Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,651 --> 00:00:24,020
Throughout history to leave the Earth
was an impossible fantasy.
2
00:00:27,960 --> 00:00:31,896
Then two great scientists
had one all-consuming passion,
3
00:00:32,364 --> 00:00:34,594
to be the first into space.
4
00:00:37,136 --> 00:00:38,933
Sergei Korolev.
5
00:00:39,405 --> 00:00:40,929
We can launch a manmade moon,
6
00:00:41,106 --> 00:00:43,540
a satellite into orbit around the Earth.
7
00:00:44,610 --> 00:00:45,702
Released from the gulag
8
00:00:45,878 --> 00:00:48,438
to take the Soviet Union into space.
9
00:00:49,648 --> 00:00:51,946
His rival, Wernher von Braun,
10
00:00:52,484 --> 00:00:54,816
space pioneer, visionary,
11
00:00:55,120 --> 00:00:57,588
haunted by his Nazi past.
12
00:01:00,426 --> 00:01:01,688
Go, baby, go!
13
00:01:02,828 --> 00:01:06,992
I have long seen my purpose in life
as the promotion of space flight.
14
00:01:07,232 --> 00:01:09,223
I have opened the gates to the heavens.
15
00:01:10,235 --> 00:01:10,929
Their dream
16
00:01:11,103 --> 00:01:13,867
caught in a global struggle
between two super powers.
17
00:01:14,039 --> 00:01:16,200
What is the delay? Can no one tell me?
18
00:01:20,012 --> 00:01:23,038
Their vision beyond
the capability of technology.
19
00:01:23,816 --> 00:01:25,306
Another rocket as powerful as the Saturn
20
00:01:25,484 --> 00:01:26,815
and we will lose.
21
00:01:27,019 --> 00:01:29,283
Fail and we don't go to the moon.
22
00:01:31,323 --> 00:01:33,757
The greatest adventure in history,
23
00:01:33,992 --> 00:01:36,017
and only one of them can win.
24
00:02:15,534 --> 00:02:20,164
At the end of World War II,
Nazi Germany faces catastrophic defeat.
25
00:02:20,706 --> 00:02:22,333
In a final bid for victory,
26
00:02:22,508 --> 00:02:25,375
Hitler orders the launch
of a new secret weapon.
27
00:02:30,616 --> 00:02:31,378
Fire.
28
00:02:37,222 --> 00:02:39,281
The V2, V for Vengeance,
29
00:02:39,458 --> 00:02:42,450
is the most powerful rocket
the world has ever seen.
30
00:02:42,861 --> 00:02:47,730
Reaching over four times the speed
of sound it soars halfway into space
31
00:02:48,100 --> 00:02:49,727
before hitting its target.
32
00:03:04,917 --> 00:03:07,613
Hitler's terror weapon
takes just six minutes
33
00:03:07,786 --> 00:03:10,516
to travel the two hundred miles to London.
34
00:03:16,161 --> 00:03:17,822
There is no defense.
35
00:03:18,564 --> 00:03:22,261
This is a weapon the allies
soon realize they must have.
36
00:03:35,414 --> 00:03:37,882
Major Robert Staver,
American intelligence,
37
00:03:38,050 --> 00:03:41,952
has been ordered to a top secret briefing
on the V2 by the British.
38
00:03:51,530 --> 00:03:53,623
Who's the brains behind all this?
39
00:03:53,865 --> 00:03:55,332
Dr. Hans von Braun.
40
00:03:55,500 --> 00:03:59,231
Wernher. His name is Dr. Wernher von Braun.
41
00:04:02,641 --> 00:04:04,165
And where are the rockets based?
42
00:04:04,343 --> 00:04:08,507
Von Braun runs his operation from Peenemunde,
on the German-Baltic coast.
43
00:04:08,747 --> 00:04:10,806
We bombed the place in August last.
44
00:04:10,983 --> 00:04:12,314
Didn't manage to knock it out.
45
00:04:12,484 --> 00:04:14,076
But there's no point in another raid.
46
00:04:14,253 --> 00:04:16,847
The Soviets will capture
Peenemunde any day now.
47
00:04:18,991 --> 00:04:21,425
The Nazis have pretty much
perfected the thing.
48
00:04:22,327 --> 00:04:25,990
I'd say they've got at least
a twenty-five year lead over the rest of us.
49
00:04:27,966 --> 00:04:30,594
General Toftov of
US Technical Intelligence,
50
00:04:30,769 --> 00:04:34,000
has orders to capture the V2 at any cost.
51
00:04:35,707 --> 00:04:37,971
The Americans realize if Von Braun's rocket
52
00:04:38,143 --> 00:04:42,546
is combined with their own new top-secret weapon
- the atom bomb
53
00:04:44,449 --> 00:04:48,044
- they will create the most
terrifying weapon in history.
54
00:04:53,525 --> 00:04:55,584
There's a hell of a lot we don't know yet.
55
00:04:55,894 --> 00:04:59,227
Technical stuff. Fuels, propulsion systems.
56
00:04:59,398 --> 00:05:00,956
But the Pentagon want this weapon.
57
00:05:01,099 --> 00:05:03,693
It has potential well beyond this war.
58
00:05:09,007 --> 00:05:10,702
We can't afford to leave without it.
59
00:05:10,876 --> 00:05:13,845
Everyone will want it
and that includes the Soviets.
60
00:05:14,980 --> 00:05:16,504
How do I fit into all this, sir?
61
00:05:16,682 --> 00:05:17,944
Well, I want you to capture von Braun
62
00:05:18,116 --> 00:05:20,482
and his rockets before the Reds do.
63
00:05:23,655 --> 00:05:26,249
The race to capture von Braun has started.
64
00:05:26,591 --> 00:05:28,991
But the Soviets are already ahead.
65
00:05:29,628 --> 00:05:31,721
They're closing in fast
on his rocket research base
66
00:05:31,897 --> 00:05:34,263
at Peenemunde in Northern Germany.
67
00:05:34,533 --> 00:05:39,197
And as they advance through Poland
they make an important discovery.
68
00:05:46,178 --> 00:05:50,171
they have found the shell of a V2
left by the retreating Germans.
69
00:05:51,450 --> 00:05:55,386
Ivan Serov, Colonel General
in Stalin's ruthless Secret Police,
70
00:05:55,587 --> 00:05:58,181
is leading the hunt to find von Braun.
71
00:06:17,042 --> 00:06:18,373
What is it doing here?
72
00:06:19,111 --> 00:06:20,203
They moved some testing here
73
00:06:20,379 --> 00:06:21,971
after Peenemunde was bombed.
74
00:06:29,721 --> 00:06:33,282
So, what have these fascists managed to do
75
00:06:33,458 --> 00:06:35,449
that our Soviet engineers have not?
76
00:06:36,695 --> 00:06:37,821
Achieve power.
77
00:06:37,996 --> 00:06:39,224
A rocket this size
78
00:06:39,398 --> 00:06:43,664
ha-has enough power to lift a tractor
hundred kilometers into the sky.
79
00:06:43,902 --> 00:06:45,893
Ours can only, uh, lift a bag of,
80
00:06:46,071 --> 00:06:48,096
uh, sugar half that distance.
81
00:06:52,377 --> 00:06:57,246
All this is to be packed up
and sent to Moscow.
82
00:06:58,750 --> 00:07:01,218
No one else is to learn about it.
83
00:07:01,386 --> 00:07:02,785
Yes, sir.
84
00:07:14,933 --> 00:07:17,060
Close to von Braun's rocket research base,
85
00:07:17,235 --> 00:07:22,263
old and young flee the brutal reprisals
of the advancing Soviet troops.
86
00:07:26,278 --> 00:07:28,610
Those able body
refuse to fight for Germany...
87
00:07:28,780 --> 00:07:32,238
risk execution by fanatics in Hitler's SS.
88
00:07:42,461 --> 00:07:46,295
Von Braun's rocket group
has been ordered to stay and fight.
89
00:07:47,432 --> 00:07:49,662
But desperate to save his secrets
from the Soviets,
90
00:07:49,835 --> 00:07:51,598
has given instructions to retreat.
91
00:07:52,170 --> 00:07:53,501
Doctor von Braun.
92
00:07:55,106 --> 00:07:58,473
All but the most essential documents
are to be destroyed.
93
00:08:03,648 --> 00:08:07,049
Doctor von Braun. Herr Doctor.
94
00:08:07,486 --> 00:08:08,282
Forgive me, Herr Doctor
95
00:08:08,453 --> 00:08:10,421
the printers have made
bad error with the stationery.
96
00:08:10,589 --> 00:08:13,456
The paper for the movement orders
is headed with a V not a B.
97
00:08:13,625 --> 00:08:15,786
It reads V-Zed-B-V.
98
00:08:16,027 --> 00:08:17,892
The SS are sure to pick it up
at the checkpoints
99
00:08:18,063 --> 00:08:20,054
and they'll think
we're deserting on forged papers.
100
00:08:20,899 --> 00:08:21,763
Idiots.
101
00:08:21,933 --> 00:08:23,195
Sir, may I make a suggestion?
102
00:08:23,368 --> 00:08:26,701
We could make the V stand for
vorhaben rather than B for battalion.
103
00:08:26,872 --> 00:08:27,668
Well done.
104
00:08:31,009 --> 00:08:32,533
Answer only to SS Chief Heinrich Himmler.
105
00:08:32,711 --> 00:08:33,803
Sounds good. Don't you think, Grottrup?
106
00:08:33,979 --> 00:08:36,607
No, I don't.
It'll get us executed by the SS.
107
00:08:36,781 --> 00:08:37,748
And what would you rather do?
108
00:08:37,916 --> 00:08:39,747
I have ten conflicting orders on my desk.
109
00:08:39,918 --> 00:08:43,285
Ten telling me to stay, to go,
to stay, to go, conflicting.
110
00:08:43,522 --> 00:08:46,150
All of them promise death
by firing squad if I disobey.
111
00:08:48,159 --> 00:08:49,023
It's better we stay here.
112
00:08:49,194 --> 00:08:52,220
And what reception do you think
the Red Army had in mind?
113
00:08:53,465 --> 00:08:55,456
Do you really think I'm going to
throw all of this away, do you?
114
00:08:55,634 --> 00:08:58,125
Everything we have struggled to achieve
is in these drawings.
115
00:08:58,303 --> 00:08:59,600
Our only hope is to go south
116
00:08:59,771 --> 00:09:01,671
and keep them safe until all this is over.
117
00:09:06,378 --> 00:09:10,405
Von Braun takes the chance
that the SS do not spot the error.
118
00:09:12,217 --> 00:09:14,151
His plan is to evacuate Peenemunde
119
00:09:14,319 --> 00:09:17,049
and travel south into Central Germany,
120
00:09:17,389 --> 00:09:19,687
establishing a new base
close to the factory
121
00:09:19,858 --> 00:09:22,520
where the V2 rockets were mass-produced.
122
00:09:29,267 --> 00:09:31,929
he must save his precious documents:
123
00:09:33,738 --> 00:09:37,037
blueprints that would lead mankind
into outer space:
124
00:09:37,409 --> 00:09:40,344
radical designs for long-range rockets,
125
00:09:40,512 --> 00:09:42,412
manned space-capsules.
126
00:09:42,781 --> 00:09:44,146
Is this all?
127
00:09:44,883 --> 00:09:47,750
The culmination of a lifetime's obsession.
128
00:09:54,059 --> 00:09:58,758
Ever since his childhood von Braun
had dreamt of space exploration.
129
00:10:00,231 --> 00:10:02,563
He was inspired
by scientist Hermann Oberth
130
00:10:02,734 --> 00:10:04,565
whose ideas were visualized
in the 1929 film,
131
00:10:04,736 --> 00:10:06,397
Woman in the Moon.
132
00:10:08,640 --> 00:10:10,870
With multi-stage rockets and Earth orbits,
133
00:10:11,042 --> 00:10:14,205
here was a vision
of a new era of space travel.
134
00:10:20,085 --> 00:10:22,451
I imagined a trip to the moon.
135
00:10:22,821 --> 00:10:24,652
Inter-planetary travel.
136
00:10:25,190 --> 00:10:27,954
Here was a task to dedicate one's life to.
137
00:10:32,797 --> 00:10:35,732
Not just to stare
through a telescope of the planets
138
00:10:35,967 --> 00:10:41,337
but to soar through the heavens
and naturally explore the mysterious universe.
139
00:10:50,715 --> 00:10:52,876
I knew how Columbus felt.
140
00:10:58,423 --> 00:10:59,947
To realize his dream,
141
00:11:00,125 --> 00:11:02,787
von Braun joined amateur rocket groups.
142
00:11:04,429 --> 00:11:07,592
The Nazis soon spotted
his engineering genius
143
00:11:09,501 --> 00:11:12,197
Hitler's Rocket Unit,
keen to develop new weapons,
144
00:11:12,370 --> 00:11:14,463
tempted him with lavish funds.
145
00:11:15,206 --> 00:11:16,798
He didn't resist.
146
00:11:17,075 --> 00:11:20,010
In nineteen-thirty-eight
he joined the Nazi Party.
147
00:11:21,446 --> 00:11:24,847
And later, to secure his future
in rocket research,
148
00:11:25,016 --> 00:11:28,179
accepted the rank of major in the SS.
149
00:11:36,127 --> 00:11:39,688
The convoy heads south to the V2 factory.
150
00:11:43,768 --> 00:11:45,895
If von Braun is caught
traveling on false documents
151
00:11:46,071 --> 00:11:49,268
he and his engineers will be shot.
152
00:12:33,651 --> 00:12:34,413
We can't wait all night.
153
00:12:34,586 --> 00:12:36,417
Can't you see
it's under Reichter's orders?
154
00:12:36,588 --> 00:12:38,180
I have no mention of V-Zed-B-V,
155
00:12:38,356 --> 00:12:39,721
only B-Zed-B-V.
156
00:12:40,525 --> 00:12:45,360
Hello? Hello?
157
00:12:51,336 --> 00:12:52,735
What is your name?
158
00:12:53,104 --> 00:12:56,699
I need the names of all those who dare
to obstruct our efforts against the enemy.
159
00:13:00,245 --> 00:13:01,803
Your name.
160
00:13:08,653 --> 00:13:10,120
For my Fuhrer. (speaks German)
161
00:13:28,306 --> 00:13:32,265
Von Braun's move puts more distance
between him and the Soviets.
162
00:13:35,246 --> 00:13:37,578
But it brings him closer to the Americans,
163
00:13:37,749 --> 00:13:40,718
who are advancing rapidly
towards central Germany
164
00:13:43,488 --> 00:13:46,753
and into the sights of Major Staver.
165
00:13:48,092 --> 00:13:48,956
Major Staver, sir.
166
00:13:49,127 --> 00:13:52,893
Intelligence reports convoys
leaving Peenemunde heading south.
167
00:13:54,032 --> 00:13:54,862
Where are our boys now?
168
00:13:55,033 --> 00:13:55,829
Coming in from the west,
169
00:13:56,000 --> 00:13:57,365
close to Bonn, sir, not far away.
170
00:13:57,535 --> 00:13:59,765
- And the Soviets?
- Nowhere near, sir.
171
00:14:00,104 --> 00:14:03,540
Good. We can only be days
from von Braun. Let's go.
172
00:14:11,282 --> 00:14:15,446
Just one step ahead of the allies,
von Braun arrives at his new H.Q.,
173
00:14:15,687 --> 00:14:18,520
a house once owned by a millionaire Jew.
174
00:14:21,993 --> 00:14:23,961
He's determined to further
his research on rockets
175
00:14:24,128 --> 00:14:27,222
for manned flight, not just the V2.
176
00:14:30,768 --> 00:14:32,759
the move suits not only von Braun,
177
00:14:32,937 --> 00:14:36,304
but also his superior,
SS General Hans Kammler.
178
00:14:36,741 --> 00:14:38,606
He's under orders to ensure the V2
179
00:14:38,776 --> 00:14:40,801
seizes victory for the Reich.
180
00:14:45,817 --> 00:14:47,808
- Heil, Hitler.
- Heil.
181
00:14:48,453 --> 00:14:49,545
Thank you, Huzel.
182
00:14:50,088 --> 00:14:52,716
Why has the move
from Peenemunde taken so long?
183
00:14:52,991 --> 00:14:53,685
Well, we had...
184
00:14:53,858 --> 00:14:57,316
I expected your operation here
to be up and running by now.
185
00:14:58,429 --> 00:15:01,728
Production at the V2 plant
has not been disrupted by our move.
186
00:15:01,933 --> 00:15:04,663
And how many rockets
are being produced exactly each day?
187
00:15:04,836 --> 00:15:05,530
Around thirty-five.
188
00:15:05,703 --> 00:15:07,068
I want the figure doubled.
189
00:15:07,238 --> 00:15:07,795
But we have no...
190
00:15:07,972 --> 00:15:10,941
You and your rockets have cost us
a lot of money, von Braun.
191
00:15:13,011 --> 00:15:17,880
Himmler expects results.
The Fuhrer expects results.
192
00:15:18,049 --> 00:15:20,313
I'm an engineer, not a factory manager.
193
00:15:21,853 --> 00:15:25,983
And I am not responsible for
that production plant.
194
00:15:28,860 --> 00:15:31,556
Tread carefully, Herr Doctor.
195
00:15:32,463 --> 00:15:33,953
Very carefully.
196
00:15:35,667 --> 00:15:37,294
All future projects and research
197
00:15:37,468 --> 00:15:39,800
are cancelled with immediate effect.
198
00:15:39,971 --> 00:15:41,165
But we are very close to production on...
199
00:15:41,339 --> 00:15:43,864
You will concentrate only on the V2.
200
00:15:46,945 --> 00:15:48,071
Heil Hitler.
201
00:15:48,913 --> 00:15:49,971
Heil.
202
00:16:02,961 --> 00:16:04,758
By March nineteen forty-five,
203
00:16:04,929 --> 00:16:07,921
the Soviets have advanced
to the outskirts of Berlin.
204
00:16:10,601 --> 00:16:12,967
Hitler is in their sights.
205
00:16:13,338 --> 00:16:16,102
But they are no closer
to capturing von Braun.
206
00:16:23,147 --> 00:16:25,445
It's a desperate setback
for General Lev Gaidukov
207
00:16:25,616 --> 00:16:28,710
and Colonel General Ivan Serov
of the Secret Police.
208
00:16:30,455 --> 00:16:32,252
The Americans haven't caught von Braun yet.
209
00:16:32,423 --> 00:16:33,014
But if they do?
210
00:16:33,191 --> 00:16:37,924
If they do, I will enlist our own team
of experts to unpick the German secrets.
211
00:16:38,196 --> 00:16:43,930
And who exactly?
I will need names for Comrade Stalin.
212
00:16:45,203 --> 00:16:47,728
Please. Send in Comrade Glushko.
213
00:16:49,807 --> 00:16:51,536
I've asked him for some suggestions.
214
00:16:53,044 --> 00:16:56,741
Valentin Glushko is Russia's
leading rocket engine specialist.
215
00:16:58,683 --> 00:16:59,843
Sit down.
216
00:17:04,355 --> 00:17:11,318
So, Comrade Glushko, who do you suggest
should lead such important work?
217
00:17:13,898 --> 00:17:19,131
Why do you hesitate, Comrade Glushko?
218
00:17:25,376 --> 00:17:30,075
There's someone, not an obvious choice.
219
00:17:30,882 --> 00:17:33,908
He's been imprisoned
for anti-Soviet activity,
220
00:17:34,085 --> 00:17:36,019
Sergei Korolev.
221
00:17:38,256 --> 00:17:44,217
So you suggest and entrust
such a vital task to a criminal? Huh?
222
00:17:46,397 --> 00:17:47,921
Why was he in prison?
223
00:17:49,167 --> 00:17:50,930
Because I denounced him.
224
00:18:03,948 --> 00:18:08,408
The man Glushko denounced has been
in a Soviet gulag for six years.
225
00:18:10,455 --> 00:18:12,821
He's Russia's top rocket scientist.
226
00:18:13,091 --> 00:18:16,117
His name, Sergei Korolev.
227
00:18:24,135 --> 00:18:26,831
Was this your confession?
228
00:18:30,274 --> 00:18:32,174
Korolev is a genius.
229
00:18:32,443 --> 00:18:34,673
In nineteen-thirty-three,
before his arrest,
230
00:18:34,846 --> 00:18:36,177
he and a small group of engineers
231
00:18:36,347 --> 00:18:39,646
sent up Russia's first liquid fuel rocket.
232
00:18:48,993 --> 00:18:51,757
His technical prowess matches von Braun's
233
00:18:51,929 --> 00:18:55,228
and he shares his vision of
one day traveling to the moon
234
00:18:55,399 --> 00:18:57,890
and the furthermost points of the cosmos.
235
00:19:01,939 --> 00:19:04,169
Korolev worked closely with Glushko.
236
00:19:04,542 --> 00:19:05,531
Together their talents
237
00:19:05,710 --> 00:19:09,111
promised the Soviets
a leading role in space exploration.
238
00:19:11,782 --> 00:19:15,183
But then Stalin stamped
on Korolev's dreams.
239
00:19:16,187 --> 00:19:18,451
Under torture Glushko and
other engineers
240
00:19:18,623 --> 00:19:20,386
denounced Korolev.
241
00:19:20,958 --> 00:19:24,394
All were forced to confess
to false charges of sabotage.
242
00:19:30,201 --> 00:19:33,295
Sentenced to ten years
hard labor in the gulag,
243
00:19:33,671 --> 00:19:38,734
Korolev joined innocent millions executed
or imprisoned in Stalin's purges.
244
00:19:52,690 --> 00:19:56,888
his ambitions for space exploration
seemed a hopeless memory.
245
00:20:01,799 --> 00:20:06,498
Until suddenly, with the urgent need
to develop a Soviet rocket programme,
246
00:20:06,704 --> 00:20:08,968
KOROLEV's expectance is needed.
247
00:20:09,407 --> 00:20:10,840
On glushko's recommendation,
248
00:20:11,008 --> 00:20:13,442
he is released and ordered to Germany.
249
00:20:31,562 --> 00:20:33,086
SS General Kammler has reports
250
00:20:33,264 --> 00:20:36,392
that American tanks
are just twelve miles away.
251
00:20:37,802 --> 00:20:39,929
Von Braun, collect your top men.
252
00:20:40,871 --> 00:20:42,236
One small case each.
253
00:20:42,406 --> 00:20:43,998
No wives, no children.
254
00:20:44,508 --> 00:20:45,065
At dawn
255
00:20:45,243 --> 00:20:47,473
a train will take you south to the Alps.
256
00:20:47,712 --> 00:20:50,977
You are to destroy
all your blueprints and documents.
257
00:20:51,148 --> 00:20:52,740
Every last one.
258
00:20:53,017 --> 00:20:55,577
Anyone failing in these orders
will be shot!
259
00:20:55,753 --> 00:20:57,380
Heil Hitler.
260
00:21:04,395 --> 00:21:06,795
Huzel. Take the most valuable
documents and hide them.
261
00:21:06,964 --> 00:21:07,487
Where?
262
00:21:07,665 --> 00:21:09,292
Under disused mine.
263
00:21:09,600 --> 00:21:10,794
Take Riedel with you.
264
00:21:10,968 --> 00:21:13,562
There must be hundreds
close to here in the mountains.
265
00:21:14,238 --> 00:21:15,569
And seal them up.
266
00:21:15,806 --> 00:21:17,239
And join us in the Alps.
267
00:21:17,408 --> 00:21:18,875
Yes, Herr Doctor.
268
00:21:30,154 --> 00:21:32,315
Von Braun's assistant, Dieter Huzel,
269
00:21:32,490 --> 00:21:35,152
will be shot
if he's caught hiding the documents.
270
00:21:37,128 --> 00:21:40,564
They hold von Braun's vision
for the future of space travel.
271
00:21:49,874 --> 00:21:50,704
On Kammler's orders,
272
00:21:50,875 --> 00:21:52,172
the top five hundred scientists
273
00:21:52,343 --> 00:21:54,607
head south to the Alps.
274
00:22:10,961 --> 00:22:12,986
While von Braun retreats to the Alps,
275
00:22:13,164 --> 00:22:17,123
American forces arrive in the area
close to his abandoned headquarters.
276
00:22:25,142 --> 00:22:29,101
Scouts soon discover
a V2 mass production plane,
277
00:22:29,347 --> 00:22:31,713
cut deep into a mountainside.
278
00:22:53,571 --> 00:22:57,371
They drive into several kilometers
of interconnecting tunnels
279
00:22:57,575 --> 00:23:01,443
where over five thousand V2s
have been mass-produced.
280
00:23:29,807 --> 00:23:33,573
On the south side of the mountain
the American's find Camp Dora,
281
00:23:34,044 --> 00:23:38,071
run by the SS
to supply slave labor to the factory.
282
00:23:48,993 --> 00:23:52,793
Six thousand bodies
lie left unburied by the SS.
283
00:24:02,740 --> 00:24:05,573
Later, when mass graves are excavated,
284
00:24:05,910 --> 00:24:09,277
the death toll
will reach twenty-five thousand.
285
00:24:17,087 --> 00:24:19,885
More have died building von Braun's V2
286
00:24:20,090 --> 00:24:23,059
than have been killed
by the rocket itself.
287
00:24:57,394 --> 00:25:01,694
SERGEI KOROLEV arrived
at the Soviet High Command, Germany.
288
00:25:04,535 --> 00:25:06,435
Welcome, Comrade Korolev.
289
00:25:06,637 --> 00:25:07,797
Come in, come in.
290
00:25:08,272 --> 00:25:10,570
Uh, Comrade Glushko you already know.
291
00:25:12,443 --> 00:25:14,240
The two of you are to work together.
292
00:25:14,545 --> 00:25:16,137
Glushko on rocket engines.
293
00:25:16,313 --> 00:25:21,012
You Sergei Pavolich will be chief engineer
and work directly to me.
294
00:25:21,252 --> 00:25:23,413
Comrade Glushko has some information for you.
295
00:25:27,358 --> 00:25:31,351
We are to set up a research
and design bureau here in Germany.
296
00:25:31,662 --> 00:25:35,655
You must find out everything you can
about these rockets.
297
00:25:35,900 --> 00:25:38,596
We can be sure
the Americans will be doing the same.
298
00:25:39,136 --> 00:25:42,833
Old allies can become new enemies.
299
00:25:48,379 --> 00:25:49,175
Who is this man?
300
00:25:49,346 --> 00:25:53,942
Wernher von Braun,
chief designer of the German rocket program.
301
00:26:11,635 --> 00:26:13,933
In the Alps, diehard SS are preparing
302
00:26:14,104 --> 00:26:16,265
to make their final stand.
303
00:26:21,178 --> 00:26:22,805
In these last desperate weeks
304
00:26:22,980 --> 00:26:25,915
everybody is seen as a potential traitor.
305
00:26:42,366 --> 00:26:43,390
Come in.
306
00:26:47,071 --> 00:26:51,599
Dieter. The documents are safe?
307
00:26:51,875 --> 00:26:55,675
They are well-hidden,
sealed in a disused mine.
308
00:26:56,880 --> 00:26:58,507
- Does anybody know?
- No one.
309
00:26:59,383 --> 00:27:02,682
Good. Because now we have no friends.
310
00:27:03,420 --> 00:27:05,012
The SS have orders to shoot us
311
00:27:05,189 --> 00:27:06,986
if Germany loses the war.
312
00:27:07,358 --> 00:27:08,382
You're certain of this?
313
00:27:08,559 --> 00:27:10,220
Look, they are fanatics.
314
00:27:10,461 --> 00:27:13,453
And we are the bearers
of an entire engineering site.
315
00:27:13,831 --> 00:27:16,527
They will kill us
rather than let us be captured.
316
00:27:24,508 --> 00:27:26,339
The Americans strip the V2 factory
317
00:27:26,510 --> 00:27:30,002
of parts and engines
for a hundred complete rockets.
318
00:27:32,683 --> 00:27:35,846
Major Staver organizes
the largest movement of materials
319
00:27:36,020 --> 00:27:37,817
for the whole war.
320
00:27:41,659 --> 00:27:44,184
But the Americans may lose their prize.
321
00:27:44,495 --> 00:27:46,326
General TOFTOV arrives with news
322
00:27:46,497 --> 00:27:50,092
that Germany is to be divided
between the Allies.
323
00:27:50,734 --> 00:27:52,133
By less than a few miles,
324
00:27:52,302 --> 00:27:56,170
this factory falls into Soviet control
after the war.
325
00:27:56,607 --> 00:27:58,131
Soviet control?
326
00:28:00,077 --> 00:28:00,907
How long have we got here?
327
00:28:01,011 --> 00:28:02,979
Not long. A month.
328
00:28:03,614 --> 00:28:07,675
Sir, it's gonna take over a hundred rail cars
to get all this stuff out.
329
00:28:08,152 --> 00:28:09,779
The bridges are down
330
00:28:10,487 --> 00:28:12,216
and we've got a month?
331
00:28:41,485 --> 00:28:44,420
It is time, gentlemen,
for us to execute our orders.
332
00:29:13,550 --> 00:29:15,108
Get down, get down.
333
00:29:15,853 --> 00:29:17,286
Don't, don't shoot!
334
00:29:18,055 --> 00:29:19,886
Stop and get off the bike.
335
00:29:20,057 --> 00:29:22,423
and put your hands slowly in the air.
336
00:29:22,593 --> 00:29:23,525
Drop the bike!
337
00:29:23,694 --> 00:29:24,718
Drop it!
338
00:29:24,895 --> 00:29:25,987
Hands up.
339
00:29:26,163 --> 00:29:27,323
Don't shoot.
340
00:29:27,564 --> 00:29:29,498
M-My name is Dieter HUZEL.
341
00:29:29,666 --> 00:29:32,226
I am member of the V2 rocket group.
342
00:29:32,402 --> 00:29:33,994
We are at hiding,
two kilometers from here.
343
00:29:34,271 --> 00:29:35,898
This is the BBC Home Service.
344
00:29:36,073 --> 00:29:37,370
Here is the news.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,099
The end of the war in Europe
346
00:29:39,276 --> 00:29:43,007
was officially announced by Mr. Churchill
at three o'clock this afternoon
347
00:29:43,213 --> 00:29:45,408
in a broadcast from Ten Downing Street.
348
00:29:45,582 --> 00:29:46,606
He said...
349
00:29:46,784 --> 00:29:48,274
Von Braun comes out of hiding,
350
00:29:48,585 --> 00:29:50,177
gambling that surrender to the Americans
351
00:29:50,354 --> 00:29:53,255
will give the chance
to continue his life's mission.
352
00:29:53,423 --> 00:29:56,620
The representative of the
German High Command and government
353
00:29:56,794 --> 00:30:00,059
signed the Act of Unconditional Surrender...
354
00:30:00,230 --> 00:30:02,528
Tell me about
your rocket work at Peenemunde.
355
00:30:03,600 --> 00:30:05,090
Where to start?
356
00:30:11,375 --> 00:30:13,104
It was for the war, obviously.
357
00:30:13,744 --> 00:30:18,238
But for us, the V2 as a weapon
was just one application of the technology.
358
00:30:18,415 --> 00:30:20,349
We were looking far
beyond into the future.
359
00:30:20,517 --> 00:30:23,111
We had other rockets
at the theoretical stage.
360
00:30:23,487 --> 00:30:25,455
We have made the drawings for the A-9,
361
00:30:25,622 --> 00:30:29,183
piloted rocket by six hundred kilometers
in seventeen minutes
362
00:30:29,359 --> 00:30:32,760
and make a controlled landing
from upper atmosphere.
363
00:30:33,263 --> 00:30:37,495
And were to prove in a pressurized cabin
under two or three stage booster rockets,
364
00:30:37,668 --> 00:30:41,661
we could achieve velocity that would
balance down to the pull of the gravity.
365
00:30:41,839 --> 00:30:43,170
Could I have some paper, please?
366
00:30:43,340 --> 00:30:46,332
And the capsule would orbit the planet
without any power,
367
00:30:46,510 --> 00:30:47,841
in the same way as the moon does.
368
00:30:48,011 --> 00:30:50,172
The duratopm* of the orbit
would be as little as nineteen.
369
00:30:50,347 --> 00:30:52,144
Scientific research, astronomy.
370
00:30:52,316 --> 00:30:53,681
The implications are endless.
371
00:30:53,851 --> 00:30:55,910
The space platform
will be absolutely illustrated.
372
00:30:56,086 --> 00:30:59,146
Find a docking station
that will otherwise.
373
00:30:59,323 --> 00:31:03,350
That will leave Earth's orbit altogether
and explore other planets.
374
00:31:04,962 --> 00:31:11,663
Now, please, the development of rockets
in the right hands we have consequences
375
00:31:11,835 --> 00:31:14,269
that are revolutionary for civilization.
376
00:31:18,041 --> 00:31:21,374
Were you ever a member
of the National Socialist Party?
377
00:31:21,545 --> 00:31:22,705
Yes, I was.
378
00:31:22,980 --> 00:31:24,641
And the SS?
379
00:31:27,084 --> 00:31:29,279
Yes, I held the rank of major
at the end of the war.
380
00:31:29,453 --> 00:31:30,647
But I never wore the uniform
381
00:31:30,821 --> 00:31:32,220
and as an engineer I was employed...
382
00:31:32,389 --> 00:31:33,947
But you were a member
383
00:31:34,591 --> 00:31:38,687
and you met with both
Heinrich Himmler and Adolph Hitler.
384
00:31:40,764 --> 00:31:42,459
On a few occasions.
385
00:31:42,633 --> 00:31:46,399
You are aware of the existence
in the V2 mass-production plant here?
386
00:31:46,570 --> 00:31:47,332
I was not involved.
387
00:31:47,504 --> 00:31:49,665
I worked in research
and development at Peenemunde.
388
00:31:49,840 --> 00:31:50,966
I came here a few weeks
389
00:31:51,141 --> 00:31:52,608
before we were ordered south.
390
00:31:52,776 --> 00:31:54,641
But you saw the conditions.
391
00:31:58,515 --> 00:32:01,973
Don't you imagine someone else
would have done the work if I had refused?
392
00:32:12,763 --> 00:32:15,630
Failing to investigate
any possible war crimes,
393
00:32:15,799 --> 00:32:19,667
the Americans seized their chance
to take Von Braun's core team
394
00:32:19,836 --> 00:32:23,966
and one hundred V2s to the United States.
395
00:32:28,879 --> 00:32:32,872
There are some rocket engines,
pieces of guidance equipment,
396
00:32:33,116 --> 00:32:35,778
but we have not found
any technical drawings.
397
00:32:44,294 --> 00:32:48,025
I want this plant put back
into production, immediately.
398
00:32:48,665 --> 00:32:52,761
But Comrade General,
without any technical data...
399
00:32:52,936 --> 00:32:54,494
It will be possible.
400
00:33:07,017 --> 00:33:08,109
Korolev and Glushko
401
00:33:08,285 --> 00:33:11,516
take over von Braun's abandoned quarters.
402
00:33:16,159 --> 00:33:21,187
Being in the den of the fascist beasts,
it's not so bad.
403
00:33:23,800 --> 00:33:26,997
You know you'd make
a perfect capitalist boss.
404
00:33:35,612 --> 00:33:38,877
There is no need to denounce me again,
Valentin Pavlovich.
405
00:33:41,051 --> 00:33:42,541
Once is enough.
406
00:33:43,487 --> 00:33:47,480
Yes. I know it was you.
407
00:33:47,824 --> 00:33:50,019
The NKVD, they told me.
408
00:33:50,193 --> 00:33:53,185
Don't you think they told me
who was my accuser?
409
00:33:57,067 --> 00:33:59,900
They told you it was me?
410
00:34:15,252 --> 00:34:18,847
The Americans drop the
first atomic bombs in Japan.
411
00:34:19,756 --> 00:34:23,522
Now the Soviets
face a terrifying new threat.
412
00:34:23,693 --> 00:34:25,752
The Americans have both the nuclear bomb
413
00:34:25,929 --> 00:34:29,365
and von Braun's rocket technology.
414
00:34:36,139 --> 00:34:37,572
Von Braun and over a hundred twenty-seven
415
00:34:37,741 --> 00:34:40,369
of his top engineers arrive in America.
416
00:34:45,849 --> 00:34:47,942
Under constant military guard,
417
00:34:48,118 --> 00:34:50,484
they are being escorted to Fort Bliss,
418
00:34:50,654 --> 00:34:53,487
a remote Army base in the Texan desert.
419
00:34:57,861 --> 00:35:00,261
The news that the German engineers
have been brought to the States
420
00:35:00,430 --> 00:35:02,330
sparks public outrage.
421
00:35:03,066 --> 00:35:04,499
One senator protests,
422
00:35:04,668 --> 00:35:06,966
I never thought we would have to
import these Nazi killers
423
00:35:07,137 --> 00:35:08,934
to defend our country.
424
00:35:09,206 --> 00:35:10,537
Some have committed war crimes
425
00:35:10,707 --> 00:35:14,837
more serious than those
for which other Nazis have had to hang.
426
00:35:24,855 --> 00:35:28,757
In villages around the V2 factory,
the Soviets make a desperate appeal
427
00:35:28,925 --> 00:35:32,417
for any engineers who did not leave
with the Americans.
428
00:35:36,366 --> 00:35:38,766
Slowly, some come forward.
429
00:35:41,805 --> 00:35:44,672
And then the Russians
have a major success.
430
00:35:46,143 --> 00:35:49,078
One of von Braun's most senior engineers,
Helmut Gottrup
431
00:35:49,246 --> 00:35:51,339
joins Korolev's team.
432
00:35:53,483 --> 00:35:55,110
He gets a V2 engine working.
433
00:35:55,285 --> 00:35:56,718
It's only a small step.
434
00:35:57,154 --> 00:36:00,612
But he agrees to oversee the task
of drawing-up a new set of blueprints -
435
00:36:00,790 --> 00:36:03,122
assured he can stay in Germany.
436
00:36:04,528 --> 00:36:06,723
But Serov has other orders from Stalin.
437
00:36:08,698 --> 00:36:11,030
I want you to arrange a special banquet.
438
00:36:12,502 --> 00:36:15,403
You can say it is to
reward the colonel's efforts.
439
00:36:16,706 --> 00:36:18,071
good food, plenty of vodka,
440
00:36:18,241 --> 00:36:20,175
but no Russian is to drink.
441
00:36:27,784 --> 00:36:33,154
Dear comrades. Dear German colleagues.
442
00:36:33,323 --> 00:36:37,623
Tonight on behalf of the
Soviet administration in Germany
443
00:36:37,794 --> 00:36:39,659
I'd like to thank you all.
444
00:36:40,230 --> 00:36:45,258
To the success of our rockets,
let's celebrate.
445
00:37:29,479 --> 00:37:32,846
At three, Servo's plan goes
into action in the morning.
446
00:37:47,097 --> 00:37:49,463
The engineers, too drunk to resist,
447
00:37:49,633 --> 00:37:52,295
are easily deported with their families.
448
00:37:59,776 --> 00:38:05,715
The train is the first of ninety-two that will
carry rocket parts and specialists to Russia.
449
00:38:31,775 --> 00:38:34,767
Comrade Stalin will see you now.
Be brief.
450
00:38:34,944 --> 00:38:37,504
Look him directly in the eye
when you speak.
451
00:38:48,658 --> 00:38:52,560
The future of von Braun
and his team is now also uncertain.
452
00:38:56,232 --> 00:38:58,894
This is impossible.
We are just prisoners here.
453
00:38:59,135 --> 00:39:02,468
I've argued your case,
von Braun, believe me.
454
00:39:03,873 --> 00:39:06,273
America has our designs, our blueprints,
455
00:39:06,443 --> 00:39:10,277
our best engineers and does nothing.
456
00:39:14,617 --> 00:39:18,280
The War Department have decided
to develop planes and submarines
457
00:39:18,455 --> 00:39:19,820
to deliver the bomb.
458
00:39:20,690 --> 00:39:22,658
They will regret that decision...
459
00:39:23,860 --> 00:39:27,819
My men are beginning to wonder if the future
would not have been better working for Stalin.
460
00:39:32,369 --> 00:39:33,859
If that is all.
461
00:39:47,150 --> 00:39:49,050
Stalin did not offer his hand.
462
00:39:49,986 --> 00:39:52,614
I could not tell whether
he approved of what I was saying.
463
00:39:52,889 --> 00:39:54,151
he listened, paced up and down,
464
00:39:54,324 --> 00:39:56,258
hardly taking his pipe out of his mouth.
465
00:39:56,593 --> 00:39:59,790
He said it was imperative we learn
as much as possible from the Germans.
466
00:40:00,397 --> 00:40:02,729
He then asked that on improving the range.
467
00:40:03,299 --> 00:40:04,789
I told him we could.
468
00:40:05,101 --> 00:40:06,966
He asked whether it could reach America.
469
00:40:07,137 --> 00:40:08,468
You told him yes.
470
00:40:10,039 --> 00:40:10,733
But how?
471
00:40:10,907 --> 00:40:12,431
With what?
472
00:40:17,814 --> 00:40:19,611
In run-down factories outside Moscow
473
00:40:19,783 --> 00:40:22,547
the Germans start
re-producing technical drawings
474
00:40:22,719 --> 00:40:25,085
for the thousands of V2 parts.
475
00:40:34,531 --> 00:40:40,299
It takes over two years before they
painstakingly compile a new set of blueprints.
476
00:40:43,807 --> 00:40:48,540
But Korolev worries that he cannot fulfill
Stalin's ambitious demands
477
00:40:48,711 --> 00:40:51,271
with this now aging technology.
478
00:41:00,223 --> 00:41:04,785
The day arrives for the launch
of the first Russian built V2.
479
00:41:17,740 --> 00:41:19,765
Serov has orders to send daily reports...
480
00:41:19,943 --> 00:41:22,935
directly to Stalin on Korolev's progress.
481
00:42:02,952 --> 00:42:04,886
I want to know who is responsible.
482
00:42:19,302 --> 00:42:21,236
I want to know now.
483
00:42:24,707 --> 00:42:28,507
The faulty relay would be
Comrade Ginsberg's responsibility.
484
00:42:28,678 --> 00:42:30,236
Give me that man.
485
00:42:34,217 --> 00:42:36,811
He does not appear to be here
at the moment, comrade.
486
00:42:42,759 --> 00:42:46,320
Then you're responsible, Korolev.
487
00:43:54,964 --> 00:43:59,367
- Yes, hello.
- Korolev?
488
00:44:01,904 --> 00:44:03,735
Comrade Serov. Hello.
489
00:44:04,641 --> 00:44:06,609
No more failures.
490
00:44:08,044 --> 00:44:09,306
Hello?
491
00:44:15,718 --> 00:44:17,709
Copying the V2 is getting us nowhere.
492
00:44:17,887 --> 00:44:21,220
Even if we manage a successful launch,
it's obsolete.
493
00:44:22,458 --> 00:44:23,516
I have an idea.
494
00:44:25,094 --> 00:44:27,392
To improve the design for a new look,
495
00:44:27,563 --> 00:44:29,622
lighter and more powerful,
496
00:44:29,932 --> 00:44:31,923
a detachable nosecone.
497
00:44:33,002 --> 00:44:36,802
When the fuel tanks are spent,
the nosecone detaches,
498
00:44:36,973 --> 00:44:38,235
the rocket pulls away.
499
00:44:38,775 --> 00:44:41,972
Now lighter, it goes further and faster.
500
00:44:42,412 --> 00:44:44,346
And we only have to design a nosecone
501
00:44:44,514 --> 00:44:47,039
to withstand the heat of re-entry.
502
00:44:47,750 --> 00:44:51,208
But, I need you to get me
more thrust from the engine.
503
00:44:51,554 --> 00:44:52,748
I can give you more thrust.
504
00:44:52,922 --> 00:44:55,686
I can increase the ratio
of alcohol to liquid oxygen.
505
00:44:59,362 --> 00:45:00,556
Let's build it.
506
00:45:03,866 --> 00:45:09,065
I am the Earth and the wire
is the pull of the Earth's gravity.
507
00:45:09,372 --> 00:45:10,862
And we have a satellite.
508
00:45:11,040 --> 00:45:13,031
While Korolev develops real rockets,
509
00:45:13,209 --> 00:45:17,202
von Braun is reduced to showing off models
to the local Rotarian Club.
510
00:45:17,380 --> 00:45:20,247
But if we increase the speed,
511
00:45:20,416 --> 00:45:24,045
the rocket will break free
of the Earth's orbit
512
00:45:24,220 --> 00:45:29,351
and travels onward
to the moon and planets.
513
00:45:29,592 --> 00:45:32,618
Now, a manned satellite...
514
00:45:32,795 --> 00:45:34,820
Excuse me, Dr. von Braun.
515
00:45:34,997 --> 00:45:36,123
Dr. von Braun.
516
00:45:36,299 --> 00:45:38,767
Uh, how do you respond
to the American scientists
517
00:45:38,935 --> 00:45:42,063
who say that you should
go back to Germany?
518
00:45:42,605 --> 00:45:45,233
Please, this is not an occasion
for such questions.
519
00:45:45,608 --> 00:45:47,200
Well, is it true that you were a Nazi
520
00:45:47,376 --> 00:45:49,901
and used slave labor
to build your rockets?
521
00:45:51,614 --> 00:45:53,309
Well, Dr. von Braun?
522
00:45:53,483 --> 00:45:56,384
These kind citizens have not come here
to hear us debate such matters.
523
00:45:56,552 --> 00:45:59,487
They've come to hear
about an American future in space.
524
00:45:59,689 --> 00:46:02,055
Yeah, well, these Americans
are paying for your meal ticket.
525
00:46:02,225 --> 00:46:03,817
And they have a right to know the truth.
526
00:46:03,993 --> 00:46:05,927
I look into the future, not the past.
527
00:46:06,095 --> 00:46:09,496
When good citizens like this
will travel into space.
528
00:46:13,703 --> 00:46:15,796
Later, SS files will reveal
529
00:46:15,972 --> 00:46:20,170
that von Braun himself
selected slave labor to build the V2.
530
00:46:20,343 --> 00:46:23,369
Evidence kept secret
from the American public.
531
00:46:31,420 --> 00:46:34,947
Korolev is now ready
to test launch his new rocket.
532
00:46:37,160 --> 00:46:39,993
With its lightweight design
and detachable nosecone,
533
00:46:40,163 --> 00:46:42,927
it is the first that's Soviet-designed.
534
00:47:17,099 --> 00:47:18,760
Korolev hopes the rocket will achieve
535
00:47:18,935 --> 00:47:21,062
twice the range of the V2.
536
00:47:21,537 --> 00:47:24,472
If it does not,
he could be returned to the Gulag.
537
00:47:33,149 --> 00:47:35,049
It will take fifteen minutes
before they hear
538
00:47:35,218 --> 00:47:39,814
whether the rocket has successfully hit
the test target five hundred kilometers away.
539
00:47:47,630 --> 00:47:50,463
It's a success.
We have confirmation it's a success.
540
00:47:51,067 --> 00:47:53,331
We've done it. We've done it, General.
541
00:48:00,176 --> 00:48:01,768
For Gottrup and his team
542
00:48:01,944 --> 00:48:06,176
the launch marks the beginning of the
end of their involvement in rockets.
543
00:48:06,883 --> 00:48:11,513
Within three years they will face
obscurity back in East Germany.
544
00:48:17,393 --> 00:48:20,726
The Cold War race to space begins.
545
00:48:21,631 --> 00:48:26,625
And the Soviets are winning -
led by a former prisoner now so prized
546
00:48:26,802 --> 00:48:29,828
they fear the Americans
may assassinate him.
547
00:48:31,307 --> 00:48:32,569
Sergei Pavlovich,
548
00:48:33,843 --> 00:48:37,301
You're becoming as powerful
and as important as your rockets.
549
00:48:38,881 --> 00:48:40,314
You know what that means.
550
00:48:44,553 --> 00:48:46,248
In the interest of state security,
551
00:48:46,422 --> 00:48:50,051
no one must know your name,
your identity.
552
00:48:50,960 --> 00:48:53,155
It must be as if you don't exist.
553
00:49:01,671 --> 00:49:06,802
A long and productive life,
Comrade Chief Designer.
41636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.