All language subtitles for BBC Space Race - Part 1 of 4 - Race for Rockets.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,651 --> 00:00:24,020 Throughout history to leave the Earth was an impossible fantasy. 2 00:00:27,960 --> 00:00:31,896 Then two great scientists had one all-consuming passion, 3 00:00:32,364 --> 00:00:34,594 to be the first into space. 4 00:00:37,136 --> 00:00:38,933 Sergei Korolev. 5 00:00:39,405 --> 00:00:40,929 We can launch a manmade moon, 6 00:00:41,106 --> 00:00:43,540 a satellite into orbit around the Earth. 7 00:00:44,610 --> 00:00:45,702 Released from the gulag 8 00:00:45,878 --> 00:00:48,438 to take the Soviet Union into space. 9 00:00:49,648 --> 00:00:51,946 His rival, Wernher von Braun, 10 00:00:52,484 --> 00:00:54,816 space pioneer, visionary, 11 00:00:55,120 --> 00:00:57,588 haunted by his Nazi past. 12 00:01:00,426 --> 00:01:01,688 Go, baby, go! 13 00:01:02,828 --> 00:01:06,992 I have long seen my purpose in life as the promotion of space flight. 14 00:01:07,232 --> 00:01:09,223 I have opened the gates to the heavens. 15 00:01:10,235 --> 00:01:10,929 Their dream 16 00:01:11,103 --> 00:01:13,867 caught in a global struggle between two super powers. 17 00:01:14,039 --> 00:01:16,200 What is the delay? Can no one tell me? 18 00:01:20,012 --> 00:01:23,038 Their vision beyond the capability of technology. 19 00:01:23,816 --> 00:01:25,306 Another rocket as powerful as the Saturn 20 00:01:25,484 --> 00:01:26,815 and we will lose. 21 00:01:27,019 --> 00:01:29,283 Fail and we don't go to the moon. 22 00:01:31,323 --> 00:01:33,757 The greatest adventure in history, 23 00:01:33,992 --> 00:01:36,017 and only one of them can win. 24 00:02:15,534 --> 00:02:20,164 At the end of World War II, Nazi Germany faces catastrophic defeat. 25 00:02:20,706 --> 00:02:22,333 In a final bid for victory, 26 00:02:22,508 --> 00:02:25,375 Hitler orders the launch of a new secret weapon. 27 00:02:30,616 --> 00:02:31,378 Fire. 28 00:02:37,222 --> 00:02:39,281 The V2, V for Vengeance, 29 00:02:39,458 --> 00:02:42,450 is the most powerful rocket the world has ever seen. 30 00:02:42,861 --> 00:02:47,730 Reaching over four times the speed of sound it soars halfway into space 31 00:02:48,100 --> 00:02:49,727 before hitting its target. 32 00:03:04,917 --> 00:03:07,613 Hitler's terror weapon takes just six minutes 33 00:03:07,786 --> 00:03:10,516 to travel the two hundred miles to London. 34 00:03:16,161 --> 00:03:17,822 There is no defense. 35 00:03:18,564 --> 00:03:22,261 This is a weapon the allies soon realize they must have. 36 00:03:35,414 --> 00:03:37,882 Major Robert Staver, American intelligence, 37 00:03:38,050 --> 00:03:41,952 has been ordered to a top secret briefing on the V2 by the British. 38 00:03:51,530 --> 00:03:53,623 Who's the brains behind all this? 39 00:03:53,865 --> 00:03:55,332 Dr. Hans von Braun. 40 00:03:55,500 --> 00:03:59,231 Wernher. His name is Dr. Wernher von Braun. 41 00:04:02,641 --> 00:04:04,165 And where are the rockets based? 42 00:04:04,343 --> 00:04:08,507 Von Braun runs his operation from Peenemunde, on the German-Baltic coast. 43 00:04:08,747 --> 00:04:10,806 We bombed the place in August last. 44 00:04:10,983 --> 00:04:12,314 Didn't manage to knock it out. 45 00:04:12,484 --> 00:04:14,076 But there's no point in another raid. 46 00:04:14,253 --> 00:04:16,847 The Soviets will capture Peenemunde any day now. 47 00:04:18,991 --> 00:04:21,425 The Nazis have pretty much perfected the thing. 48 00:04:22,327 --> 00:04:25,990 I'd say they've got at least a twenty-five year lead over the rest of us. 49 00:04:27,966 --> 00:04:30,594 General Toftov of US Technical Intelligence, 50 00:04:30,769 --> 00:04:34,000 has orders to capture the V2 at any cost. 51 00:04:35,707 --> 00:04:37,971 The Americans realize if Von Braun's rocket 52 00:04:38,143 --> 00:04:42,546 is combined with their own new top-secret weapon - the atom bomb 53 00:04:44,449 --> 00:04:48,044 - they will create the most terrifying weapon in history. 54 00:04:53,525 --> 00:04:55,584 There's a hell of a lot we don't know yet. 55 00:04:55,894 --> 00:04:59,227 Technical stuff. Fuels, propulsion systems. 56 00:04:59,398 --> 00:05:00,956 But the Pentagon want this weapon. 57 00:05:01,099 --> 00:05:03,693 It has potential well beyond this war. 58 00:05:09,007 --> 00:05:10,702 We can't afford to leave without it. 59 00:05:10,876 --> 00:05:13,845 Everyone will want it and that includes the Soviets. 60 00:05:14,980 --> 00:05:16,504 How do I fit into all this, sir? 61 00:05:16,682 --> 00:05:17,944 Well, I want you to capture von Braun 62 00:05:18,116 --> 00:05:20,482 and his rockets before the Reds do. 63 00:05:23,655 --> 00:05:26,249 The race to capture von Braun has started. 64 00:05:26,591 --> 00:05:28,991 But the Soviets are already ahead. 65 00:05:29,628 --> 00:05:31,721 They're closing in fast on his rocket research base 66 00:05:31,897 --> 00:05:34,263 at Peenemunde in Northern Germany. 67 00:05:34,533 --> 00:05:39,197 And as they advance through Poland they make an important discovery. 68 00:05:46,178 --> 00:05:50,171 they have found the shell of a V2 left by the retreating Germans. 69 00:05:51,450 --> 00:05:55,386 Ivan Serov, Colonel General in Stalin's ruthless Secret Police, 70 00:05:55,587 --> 00:05:58,181 is leading the hunt to find von Braun. 71 00:06:17,042 --> 00:06:18,373 What is it doing here? 72 00:06:19,111 --> 00:06:20,203 They moved some testing here 73 00:06:20,379 --> 00:06:21,971 after Peenemunde was bombed. 74 00:06:29,721 --> 00:06:33,282 So, what have these fascists managed to do 75 00:06:33,458 --> 00:06:35,449 that our Soviet engineers have not? 76 00:06:36,695 --> 00:06:37,821 Achieve power. 77 00:06:37,996 --> 00:06:39,224 A rocket this size 78 00:06:39,398 --> 00:06:43,664 ha-has enough power to lift a tractor hundred kilometers into the sky. 79 00:06:43,902 --> 00:06:45,893 Ours can only, uh, lift a bag of, 80 00:06:46,071 --> 00:06:48,096 uh, sugar half that distance. 81 00:06:52,377 --> 00:06:57,246 All this is to be packed up and sent to Moscow. 82 00:06:58,750 --> 00:07:01,218 No one else is to learn about it. 83 00:07:01,386 --> 00:07:02,785 Yes, sir. 84 00:07:14,933 --> 00:07:17,060 Close to von Braun's rocket research base, 85 00:07:17,235 --> 00:07:22,263 old and young flee the brutal reprisals of the advancing Soviet troops. 86 00:07:26,278 --> 00:07:28,610 Those able body refuse to fight for Germany... 87 00:07:28,780 --> 00:07:32,238 risk execution by fanatics in Hitler's SS. 88 00:07:42,461 --> 00:07:46,295 Von Braun's rocket group has been ordered to stay and fight. 89 00:07:47,432 --> 00:07:49,662 But desperate to save his secrets from the Soviets, 90 00:07:49,835 --> 00:07:51,598 has given instructions to retreat. 91 00:07:52,170 --> 00:07:53,501 Doctor von Braun. 92 00:07:55,106 --> 00:07:58,473 All but the most essential documents are to be destroyed. 93 00:08:03,648 --> 00:08:07,049 Doctor von Braun. Herr Doctor. 94 00:08:07,486 --> 00:08:08,282 Forgive me, Herr Doctor 95 00:08:08,453 --> 00:08:10,421 the printers have made bad error with the stationery. 96 00:08:10,589 --> 00:08:13,456 The paper for the movement orders is headed with a V not a B. 97 00:08:13,625 --> 00:08:15,786 It reads V-Zed-B-V. 98 00:08:16,027 --> 00:08:17,892 The SS are sure to pick it up at the checkpoints 99 00:08:18,063 --> 00:08:20,054 and they'll think we're deserting on forged papers. 100 00:08:20,899 --> 00:08:21,763 Idiots. 101 00:08:21,933 --> 00:08:23,195 Sir, may I make a suggestion? 102 00:08:23,368 --> 00:08:26,701 We could make the V stand for vorhaben rather than B for battalion. 103 00:08:26,872 --> 00:08:27,668 Well done. 104 00:08:31,009 --> 00:08:32,533 Answer only to SS Chief Heinrich Himmler. 105 00:08:32,711 --> 00:08:33,803 Sounds good. Don't you think, Grottrup? 106 00:08:33,979 --> 00:08:36,607 No, I don't. It'll get us executed by the SS. 107 00:08:36,781 --> 00:08:37,748 And what would you rather do? 108 00:08:37,916 --> 00:08:39,747 I have ten conflicting orders on my desk. 109 00:08:39,918 --> 00:08:43,285 Ten telling me to stay, to go, to stay, to go, conflicting. 110 00:08:43,522 --> 00:08:46,150 All of them promise death by firing squad if I disobey. 111 00:08:48,159 --> 00:08:49,023 It's better we stay here. 112 00:08:49,194 --> 00:08:52,220 And what reception do you think the Red Army had in mind? 113 00:08:53,465 --> 00:08:55,456 Do you really think I'm going to throw all of this away, do you? 114 00:08:55,634 --> 00:08:58,125 Everything we have struggled to achieve is in these drawings. 115 00:08:58,303 --> 00:08:59,600 Our only hope is to go south 116 00:08:59,771 --> 00:09:01,671 and keep them safe until all this is over. 117 00:09:06,378 --> 00:09:10,405 Von Braun takes the chance that the SS do not spot the error. 118 00:09:12,217 --> 00:09:14,151 His plan is to evacuate Peenemunde 119 00:09:14,319 --> 00:09:17,049 and travel south into Central Germany, 120 00:09:17,389 --> 00:09:19,687 establishing a new base close to the factory 121 00:09:19,858 --> 00:09:22,520 where the V2 rockets were mass-produced. 122 00:09:29,267 --> 00:09:31,929 he must save his precious documents: 123 00:09:33,738 --> 00:09:37,037 blueprints that would lead mankind into outer space: 124 00:09:37,409 --> 00:09:40,344 radical designs for long-range rockets, 125 00:09:40,512 --> 00:09:42,412 manned space-capsules. 126 00:09:42,781 --> 00:09:44,146 Is this all? 127 00:09:44,883 --> 00:09:47,750 The culmination of a lifetime's obsession. 128 00:09:54,059 --> 00:09:58,758 Ever since his childhood von Braun had dreamt of space exploration. 129 00:10:00,231 --> 00:10:02,563 He was inspired by scientist Hermann Oberth 130 00:10:02,734 --> 00:10:04,565 whose ideas were visualized in the 1929 film, 131 00:10:04,736 --> 00:10:06,397 Woman in the Moon. 132 00:10:08,640 --> 00:10:10,870 With multi-stage rockets and Earth orbits, 133 00:10:11,042 --> 00:10:14,205 here was a vision of a new era of space travel. 134 00:10:20,085 --> 00:10:22,451 I imagined a trip to the moon. 135 00:10:22,821 --> 00:10:24,652 Inter-planetary travel. 136 00:10:25,190 --> 00:10:27,954 Here was a task to dedicate one's life to. 137 00:10:32,797 --> 00:10:35,732 Not just to stare through a telescope of the planets 138 00:10:35,967 --> 00:10:41,337 but to soar through the heavens and naturally explore the mysterious universe. 139 00:10:50,715 --> 00:10:52,876 I knew how Columbus felt. 140 00:10:58,423 --> 00:10:59,947 To realize his dream, 141 00:11:00,125 --> 00:11:02,787 von Braun joined amateur rocket groups. 142 00:11:04,429 --> 00:11:07,592 The Nazis soon spotted his engineering genius 143 00:11:09,501 --> 00:11:12,197 Hitler's Rocket Unit, keen to develop new weapons, 144 00:11:12,370 --> 00:11:14,463 tempted him with lavish funds. 145 00:11:15,206 --> 00:11:16,798 He didn't resist. 146 00:11:17,075 --> 00:11:20,010 In nineteen-thirty-eight he joined the Nazi Party. 147 00:11:21,446 --> 00:11:24,847 And later, to secure his future in rocket research, 148 00:11:25,016 --> 00:11:28,179 accepted the rank of major in the SS. 149 00:11:36,127 --> 00:11:39,688 The convoy heads south to the V2 factory. 150 00:11:43,768 --> 00:11:45,895 If von Braun is caught traveling on false documents 151 00:11:46,071 --> 00:11:49,268 he and his engineers will be shot. 152 00:12:33,651 --> 00:12:34,413 We can't wait all night. 153 00:12:34,586 --> 00:12:36,417 Can't you see it's under Reichter's orders? 154 00:12:36,588 --> 00:12:38,180 I have no mention of V-Zed-B-V, 155 00:12:38,356 --> 00:12:39,721 only B-Zed-B-V. 156 00:12:40,525 --> 00:12:45,360 Hello? Hello? 157 00:12:51,336 --> 00:12:52,735 What is your name? 158 00:12:53,104 --> 00:12:56,699 I need the names of all those who dare to obstruct our efforts against the enemy. 159 00:13:00,245 --> 00:13:01,803 Your name. 160 00:13:08,653 --> 00:13:10,120 For my Fuhrer. (speaks German) 161 00:13:28,306 --> 00:13:32,265 Von Braun's move puts more distance between him and the Soviets. 162 00:13:35,246 --> 00:13:37,578 But it brings him closer to the Americans, 163 00:13:37,749 --> 00:13:40,718 who are advancing rapidly towards central Germany 164 00:13:43,488 --> 00:13:46,753 and into the sights of Major Staver. 165 00:13:48,092 --> 00:13:48,956 Major Staver, sir. 166 00:13:49,127 --> 00:13:52,893 Intelligence reports convoys leaving Peenemunde heading south. 167 00:13:54,032 --> 00:13:54,862 Where are our boys now? 168 00:13:55,033 --> 00:13:55,829 Coming in from the west, 169 00:13:56,000 --> 00:13:57,365 close to Bonn, sir, not far away. 170 00:13:57,535 --> 00:13:59,765 - And the Soviets? - Nowhere near, sir. 171 00:14:00,104 --> 00:14:03,540 Good. We can only be days from von Braun. Let's go. 172 00:14:11,282 --> 00:14:15,446 Just one step ahead of the allies, von Braun arrives at his new H.Q., 173 00:14:15,687 --> 00:14:18,520 a house once owned by a millionaire Jew. 174 00:14:21,993 --> 00:14:23,961 He's determined to further his research on rockets 175 00:14:24,128 --> 00:14:27,222 for manned flight, not just the V2. 176 00:14:30,768 --> 00:14:32,759 the move suits not only von Braun, 177 00:14:32,937 --> 00:14:36,304 but also his superior, SS General Hans Kammler. 178 00:14:36,741 --> 00:14:38,606 He's under orders to ensure the V2 179 00:14:38,776 --> 00:14:40,801 seizes victory for the Reich. 180 00:14:45,817 --> 00:14:47,808 - Heil, Hitler. - Heil. 181 00:14:48,453 --> 00:14:49,545 Thank you, Huzel. 182 00:14:50,088 --> 00:14:52,716 Why has the move from Peenemunde taken so long? 183 00:14:52,991 --> 00:14:53,685 Well, we had... 184 00:14:53,858 --> 00:14:57,316 I expected your operation here to be up and running by now. 185 00:14:58,429 --> 00:15:01,728 Production at the V2 plant has not been disrupted by our move. 186 00:15:01,933 --> 00:15:04,663 And how many rockets are being produced exactly each day? 187 00:15:04,836 --> 00:15:05,530 Around thirty-five. 188 00:15:05,703 --> 00:15:07,068 I want the figure doubled. 189 00:15:07,238 --> 00:15:07,795 But we have no... 190 00:15:07,972 --> 00:15:10,941 You and your rockets have cost us a lot of money, von Braun. 191 00:15:13,011 --> 00:15:17,880 Himmler expects results. The Fuhrer expects results. 192 00:15:18,049 --> 00:15:20,313 I'm an engineer, not a factory manager. 193 00:15:21,853 --> 00:15:25,983 And I am not responsible for that production plant. 194 00:15:28,860 --> 00:15:31,556 Tread carefully, Herr Doctor. 195 00:15:32,463 --> 00:15:33,953 Very carefully. 196 00:15:35,667 --> 00:15:37,294 All future projects and research 197 00:15:37,468 --> 00:15:39,800 are cancelled with immediate effect. 198 00:15:39,971 --> 00:15:41,165 But we are very close to production on... 199 00:15:41,339 --> 00:15:43,864 You will concentrate only on the V2. 200 00:15:46,945 --> 00:15:48,071 Heil Hitler. 201 00:15:48,913 --> 00:15:49,971 Heil. 202 00:16:02,961 --> 00:16:04,758 By March nineteen forty-five, 203 00:16:04,929 --> 00:16:07,921 the Soviets have advanced to the outskirts of Berlin. 204 00:16:10,601 --> 00:16:12,967 Hitler is in their sights. 205 00:16:13,338 --> 00:16:16,102 But they are no closer to capturing von Braun. 206 00:16:23,147 --> 00:16:25,445 It's a desperate setback for General Lev Gaidukov 207 00:16:25,616 --> 00:16:28,710 and Colonel General Ivan Serov of the Secret Police. 208 00:16:30,455 --> 00:16:32,252 The Americans haven't caught von Braun yet. 209 00:16:32,423 --> 00:16:33,014 But if they do? 210 00:16:33,191 --> 00:16:37,924 If they do, I will enlist our own team of experts to unpick the German secrets. 211 00:16:38,196 --> 00:16:43,930 And who exactly? I will need names for Comrade Stalin. 212 00:16:45,203 --> 00:16:47,728 Please. Send in Comrade Glushko. 213 00:16:49,807 --> 00:16:51,536 I've asked him for some suggestions. 214 00:16:53,044 --> 00:16:56,741 Valentin Glushko is Russia's leading rocket engine specialist. 215 00:16:58,683 --> 00:16:59,843 Sit down. 216 00:17:04,355 --> 00:17:11,318 So, Comrade Glushko, who do you suggest should lead such important work? 217 00:17:13,898 --> 00:17:19,131 Why do you hesitate, Comrade Glushko? 218 00:17:25,376 --> 00:17:30,075 There's someone, not an obvious choice. 219 00:17:30,882 --> 00:17:33,908 He's been imprisoned for anti-Soviet activity, 220 00:17:34,085 --> 00:17:36,019 Sergei Korolev. 221 00:17:38,256 --> 00:17:44,217 So you suggest and entrust such a vital task to a criminal? Huh? 222 00:17:46,397 --> 00:17:47,921 Why was he in prison? 223 00:17:49,167 --> 00:17:50,930 Because I denounced him. 224 00:18:03,948 --> 00:18:08,408 The man Glushko denounced has been in a Soviet gulag for six years. 225 00:18:10,455 --> 00:18:12,821 He's Russia's top rocket scientist. 226 00:18:13,091 --> 00:18:16,117 His name, Sergei Korolev. 227 00:18:24,135 --> 00:18:26,831 Was this your confession? 228 00:18:30,274 --> 00:18:32,174 Korolev is a genius. 229 00:18:32,443 --> 00:18:34,673 In nineteen-thirty-three, before his arrest, 230 00:18:34,846 --> 00:18:36,177 he and a small group of engineers 231 00:18:36,347 --> 00:18:39,646 sent up Russia's first liquid fuel rocket. 232 00:18:48,993 --> 00:18:51,757 His technical prowess matches von Braun's 233 00:18:51,929 --> 00:18:55,228 and he shares his vision of one day traveling to the moon 234 00:18:55,399 --> 00:18:57,890 and the furthermost points of the cosmos. 235 00:19:01,939 --> 00:19:04,169 Korolev worked closely with Glushko. 236 00:19:04,542 --> 00:19:05,531 Together their talents 237 00:19:05,710 --> 00:19:09,111 promised the Soviets a leading role in space exploration. 238 00:19:11,782 --> 00:19:15,183 But then Stalin stamped on Korolev's dreams. 239 00:19:16,187 --> 00:19:18,451 Under torture Glushko and other engineers 240 00:19:18,623 --> 00:19:20,386 denounced Korolev. 241 00:19:20,958 --> 00:19:24,394 All were forced to confess to false charges of sabotage. 242 00:19:30,201 --> 00:19:33,295 Sentenced to ten years hard labor in the gulag, 243 00:19:33,671 --> 00:19:38,734 Korolev joined innocent millions executed or imprisoned in Stalin's purges. 244 00:19:52,690 --> 00:19:56,888 his ambitions for space exploration seemed a hopeless memory. 245 00:20:01,799 --> 00:20:06,498 Until suddenly, with the urgent need to develop a Soviet rocket programme, 246 00:20:06,704 --> 00:20:08,968 KOROLEV's expectance is needed. 247 00:20:09,407 --> 00:20:10,840 On glushko's recommendation, 248 00:20:11,008 --> 00:20:13,442 he is released and ordered to Germany. 249 00:20:31,562 --> 00:20:33,086 SS General Kammler has reports 250 00:20:33,264 --> 00:20:36,392 that American tanks are just twelve miles away. 251 00:20:37,802 --> 00:20:39,929 Von Braun, collect your top men. 252 00:20:40,871 --> 00:20:42,236 One small case each. 253 00:20:42,406 --> 00:20:43,998 No wives, no children. 254 00:20:44,508 --> 00:20:45,065 At dawn 255 00:20:45,243 --> 00:20:47,473 a train will take you south to the Alps. 256 00:20:47,712 --> 00:20:50,977 You are to destroy all your blueprints and documents. 257 00:20:51,148 --> 00:20:52,740 Every last one. 258 00:20:53,017 --> 00:20:55,577 Anyone failing in these orders will be shot! 259 00:20:55,753 --> 00:20:57,380 Heil Hitler. 260 00:21:04,395 --> 00:21:06,795 Huzel. Take the most valuable documents and hide them. 261 00:21:06,964 --> 00:21:07,487 Where? 262 00:21:07,665 --> 00:21:09,292 Under disused mine. 263 00:21:09,600 --> 00:21:10,794 Take Riedel with you. 264 00:21:10,968 --> 00:21:13,562 There must be hundreds close to here in the mountains. 265 00:21:14,238 --> 00:21:15,569 And seal them up. 266 00:21:15,806 --> 00:21:17,239 And join us in the Alps. 267 00:21:17,408 --> 00:21:18,875 Yes, Herr Doctor. 268 00:21:30,154 --> 00:21:32,315 Von Braun's assistant, Dieter Huzel, 269 00:21:32,490 --> 00:21:35,152 will be shot if he's caught hiding the documents. 270 00:21:37,128 --> 00:21:40,564 They hold von Braun's vision for the future of space travel. 271 00:21:49,874 --> 00:21:50,704 On Kammler's orders, 272 00:21:50,875 --> 00:21:52,172 the top five hundred scientists 273 00:21:52,343 --> 00:21:54,607 head south to the Alps. 274 00:22:10,961 --> 00:22:12,986 While von Braun retreats to the Alps, 275 00:22:13,164 --> 00:22:17,123 American forces arrive in the area close to his abandoned headquarters. 276 00:22:25,142 --> 00:22:29,101 Scouts soon discover a V2 mass production plane, 277 00:22:29,347 --> 00:22:31,713 cut deep into a mountainside. 278 00:22:53,571 --> 00:22:57,371 They drive into several kilometers of interconnecting tunnels 279 00:22:57,575 --> 00:23:01,443 where over five thousand V2s have been mass-produced. 280 00:23:29,807 --> 00:23:33,573 On the south side of the mountain the American's find Camp Dora, 281 00:23:34,044 --> 00:23:38,071 run by the SS to supply slave labor to the factory. 282 00:23:48,993 --> 00:23:52,793 Six thousand bodies lie left unburied by the SS. 283 00:24:02,740 --> 00:24:05,573 Later, when mass graves are excavated, 284 00:24:05,910 --> 00:24:09,277 the death toll will reach twenty-five thousand. 285 00:24:17,087 --> 00:24:19,885 More have died building von Braun's V2 286 00:24:20,090 --> 00:24:23,059 than have been killed by the rocket itself. 287 00:24:57,394 --> 00:25:01,694 SERGEI KOROLEV arrived at the Soviet High Command, Germany. 288 00:25:04,535 --> 00:25:06,435 Welcome, Comrade Korolev. 289 00:25:06,637 --> 00:25:07,797 Come in, come in. 290 00:25:08,272 --> 00:25:10,570 Uh, Comrade Glushko you already know. 291 00:25:12,443 --> 00:25:14,240 The two of you are to work together. 292 00:25:14,545 --> 00:25:16,137 Glushko on rocket engines. 293 00:25:16,313 --> 00:25:21,012 You Sergei Pavolich will be chief engineer and work directly to me. 294 00:25:21,252 --> 00:25:23,413 Comrade Glushko has some information for you. 295 00:25:27,358 --> 00:25:31,351 We are to set up a research and design bureau here in Germany. 296 00:25:31,662 --> 00:25:35,655 You must find out everything you can about these rockets. 297 00:25:35,900 --> 00:25:38,596 We can be sure the Americans will be doing the same. 298 00:25:39,136 --> 00:25:42,833 Old allies can become new enemies. 299 00:25:48,379 --> 00:25:49,175 Who is this man? 300 00:25:49,346 --> 00:25:53,942 Wernher von Braun, chief designer of the German rocket program. 301 00:26:11,635 --> 00:26:13,933 In the Alps, diehard SS are preparing 302 00:26:14,104 --> 00:26:16,265 to make their final stand. 303 00:26:21,178 --> 00:26:22,805 In these last desperate weeks 304 00:26:22,980 --> 00:26:25,915 everybody is seen as a potential traitor. 305 00:26:42,366 --> 00:26:43,390 Come in. 306 00:26:47,071 --> 00:26:51,599 Dieter. The documents are safe? 307 00:26:51,875 --> 00:26:55,675 They are well-hidden, sealed in a disused mine. 308 00:26:56,880 --> 00:26:58,507 - Does anybody know? - No one. 309 00:26:59,383 --> 00:27:02,682 Good. Because now we have no friends. 310 00:27:03,420 --> 00:27:05,012 The SS have orders to shoot us 311 00:27:05,189 --> 00:27:06,986 if Germany loses the war. 312 00:27:07,358 --> 00:27:08,382 You're certain of this? 313 00:27:08,559 --> 00:27:10,220 Look, they are fanatics. 314 00:27:10,461 --> 00:27:13,453 And we are the bearers of an entire engineering site. 315 00:27:13,831 --> 00:27:16,527 They will kill us rather than let us be captured. 316 00:27:24,508 --> 00:27:26,339 The Americans strip the V2 factory 317 00:27:26,510 --> 00:27:30,002 of parts and engines for a hundred complete rockets. 318 00:27:32,683 --> 00:27:35,846 Major Staver organizes the largest movement of materials 319 00:27:36,020 --> 00:27:37,817 for the whole war. 320 00:27:41,659 --> 00:27:44,184 But the Americans may lose their prize. 321 00:27:44,495 --> 00:27:46,326 General TOFTOV arrives with news 322 00:27:46,497 --> 00:27:50,092 that Germany is to be divided between the Allies. 323 00:27:50,734 --> 00:27:52,133 By less than a few miles, 324 00:27:52,302 --> 00:27:56,170 this factory falls into Soviet control after the war. 325 00:27:56,607 --> 00:27:58,131 Soviet control? 326 00:28:00,077 --> 00:28:00,907 How long have we got here? 327 00:28:01,011 --> 00:28:02,979 Not long. A month. 328 00:28:03,614 --> 00:28:07,675 Sir, it's gonna take over a hundred rail cars to get all this stuff out. 329 00:28:08,152 --> 00:28:09,779 The bridges are down 330 00:28:10,487 --> 00:28:12,216 and we've got a month? 331 00:28:41,485 --> 00:28:44,420 It is time, gentlemen, for us to execute our orders. 332 00:29:13,550 --> 00:29:15,108 Get down, get down. 333 00:29:15,853 --> 00:29:17,286 Don't, don't shoot! 334 00:29:18,055 --> 00:29:19,886 Stop and get off the bike. 335 00:29:20,057 --> 00:29:22,423 and put your hands slowly in the air. 336 00:29:22,593 --> 00:29:23,525 Drop the bike! 337 00:29:23,694 --> 00:29:24,718 Drop it! 338 00:29:24,895 --> 00:29:25,987 Hands up. 339 00:29:26,163 --> 00:29:27,323 Don't shoot. 340 00:29:27,564 --> 00:29:29,498 M-My name is Dieter HUZEL. 341 00:29:29,666 --> 00:29:32,226 I am member of the V2 rocket group. 342 00:29:32,402 --> 00:29:33,994 We are at hiding, two kilometers from here. 343 00:29:34,271 --> 00:29:35,898 This is the BBC Home Service. 344 00:29:36,073 --> 00:29:37,370 Here is the news. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,099 The end of the war in Europe 346 00:29:39,276 --> 00:29:43,007 was officially announced by Mr. Churchill at three o'clock this afternoon 347 00:29:43,213 --> 00:29:45,408 in a broadcast from Ten Downing Street. 348 00:29:45,582 --> 00:29:46,606 He said... 349 00:29:46,784 --> 00:29:48,274 Von Braun comes out of hiding, 350 00:29:48,585 --> 00:29:50,177 gambling that surrender to the Americans 351 00:29:50,354 --> 00:29:53,255 will give the chance to continue his life's mission. 352 00:29:53,423 --> 00:29:56,620 The representative of the German High Command and government 353 00:29:56,794 --> 00:30:00,059 signed the Act of Unconditional Surrender... 354 00:30:00,230 --> 00:30:02,528 Tell me about your rocket work at Peenemunde. 355 00:30:03,600 --> 00:30:05,090 Where to start? 356 00:30:11,375 --> 00:30:13,104 It was for the war, obviously. 357 00:30:13,744 --> 00:30:18,238 But for us, the V2 as a weapon was just one application of the technology. 358 00:30:18,415 --> 00:30:20,349 We were looking far beyond into the future. 359 00:30:20,517 --> 00:30:23,111 We had other rockets at the theoretical stage. 360 00:30:23,487 --> 00:30:25,455 We have made the drawings for the A-9, 361 00:30:25,622 --> 00:30:29,183 piloted rocket by six hundred kilometers in seventeen minutes 362 00:30:29,359 --> 00:30:32,760 and make a controlled landing from upper atmosphere. 363 00:30:33,263 --> 00:30:37,495 And were to prove in a pressurized cabin under two or three stage booster rockets, 364 00:30:37,668 --> 00:30:41,661 we could achieve velocity that would balance down to the pull of the gravity. 365 00:30:41,839 --> 00:30:43,170 Could I have some paper, please? 366 00:30:43,340 --> 00:30:46,332 And the capsule would orbit the planet without any power, 367 00:30:46,510 --> 00:30:47,841 in the same way as the moon does. 368 00:30:48,011 --> 00:30:50,172 The duratopm* of the orbit would be as little as nineteen. 369 00:30:50,347 --> 00:30:52,144 Scientific research, astronomy. 370 00:30:52,316 --> 00:30:53,681 The implications are endless. 371 00:30:53,851 --> 00:30:55,910 The space platform will be absolutely illustrated. 372 00:30:56,086 --> 00:30:59,146 Find a docking station that will otherwise. 373 00:30:59,323 --> 00:31:03,350 That will leave Earth's orbit altogether and explore other planets. 374 00:31:04,962 --> 00:31:11,663 Now, please, the development of rockets in the right hands we have consequences 375 00:31:11,835 --> 00:31:14,269 that are revolutionary for civilization. 376 00:31:18,041 --> 00:31:21,374 Were you ever a member of the National Socialist Party? 377 00:31:21,545 --> 00:31:22,705 Yes, I was. 378 00:31:22,980 --> 00:31:24,641 And the SS? 379 00:31:27,084 --> 00:31:29,279 Yes, I held the rank of major at the end of the war. 380 00:31:29,453 --> 00:31:30,647 But I never wore the uniform 381 00:31:30,821 --> 00:31:32,220 and as an engineer I was employed... 382 00:31:32,389 --> 00:31:33,947 But you were a member 383 00:31:34,591 --> 00:31:38,687 and you met with both Heinrich Himmler and Adolph Hitler. 384 00:31:40,764 --> 00:31:42,459 On a few occasions. 385 00:31:42,633 --> 00:31:46,399 You are aware of the existence in the V2 mass-production plant here? 386 00:31:46,570 --> 00:31:47,332 I was not involved. 387 00:31:47,504 --> 00:31:49,665 I worked in research and development at Peenemunde. 388 00:31:49,840 --> 00:31:50,966 I came here a few weeks 389 00:31:51,141 --> 00:31:52,608 before we were ordered south. 390 00:31:52,776 --> 00:31:54,641 But you saw the conditions. 391 00:31:58,515 --> 00:32:01,973 Don't you imagine someone else would have done the work if I had refused? 392 00:32:12,763 --> 00:32:15,630 Failing to investigate any possible war crimes, 393 00:32:15,799 --> 00:32:19,667 the Americans seized their chance to take Von Braun's core team 394 00:32:19,836 --> 00:32:23,966 and one hundred V2s to the United States. 395 00:32:28,879 --> 00:32:32,872 There are some rocket engines, pieces of guidance equipment, 396 00:32:33,116 --> 00:32:35,778 but we have not found any technical drawings. 397 00:32:44,294 --> 00:32:48,025 I want this plant put back into production, immediately. 398 00:32:48,665 --> 00:32:52,761 But Comrade General, without any technical data... 399 00:32:52,936 --> 00:32:54,494 It will be possible. 400 00:33:07,017 --> 00:33:08,109 Korolev and Glushko 401 00:33:08,285 --> 00:33:11,516 take over von Braun's abandoned quarters. 402 00:33:16,159 --> 00:33:21,187 Being in the den of the fascist beasts, it's not so bad. 403 00:33:23,800 --> 00:33:26,997 You know you'd make a perfect capitalist boss. 404 00:33:35,612 --> 00:33:38,877 There is no need to denounce me again, Valentin Pavlovich. 405 00:33:41,051 --> 00:33:42,541 Once is enough. 406 00:33:43,487 --> 00:33:47,480 Yes. I know it was you. 407 00:33:47,824 --> 00:33:50,019 The NKVD, they told me. 408 00:33:50,193 --> 00:33:53,185 Don't you think they told me who was my accuser? 409 00:33:57,067 --> 00:33:59,900 They told you it was me? 410 00:34:15,252 --> 00:34:18,847 The Americans drop the first atomic bombs in Japan. 411 00:34:19,756 --> 00:34:23,522 Now the Soviets face a terrifying new threat. 412 00:34:23,693 --> 00:34:25,752 The Americans have both the nuclear bomb 413 00:34:25,929 --> 00:34:29,365 and von Braun's rocket technology. 414 00:34:36,139 --> 00:34:37,572 Von Braun and over a hundred twenty-seven 415 00:34:37,741 --> 00:34:40,369 of his top engineers arrive in America. 416 00:34:45,849 --> 00:34:47,942 Under constant military guard, 417 00:34:48,118 --> 00:34:50,484 they are being escorted to Fort Bliss, 418 00:34:50,654 --> 00:34:53,487 a remote Army base in the Texan desert. 419 00:34:57,861 --> 00:35:00,261 The news that the German engineers have been brought to the States 420 00:35:00,430 --> 00:35:02,330 sparks public outrage. 421 00:35:03,066 --> 00:35:04,499 One senator protests, 422 00:35:04,668 --> 00:35:06,966 I never thought we would have to import these Nazi killers 423 00:35:07,137 --> 00:35:08,934 to defend our country. 424 00:35:09,206 --> 00:35:10,537 Some have committed war crimes 425 00:35:10,707 --> 00:35:14,837 more serious than those for which other Nazis have had to hang. 426 00:35:24,855 --> 00:35:28,757 In villages around the V2 factory, the Soviets make a desperate appeal 427 00:35:28,925 --> 00:35:32,417 for any engineers who did not leave with the Americans. 428 00:35:36,366 --> 00:35:38,766 Slowly, some come forward. 429 00:35:41,805 --> 00:35:44,672 And then the Russians have a major success. 430 00:35:46,143 --> 00:35:49,078 One of von Braun's most senior engineers, Helmut Gottrup 431 00:35:49,246 --> 00:35:51,339 joins Korolev's team. 432 00:35:53,483 --> 00:35:55,110 He gets a V2 engine working. 433 00:35:55,285 --> 00:35:56,718 It's only a small step. 434 00:35:57,154 --> 00:36:00,612 But he agrees to oversee the task of drawing-up a new set of blueprints - 435 00:36:00,790 --> 00:36:03,122 assured he can stay in Germany. 436 00:36:04,528 --> 00:36:06,723 But Serov has other orders from Stalin. 437 00:36:08,698 --> 00:36:11,030 I want you to arrange a special banquet. 438 00:36:12,502 --> 00:36:15,403 You can say it is to reward the colonel's efforts. 439 00:36:16,706 --> 00:36:18,071 good food, plenty of vodka, 440 00:36:18,241 --> 00:36:20,175 but no Russian is to drink. 441 00:36:27,784 --> 00:36:33,154 Dear comrades. Dear German colleagues. 442 00:36:33,323 --> 00:36:37,623 Tonight on behalf of the Soviet administration in Germany 443 00:36:37,794 --> 00:36:39,659 I'd like to thank you all. 444 00:36:40,230 --> 00:36:45,258 To the success of our rockets, let's celebrate. 445 00:37:29,479 --> 00:37:32,846 At three, Servo's plan goes into action in the morning. 446 00:37:47,097 --> 00:37:49,463 The engineers, too drunk to resist, 447 00:37:49,633 --> 00:37:52,295 are easily deported with their families. 448 00:37:59,776 --> 00:38:05,715 The train is the first of ninety-two that will carry rocket parts and specialists to Russia. 449 00:38:31,775 --> 00:38:34,767 Comrade Stalin will see you now. Be brief. 450 00:38:34,944 --> 00:38:37,504 Look him directly in the eye when you speak. 451 00:38:48,658 --> 00:38:52,560 The future of von Braun and his team is now also uncertain. 452 00:38:56,232 --> 00:38:58,894 This is impossible. We are just prisoners here. 453 00:38:59,135 --> 00:39:02,468 I've argued your case, von Braun, believe me. 454 00:39:03,873 --> 00:39:06,273 America has our designs, our blueprints, 455 00:39:06,443 --> 00:39:10,277 our best engineers and does nothing. 456 00:39:14,617 --> 00:39:18,280 The War Department have decided to develop planes and submarines 457 00:39:18,455 --> 00:39:19,820 to deliver the bomb. 458 00:39:20,690 --> 00:39:22,658 They will regret that decision... 459 00:39:23,860 --> 00:39:27,819 My men are beginning to wonder if the future would not have been better working for Stalin. 460 00:39:32,369 --> 00:39:33,859 If that is all. 461 00:39:47,150 --> 00:39:49,050 Stalin did not offer his hand. 462 00:39:49,986 --> 00:39:52,614 I could not tell whether he approved of what I was saying. 463 00:39:52,889 --> 00:39:54,151 he listened, paced up and down, 464 00:39:54,324 --> 00:39:56,258 hardly taking his pipe out of his mouth. 465 00:39:56,593 --> 00:39:59,790 He said it was imperative we learn as much as possible from the Germans. 466 00:40:00,397 --> 00:40:02,729 He then asked that on improving the range. 467 00:40:03,299 --> 00:40:04,789 I told him we could. 468 00:40:05,101 --> 00:40:06,966 He asked whether it could reach America. 469 00:40:07,137 --> 00:40:08,468 You told him yes. 470 00:40:10,039 --> 00:40:10,733 But how? 471 00:40:10,907 --> 00:40:12,431 With what? 472 00:40:17,814 --> 00:40:19,611 In run-down factories outside Moscow 473 00:40:19,783 --> 00:40:22,547 the Germans start re-producing technical drawings 474 00:40:22,719 --> 00:40:25,085 for the thousands of V2 parts. 475 00:40:34,531 --> 00:40:40,299 It takes over two years before they painstakingly compile a new set of blueprints. 476 00:40:43,807 --> 00:40:48,540 But Korolev worries that he cannot fulfill Stalin's ambitious demands 477 00:40:48,711 --> 00:40:51,271 with this now aging technology. 478 00:41:00,223 --> 00:41:04,785 The day arrives for the launch of the first Russian built V2. 479 00:41:17,740 --> 00:41:19,765 Serov has orders to send daily reports... 480 00:41:19,943 --> 00:41:22,935 directly to Stalin on Korolev's progress. 481 00:42:02,952 --> 00:42:04,886 I want to know who is responsible. 482 00:42:19,302 --> 00:42:21,236 I want to know now. 483 00:42:24,707 --> 00:42:28,507 The faulty relay would be Comrade Ginsberg's responsibility. 484 00:42:28,678 --> 00:42:30,236 Give me that man. 485 00:42:34,217 --> 00:42:36,811 He does not appear to be here at the moment, comrade. 486 00:42:42,759 --> 00:42:46,320 Then you're responsible, Korolev. 487 00:43:54,964 --> 00:43:59,367 - Yes, hello. - Korolev? 488 00:44:01,904 --> 00:44:03,735 Comrade Serov. Hello. 489 00:44:04,641 --> 00:44:06,609 No more failures. 490 00:44:08,044 --> 00:44:09,306 Hello? 491 00:44:15,718 --> 00:44:17,709 Copying the V2 is getting us nowhere. 492 00:44:17,887 --> 00:44:21,220 Even if we manage a successful launch, it's obsolete. 493 00:44:22,458 --> 00:44:23,516 I have an idea. 494 00:44:25,094 --> 00:44:27,392 To improve the design for a new look, 495 00:44:27,563 --> 00:44:29,622 lighter and more powerful, 496 00:44:29,932 --> 00:44:31,923 a detachable nosecone. 497 00:44:33,002 --> 00:44:36,802 When the fuel tanks are spent, the nosecone detaches, 498 00:44:36,973 --> 00:44:38,235 the rocket pulls away. 499 00:44:38,775 --> 00:44:41,972 Now lighter, it goes further and faster. 500 00:44:42,412 --> 00:44:44,346 And we only have to design a nosecone 501 00:44:44,514 --> 00:44:47,039 to withstand the heat of re-entry. 502 00:44:47,750 --> 00:44:51,208 But, I need you to get me more thrust from the engine. 503 00:44:51,554 --> 00:44:52,748 I can give you more thrust. 504 00:44:52,922 --> 00:44:55,686 I can increase the ratio of alcohol to liquid oxygen. 505 00:44:59,362 --> 00:45:00,556 Let's build it. 506 00:45:03,866 --> 00:45:09,065 I am the Earth and the wire is the pull of the Earth's gravity. 507 00:45:09,372 --> 00:45:10,862 And we have a satellite. 508 00:45:11,040 --> 00:45:13,031 While Korolev develops real rockets, 509 00:45:13,209 --> 00:45:17,202 von Braun is reduced to showing off models to the local Rotarian Club. 510 00:45:17,380 --> 00:45:20,247 But if we increase the speed, 511 00:45:20,416 --> 00:45:24,045 the rocket will break free of the Earth's orbit 512 00:45:24,220 --> 00:45:29,351 and travels onward to the moon and planets. 513 00:45:29,592 --> 00:45:32,618 Now, a manned satellite... 514 00:45:32,795 --> 00:45:34,820 Excuse me, Dr. von Braun. 515 00:45:34,997 --> 00:45:36,123 Dr. von Braun. 516 00:45:36,299 --> 00:45:38,767 Uh, how do you respond to the American scientists 517 00:45:38,935 --> 00:45:42,063 who say that you should go back to Germany? 518 00:45:42,605 --> 00:45:45,233 Please, this is not an occasion for such questions. 519 00:45:45,608 --> 00:45:47,200 Well, is it true that you were a Nazi 520 00:45:47,376 --> 00:45:49,901 and used slave labor to build your rockets? 521 00:45:51,614 --> 00:45:53,309 Well, Dr. von Braun? 522 00:45:53,483 --> 00:45:56,384 These kind citizens have not come here to hear us debate such matters. 523 00:45:56,552 --> 00:45:59,487 They've come to hear about an American future in space. 524 00:45:59,689 --> 00:46:02,055 Yeah, well, these Americans are paying for your meal ticket. 525 00:46:02,225 --> 00:46:03,817 And they have a right to know the truth. 526 00:46:03,993 --> 00:46:05,927 I look into the future, not the past. 527 00:46:06,095 --> 00:46:09,496 When good citizens like this will travel into space. 528 00:46:13,703 --> 00:46:15,796 Later, SS files will reveal 529 00:46:15,972 --> 00:46:20,170 that von Braun himself selected slave labor to build the V2. 530 00:46:20,343 --> 00:46:23,369 Evidence kept secret from the American public. 531 00:46:31,420 --> 00:46:34,947 Korolev is now ready to test launch his new rocket. 532 00:46:37,160 --> 00:46:39,993 With its lightweight design and detachable nosecone, 533 00:46:40,163 --> 00:46:42,927 it is the first that's Soviet-designed. 534 00:47:17,099 --> 00:47:18,760 Korolev hopes the rocket will achieve 535 00:47:18,935 --> 00:47:21,062 twice the range of the V2. 536 00:47:21,537 --> 00:47:24,472 If it does not, he could be returned to the Gulag. 537 00:47:33,149 --> 00:47:35,049 It will take fifteen minutes before they hear 538 00:47:35,218 --> 00:47:39,814 whether the rocket has successfully hit the test target five hundred kilometers away. 539 00:47:47,630 --> 00:47:50,463 It's a success. We have confirmation it's a success. 540 00:47:51,067 --> 00:47:53,331 We've done it. We've done it, General. 541 00:48:00,176 --> 00:48:01,768 For Gottrup and his team 542 00:48:01,944 --> 00:48:06,176 the launch marks the beginning of the end of their involvement in rockets. 543 00:48:06,883 --> 00:48:11,513 Within three years they will face obscurity back in East Germany. 544 00:48:17,393 --> 00:48:20,726 The Cold War race to space begins. 545 00:48:21,631 --> 00:48:26,625 And the Soviets are winning - led by a former prisoner now so prized 546 00:48:26,802 --> 00:48:29,828 they fear the Americans may assassinate him. 547 00:48:31,307 --> 00:48:32,569 Sergei Pavlovich, 548 00:48:33,843 --> 00:48:37,301 You're becoming as powerful and as important as your rockets. 549 00:48:38,881 --> 00:48:40,314 You know what that means. 550 00:48:44,553 --> 00:48:46,248 In the interest of state security, 551 00:48:46,422 --> 00:48:50,051 no one must know your name, your identity. 552 00:48:50,960 --> 00:48:53,155 It must be as if you don't exist. 553 00:49:01,671 --> 00:49:06,802 A long and productive life, Comrade Chief Designer. 41636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.