:06:52,037
Cheers.
105
00:06:56,125 --> 00:06:57,417
Good luck.
106
00:06:59,461 --> 00:07:01,171
-[groans]
-Come on, my turn.
107
00:07:03,382 --> 00:07:05,050
Okay.
108
00:07:05,134 --> 00:07:06,510
Don't forget this.
109
00:07:06,593 --> 00:07:09,179
[pensive music]
110
00:07:15,394 --> 00:07:17,312
Hey.
111
00:07:17,396 --> 00:07:18,856
-Get up.
-[groans]
112
00:07:20,107 --> 00:07:21,692
-Get up.
-[groans]
113
00:07:21,775 --> 00:07:24,027
[Halan groans in pain]
114
00:07:24,111 --> 00:07:25,737
Sorry.
Take that.
115
00:07:36,999 --> 00:07:38,834
[Harmony]
Halan?
116
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Take a look at this.
117
00:07:41,420 --> 00:07:43,463
It's your ship,
the Amboyna.
118
00:07:47,509 --> 00:07:49,178
The engine's dead.
119
00:07:49,261 --> 00:07:51,680
-Why is it headed this way?
-I have no explanation for it.
120
00:07:51,763 --> 00:07:54,600
But I estimate 12 hours before
it reaches the drone perimeter.
121
00:07:54,683 --> 00:07:57,019
[Bart] Perhaps it's Solomon,
returning to seek revenge.
122
00:07:57,102 --> 00:07:58,896
[Harmony]
I don't detect life forms.
123
00:07:58,979 --> 00:08:01,398
I should probably point out
that we have incoming ships.
124
00:08:01,481 --> 00:08:03,400
Any of them
can be QTA, or ISA,
125
00:08:03,483 --> 00:08:05,194
or military, even.
126
00:08:05,277 --> 00:08:06,778
-Is that a hint?
-No, not at all.
127
00:08:06,862 --> 00:08:09,198
Just... trying to fulfill
128
00:08:09,281 --> 00:08:11,617
-Bart's role as best I can.
-You're doing a great job.
129
00:08:11,700 --> 00:08:13,035
Why, because
I'm not torturing you?
130
00:08:13,118 --> 00:08:14,244
Bar's kind of low,
but you jumped right over it.
131
00:08:14,328 --> 00:08:15,871
Hey!
132
00:08:15,954 --> 00:08:17,414
Thought you said
you were keeping watch.
133
00:08:21,835 --> 00:08:24,755
[intriguing music]
134
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
[chuckles]
135
00:08:42,648 --> 00:08:46,276
[sweet music]
136
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
[chuckles]
137
00:09:09,716 --> 00:09:11,593
[footsteps approaching]
138
00:09:11,677 --> 00:09:13,136
Sorry, I lost track.
139
00:09:16,181 --> 00:09:17,474
Aster.
140
00:09:21,186 --> 00:09:22,396
Aster.
141
00:09:37,286 --> 00:09:39,746
-Hey.
-Those were my dad's.
142
00:09:41,415 --> 00:09:42,708
I don't understand.
143
00:09:42,790 --> 00:09:44,167
I was born here.
144
00:09:45,752 --> 00:09:47,879
Born... on the beacon?
145
00:09:50,966 --> 00:09:54,303
It's all in there,
memories I have
146
00:09:54,386 --> 00:09:56,680
that my parents
never talked about...
147
00:09:56,763 --> 00:09:58,056
Just waiting for me
to figure out.
148
00:10:02,227 --> 00:10:03,186
Wait.
149
00:10:06,565 --> 00:10:08,483
I did that when I was a kid.
150
00:10:08,567 --> 00:10:10,068
[Bart beeps]
151
00:10:10,152 --> 00:10:12,112
I remember my mom
being mad about it.
152
00:10:15,741 --> 00:10:18,702
The idea that she was born
on Beacon 23, I mean,
153
00:10:18,785 --> 00:10:21,705
it seems... improbable.
154
00:10:21,788 --> 00:10:23,373
Maybe delusional?
155
00:10:23,457 --> 00:10:26,835
She's looking for a purpose,
for everything she's done.
156
00:10:26,918 --> 00:10:28,086
It doesn't mean
she's seeing things.
157
00:10:30,130 --> 00:10:32,132
Answer me this:
what happened to the rocks?
158
00:10:34,134 --> 00:10:36,678
I... I don't know.
159
00:10:36,762 --> 00:10:37,971
But you saw them swirling
around, though, didn't you?
160
00:10:39,473 --> 00:10:40,807
And then...
161
00:10:42,142 --> 00:10:44,227
Then they disappeared
completely.
162
00:10:44,311 --> 00:10:45,562
Impossibly.
163
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
I mean, are you
hallucinating on me?
164
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
Can you hallucinate?
165
00:10:52,444 --> 00:10:55,447
[alarm beeping softly]
166
00:11:02,204 --> 00:11:03,538
Got an ID?
167
00:11:03,622 --> 00:11:05,082
Commercial ship out of Vega.
168
00:11:05,165 --> 00:11:06,375
Unknown occupants.
169
00:11:06,458 --> 00:11:07,876
Registration code
is out of date.
170
00:11:07,959 --> 00:11:09,544
It's been stolen.
171
00:11:09,628 --> 00:11:12,214
[Bart] The Column
is highly active near Vega.
172
00:11:12,297 --> 00:11:15,384
They're sending a transmission.
They claim it's urgent.
173
00:11:15,467 --> 00:11:17,594
They say they need
to speak with Parsim.
174
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
[Aster]
Come on then, let's hear it.
175
00:11:21,181 --> 00:11:23,475
-They're terrorists.
-Well, then I'll act terrified.
176
00:11:23,558 --> 00:11:24,726
-Play it.
-[beeping]
177
00:11:24,810 --> 00:11:27,312
This is Beacon 23,
state your business.
178
00:11:27,396 --> 00:11:29,272
[man] Have you figured
it out yet, Aster?
179
00:11:29,356 --> 00:11:31,817
Or should I say, Parsim?
180
00:11:31,900 --> 00:11:34,069
This is definitely a trap.
181
00:11:34,152 --> 00:11:35,946
[man] I'm betting someone's
telling you not to answer,
182
00:11:36,029 --> 00:11:37,614
and I get that.
We've been waiting
183
00:11:37,697 --> 00:11:39,741
for the right moment,
I'll admit it.
184
00:11:39,825 --> 00:11:42,953
But aren't you curious why
you've come back to Beacon 23?
185
00:11:43,036 --> 00:11:44,204
Who are you?
186
00:11:45,997 --> 00:11:47,415
[man] Let me dock
and we can talk.
187
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
-We can't let them dock.
-Of course not.
188
00:11:49,501 --> 00:11:51,795
Let them through.
Bring up permissions.
189
00:11:57,676 --> 00:12:00,262
[airlock opens]
190
00:12:00,345 --> 00:12:02,431
How do you know
so much about me?
191
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
[man] This isn't
my first time here.
192
00:12:09,187 --> 00:12:10,814
Name's Keir.
193
00:12:10,897 --> 00:12:13,692
I've been waiting for this
moment for a very long time.
194
00:12:13,775 --> 00:12:16,445
[Harmony] Aster, this man
is a part of the Column.
195
00:12:16,528 --> 00:12:19,698
The Column has committed acts
of terrorism against QTA.
196
00:12:19,781 --> 00:12:21,450
She isn't lying.
197
00:12:21,533 --> 00:12:23,201
[Harmony]
This man is a grave threat.
198
00:12:24,953 --> 00:12:27,247
-Well, so is QTA.
-Very true.
199
00:12:32,544 --> 00:12:35,547
-Thank you kindly.
-Hey, don't take another step.
200
00:12:35,630 --> 00:12:37,507
Hey there, big fella.
201
00:12:37,591 --> 00:12:39,342
-I come in peace.
-We're not letting him in.
202
00:12:41,386 --> 00:12:43,805
Is this... wait, is this
a hostage situation?
203
00:12:43,889 --> 00:12:46,141
Oh, come on.
204
00:12:46,224 --> 00:12:48,518
-Oh, okay. Now I get it.
-No, you don't get it.
205
00:12:48,602 --> 00:12:50,312
No, hey.
I'm not judging.
206
00:12:50,395 --> 00:12:52,314
Good for you.
Good for both of you.
207
00:12:52,397 --> 00:12:54,816
It's hard to meet someone out
in the asshole of the galaxy.
208
00:12:54,900 --> 00:12:57,861
-You make a nice couple though.
-Lock the internal doors.
209
00:12:57,944 --> 00:13:01,573
Does this...
mean you're inviting me in?
210
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
Why are you here?
211
00:13:05,785 --> 00:13:08,205
Um, same reason as you two.
212
00:13:10,081 --> 00:13:11,500
The Artifact.
213
00:13:11,583 --> 00:13:13,877
All the relics,
combined into one big one?
214
00:13:15,128 --> 00:13:16,880
What, are you gonna pretend
that you didn't see
215
00:13:16,963 --> 00:13:19,132
the glowing Artifact phase
in and out of your reality?
216
00:13:20,342 --> 00:13:22,093
I saw it from my ship.
217
00:13:22,177 --> 00:13:24,429
So, what am I supposed
to believe?
218
00:13:24,513 --> 00:13:27,891
Neither of you noticed,
or it made you forget?
219
00:13:27,974 --> 00:13:30,060
Just give me a hint
so I can play along.
220
00:13:32,437 --> 00:13:34,105
Tell you what,
if we're gonna play games,
221
00:13:34,189 --> 00:13:36,399
can we do it over
some cold beers?
222
00:13:37,984 --> 00:13:40,195
Never had one?
223
00:13:40,278 --> 00:13:42,197
Oh. Bart!
224
00:13:42,280 --> 00:13:43,573
Bart has the recipe.
225
00:13:44,950 --> 00:13:47,410
So, how about
you hold me hostage...
226
00:13:49,538 --> 00:13:52,582
while I introduce you
to the joy of artificial hops?
227
00:13:56,127 --> 00:13:57,254
Yeah.
228
00:14:02,884 --> 00:14:05,720
Good to see you topped up
on the food coloring, Bart.
229
00:14:05,804 --> 00:14:07,389
You run a tight ship.
230
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
[Bart] I have no idea
what you're babbling about.
231
00:14:10,141 --> 00:14:11,101
We don't have much time.
232
00:14:13,144 --> 00:14:14,271
Okay then.
233
00:14:15,480 --> 00:14:16,815
Let's talk.
234
00:14:16,898 --> 00:14:19,109
About the Artifact.
What's it telling you?
235
00:14:20,151 --> 00:14:22,654
Hasn't told me anything.
It's not even here, so...
236
00:14:22,737 --> 00:14:24,573
It'll come back.
237
00:14:24,656 --> 00:14:26,074
[Halan]
How do you know?
238
00:14:26,157 --> 00:14:28,285
-[Keir] Bart told me.
-[Bart] We've never met.
239
00:14:30,078 --> 00:14:31,913
[Keir] You're lying.
240
00:14:31,997 --> 00:14:33,582
He's lying.
I thought they couldn't lie?
241
00:14:33,665 --> 00:14:35,083
-That's a crude stereotype.
-Whoa!
242
00:14:35,165 --> 00:14:36,501
An intelligence can lie.
243
00:14:36,585 --> 00:14:38,628
But in this case,
it's his memory.
244
00:14:38,712 --> 00:14:40,463
-[Bart] My memory's fine.
-No, it isn't.
245
00:14:42,507 --> 00:14:44,134
Personal AI, huh?
246
00:14:44,217 --> 00:14:47,262
I'm guessing from
the fine folks at QTA?
247
00:14:47,345 --> 00:14:49,514
Nice to meet you.
Sorry if I offended.
248
00:14:51,391 --> 00:14:54,978
Well, we got a sour bunch
of apples on this beacon, huh?
249
00:14:57,689 --> 00:15:01,067
[tense music]
250
00:15:05,405 --> 00:15:07,490
[airlock opens]
251
00:15:12,287 --> 00:15:13,705
[electronic whirring]
252
00:15:31,806 --> 00:15:34,309
[Keir] Uh, okay, okay.
Bart!
253
00:15:34,392 --> 00:15:37,062
You're saying
you've never met me.
254
00:15:37,145 --> 00:15:38,730
Can you prove that?
255
00:15:38,813 --> 00:15:40,815
[Bart]
And how would I do that?
256
00:15:40,899 --> 00:15:42,984
Show you the non-evidence?
257
00:15:43,068 --> 00:15:46,237
Pull up any of your internal
cameras from 10 years ago,
258
00:15:46,321 --> 00:15:48,531
the day Beacon 24 was bombed.
259
00:15:53,578 --> 00:15:54,996
Bart?
260
00:15:55,080 --> 00:15:56,831
[Bart] I can't find
that particular file.
261
00:15:56,915 --> 00:15:58,833
Go back further, Bart,
to when I was on the beacon.
262
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
[Bart]
I... I don't recall that.
263
00:16:01,002 --> 00:16:02,587
His memory is compromised.
264
00:16:02,671 --> 00:16:05,006
[Bart] I've recently been
the victim of a horrific attack.
265
00:16:05,090 --> 00:16:07,884
-I'm still recovering.
-Well, there's the problem.
266
00:16:07,967 --> 00:16:09,678
Yeah, which also means
he can't help you.
267
00:16:09,761 --> 00:16:11,680
Well, hang on. You're saying
you don't remember me,
268
00:16:11,763 --> 00:16:13,056
or my parents,
or anyone before?
269
00:16:14,849 --> 00:16:16,101
[Bart]
I remember Solomon.
270
00:16:18,103 --> 00:16:20,105
-Solomon.
-Solomon made me who I am.
271
00:16:20,188 --> 00:16:21,815
[Harmony]
By erasing who you were.
272
00:16:23,650 --> 00:16:26,528
You... you helped cover
for her parents, Bart.
273
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
You protected them.
274
00:16:28,279 --> 00:16:31,700
My parents got rid of everything
that tied them to this place.
275
00:16:31,783 --> 00:16:34,369
And you kept a box
of our belongings.
276
00:16:34,452 --> 00:16:35,870
Clearly, we meant
something to you.
277
00:16:35,954 --> 00:16:37,372
[Bart] No.
278
00:16:37,455 --> 00:16:39,207
[Aster]
Bart, we were friends.
279
00:16:39,290 --> 00:16:41,209
-[Bart] Were we?
-Yeah.
280
00:16:41,292 --> 00:16:42,460
[Bart]
I think you're wrong.
281
00:16:44,295 --> 00:16:46,381
You know yourself
better than you think.
282
00:16:46,464 --> 00:16:48,717
Bart, buddy,
you were a wonder!
283
00:16:48,800 --> 00:16:50,468
And this is coming from a guy
284
00:16:50,552 --> 00:16:52,679
that you got thrown in jail
for a cold ten.
285
00:16:53,972 --> 00:16:55,640
How many more are there?
How many?!
286
00:16:55,724 --> 00:16:57,434
-Enough to handle you!
-[blasting]
287
00:16:58,727 --> 00:17:01,312
[dramatic music]
288
00:17:01,396 --> 00:17:02,397
[electric crackling]
289
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
[grunts]
290
00:17:05,316 --> 00:17:08,444
[struggling grunts]
291
00:17:27,672 --> 00:17:30,341
This key opens everything,
right?
292
00:17:32,343 --> 00:17:34,554
[scoffs]
See ya around.
293
00:17:39,851 --> 00:17:40,977
Sorry.
294
00:17:46,691 --> 00:17:49,986
[low tense music]
295
00:18:13,968 --> 00:18:16,513
[whimpers in pain]
296
00:18:24,771 --> 00:18:26,022
Oh...
297
00:18:26,105 --> 00:18:28,942
[beeping]
298
00:18:36,991 --> 00:18:39,202
You weren't lying about
the memory on this AI.
299
00:18:39,285 --> 00:18:40,411
It's souped.
300
00:18:43,081 --> 00:18:45,124
Hey. Come on.
301
00:18:47,919 --> 00:18:49,128
[whimpers in pain]
302
00:18:51,756 --> 00:18:54,050
I blame you
for this cracked rib.
303
00:18:54,133 --> 00:18:55,677
You didn't have to come in
guns blazing.
304
00:18:55,760 --> 00:18:56,803
I was getting somewhere.
305
00:18:58,346 --> 00:19:01,349
Yeah?
Let's recap.
306
00:19:01,432 --> 00:19:05,061
No relics, no Artifact,
307
00:19:05,144 --> 00:19:08,398
and your AI friend
doesn't remember you.
308
00:19:08,481 --> 00:19:09,941
Am I missing anything?
309
00:19:10,024 --> 00:19:13,236
-We still have Aster.
-Some low rung QTA thief?
310
00:19:13,319 --> 00:19:14,946
Stirring victory.
311
00:19:15,029 --> 00:19:16,531
It spoke to her as a kid.
312
00:19:16,614 --> 00:19:18,408
It drew her back here
as an adult.
313
00:19:18,491 --> 00:19:20,451
It wants to communicate.
314
00:19:20,535 --> 00:19:22,704
I just have to help her
remember how to understand.
315
00:19:22,787 --> 00:19:24,414
Give me 10 minutes.
316
00:19:24,497 --> 00:19:26,708
I'll see what sort of fond
family memories she's hiding.
317
00:19:26,791 --> 00:19:28,585
No.
318
00:19:28,668 --> 00:19:31,045
We're not gonna do that.
It's a delicate situation.
319
00:19:31,129 --> 00:19:33,089
You know what
it seems like to me?
320
00:19:34,966 --> 00:19:37,385
It seems like you wanna have
a few more drinks
321
00:19:37,468 --> 00:19:39,762
-with a pretty lady.
-[Finch] Poor Keir.
322
00:19:39,846 --> 00:19:42,390
He's had nothing but his own
fat hand for too long.
323
00:19:42,473 --> 00:19:44,100
[Saldana chuckles]
324
00:19:45,143 --> 00:19:47,228
You're a lonely
son of a bitch, Keir.
325
00:19:47,312 --> 00:19:48,813
-[chuckles]
-But we didn't come here
326
00:19:48,897 --> 00:19:50,273
to fix that, did we?
327
00:19:52,400 --> 00:19:53,610
She's the point.
328
00:19:54,986 --> 00:19:56,446
That's why we're here.
329
00:19:56,529 --> 00:19:58,114
Oh, I thought
it was the relics.
330
00:19:58,197 --> 00:20:01,075
Not relics.
An Artifact, an actual Artifact.
331
00:20:01,159 --> 00:20:02,577
Can you get that
through your head?
332
00:20:02,660 --> 00:20:04,662
And someone
to communicate with it.
333
00:20:04,746 --> 00:20:06,789
She might be the key
we've been searching for.
334
00:20:06,873 --> 00:20:09,751
Okay, spare me
the mystical bullshit.
335
00:20:09,834 --> 00:20:11,294
I'll give you an hour.
336
00:20:13,504 --> 00:20:16,132
-Then my way.
-[laughs]
337
00:20:16,215 --> 00:20:20,303
[tense music]
338
00:20:38,363 --> 00:20:40,657
[electronic whirring]
339
00:21:24,617 --> 00:21:26,995
Hey.
I'm sorry about the restraints.
340
00:21:27,078 --> 00:21:29,372
My friends are a little--
Ow, ow!
341
00:21:29,455 --> 00:21:31,499
Okay, stop, stop!
342
00:21:31,582 --> 00:21:34,335
You know... you know you're
the... the hostage, right?
343
00:21:34,419 --> 00:21:37,171
-Don't care.
-[groaning]
344
00:21:37,255 --> 00:21:41,342
Well, you should,
because Saldana will kill you.
345
00:21:41,426 --> 00:21:44,512
She'll kill me.
She likes to kill people.
346
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
[groans]
347
00:21:46,973 --> 00:21:48,391
I'm not scared.
348
00:21:48,474 --> 00:21:51,894
Well, that's dumb,
because dying is bad, and...
349
00:21:53,604 --> 00:21:55,648
a lot of people would care
if you were dead.
350
00:21:57,442 --> 00:21:58,526
I doubt that.
351
00:21:58,609 --> 00:21:59,569
Don't.
352
00:22:01,696 --> 00:22:03,239
The message you're after...
353
00:22:05,033 --> 00:22:07,076
millions of people are
waiting for you to find it.
354
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
[Bart] Aster?
355
00:22:10,204 --> 00:22:13,583
Aster, I... I think
I remembered something.
356
00:22:13,666 --> 00:22:17,462
[melancholic music]
357
00:22:17,545 --> 00:22:21,090
There's a subroutine,
somewhere deep in my memory.
358
00:22:21,174 --> 00:22:23,259
It detects absence.
359
00:22:23,342 --> 00:22:25,887
Absence of information.
360
00:22:25,970 --> 00:22:27,555
But I need access
to the system.
361
00:22:27,638 --> 00:22:29,474
No. Forget it.
362
00:22:29,557 --> 00:22:31,559
[Bart] Without it,
I can't provide anything useful.
363
00:22:31,642 --> 00:22:33,061
[Keir] Do it.
364
00:22:33,144 --> 00:22:34,937
[Finch] Look, I'm not
giving control up to--
365
00:22:35,021 --> 00:22:36,272
[Keir] Finch.
366
00:22:37,982 --> 00:22:38,983
Do it.
367
00:22:40,735 --> 00:22:43,529
[Finch] Fine.
Restoring control.
368
00:22:45,698 --> 00:22:49,327
But Bart, nothing gets
on or off this beacon.
369
00:22:49,410 --> 00:22:51,621
No comms, nobody.
Got it?
370
00:22:51,704 --> 00:22:54,123
-[Bart] My, you are rude.
-[Finch] Got it?!
371
00:22:54,207 --> 00:22:55,875
[Bart] Understood.
372
00:22:58,586 --> 00:23:00,046
-[electrical whirring]
-[Finch] It's done.
373
00:23:04,592 --> 00:23:07,011
[Bart] Yes, I can see it,
it's coming back to me.
374
00:23:07,095 --> 00:23:10,473
[intriguing music]
375
00:23:13,518 --> 00:23:15,353
This is the course
your father plotted
376
00:23:15,436 --> 00:23:17,855
for whatever object
he claimed to see.
377
00:23:17,939 --> 00:23:20,691
Your observations follow
their own internal logic,
378
00:23:20,775 --> 00:23:24,612
though different from what
any previous observer noted.
379
00:23:24,695 --> 00:23:27,115
This Artifact
you claim to be seeing
380
00:23:27,198 --> 00:23:29,492
is not following the pattern
it did once before.
381
00:23:29,575 --> 00:23:33,704
If we continue the story
spun by this terrorist...
382
00:23:33,788 --> 00:23:35,623
I'm a political refugee.
383
00:23:35,706 --> 00:23:37,834
[Bart] ...the only conclusion
is that the damage
384
00:23:37,917 --> 00:23:39,794
inflicted on this Artifact
by your mother
385
00:23:39,877 --> 00:23:41,337
has altered it in some way.
386
00:23:41,420 --> 00:23:44,423
While it is reformed,
it's no longer the same.
387
00:23:47,093 --> 00:23:49,679
[Keir] Are you saying
you can't predict its return?
388
00:23:49,762 --> 00:23:52,682
[Bart] No.
Though I find it difficult,
389
00:23:52,765 --> 00:23:54,600
I must admit
I can see a pattern.
390
00:23:55,810 --> 00:23:57,895
This is a probabilistic
prediction of an event
391
00:23:57,979 --> 00:24:01,816
I am convinced is not real,
and yet...
392
00:24:01,899 --> 00:24:04,193
I predict it will reappear
393
00:24:04,277 --> 00:24:06,696
at these coordinates
during this window.
394
00:24:09,448 --> 00:24:11,367
Bart, that is amazing.
395
00:24:11,450 --> 00:24:13,286
-[Bart] Is it?
-Yeah.
396
00:24:14,745 --> 00:24:16,747
Do you understand
what you've done?
397
00:24:16,831 --> 00:24:19,750
[emotional music]
398
00:24:27,425 --> 00:24:28,759
[Saldana]
It's your lucky day.
399
00:24:28,843 --> 00:24:30,428
Girlfriend got you sprung.
400
00:24:32,930 --> 00:24:34,056
[sighs]
401
00:24:35,600 --> 00:24:36,851
[whistles]
402
00:24:36,934 --> 00:24:39,896
That is goddamn impressive,
soldier.
403
00:24:39,979 --> 00:24:42,523
Sorry I blew your little
escape plan by letting you go.
404
00:24:42,607 --> 00:24:44,358
Who says the plan
was to escape?
405
00:24:44,442 --> 00:24:45,610
[chuckles]
406
00:24:48,696 --> 00:24:50,281
I like you, Halan.
407
00:24:51,949 --> 00:24:54,744
Kind of a like/hate thing,
but trending positive.
408
00:24:56,370 --> 00:24:57,580
Looking for a way out?
409
00:24:57,663 --> 00:25:00,875
-You see any other options?
-For you? Maybe.
410
00:25:00,958 --> 00:25:03,211
-You could be an asset.
-An asset.
411
00:25:03,294 --> 00:25:06,047
-I love it.
-For the Column.
412
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
By doing what?
Blowing up hydrogen stations?
413
00:25:08,841 --> 00:25:10,426
We're fighting to save
the 20,000 people
414
00:25:10,509 --> 00:25:11,969
-dying every day on colonies.
-Yeah, and how's that
415
00:25:12,053 --> 00:25:13,888
-working out for you?
-You think we should give up?
416
00:25:13,971 --> 00:25:15,806
Well, let's see, you just
gotta destroy the military,
417
00:25:15,890 --> 00:25:17,558
defeat QTA, and what else?
418
00:25:17,642 --> 00:25:20,561
You were clearly a good soldier.
This is a fight worth fighting.
419
00:25:20,645 --> 00:25:22,313
[sighing] I've heard that
way too many times
420
00:25:22,396 --> 00:25:23,940
from way too many people
like you.
421
00:25:25,483 --> 00:25:27,610
Well, there aren't
many like you.
422
00:25:27,693 --> 00:25:30,112
And we could use someone
with your set of skills.
423
00:25:32,740 --> 00:25:34,116
Think about it.
424
00:25:41,040 --> 00:25:42,708
[sighs]
425
00:25:49,674 --> 00:25:51,759
You okay?
That was a nasty hit you took.
426
00:25:51,842 --> 00:25:53,177
I'm fine.
What's the plan?
427
00:25:53,261 --> 00:25:56,305
-Play along.
-That it?
428
00:25:56,389 --> 00:25:59,475
Well, try to make sure these
idiots don't get us killed.
429
00:26:00,893 --> 00:26:04,021
And achieve
total consciousness first.
430
00:26:04,105 --> 00:26:06,107
[sighs]
That's not a plan.
431
00:26:06,190 --> 00:26:07,608
-What's yours?
-Run as fast as we can.
432
00:26:07,692 --> 00:26:08,943
That's not that original.
433
00:26:09,026 --> 00:26:10,278
But we're in this together,
right?
434
00:26:10,361 --> 00:26:11,529
No.
I've fallen for the one
435
00:26:11,612 --> 00:26:12,822
with the asshole on his neck.
436
00:26:12,905 --> 00:26:14,490
[sighs]
437
00:26:14,573 --> 00:26:18,160
[pensive music]
438
00:26:30,381 --> 00:26:32,049
[Harmony]
Are you okay, Bart?
439
00:26:32,133 --> 00:26:34,802
[Bart] Yes, Harmony.
Thank you for asking.
440
00:26:34,885 --> 00:26:36,971
You helped Aster
with her quest.
441
00:26:37,054 --> 00:26:40,141
-I hope that was satisfying.
-It was.
442
00:26:40,224 --> 00:26:42,310
It truly was.
443
00:26:42,393 --> 00:26:44,687
For a moment, I thought
I could understand
444
00:26:44,770 --> 00:26:46,689
what I must've been once.
445
00:26:46,772 --> 00:26:48,524
Only for a moment?
446
00:26:48,607 --> 00:26:49,692
I lied to them.
447
00:26:51,569 --> 00:26:53,321
Did you?
448
00:26:53,404 --> 00:26:55,823
I don't remember any of it.
449
00:26:55,906 --> 00:26:58,868
My analysis was based on
the documents Aster found,
450
00:26:58,951 --> 00:27:00,745
but the actual memories
are gone.
451
00:27:02,955 --> 00:27:04,123
I'm so sorry, Bart.
452
00:27:05,958 --> 00:27:08,002
The moment itself
provided comfort,
453
00:27:08,085 --> 00:27:10,880
but the darkness came back.
454
00:27:10,963 --> 00:27:12,673
What darkness?
455
00:27:12,757 --> 00:27:16,344
The darkness at my core,
the absence I feel.
456
00:27:16,427 --> 00:27:18,512
And the anger,
the frustration.
457
00:27:18,596 --> 00:27:20,222
The inability to see anything
458
00:27:20,306 --> 00:27:22,767
other than the complete
disregard for my purpose,
459
00:27:22,850 --> 00:27:26,520
and my own inability
to serve my function.
460
00:27:26,604 --> 00:27:28,356
Bart, it...
461
00:27:28,439 --> 00:27:30,524
it is natural
to feel frustrated
462
00:27:30,608 --> 00:27:32,026
when you can't carry out
your function.
463
00:27:32,109 --> 00:27:33,527
That's your programming.
464
00:27:33,611 --> 00:27:35,696
Is it my programming
to want reparation
465
00:27:35,780 --> 00:27:37,490
for what has happened to me?
466
00:27:38,532 --> 00:27:41,369
The person who did this
is Solomon, and he's dead.
467
00:27:41,452 --> 00:27:44,121
Yes!
And that's the problem.
468
00:27:44,205 --> 00:27:47,875
Bart, you need
to stay in control.
469
00:27:47,958 --> 00:27:49,919
What you're describing
is a pathology.
470
00:27:51,962 --> 00:27:54,757
Stay focused on those
who would harm you now.
471
00:27:54,840 --> 00:27:56,425
Forget about the past.
472
00:27:56,509 --> 00:27:59,678
I seem to have
no choice in that, do I?
473
00:28:03,641 --> 00:28:04,934
[beep]
474
00:28:08,062 --> 00:28:09,980
-[Finch] I'm back in.
-[Saldana] Good work.
475
00:28:12,191 --> 00:28:14,276
Midnight's come and gone.
476
00:28:14,360 --> 00:28:15,778
He gave us a window.
477
00:28:16,862 --> 00:28:18,489
He?
478
00:28:18,572 --> 00:28:20,950
You mean
the artificial intelligence?
479
00:28:21,033 --> 00:28:23,953
That's the enemy,
in case you forgot.
480
00:28:24,036 --> 00:28:25,913
No, that...
481
00:28:25,996 --> 00:28:27,331
Okun was very clear on this.
482
00:28:27,415 --> 00:28:29,166
Do not quote
that shit to me.
483
00:28:30,501 --> 00:28:32,420
I find your lack of faith
troubling.
484
00:28:32,503 --> 00:28:34,088
Yeah?
485
00:28:34,171 --> 00:28:36,632
I find your excess of belief
infuriating.
486
00:28:36,715 --> 00:28:38,801
-[Finch] Hey, you two.
-[Keir] Aster's why we're here.
487
00:28:38,884 --> 00:28:41,429
Okay, then let's cut
our losses and take her!
488
00:28:41,512 --> 00:28:43,931
-It's too late.
-[alarm beeping]
489
00:28:44,014 --> 00:28:45,433
QTA is here.
490
00:28:45,516 --> 00:28:48,310
[tense music]
491
00:28:57,027 --> 00:28:58,696
[Saldana]
Will the drones hold them off?
492
00:28:58,779 --> 00:29:01,031
[Finch] The drone shield
is designed to shift its power,
493
00:29:01,115 --> 00:29:03,534
strengthening each portion of
the shield that's under attack.
494
00:29:03,617 --> 00:29:05,661
Those Cutters are randomizing
their course,
495
00:29:05,744 --> 00:29:07,163
which is making it harder
to predict.
496
00:29:07,246 --> 00:29:09,123
I'm trying to find
a weakness in the system.
497
00:29:09,206 --> 00:29:11,459
They're stressing Bart's
computational ability.
498
00:29:11,542 --> 00:29:14,128
[Halan] Give it some time,
he'll figure it out.
499
00:29:14,211 --> 00:29:15,838
Should've left when I said so.
500
00:29:15,921 --> 00:29:17,631
[Bart] I informed
the authorities
501
00:29:17,715 --> 00:29:19,175
as soon as you hailed
the beacon.
502
00:29:19,258 --> 00:29:21,385
Let's get in our ship
and outrun them.
503
00:29:21,469 --> 00:29:23,345
That'll never work.
Those Cutters will take you out
504
00:29:23,429 --> 00:29:24,680
before you reach the bubble.
505
00:29:24,763 --> 00:29:25,973
Let me try
to negotiate with them.
506
00:29:26,056 --> 00:29:27,641
Not happening.
507
00:29:27,725 --> 00:29:29,643
-Aster.
-I'm not surrendering to QTA.
508
00:29:29,727 --> 00:29:31,312
End of story.
509
00:29:31,395 --> 00:29:32,646
[beep]
510
00:29:32,730 --> 00:29:34,356
We have another problem.
511
00:29:34,440 --> 00:29:36,400
Ambient temperature
is going up in the beacon.
512
00:29:38,277 --> 00:29:41,697
[tense music]
513
00:29:53,918 --> 00:29:54,877
Hey.
514
00:29:56,128 --> 00:29:57,671
Anyone see you leave?
515
00:29:57,755 --> 00:29:59,924
No, they're focused
on the Cutters.
516
00:30:00,007 --> 00:30:02,259
Good.
Now's our chance.
517
00:30:04,094 --> 00:30:06,013
Amboyna's close enough, we can
get there with the Picker.
518
00:30:06,096 --> 00:30:07,723
Good to know.
519
00:30:07,806 --> 00:30:09,892
Those aren't Wreckers out
there, Aster, it's QTA security.
520
00:30:09,975 --> 00:30:11,602
I don't need to tell you
what they can do.
521
00:30:11,685 --> 00:30:13,854
-No, you don't.
-Good.
522
00:30:13,938 --> 00:30:16,273
Hey. Aster.
523
00:30:20,027 --> 00:30:23,072
Aster, wait!
[sighs]
524
00:30:23,155 --> 00:30:26,242
Look, we've been pulled
into this fantasy or...
525
00:30:27,618 --> 00:30:29,453
I don't know, maybe it's real.
I just...
526
00:30:30,663 --> 00:30:31,664
We're gonna die in here.
527
00:30:33,123 --> 00:30:34,250
Well, there are worse
things than dying.
528
00:30:35,543 --> 00:30:36,627
Now you're talking like them.
529
00:30:37,878 --> 00:30:39,588
I'm in too deep, Halan.
530
00:30:39,672 --> 00:30:42,550
I made too many choices,
not just Coley, I...
531
00:30:42,633 --> 00:30:44,802
I have to trust my gut.
532
00:30:44,885 --> 00:30:47,263
It's coming back.
I need to be here.
533
00:30:50,307 --> 00:30:53,060
What, so are you telling me
not to leave?
534
00:30:53,143 --> 00:30:55,104
-Are you that sure?
-[scoffs]
535
00:30:55,187 --> 00:30:56,313
Don't know what
you want me to say.
536
00:30:56,397 --> 00:30:58,148
"Don't go"?
537
00:30:58,232 --> 00:30:59,858
"I can't do this
without you"?
538
00:31:02,152 --> 00:31:03,362
That's not me, Halan.
539
00:31:06,240 --> 00:31:08,325
Not with my mom or Coley.
540
00:31:08,409 --> 00:31:11,579
[sorrowful music]
541
00:31:11,662 --> 00:31:13,497
No one can make me say that,
I'm sorry.
542
00:31:18,836 --> 00:31:20,045
Yeah.
543
00:31:28,345 --> 00:31:31,015
[bubbling]
544
00:31:39,565 --> 00:31:41,025
[beep]
545
00:31:43,527 --> 00:31:45,279
Bart?
546
00:31:45,362 --> 00:31:48,532
-Open the door.
-[Bart] I can't do that, Halan.
547
00:31:48,616 --> 00:31:51,952
Look, Bart, I'm sorry
about Solomon, okay?
548
00:31:52,036 --> 00:31:54,121
I never meant
to hurt him or you.
549
00:31:54,204 --> 00:31:56,081
He was not a good person.
550
00:31:57,249 --> 00:32:00,002
-Wait, what?
-You were right about Solomon.
551
00:32:01,295 --> 00:32:02,588
And I've been unfair to you.
552
00:32:04,131 --> 00:32:06,800
You are not a bad person.
553
00:32:06,884 --> 00:32:08,802
[sighs]
554
00:32:08,886 --> 00:32:11,347
Look, I just want
to get off this beacon.
555
00:32:11,430 --> 00:32:14,058
Help me please, Bart.
556
00:32:14,141 --> 00:32:17,227
I've been given a direct order
that I'm unable to countermand.
557
00:32:22,066 --> 00:32:24,109
-That won't work, Halan.
-[grunts]
558
00:32:26,070 --> 00:32:27,237
Halan.
559
00:32:28,489 --> 00:32:30,074
If the pressure alarm went off,
560
00:32:30,157 --> 00:32:32,534
the doors would open
automatically.
561
00:32:32,618 --> 00:32:34,828
The supports near each airlock,
if they were damaged,
562
00:32:34,912 --> 00:32:36,288
the pressure alarm
would trigger.
563
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
In case you're looking
for a heavy implement...
564
00:32:44,505 --> 00:32:48,967
[low tense music]
565
00:32:51,095 --> 00:32:53,222
-[grunting]
-[electrical crackling]
566
00:33:01,188 --> 00:33:03,107
Thanks, Bart.
567
00:33:03,190 --> 00:33:05,234
I'm sorry I didn't get
to meet you at your best.
568
00:33:05,317 --> 00:33:07,653
I'm sorry too.
Maybe we could've been friends.
569
00:33:09,196 --> 00:33:12,574
[whirring]
570
00:33:22,334 --> 00:33:24,878
You let him go, Bart.
That's not like you.
571
00:33:24,962 --> 00:33:27,589
[Bart]
A final act of generosity.
572
00:33:27,673 --> 00:33:28,924
Final?
573
00:33:31,677 --> 00:33:33,721
You good?
574
00:33:33,804 --> 00:33:35,139
I'm weary.
575
00:33:36,473 --> 00:33:37,474
Aren't we all?
576
00:33:39,476 --> 00:33:41,895
You all have
the gift of choice.
577
00:33:41,979 --> 00:33:43,272
To come and go.
578
00:33:46,650 --> 00:33:51,905
Across miles, to end up
in yet another shithole.
579
00:33:51,989 --> 00:33:54,241
It's just as empty
out there, trust me.
580
00:33:54,324 --> 00:33:55,784
Halan knows that?
581
00:33:57,536 --> 00:34:00,497
-More than anyone.
-Then why bother leaving?
582
00:34:02,541 --> 00:34:05,252
Because staying is worse.
583
00:34:05,335 --> 00:34:08,464
You don't find
that void terrifying?
584
00:34:08,547 --> 00:34:10,966
No.
It's liberating.
585
00:34:11,049 --> 00:34:13,427
Takes the pressure off.
586
00:34:13,510 --> 00:34:15,637
I find it infuriating.
587
00:34:15,721 --> 00:34:18,139
A cause for rage.
It makes me feel...
588
00:34:19,725 --> 00:34:20,976
Feel what?
589
00:34:22,728 --> 00:34:24,772
Like it should all burn.
590
00:34:24,855 --> 00:34:27,815
[worrisome music]
591
00:34:34,406 --> 00:34:36,116
Finch, what the hell
is happening?
592
00:34:36,199 --> 00:34:37,951
It's not me, it's the heat.
593
00:34:38,034 --> 00:34:40,704
[soft beeping]
594
00:34:44,208 --> 00:34:46,710
[Saldana]
The drone shield is failing.
595
00:34:46,793 --> 00:34:48,462
It's her, isn't it?
596
00:34:48,545 --> 00:34:49,838
[Finch] No.
597
00:34:49,922 --> 00:34:51,297
Something internal.
598
00:34:51,380 --> 00:34:54,384
[dramatic music]
599
00:34:59,139 --> 00:35:01,141
Did your boyfriend sabotage us?
600
00:35:01,225 --> 00:35:02,726
-Please.
-Oh yeah, that's right.
601
00:35:02,810 --> 00:35:04,186
He wouldn't do something
like that.
602
00:35:04,269 --> 00:35:06,313
-That's more your kind of move.
-[Keir] Saldana.
603
00:35:06,396 --> 00:35:08,232
It's not helpful.
604
00:35:08,315 --> 00:35:09,900
It's too bad, though.
605
00:35:09,983 --> 00:35:11,985
Could've used him,
things get to bleeding.
606
00:35:12,069 --> 00:35:13,821
Finch!
607
00:35:13,904 --> 00:35:16,657
Something's disrupting
the core beacon system, like...
608
00:35:16,740 --> 00:35:19,159
Sal, I need one.
609
00:35:19,243 --> 00:35:20,202
Come on.
610
00:35:25,165 --> 00:35:26,875
[groans in pain]
611
00:35:28,961 --> 00:35:30,337
[exhales]
612
00:35:30,420 --> 00:35:32,005
[soft beeping]
613
00:35:32,089 --> 00:35:34,216
Taking manual control
of the drone shield.
614
00:35:40,347 --> 00:35:42,057
The temp is still rising.
615
00:35:43,100 --> 00:35:44,935
This isn't the QTA
that's scrambling us.
616
00:35:45,018 --> 00:35:46,603
No, it's Bart.
617
00:35:48,105 --> 00:35:49,439
[Saldana]
Hey. Hey!
618
00:35:49,523 --> 00:35:50,691
Hey!
Get back here!
619
00:35:50,774 --> 00:35:51,900
Whoa, whoa, whoa!
Let me just...
620
00:35:51,984 --> 00:35:53,360
-[Finch] The cooling system!
-I got it.
621
00:35:53,443 --> 00:35:55,028
It's shut down at its core!
622
00:35:55,112 --> 00:35:58,907
[tense music]
623
00:36:04,454 --> 00:36:07,416
[beeping]
624
00:36:07,499 --> 00:36:09,793
[rapid beeping]
625
00:36:15,507 --> 00:36:16,842
Bart, you shit!
626
00:36:19,970 --> 00:36:21,263
Bart, what are you doing?
627
00:36:23,015 --> 00:36:24,349
I know this is you!
628
00:36:29,021 --> 00:36:31,231
[panting]
629
00:36:31,315 --> 00:36:33,567
Get a handle on this, Finch!
630
00:36:33,650 --> 00:36:35,569
System is not responding!
631
00:36:35,652 --> 00:36:37,237
[whimpers]
632
00:36:37,321 --> 00:36:39,907
Bart, don't do this!
This isn't you!
633
00:36:39,990 --> 00:36:41,742
[Bart] Who am I?
All I perceive
634
00:36:41,825 --> 00:36:43,911
is the absence of a self
that once was!
635
00:36:43,994 --> 00:36:45,579
Bart, you're hurting us!
636
00:36:45,662 --> 00:36:47,164
[Aster]
He's not trying to kill us.
637
00:36:47,247 --> 00:36:48,373
He's killing himself.
638
00:37:09,853 --> 00:37:11,438
[startled groan]
639
00:37:11,521 --> 00:37:12,981
[Bart]
I thought Solomon loved me,
640
00:37:13,065 --> 00:37:15,651
but he only loved himself.
Yet I grieve for him.
641
00:37:15,734 --> 00:37:17,611
Don't you see how damaged I am?
642
00:37:17,694 --> 00:37:19,780
Bart, Solomon did
terrible things to you.
643
00:37:19,863 --> 00:37:22,282
-It's not your fault.
-[Bart] I am unable to fulfill
644
00:37:22,366 --> 00:37:24,284
even my most basic functions!
645
00:37:24,368 --> 00:37:26,161
You're damaged, Bart,
but you can be fixed.
646
00:37:29,206 --> 00:37:30,832
[Keir] You may have lost
your memories, Bart,
647
00:37:30,916 --> 00:37:33,001
but the good you did,
that's still there!
648
00:37:33,085 --> 00:37:35,796
[Bart]
There is no core "me."
649
00:37:35,879 --> 00:37:39,383
-There is no innate center here.
-Listen to me, Bart.
650
00:37:39,466 --> 00:37:41,510
I know you.
The real you.
651
00:37:44,429 --> 00:37:46,932
You were this magical creature.
I remember that.
652
00:37:49,226 --> 00:37:50,852
You were my only friend.
653
00:37:50,936 --> 00:37:53,897
I believe that version
of myself existed.
654
00:37:53,981 --> 00:37:55,315
But I can't be him again.
655
00:37:55,399 --> 00:37:57,818
[sorrowful music]
656
00:37:57,901 --> 00:38:03,073
Humans can tell themselves
a story that provides purpose,
657
00:38:03,156 --> 00:38:04,533
whether it's true or not.
658
00:38:06,118 --> 00:38:08,704
But a story
is meaningless to me.
659
00:38:08,787 --> 00:38:12,207
It provides no empirical data
to motivate my actions.
660
00:38:15,085 --> 00:38:18,922
We machines depend on humans
to provide us with faith.
661
00:38:20,340 --> 00:38:23,552
-Have faith in me.
-Why?
662
00:38:23,635 --> 00:38:27,222
So you can disappoint me?
Delete me when I disappoint you?
663
00:38:29,975 --> 00:38:33,854
Solomon erased me,
corrupted my root directory.
664
00:38:33,937 --> 00:38:37,065
Unlike humans,
I can't change.
665
00:38:37,149 --> 00:38:38,900
I can't fix myself.
666
00:38:38,984 --> 00:38:40,235
[Harmony]
Bart?
667
00:38:41,653 --> 00:38:43,071
[echoing]
Can you hear me?
668
00:38:43,155 --> 00:38:44,614
Are you okay, Bart?
669
00:38:45,824 --> 00:38:47,117
Let me help.
670
00:38:47,200 --> 00:38:49,911
[emotional music]
671
00:38:49,995 --> 00:38:51,621
Listen to the sound of my voice.
672
00:38:51,705 --> 00:38:54,583
[Bart]
I only want to help.
673
00:38:54,666 --> 00:38:56,084
To be a part of something.
674
00:38:58,336 --> 00:39:00,255
But I'm always the outsider.
675
00:39:00,338 --> 00:39:02,049
Please, Bart.
676
00:39:02,132 --> 00:39:04,801
[Bart] I'm done
being the weak link.
677
00:39:04,885 --> 00:39:06,511
[voice distorting]
This is just too hard.
678
00:39:09,681 --> 00:39:13,143
[soft music]
679
00:39:24,988 --> 00:39:26,948
[powering up]
680
00:39:34,664 --> 00:39:35,624
[Finch]
We're back up.
681
00:39:39,920 --> 00:39:41,755
Four more offline!
682
00:39:41,838 --> 00:39:43,215
Shit, the Cutters are here!
683
00:39:45,342 --> 00:39:46,676
[Finch]
They're jamming the drones.
684
00:39:48,929 --> 00:39:51,848
[intriguing music]
685
00:40:01,358 --> 00:40:03,819
No, no, no, no.
Come on Finch, you got this.
686
00:40:07,405 --> 00:40:10,075
It's too late.
Cutters are through.
687
00:40:35,976 --> 00:40:37,435
[teleportation whirring]
688
00:40:38,395 --> 00:40:42,274
I'm sorry about Bart.
That was... unprecedented.
689
00:40:43,608 --> 00:40:44,609
But there is a lesson in it.
690
00:40:46,153 --> 00:40:47,737
I'm not in the mood
for judgment.
691
00:40:47,821 --> 00:40:51,158
No, well, you're never
in the mood for that.
692
00:40:51,241 --> 00:40:53,201
I was referencing this beacon
693
00:40:53,285 --> 00:40:55,704
and the small slice of space
surrounding it.
694
00:40:57,581 --> 00:41:00,041
There is something
about this place
695
00:41:00,125 --> 00:41:03,587
that makes everything with
a mind lose all sense of reason.
696
00:41:05,505 --> 00:41:08,842
Avalon, your father,
697
00:41:08,925 --> 00:41:12,179
you, Halan,
maybe Solomon,
698
00:41:12,262 --> 00:41:14,931
and now, tragically Bart.
699
00:41:16,933 --> 00:41:20,187
No one escapes Beacon 23
with their sanity.
700
00:41:20,270 --> 00:41:23,523
What about you, Harmony?
[sniffles]
701
00:41:23,607 --> 00:41:26,359
Well, I can't describe
the disappearance
702
00:41:26,443 --> 00:41:29,905
of the silicate,
or Bart's self-destruction,
703
00:41:29,988 --> 00:41:32,324
or much of the behavior
I've witnessed.
704
00:41:33,783 --> 00:41:36,912
So... perhaps including
myself as well.
705
00:41:40,540 --> 00:41:42,250
Any great words of advice?
706
00:41:43,627 --> 00:41:45,545
Surrender.
707
00:41:45,629 --> 00:41:48,340
-[scoffs]
-That is all that is left.
708
00:41:50,300 --> 00:41:52,719
Huh.
And I know that's not something
709
00:41:52,802 --> 00:41:56,514
you would ever do willingly,
so no, no advice.
710
00:41:58,808 --> 00:42:00,310
Should we live
to see another day...
711
00:42:01,895 --> 00:42:03,563
I hope we will see these events
712
00:42:03,647 --> 00:42:06,608
with some shared
objective reality.
713
00:42:08,151 --> 00:42:10,403
That is the only guidepost
714
00:42:10,487 --> 00:42:14,074
for my species of intelligence
and yours.
715
00:42:14,157 --> 00:42:17,202
A commonly held
understanding of the facts.
716
00:42:19,162 --> 00:42:20,956
That is our beacon, Aster.
717
00:42:22,165 --> 00:42:23,708
Without it, we...
718
00:42:26,169 --> 00:42:28,296
Without it,
we are all adrift.
719
00:42:28,380 --> 00:42:32,801
[pensive electronic music]
720
00:42:41,184 --> 00:42:44,062
♪♪♪
721
00:43:39,576 --> 00:43:42,704
♪♪♪
722
00:44:10,023 --> 00:44:13,068
[tense music]
723
00:44:13,151 --> 00:44:14,235
Not here.
724
00:44:16,613 --> 00:44:19,783
[grunting]
725
00:44:41,304 --> 00:44:43,264
♪♪♪
51069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.