All language subtitles for Airplane.1980.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,422 --> 00:01:33,301 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 2 00:01:33,385 --> 00:01:36,929 There is no stopping in the red zone. 3 00:01:37,014 --> 00:01:42,226 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 4 00:01:42,311 --> 00:01:45,146 There is no stopping in the red zone. 5 00:01:47,149 --> 00:01:51,986 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 6 00:01:52,070 --> 00:01:54,614 There is no stopping in the red zone. 7 00:01:55,783 --> 00:02:00,953 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 8 00:02:01,038 --> 00:02:03,748 There is no stopping in the red zone. 9 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 Hello. We'd like you to have this flower 10 00:02:08,003 --> 00:02:09,629 from the Religious Consciousness Church. 11 00:02:09,713 --> 00:02:13,049 - Would you care to make a donation? - No, but thank you, anyway. 12 00:02:15,135 --> 00:02:19,889 The red zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 13 00:02:19,973 --> 00:02:23,059 There is no stopping in the white zone. 14 00:02:23,143 --> 00:02:26,479 No, the white zone is for loading and unloading, 15 00:02:26,563 --> 00:02:29,398 and there is no stopping in the red zone. 16 00:02:30,400 --> 00:02:33,569 The red zone has always been for loading and unloading. 17 00:02:33,737 --> 00:02:36,197 There is never stopping in a white zone. 18 00:02:36,281 --> 00:02:40,451 Don't tell me which zone is for stopping and which zone is for loading. 19 00:02:40,536 --> 00:02:43,913 Listen, Betty, don't start up with your white zone shit again. 20 00:02:47,167 --> 00:02:48,876 Hello. We'd like you to have this flower 21 00:02:48,961 --> 00:02:51,170 from the Church of Religious Consciousness. 22 00:02:51,255 --> 00:02:52,797 Would you like to make a donation? 23 00:02:52,965 --> 00:02:55,424 No, thanks. We gave at the office. 24 00:02:55,968 --> 00:02:57,635 Flight 988 to Milwaukee 25 00:02:57,719 --> 00:03:00,805 is now in the final boarding process at Gate 34. 26 00:03:04,268 --> 00:03:08,020 Would you put all your metal objects into this dish, please? 27 00:03:16,071 --> 00:03:18,531 There's just no stopping in a white zone. 28 00:03:18,615 --> 00:03:20,908 Oh, really, Vernon? Why pretend? 29 00:03:20,993 --> 00:03:23,870 We both know perfectly well what it is you're talking about. 30 00:03:23,954 --> 00:03:25,830 You want me to have an abortion. 31 00:03:25,914 --> 00:03:29,250 It's really the only sensible thing to do, if it's done properly. 32 00:03:29,334 --> 00:03:32,545 Therapeutically, there's no danger involved. 33 00:03:32,629 --> 00:03:33,713 Taxi! 34 00:03:42,097 --> 00:03:43,472 I'll be back in a minute. 35 00:03:50,564 --> 00:03:52,565 Hello, sir. We'd like you to have this flower 36 00:03:52,649 --> 00:03:54,901 on behalf of the Church of Religious Consciousness. 37 00:03:54,985 --> 00:03:56,611 Would you care... 38 00:04:12,336 --> 00:04:13,628 Hey, Larry, where's the forklift? 39 00:04:14,004 --> 00:04:15,087 Forklift? 40 00:04:15,172 --> 00:04:18,007 It's over there by the baggage loader. 41 00:04:21,678 --> 00:04:22,929 Look out! 42 00:04:35,025 --> 00:04:36,859 - Elaine! - Ted! 43 00:04:38,195 --> 00:04:40,196 I came home early and found your note. 44 00:04:40,280 --> 00:04:42,448 I guess you meant for me to read it later. 45 00:04:42,532 --> 00:04:44,408 Elaine, I've gotta talk to you. 46 00:04:44,493 --> 00:04:46,869 I just don't wanna go over it anymore. 47 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 I know things haven't been right for a long time, 48 00:04:49,665 --> 00:04:51,123 but it'll be different. 49 00:04:51,208 --> 00:04:52,959 Like it was in the beginning. 50 00:04:53,043 --> 00:04:55,127 If you'll just be patient, I can work things out. 51 00:04:55,754 --> 00:04:58,422 I have been patient, and I've tried to help, 52 00:04:58,507 --> 00:05:00,424 but you wouldn't even let me do that. 53 00:05:02,844 --> 00:05:05,638 Don't you feel anything for me at all anymore? 54 00:05:06,390 --> 00:05:10,017 It takes so many things to make love last. 55 00:05:10,102 --> 00:05:12,478 Most of all, it takes respect. 56 00:05:12,562 --> 00:05:15,481 And I can't live with a man I don't respect. 57 00:05:22,364 --> 00:05:23,864 What a pisser. 58 00:05:33,291 --> 00:05:35,751 Captain Oveur, white courtesy phone. 59 00:05:35,836 --> 00:05:38,921 Captain Clarence Oveur, white courtesy phone. 60 00:05:44,386 --> 00:05:46,721 - No, the white phone. - Oh. 61 00:05:50,100 --> 00:05:51,225 This is Captain Oveur. 62 00:05:51,309 --> 00:05:53,936 One moment for your call from the Mayo Clinic. 63 00:05:54,021 --> 00:05:57,606 Captain Oveur, white courtesy phone. Captain Clarence Oveur. 64 00:05:57,691 --> 00:06:00,276 - I've got it! - Thank you. 65 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 Go ahead with your call. 66 00:06:02,112 --> 00:06:04,030 This is Dr. Brody at the Mayo Clinic. 67 00:06:04,322 --> 00:06:06,866 There's a passenger on your Chicago flight, 209'er. 68 00:06:06,950 --> 00:06:10,286 A little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. 69 00:06:10,370 --> 00:06:12,038 She's scheduled for a heart transplant, 70 00:06:12,122 --> 00:06:14,999 and we'd like you to tell her mother that we found a donor an hour ago. 71 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 We have the heart here ready for surgery. 72 00:06:17,044 --> 00:06:20,546 We must have the recipient on the operating table within six hours. 73 00:06:20,797 --> 00:06:23,841 I want you to make sure that she's kept in a reclined position, 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,719 and that a continuous watch is kept on her IV. 75 00:06:27,387 --> 00:06:29,555 Also, it's very important that she remain calm. 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,891 Excuse me, this is the operator, Captain Oveur. 77 00:06:31,975 --> 00:06:35,895 I have an emergency call for you on line 5 from a Mr. Hamm. 78 00:06:35,979 --> 00:06:38,189 All right, give me Hamm on 5, hold the Mayo. 79 00:07:05,092 --> 00:07:06,967 Look. You'll be back in town tomorrow night. 80 00:07:07,052 --> 00:07:09,053 We'll have dinner. We'll talk things over. 81 00:07:09,137 --> 00:07:11,931 I won't be back. I've requested the Atlanta run. 82 00:07:12,015 --> 00:07:13,224 Elaine, 83 00:07:14,017 --> 00:07:15,726 I promise I can change. 84 00:07:15,811 --> 00:07:20,189 Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing? 85 00:07:20,315 --> 00:07:23,984 You know I haven't been able to get near a plane since the war. 86 00:07:24,069 --> 00:07:25,277 Even if I could, 87 00:07:25,362 --> 00:07:27,446 they wouldn't hire me because of my war record. 88 00:07:27,531 --> 00:07:28,697 Your war record? 89 00:07:29,282 --> 00:07:31,117 You're the only one keeping that alive. 90 00:07:31,201 --> 00:07:33,577 For everyone else, it's ancient history. 91 00:07:33,954 --> 00:07:35,538 You expect me to believe that? 92 00:07:35,997 --> 00:07:37,081 It's the truth. 93 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 What's hurt you the most is your record since the war. 94 00:07:40,043 --> 00:07:41,794 Different cities, different jobs. 95 00:07:41,878 --> 00:07:45,464 And not one of them shows you can accept any real responsibility. 96 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 - Elaine, if you just give me one more... - It's too late, Ted. 97 00:07:49,052 --> 00:07:53,430 When I get back to Chicago, I'm going to start my life all over again. 98 00:07:53,515 --> 00:07:54,849 I'm sorry. 99 00:07:58,061 --> 00:07:59,854 Excuse me, we'd like you to have this flower 100 00:07:59,938 --> 00:08:02,690 from the Church of Religious Conscious... 101 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 - Good evening. - Hi. 102 00:08:12,242 --> 00:08:14,326 Well, good evening. There you go. 103 00:08:14,411 --> 00:08:15,411 You can just follow all the way back. 104 00:08:15,495 --> 00:08:16,495 - Thank you. - Hi, how are you tonight? 105 00:08:16,580 --> 00:08:17,621 Hello. 106 00:08:21,168 --> 00:08:24,211 Any word on that storm lifting over Salt Lake, Clarence? 107 00:08:24,296 --> 00:08:26,422 No, not likely, Victor. 108 00:08:26,506 --> 00:08:31,177 I just reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 109 00:08:31,261 --> 00:08:33,262 There's an occluded front stalled over the Dakotas, 110 00:08:33,388 --> 00:08:35,806 backed up all the way to Utah. 111 00:08:35,891 --> 00:08:37,933 Yeah, well, if she decides to push over to the Great Lakes, 112 00:08:38,018 --> 00:08:40,019 it could get plenty soupy. 113 00:08:40,103 --> 00:08:41,896 Hey, what about that southern route around Tulsa? 114 00:08:41,980 --> 00:08:44,398 Well, I double-checked the terminal forecast, 115 00:08:44,482 --> 00:08:47,735 and the wind's aloft, and IFR ceilings all the way. 116 00:08:47,819 --> 00:08:49,403 Where do they top out? 117 00:08:49,487 --> 00:08:53,657 Well, there's some light scattered cover at 20,000, icing around 18. 118 00:08:54,826 --> 00:08:57,745 It looks like the original flight plan over Denver is the best bet. 119 00:08:58,330 --> 00:08:59,371 Denver it is. 120 00:08:59,456 --> 00:09:00,497 Sorry, Clarence. 121 00:09:00,582 --> 00:09:02,625 Latest weather report shows everything socked in 122 00:09:02,709 --> 00:09:04,168 from Salt Lake to Lincoln. 123 00:09:04,252 --> 00:09:06,045 Oh, hi, Roger. Glad to have you aboard. 124 00:09:06,129 --> 00:09:08,088 Victor, this is Roger Murdock. Victor Basta. 125 00:09:08,173 --> 00:09:10,257 - How do you do, Roger? - Nice to meet you. 126 00:09:10,342 --> 00:09:11,717 Roger, I was telling Victor, 127 00:09:11,801 --> 00:09:15,512 I reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 128 00:09:17,390 --> 00:09:20,476 There's an occluded front stalled over the Dakotas. 129 00:09:29,986 --> 00:09:31,737 There you go. Thank you. 130 00:09:32,864 --> 00:09:35,491 Can you tell me if Elaine Dickinson is on this flight? 131 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 Well, the whole flight crew has boarded. 132 00:09:38,161 --> 00:09:39,495 Let me see. 133 00:09:40,580 --> 00:09:42,456 Oh, yes. She is on board. 134 00:09:45,418 --> 00:09:47,920 I'd like one ticket to Chicago. 135 00:09:48,004 --> 00:09:49,255 No baggage. 136 00:09:54,970 --> 00:09:57,846 - Smoking or nonsmoking? - Smoking, please. 137 00:10:00,475 --> 00:10:02,434 There. Have a nice trip. 138 00:10:19,202 --> 00:10:21,537 Striker, this is Red Leader 4. 139 00:10:21,621 --> 00:10:24,206 Primary target covered by fog. 140 00:10:24,291 --> 00:10:26,458 The decision to proceed is yours. 141 00:10:26,543 --> 00:10:29,295 The decision is yours. 142 00:10:29,379 --> 00:10:32,965 Is yours. 143 00:10:41,766 --> 00:10:42,891 Shit, man. 144 00:11:49,626 --> 00:11:50,876 Nervous? 145 00:11:51,795 --> 00:11:52,836 Yes. 146 00:11:53,630 --> 00:11:54,963 First time? 147 00:11:56,257 --> 00:11:58,801 No, I've been nervous lots of times. 148 00:12:05,475 --> 00:12:09,311 Hi, we'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight. 149 00:12:09,396 --> 00:12:10,396 Thank you. 150 00:12:10,480 --> 00:12:12,398 Oh, Mother, this is so exciting. 151 00:12:12,482 --> 00:12:15,442 I know, but remember, you must get some rest. 152 00:12:15,527 --> 00:12:16,652 That's good advice. 153 00:12:16,736 --> 00:12:19,405 You relax, and I'll be back right after we take off. 154 00:12:19,489 --> 00:12:20,864 Thank you. 155 00:12:23,326 --> 00:12:27,287 - God, Bill, I'm gonna miss you so much. - I'm gonna miss you too. 156 00:12:27,372 --> 00:12:28,997 Promise you'll write? 157 00:12:29,833 --> 00:12:31,166 Every day. 158 00:12:33,169 --> 00:12:34,253 Bill! 159 00:12:34,796 --> 00:12:36,755 Better get onboard, son. 160 00:12:38,842 --> 00:12:40,175 All aboard! 161 00:12:41,136 --> 00:12:44,263 209'er to ground control. We're loaded and ready to taxi. 162 00:12:44,431 --> 00:12:46,098 Goodbye, Bill! 163 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 Goodbye, darling! 164 00:12:47,600 --> 00:12:49,059 I love you, darling! 165 00:12:49,269 --> 00:12:51,728 209'er, taxi to runway 19'er. 166 00:12:54,774 --> 00:12:56,066 Goodbye, darling! 167 00:12:56,276 --> 00:12:58,652 Have your picture taken the minute you get there 168 00:12:58,736 --> 00:12:59,945 and send me one, all right? 169 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 Okay. Here, hurry. 170 00:13:04,200 --> 00:13:07,369 But your watch. You shouldn't. You're gonna need this. 171 00:13:07,537 --> 00:13:10,539 - It's all right. It doesn't work. - Bill! 172 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Goodbye, darling! 173 00:13:12,208 --> 00:13:13,375 Bill... 174 00:13:14,878 --> 00:13:18,172 Bill! Bill... With me all the time. 175 00:13:18,256 --> 00:13:19,381 - I swear to you! - So long, darling. 176 00:13:19,466 --> 00:13:20,966 Take care of yourself. Goodbye! 177 00:13:21,301 --> 00:13:23,427 Flight 209'er, you're cleared for takeoff. 178 00:13:23,511 --> 00:13:24,761 - Roger. - Huh? 179 00:13:24,929 --> 00:13:27,806 L.A. Departure frequency, 123.9'er. 180 00:13:27,891 --> 00:13:29,266 - Roger. - Huh? 181 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 - Request vector. Over. - What? 182 00:13:31,895 --> 00:13:34,688 Flight 209'er, clear for vector 324. 183 00:13:34,772 --> 00:13:36,148 We have clearance, Clarence. 184 00:13:36,232 --> 00:13:38,901 Roger, Roger. What's our vector, Victor? 185 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Tower radioed clearance, over. 186 00:13:41,404 --> 00:13:43,489 That's Clarence Oveur, over. 187 00:13:43,573 --> 00:13:44,948 - Roger. - Huh? 188 00:13:45,033 --> 00:13:46,366 - Roger. Over. - What? 189 00:13:46,451 --> 00:13:47,951 - Huh? - Who? 190 00:14:13,645 --> 00:14:15,771 Do you feel all right, sir? 191 00:14:17,190 --> 00:14:19,525 I haven't flown for a long time. 192 00:14:28,284 --> 00:14:30,577 Good evening, ladies and gentlemen, this is Captain Oveur speaking. 193 00:14:31,120 --> 00:14:32,162 - Here you go. - We'll be cruising 194 00:14:32,247 --> 00:14:34,498 - at 36,000 feet this evening. - Stewardess? 195 00:14:34,582 --> 00:14:39,836 Our arrival time in Chicago will be 10:45 p.m. Central time. 196 00:14:39,921 --> 00:14:42,214 The temperature there is currently 62 degrees, 197 00:14:42,298 --> 00:14:44,716 with a 20% chance of precipitation. 198 00:14:44,801 --> 00:14:47,135 Meanwhile, relax and enjoy your flight. 199 00:14:47,220 --> 00:14:51,014 - Would you like something to read? - Do you have anything light? 200 00:14:53,059 --> 00:14:57,187 How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"? 201 00:14:57,272 --> 00:14:58,897 Yes. Thank you. 202 00:15:00,733 --> 00:15:03,902 - Ted! What are you doing here? - Elaine, I've got to talk to you. 203 00:15:03,987 --> 00:15:06,530 You shouldn't have come. I don't have time now. 204 00:15:06,614 --> 00:15:08,740 - Oh, stewardess? - Excuse me. 205 00:15:08,908 --> 00:15:10,033 But... 206 00:15:22,505 --> 00:15:24,965 No wonder you're upset. 207 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 She's lovely. 208 00:15:28,678 --> 00:15:30,470 And a darling figure. 209 00:15:31,639 --> 00:15:33,682 Supple, pouting breasts. 210 00:15:34,559 --> 00:15:36,059 Firm thighs. 211 00:15:37,604 --> 00:15:40,188 It's a shame you two don't get along. 212 00:15:40,815 --> 00:15:42,190 Yes, I know. 213 00:15:43,109 --> 00:15:45,235 Things used to be different. 214 00:15:48,031 --> 00:15:49,531 I remember when we first met. 215 00:15:51,117 --> 00:15:52,993 It was during the war. 216 00:15:54,370 --> 00:15:55,746 I was in the Air Force, 217 00:15:55,872 --> 00:15:58,915 stationed in Drambuie off the Barbary Coast. 218 00:16:00,043 --> 00:16:02,502 I used to hang out at the Magumba Bar. 219 00:16:02,587 --> 00:16:05,964 It was a rough place, the seediest dive on the wharf, 220 00:16:06,049 --> 00:16:08,383 populated with every reject and cutthroat 221 00:16:08,468 --> 00:16:10,719 from Bombay to Calcutta. 222 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 It was worse than Detroit. 223 00:16:24,067 --> 00:16:26,360 The mood in the place was downright ugly. 224 00:16:26,444 --> 00:16:29,488 You wouldn't walk in there unless you knew how to use your fists. 225 00:16:29,572 --> 00:16:33,283 You could count on a fight breaking out almost every night. 226 00:17:43,062 --> 00:17:47,232 I didn't go there that night to fall in love. I just dropped in for a couple of drinks. 227 00:17:47,316 --> 00:17:49,359 But suddenly, there she was. 228 00:17:59,036 --> 00:18:02,956 I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. 229 00:18:03,040 --> 00:18:04,916 I had to ask the guy next to me to pinch me 230 00:18:05,001 --> 00:18:07,294 to make sure I wasn't dreaming. 231 00:18:12,508 --> 00:18:16,344 I was afraid to approach her. But that night, fate was on my side. 232 00:21:24,075 --> 00:21:25,742 We laughed. We talked. 233 00:21:26,494 --> 00:21:27,744 We danced. 234 00:21:27,828 --> 00:21:31,456 I never wanted it to end. Hell, I guess I still don't. 235 00:21:31,540 --> 00:21:35,543 But enough about me. I hope this hasn't been boring for you. 236 00:21:35,711 --> 00:21:37,504 It's just that whenever I start to talk about Elaine, 237 00:21:37,588 --> 00:21:39,798 I always get so carried away. 238 00:21:39,882 --> 00:21:41,758 I lose all track of time. 239 00:21:43,052 --> 00:21:44,469 Would you like to order dinner now? 240 00:21:44,553 --> 00:21:47,722 Yes. Joey will have the steak, and my wife and I will have the fish. 241 00:21:47,807 --> 00:21:49,641 When can I see the cockpit, Dad? 242 00:21:49,725 --> 00:21:50,767 Joey, I think the pilots 243 00:21:50,851 --> 00:21:53,561 are probably too busy flying the plane for that. 244 00:21:53,646 --> 00:21:55,188 Oh, gee whiz. 245 00:21:55,272 --> 00:21:56,481 I'll tell you what, Joey. 246 00:21:56,565 --> 00:21:59,150 I'll talk to the captain and see what I can arrange. 247 00:21:59,235 --> 00:22:01,111 Gee, that'd be swell! 248 00:22:04,115 --> 00:22:06,741 Would you gentlemen care to order your dinners? 249 00:22:12,081 --> 00:22:13,123 Lookie here. 250 00:22:23,676 --> 00:22:24,843 Excuse me. 251 00:22:24,927 --> 00:22:26,469 I happened to be passing, 252 00:22:26,554 --> 00:22:28,972 and I thought you'd might like some coffee. 253 00:22:29,056 --> 00:22:31,683 Oh, that's very nice of you. Thank you. 254 00:22:34,228 --> 00:22:36,146 Won't you sit down? 255 00:22:36,230 --> 00:22:37,564 Thank you. 256 00:22:39,859 --> 00:22:40,900 Cream? 257 00:22:40,985 --> 00:22:43,153 No, thank you. I take it black. 258 00:22:43,237 --> 00:22:44,612 Like my men. 259 00:22:52,496 --> 00:22:54,122 Well, you see... 260 00:23:54,767 --> 00:23:57,852 Oh, Ted, I never knew I could be so happy. 261 00:23:57,937 --> 00:24:01,481 These past few months have been just wonderful. 262 00:24:01,565 --> 00:24:03,566 Tomorrow, why don't we drive up the coast 263 00:24:03,651 --> 00:24:05,568 to that little seafood place, and... 264 00:24:06,695 --> 00:24:08,154 What's the matter? 265 00:24:08,823 --> 00:24:10,782 My orders came through. 266 00:24:10,866 --> 00:24:12,700 My squadron ships out tomorrow. 267 00:24:12,785 --> 00:24:16,371 We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. 268 00:24:16,455 --> 00:24:18,873 We're coming in from the north, below their radar. 269 00:24:19,458 --> 00:24:20,834 When will you be back? 270 00:24:21,377 --> 00:24:22,877 I can't tell you that. 271 00:24:22,962 --> 00:24:24,170 It's classified. 272 00:24:24,839 --> 00:24:28,466 Oh, Ted, please be careful. I worry about you so much. 273 00:24:30,177 --> 00:24:31,553 I love you, Elaine. 274 00:24:32,138 --> 00:24:33,513 I love you. 275 00:24:55,619 --> 00:24:59,247 Flight 209'er, this is Denver flight control. 276 00:24:59,331 --> 00:25:01,207 You're approaching some rough weather. 277 00:25:01,292 --> 00:25:03,418 Please climb to 42,000 feet. 278 00:25:04,962 --> 00:25:06,171 Roger, Denver. 279 00:25:06,255 --> 00:25:08,089 We have a visitor. 280 00:25:08,174 --> 00:25:09,424 - Hello. - Hi. 281 00:25:09,508 --> 00:25:12,552 This is Captain Oveur, Mr. Murdock and Mr. Basta. 282 00:25:12,636 --> 00:25:13,803 This is Joey Hammen. 283 00:25:13,888 --> 00:25:16,014 - Well, hi, Joey. - Come on up here. You can see better. 284 00:25:16,390 --> 00:25:18,808 Joey, we have something here for our special visitors. 285 00:25:18,893 --> 00:25:22,187 - Would you like to have it? - Thank you. Thanks a lot! 286 00:25:22,271 --> 00:25:24,606 Sure. You ever been in a cockpit before? 287 00:25:24,690 --> 00:25:27,942 No, sir, I've never been up in a plane before. 288 00:25:28,027 --> 00:25:30,445 Have you ever seen a grown man naked? 289 00:25:30,529 --> 00:25:32,363 Do you want me to check the weather, Clarence? 290 00:25:32,448 --> 00:25:34,532 No, why don't you take care of it? 291 00:25:34,617 --> 00:25:38,203 Joey, do you ever hang around a gymnasium? 292 00:25:38,787 --> 00:25:40,330 We'd better get back now, Joey. 293 00:25:40,414 --> 00:25:42,624 No, Joey can stay here for a while if he'd like. 294 00:25:42,708 --> 00:25:44,959 - Could I? - Okay. If you don't get in the way. 295 00:25:45,044 --> 00:25:47,045 Flight 209'er to Denver radio. 296 00:25:47,296 --> 00:25:49,339 Climbing to cruise at 42,000. 297 00:25:49,465 --> 00:25:52,675 Will report again over Lincoln. Over and out. 298 00:25:52,760 --> 00:25:54,886 Wait a minute. I know you. 299 00:25:54,970 --> 00:25:56,846 You're Kareem Abdul-Jabbar. 300 00:25:56,931 --> 00:25:59,974 You play basketball for the Los Angeles Lakers. 301 00:26:00,684 --> 00:26:03,394 I'm sorry, son, but you must have me confused with someone else. 302 00:26:03,479 --> 00:26:06,397 My name is Roger Murdock. I'm the co-pilot. 303 00:26:06,482 --> 00:26:10,610 You are Kareem. I've seen you play. My dad's got season tickets. 304 00:26:11,362 --> 00:26:14,280 I think you should go back to your seat now, Joey. Right, Clarence? 305 00:26:15,366 --> 00:26:18,409 No, he's not bothering anyone. Let him stay here. 306 00:26:19,787 --> 00:26:20,954 All right, but just remember, 307 00:26:21,038 --> 00:26:23,581 my name is Roger Murdock. 308 00:26:23,666 --> 00:26:25,250 I'm an airline pilot. 309 00:26:25,793 --> 00:26:27,126 I think you're the greatest, 310 00:26:27,211 --> 00:26:30,672 but my dad says you don't work hard enough on defense. 311 00:26:31,840 --> 00:26:35,760 And he says that lots of times, you don't even run downcourt. 312 00:26:36,178 --> 00:26:39,305 And that you don't really try except during the playoffs. 313 00:26:39,473 --> 00:26:41,099 The hell I don't! 314 00:26:42,977 --> 00:26:44,435 Listen, kid. 315 00:26:44,520 --> 00:26:46,980 I've been hearing that crap ever since I was at UCLA. 316 00:26:47,314 --> 00:26:50,483 I'm out there busting my buns every night. 317 00:26:50,567 --> 00:26:52,610 Tell your old man to drag Walton and Lanier 318 00:26:52,695 --> 00:26:55,280 up and down the court for 48 minutes. 319 00:27:01,954 --> 00:27:03,037 Joey? 320 00:27:03,914 --> 00:27:06,332 You like movies about gladiators? 321 00:27:11,380 --> 00:27:13,214 Elaine, just hear me out. 322 00:27:14,216 --> 00:27:18,011 I know things haven't been right for a long time, but it'll be different. 323 00:27:18,095 --> 00:27:20,722 Like it was in the beginning, remember? 324 00:27:21,223 --> 00:27:22,724 I remember everything. 325 00:27:24,393 --> 00:27:26,978 All I have are memories. 326 00:27:27,062 --> 00:27:30,398 Mostly, I remember the nights when we were together. 327 00:27:30,482 --> 00:27:33,067 I remember how you used to hold me. 328 00:27:34,069 --> 00:27:37,280 How I used to sit on your face and wriggle, 329 00:27:37,364 --> 00:27:41,117 and afterwards how we'd watch till the sun came up. 330 00:27:41,201 --> 00:27:43,870 When it did, it was almost like... 331 00:27:44,705 --> 00:27:49,083 Like each new day was created only for us. 332 00:27:49,501 --> 00:27:52,086 That's the way I've always wanted it to be, Elaine. 333 00:27:52,171 --> 00:27:53,796 But it won't be. 334 00:27:53,881 --> 00:27:57,091 Not as long as you insist on living in the past. 335 00:28:08,520 --> 00:28:11,064 You're too low, Ted. You're too low. 336 00:28:17,404 --> 00:28:20,031 You mustn't believe everything that you see. 337 00:28:20,115 --> 00:28:22,867 The mind can play tricks on people. 338 00:28:22,951 --> 00:28:24,786 Pain. Pain. 339 00:28:24,870 --> 00:28:27,413 - He looks so happy today, doesn't he? - Okay, I'll be back. 340 00:28:27,498 --> 00:28:29,791 Thank you, thank you. You look so happy today. 341 00:28:31,418 --> 00:28:34,545 Okay, Robert, slip them down. This won't hurt much. 342 00:28:34,630 --> 00:28:35,963 Give me a big smile. 343 00:28:36,048 --> 00:28:38,716 You got a telegram from headquarters today. 344 00:28:38,801 --> 00:28:40,385 Headquarters! What is it? 345 00:28:40,469 --> 00:28:42,637 Well, it's a big building where generals meet, 346 00:28:42,721 --> 00:28:44,555 but that's not important right now. 347 00:28:44,640 --> 00:28:45,890 They've cleared you of any blame 348 00:28:45,974 --> 00:28:47,392 for what happened on that raid. 349 00:28:47,476 --> 00:28:48,684 Isn't that good news? 350 00:28:49,645 --> 00:28:50,812 Is it? 351 00:28:51,605 --> 00:28:55,441 Because of my mistake, six men didn't return from that raid. 352 00:28:56,151 --> 00:28:59,695 Seven, Lieutenant Zipp died this morning. 353 00:28:59,780 --> 00:29:01,948 But Dr. Sandler says you'll be out in a week. 354 00:29:02,032 --> 00:29:03,783 Isn't that wonderful? 355 00:29:05,285 --> 00:29:07,912 I wish I could say the same for George Zipp. 356 00:29:08,497 --> 00:29:09,580 Be patient, Ted. 357 00:29:09,665 --> 00:29:12,917 Nobody expects you to get over this immediately. 358 00:29:13,001 --> 00:29:16,254 Hey, Striker. How about a break? I'm getting tired. 359 00:29:17,214 --> 00:29:19,090 Yeah, all right. Take five. 360 00:29:20,926 --> 00:29:22,135 Thanks. 361 00:29:22,803 --> 00:29:26,013 I've found a wonderful apartment for us. 362 00:29:26,098 --> 00:29:29,308 It has a brick fireplace and a cute little bedroom 363 00:29:29,393 --> 00:29:31,727 with mirrors on the ceiling, and... 364 00:29:31,812 --> 00:29:34,397 Red Leader! Red Leader! I'm going down. 365 00:29:34,481 --> 00:29:36,149 Captain Geline. 366 00:29:36,233 --> 00:29:38,276 He thinks he's a pilot, still fighting the war. 367 00:29:38,360 --> 00:29:39,569 ...around here somewhere. 368 00:29:40,571 --> 00:29:43,489 I've found the tunnel, Johnson! It's this way! 369 00:29:43,574 --> 00:29:46,701 $25 for a cigarette is too much! 370 00:29:49,997 --> 00:29:51,581 What's his problem? 371 00:29:51,665 --> 00:29:53,374 That's Lieutenant Hurwitz. 372 00:29:53,459 --> 00:29:55,543 Severe shellshock. 373 00:29:55,627 --> 00:29:57,753 He thinks he's Ethel Merman. 374 00:29:57,838 --> 00:30:00,214 You'll be swell 375 00:30:00,299 --> 00:30:01,757 You'll be great 376 00:30:01,842 --> 00:30:04,844 Gonna have the whole world on a plate 377 00:30:04,928 --> 00:30:07,930 Startin' here, startin' now 378 00:30:08,015 --> 00:30:12,185 Honey, everything's coming up 379 00:30:12,269 --> 00:30:15,396 roses 380 00:30:16,356 --> 00:30:17,732 War is hell. 381 00:30:23,071 --> 00:30:24,822 Excuse me, sir. 382 00:30:24,907 --> 00:30:27,533 Would you like some coffee before we serve dinner? 383 00:30:27,618 --> 00:30:29,410 No. No, thank you. 384 00:30:31,371 --> 00:30:33,581 Would either of you like another cup of coffee? 385 00:30:33,665 --> 00:30:35,333 I will, but Jim won't. 386 00:30:35,417 --> 00:30:38,294 I think I will have another cup of coffee. 387 00:30:39,963 --> 00:30:42,924 Jim never has a second cup of coffee at home. 388 00:30:49,097 --> 00:30:51,766 - Excuse me, Sister. - Yes? 389 00:30:51,850 --> 00:30:53,518 There's a little girl onboard, up front, 390 00:30:53,602 --> 00:30:56,687 - who's ill and, well... - Oh, yes, I saw. Poor child. 391 00:30:57,689 --> 00:31:00,691 Could I borrow your guitar? I thought maybe I could cheer her up. 392 00:31:00,776 --> 00:31:04,362 - Oh, of course. - Thank you. Thank you. 393 00:31:10,619 --> 00:31:12,537 - Hi. - Hi. 394 00:31:12,621 --> 00:31:15,039 Do you mind if I talk to your daughter? 395 00:31:15,123 --> 00:31:17,250 Why, I think that'd be nice. 396 00:31:19,920 --> 00:31:20,962 Hi, I'm Randy. 397 00:31:21,255 --> 00:31:22,547 I'm Lisa. 398 00:31:22,631 --> 00:31:24,382 Oh, you have a guitar. 399 00:31:25,801 --> 00:31:27,426 I thought maybe you'd like to hear a song. 400 00:31:29,054 --> 00:31:30,346 I'd love to. 401 00:31:30,556 --> 00:31:31,639 Okay. 402 00:31:31,723 --> 00:31:33,474 Let's see. 403 00:31:33,559 --> 00:31:35,685 This is one of my favorites. 404 00:31:39,648 --> 00:31:43,901 I traveled the banks of the River of Jordan 405 00:31:44,444 --> 00:31:48,406 To find where it flows to the sea 406 00:31:48,991 --> 00:31:53,411 I looked in the eyes of the cold and the hungry 407 00:31:53,996 --> 00:31:59,000 And I saw that I was looking at me 408 00:31:59,876 --> 00:32:04,130 And I wanted to know if life had a purpose 409 00:32:04,256 --> 00:32:07,550 And what it all means in the end 410 00:32:08,093 --> 00:32:12,179 In the silence I listened to voices inside me 411 00:32:13,056 --> 00:32:17,518 And they told me again and again 412 00:32:18,437 --> 00:32:21,772 There is only one river 413 00:32:21,857 --> 00:32:25,109 There is only one sea 414 00:32:25,193 --> 00:32:28,321 And it flows through you 415 00:32:28,405 --> 00:32:31,532 And it flows through me 416 00:32:31,617 --> 00:32:34,785 There is only one people 417 00:32:34,870 --> 00:32:38,080 We are one and the same 418 00:32:38,248 --> 00:32:42,126 We are all one spirit 419 00:32:42,210 --> 00:32:45,338 One name 420 00:32:45,422 --> 00:32:47,340 We are the father 421 00:32:47,799 --> 00:32:57,266 We are one 422 00:33:02,981 --> 00:33:04,440 A little late tonight. We've been waiting for you. 423 00:33:04,524 --> 00:33:06,817 - Who wants to be first? - Go ahead, Clarence. I got it. 424 00:33:06,902 --> 00:33:08,736 - Okay. - How's the weather? 425 00:33:08,820 --> 00:33:11,906 Not so good. We got some heavy stuff ahead of us. 426 00:33:11,990 --> 00:33:14,325 It might get rough again unless we can climb on top. 427 00:33:14,910 --> 00:33:16,285 Yeah, after the war, 428 00:33:16,370 --> 00:33:18,996 I just wanted to get as far away from things as possible, 429 00:33:19,081 --> 00:33:21,957 so Elaine and I joined the Peace Corps. 430 00:33:23,543 --> 00:33:25,920 We were assigned to an isolated tribe. 431 00:33:26,046 --> 00:33:27,505 The Molombos. 432 00:33:28,298 --> 00:33:30,299 They'd never seen Americans before. 433 00:33:44,815 --> 00:33:46,524 It was really a challenge during the year, 434 00:33:46,608 --> 00:33:49,443 introducing them to our Western culture. 435 00:33:54,366 --> 00:33:56,325 At first they didn't know what to think of us. 436 00:33:56,451 --> 00:33:58,786 But soon, we gained their trust. 437 00:34:07,963 --> 00:34:11,173 It'll help you better prepare storing foods 438 00:34:11,258 --> 00:34:14,677 for the up and coming monsoon months. 439 00:34:14,761 --> 00:34:19,557 Also, Supperware products are ideal for storing leftovers 440 00:34:19,641 --> 00:34:22,476 to help stretch your food dollar. 441 00:34:23,311 --> 00:34:29,150 This 2-quart Seals-M-Rite container keeps hot dog buns fresh for days. 442 00:34:29,901 --> 00:34:31,819 You must understand, these people had been 443 00:34:31,903 --> 00:34:34,071 completely isolated from civilization. 444 00:34:34,948 --> 00:34:37,491 No one had ever outlined a physical fitness program for them, 445 00:34:37,576 --> 00:34:39,660 and they had no athletic equipment. 446 00:34:39,745 --> 00:34:41,537 I started them on simple calisthenics, 447 00:34:41,621 --> 00:34:44,248 then gradually worked them up to rudimentary game skills. 448 00:34:44,332 --> 00:34:46,751 And finally, advanced competitive theory. 449 00:34:47,586 --> 00:34:50,004 I was patient with them, and they were eager to learn. 450 00:34:50,505 --> 00:34:52,006 They seemed to enjoy themselves. 451 00:34:52,674 --> 00:34:55,384 It was probably due to the advanced American teaching techniques 452 00:34:55,469 --> 00:34:58,179 that we were able to bridge the generations of isolation 453 00:34:58,263 --> 00:35:00,181 and communicate so successfully with the Molombos. 454 00:35:07,814 --> 00:35:09,523 I think they're getting the hang of it. 455 00:35:09,608 --> 00:35:11,692 When we re-enlist, I'll teach them baseball. 456 00:35:12,319 --> 00:35:14,737 Ted, I don't wanna stay here. 457 00:35:14,863 --> 00:35:19,074 It's time for us to go back home to the plans we made before the war. 458 00:35:21,244 --> 00:35:24,163 A lot of people made plans before the war. 459 00:35:24,247 --> 00:35:25,331 Like George Zipp. 460 00:35:30,420 --> 00:35:32,671 It was at that moment that I first realized 461 00:35:32,756 --> 00:35:35,424 Elaine had doubts about our relationship. 462 00:35:35,509 --> 00:35:39,386 And that, as much as anything else, led to my drinking problem. 463 00:35:40,472 --> 00:35:42,014 We did come back to the States. 464 00:35:42,891 --> 00:35:44,767 I tried a number of jobs. 465 00:35:44,851 --> 00:35:48,187 Well, I could go on for hours, but I'd probably start to bore you. 466 00:35:48,271 --> 00:35:50,189 You know, I really couldn't blame Elaine. 467 00:35:50,273 --> 00:35:52,066 She wanted a career. 468 00:35:57,405 --> 00:35:59,323 I can't stand it. 469 00:35:59,407 --> 00:36:00,825 What is it? 470 00:36:00,909 --> 00:36:03,077 - Yes? - Oh, it's my stomach. 471 00:36:04,246 --> 00:36:07,498 I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film. 472 00:36:08,333 --> 00:36:10,960 I'll see if I can find some Dramamine. 473 00:36:18,593 --> 00:36:21,428 Captain, one of the woman passengers is very sick. 474 00:36:22,138 --> 00:36:23,138 Airsick? 475 00:36:23,223 --> 00:36:26,100 I think so, but I've never seen it so acute. 476 00:36:27,561 --> 00:36:31,272 Find out if there's a doctor on board as quietly as you can. 477 00:36:34,276 --> 00:36:37,152 Joey, have you ever been in a... 478 00:36:37,237 --> 00:36:38,988 In a Turkish prison? 479 00:36:41,157 --> 00:36:44,243 I shouldn't have had that second cup of coffee. 480 00:36:55,505 --> 00:36:57,506 Jim never vomits at home. 481 00:36:59,217 --> 00:37:01,719 I'm sorry I had to wake you. I'm just looking for a doctor. 482 00:37:01,803 --> 00:37:03,554 There's nothing to worry about. 483 00:37:03,638 --> 00:37:04,722 Stewardess? 484 00:37:04,806 --> 00:37:07,641 I think the man sitting next to me is a doctor. 485 00:37:07,726 --> 00:37:10,311 Sir? Excuse me, sir. I'm sorry I have to wake you. 486 00:37:10,395 --> 00:37:11,729 Are you a doctor? 487 00:37:11,813 --> 00:37:12,980 That's right. 488 00:37:13,064 --> 00:37:14,773 We have some passengers that are very sick. 489 00:37:14,858 --> 00:37:18,110 - Could you come take a look at them? - Yes. Yes, of course. 490 00:37:27,746 --> 00:37:29,663 Let me see your tongue. 491 00:38:00,236 --> 00:38:02,237 I'll be back in a minute. 492 00:38:07,369 --> 00:38:09,954 You'd better tell the captain, we've got to land as soon as we can. 493 00:38:10,038 --> 00:38:11,664 This woman has to be gotten to a hospital. 494 00:38:11,748 --> 00:38:13,582 A hospital, what is it? 495 00:38:13,667 --> 00:38:16,460 It's a big building with patients. But that's not important right now. 496 00:38:16,544 --> 00:38:19,630 - Tell the captain I must speak to him. - Certainly. 497 00:38:26,721 --> 00:38:29,014 Victor, we're running into some heavy weather, can you... 498 00:38:29,099 --> 00:38:30,724 Roger, take over! 499 00:38:53,581 --> 00:38:57,167 - Captain, how soon can you land? - I can't tell. 500 00:38:57,252 --> 00:39:00,254 - You can tell me, I'm a doctor. - No, I mean, I'm just not sure. 501 00:39:00,338 --> 00:39:04,341 - Well, can't you take a guess? - Well, not for another two hours. 502 00:39:05,427 --> 00:39:07,511 You can't take a guess for another two hours? 503 00:39:07,595 --> 00:39:09,763 No, no, no. I mean, we can't land for another two hours. 504 00:39:09,848 --> 00:39:11,890 Fog has closed down everything this side of the mountains. 505 00:39:11,975 --> 00:39:14,518 We've got to get through to Chicago. 506 00:39:21,651 --> 00:39:23,485 Get him out of there! 507 00:39:49,304 --> 00:39:52,514 - What is it, Doctor? What's going on? - I'm not sure. 508 00:39:52,599 --> 00:39:56,060 I haven't seen anything like this since the Anita Bryant concert. 509 00:39:56,144 --> 00:39:57,770 What was it we had for dinner tonight? 510 00:39:58,313 --> 00:40:00,814 Well, we had a choice. Steak or fish. 511 00:40:01,357 --> 00:40:04,568 Yes, yes, I remember. I had lasagna. What did he have? 512 00:40:04,944 --> 00:40:06,278 He had fish. 513 00:40:06,362 --> 00:40:08,572 Doctor, there are two more sick people, 514 00:40:08,656 --> 00:40:10,365 and the rest of the passengers are worried. 515 00:40:10,450 --> 00:40:11,867 I'll take care of the passengers. 516 00:40:12,827 --> 00:40:15,996 Find out what the two sick people had for dinner. 517 00:40:16,456 --> 00:40:17,706 This is Captain Oveur speaking. 518 00:40:17,999 --> 00:40:21,376 It's been a little bumpy up here, but we'll be past it in a few minutes. 519 00:40:21,461 --> 00:40:23,087 A couple points of interest. 520 00:40:23,171 --> 00:40:26,423 We're now flying over Hoover Dam, and a little later on, 521 00:40:26,508 --> 00:40:28,675 we'll pass just to the south of the Grand Canyon. 522 00:40:28,760 --> 00:40:31,595 Meanwhile, relax and enjoy your flight, okay? 523 00:40:33,515 --> 00:40:36,100 Chicago, this is flight 209'er. 524 00:40:36,184 --> 00:40:37,684 We're in trouble. 525 00:40:37,769 --> 00:40:40,354 We've got to have all traffic below us cleared, 526 00:40:40,438 --> 00:40:42,815 and I want a priority approach and landing in Chicago. 527 00:40:46,486 --> 00:40:49,238 - Yes? - Stewardess. My husband's very sick. 528 00:40:49,322 --> 00:40:50,739 Can you do something, please? 529 00:40:50,824 --> 00:40:54,451 Well, the doctor will be with you in just a moment. 530 00:40:54,536 --> 00:40:56,829 One thing, do you know what he had for dinner? 531 00:40:56,913 --> 00:40:59,164 Yes, of course. We both had fish. Why? 532 00:40:59,249 --> 00:41:01,125 It's nothing to be alarmed about. 533 00:41:01,209 --> 00:41:03,669 We'll be back to you very quickly. 534 00:41:10,635 --> 00:41:12,636 Dr. Rumack, Mr. Hammen ate fish, 535 00:41:12,720 --> 00:41:14,763 and Randy said there are five more cases, 536 00:41:14,848 --> 00:41:16,598 and they all had fish, too. 537 00:41:16,683 --> 00:41:18,517 And the copilot had fish. 538 00:41:18,601 --> 00:41:21,854 - What did the navigator have? - He had fish. 539 00:41:21,938 --> 00:41:24,815 All right. Now we know what we're up against. 540 00:41:24,899 --> 00:41:27,109 Every passenger on this plane who had fish for dinner 541 00:41:27,527 --> 00:41:30,612 will become violently ill in the next half-hour. 542 00:41:30,905 --> 00:41:32,906 Just how serious is it, Doctor? 543 00:41:33,366 --> 00:41:34,783 Extremely serious. 544 00:41:34,868 --> 00:41:38,328 It starts with a slight fever, dryness of the throat. 545 00:41:38,413 --> 00:41:40,205 As the virus penetrates the red blood cells, 546 00:41:40,290 --> 00:41:44,251 the victim becomes dizzy, begins to experience an itching, a rash. 547 00:41:44,335 --> 00:41:47,045 From there, the poison goes to work on the central nervous system, 548 00:41:47,130 --> 00:41:51,675 causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. 549 00:41:51,759 --> 00:41:54,511 At this point, the entire digestive system collapses, 550 00:41:54,596 --> 00:41:57,514 accompanied by uncontrollable flatulence, 551 00:41:57,599 --> 00:41:58,849 until finally the poor bastard 552 00:41:58,933 --> 00:42:02,102 is reduced to a quivering, wasted piece of jelly. 553 00:42:21,164 --> 00:42:23,916 Turn on automatic pilot. 554 00:42:25,460 --> 00:42:27,836 Automatic pilot. Automatic pilot. 555 00:42:28,296 --> 00:42:29,338 There it is! 556 00:42:37,972 --> 00:42:40,265 I'll go back to the passengers. 557 00:42:42,810 --> 00:42:45,562 Come in, 209'er. This is Chicago. 558 00:42:45,647 --> 00:42:47,773 Flight 209'er, come in. 559 00:42:49,234 --> 00:42:51,735 This is Elaine Dickinson. I'm the stewardess. 560 00:42:51,819 --> 00:42:53,612 Captain Oveur's passed out on the floor, 561 00:42:53,696 --> 00:42:55,739 and we've lost the copilot and navigator, too. 562 00:42:55,823 --> 00:42:57,407 We're in terrible trouble. Over. 563 00:42:57,492 --> 00:42:58,784 Roger, Elaine, roger. I read you. 564 00:42:58,868 --> 00:43:00,827 This is Steve McCroskey at Chicago Air Control. 565 00:43:00,912 --> 00:43:03,247 Get back to you in a minute. Hold all takeoffs. 566 00:43:03,331 --> 00:43:05,916 I don't want another plane in the air. When the 508 reports, 567 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 - bring it straight in. - Yes, sir. 568 00:43:07,460 --> 00:43:09,586 Put out a general bulletin to suspend all meal service 569 00:43:09,671 --> 00:43:11,255 on flights out of Los Angeles. 570 00:43:11,339 --> 00:43:13,298 Tell all dispatchers to remain at their posts. 571 00:43:13,383 --> 00:43:14,466 It's gonna be a long night. 572 00:43:14,550 --> 00:43:16,051 - How about some coffee, Johnny? - No, thanks. 573 00:43:16,135 --> 00:43:18,387 I want the weather on every landing field this side of the Rockies 574 00:43:18,471 --> 00:43:19,680 no matter what the size. 575 00:43:19,764 --> 00:43:21,265 Do you understand? 576 00:43:21,349 --> 00:43:24,726 Anyplace. Anyplace where there's a chance to land that plane! 577 00:43:24,811 --> 00:43:28,563 Stan, go upstairs to the tower and get a runway diagram. 578 00:43:28,648 --> 00:43:31,942 Terry, check down the field for emergency equipment. 579 00:43:32,026 --> 00:43:34,361 Chief, we got fog, right down to the deck, 580 00:43:34,445 --> 00:43:36,154 every place east of the Rockies. 581 00:43:36,239 --> 00:43:37,572 There's no possible place they can land. 582 00:43:37,657 --> 00:43:40,284 They'll have to come through to Chicago. 583 00:43:40,368 --> 00:43:42,953 Looks like I picked the wrong week to quit smoking. 584 00:43:43,037 --> 00:43:44,955 I want the best available man on this. 585 00:43:45,039 --> 00:43:46,873 A man who knows that plane inside and out 586 00:43:46,958 --> 00:43:48,292 and won't crack under pressure. 587 00:43:48,376 --> 00:43:50,168 How about Mr. Rogers? 588 00:43:53,798 --> 00:43:55,465 Get me Rex Kramer. 589 00:44:01,222 --> 00:44:04,641 Elaine, right next to the throttle is the air-speed gauge. 590 00:44:04,726 --> 00:44:05,934 What speed does it indicate? 591 00:44:08,521 --> 00:44:10,856 520 miles per hour. 592 00:44:11,399 --> 00:44:14,568 Good. Very good. Now check your altitude. 593 00:44:15,028 --> 00:44:18,822 That's the dial just below and to the right of the air-speed indicator. 594 00:44:19,824 --> 00:44:21,533 35,000 feet. 595 00:44:22,368 --> 00:44:24,619 No, wait. 34,000 feet. 596 00:44:25,079 --> 00:44:28,582 No, it's dropping. It's dropping fast. 597 00:44:29,292 --> 00:44:31,126 Why is it doing that? 598 00:44:33,921 --> 00:44:37,591 Oh, my God! The automatic pilot, it's deflating! 599 00:44:38,343 --> 00:44:40,093 Now, Elaine, don't panic. 600 00:44:40,595 --> 00:44:43,472 On the belt line of the automatic pilot, there is a hollow tube. 601 00:44:43,681 --> 00:44:47,768 Now that is the manual inflation nozzle. Pull it out and blow on it. 602 00:44:52,607 --> 00:44:55,067 What the hell's going on up there? 603 00:45:50,331 --> 00:45:52,040 Elaine? 604 00:45:52,125 --> 00:45:53,500 Yes, Doctor? 605 00:45:55,670 --> 00:45:57,254 Elaine, you're a member of this crew. 606 00:45:57,338 --> 00:46:00,298 - Can you face some unpleasant facts? - No. 607 00:46:00,383 --> 00:46:03,718 All right. Unless I get all those people to a hospital quickly, 608 00:46:03,803 --> 00:46:05,720 I can't even be sure of saving their lives. 609 00:46:05,805 --> 00:46:08,849 Now, is there anyone onboard who can land this plane? 610 00:46:09,684 --> 00:46:10,684 Well... 611 00:46:14,522 --> 00:46:16,314 No, no one I know of. 612 00:46:16,941 --> 00:46:19,109 I think you ought to know what our chances are. 613 00:46:19,193 --> 00:46:22,279 The life of everyone onboard depends upon just one thing. 614 00:46:22,363 --> 00:46:25,449 Finding someone back there who can not only fly this plane, 615 00:46:25,533 --> 00:46:27,200 but who didn't have fish for dinner. 616 00:46:38,880 --> 00:46:42,382 Ladies and gentlemen, this is your stewardess speaking. 617 00:46:42,467 --> 00:46:44,342 We regret any inconvenience 618 00:46:44,427 --> 00:46:46,845 the sudden cabin movement might have caused. 619 00:46:46,929 --> 00:46:50,390 This is due to periodic air pockets we encounter. 620 00:46:50,475 --> 00:46:52,684 There's no reason to become alarmed, 621 00:46:52,768 --> 00:46:55,270 and we hope you enjoy the rest of your flight. 622 00:46:56,230 --> 00:47:00,066 By the way, is there anyone onboard who knows how to fly a plane? 623 00:47:30,181 --> 00:47:32,891 Hello, I'm Paul Carey from the airline. I'm here to pick up Captain Kramer. 624 00:47:32,975 --> 00:47:35,727 Yes. Come in, Paul. Rex'll be right out. 625 00:47:39,106 --> 00:47:41,525 Shep, sit. Sit. 626 00:47:41,609 --> 00:47:44,402 So, I understand you have a real emergency down there. 627 00:47:44,904 --> 00:47:46,071 Yeah, something like that. 628 00:47:46,155 --> 00:47:49,699 But as I say, they didn't have time to tell me very much. 629 00:47:51,285 --> 00:47:53,203 Shep, no! 630 00:47:53,287 --> 00:47:56,665 I'll bet you have exciting things happen all the time down there. 631 00:47:56,999 --> 00:47:59,167 Well, the airline business does have its moments, 632 00:47:59,252 --> 00:48:02,003 but after a while you begin to get used to it. 633 00:48:03,714 --> 00:48:05,257 Shep, come! 634 00:48:07,218 --> 00:48:10,136 He gets so excited when new people are here. 635 00:48:10,763 --> 00:48:12,639 Are you a pilot yourself? 636 00:48:12,723 --> 00:48:16,101 No, I'm in a training program. 637 00:48:16,185 --> 00:48:18,061 It's unbelievable! 638 00:48:18,145 --> 00:48:20,063 Just unbelievable! 639 00:48:20,147 --> 00:48:22,857 How many times I've warned those people about food inspection. 640 00:48:22,942 --> 00:48:25,819 You'd think after all these years, someone would listen to you. 641 00:48:25,903 --> 00:48:28,947 Oh, well. Airport management, the FAA and the airlines, 642 00:48:31,367 --> 00:48:33,285 they're all cheats and liars! 643 00:48:33,369 --> 00:48:35,787 All right, let's get out of here. 644 00:48:43,045 --> 00:48:44,129 I'm sorry to bother you. 645 00:48:44,213 --> 00:48:47,507 I was just looking for someone with flying experience. 646 00:48:48,134 --> 00:48:51,344 When they built those roads, they had no thought of drainage in mind. 647 00:48:51,429 --> 00:48:55,223 So we had to take a special jeep up to the main road. 648 00:48:56,267 --> 00:48:57,851 In fact, we were lucky to even get a jeep 649 00:48:57,935 --> 00:49:02,105 since just the day before, only one that we had broke down. 650 00:49:02,189 --> 00:49:04,107 It had a bad axle. 651 00:49:04,191 --> 00:49:05,650 Excuse me, sir. 652 00:49:05,735 --> 00:49:07,277 There's been a little problem in the cockpit... 653 00:49:07,361 --> 00:49:09,279 The cockpit! What is it? 654 00:49:09,363 --> 00:49:11,823 It's the little room in the front of the plane where the pilots sit. 655 00:49:11,907 --> 00:49:13,116 But that's not important right now. 656 00:49:13,200 --> 00:49:14,784 You see, the first officer is ill, 657 00:49:14,869 --> 00:49:17,829 and the captain needs someone to help him with the radio. 658 00:49:17,913 --> 00:49:20,915 Do you know anything about planes? 659 00:49:21,000 --> 00:49:24,586 Well, I flew in the war, but that was years ago. 660 00:49:24,670 --> 00:49:26,296 I wouldn't know anything about it. 661 00:49:26,380 --> 00:49:28,590 Well, would you go up? Please? 662 00:49:45,941 --> 00:49:47,567 The stewardess said that... 663 00:49:50,112 --> 00:49:51,237 Both pilots? 664 00:49:51,656 --> 00:49:53,573 Can you fly this plane and land it? 665 00:49:54,659 --> 00:49:56,076 Surely you can't be serious? 666 00:49:56,202 --> 00:49:58,870 I am serious. And don't call me Shirley. 667 00:49:59,955 --> 00:50:03,792 Doctor, I've checked everyone. Mr. Striker's the only one. 668 00:50:03,918 --> 00:50:05,585 What flying experience have you had? 669 00:50:05,920 --> 00:50:07,962 Well, I flew single-engine fighters in the Air Force, 670 00:50:08,047 --> 00:50:10,006 but this plane has four engines. 671 00:50:10,091 --> 00:50:12,759 It's an entirely different kind of flying altogether. 672 00:50:13,719 --> 00:50:16,304 It's an entirely different kind of flying. 673 00:50:18,808 --> 00:50:21,476 Besides, I haven't touched any kind of plane in six years. 674 00:50:22,103 --> 00:50:25,146 Mr. Striker, I know nothing about flying, 675 00:50:25,231 --> 00:50:27,357 but there's one thing I do know. 676 00:50:27,441 --> 00:50:30,527 You're the only one on this plane who can possibly fly it. 677 00:50:30,611 --> 00:50:32,487 You're the only chance we've got. 678 00:51:13,362 --> 00:51:15,905 Yeah, that's right. That's right. 679 00:51:15,990 --> 00:51:17,657 No, that's what I said. You heard me. 680 00:51:17,783 --> 00:51:19,743 Tell Omaha to acknowledge and stand by. 681 00:51:19,827 --> 00:51:23,705 Every piece of emergency equipment you can reach. 682 00:51:23,789 --> 00:51:25,540 Alert rescue units at every mile of the way. 683 00:51:25,624 --> 00:51:27,208 - From here to the Rockies. - Chief? 684 00:51:28,627 --> 00:51:29,669 We'll need a pre-landing flight check. 685 00:51:29,754 --> 00:51:31,671 Tell them I'm in the dispatch office, and I want it here fast. 686 00:51:31,756 --> 00:51:32,756 It's your wife. 687 00:51:32,840 --> 00:51:35,258 I want the kids in bed by 9:00. I want the dog fed, the yard watered, 688 00:51:35,342 --> 00:51:36,926 and the gate locked. And get a note to the milkman. 689 00:51:37,011 --> 00:51:38,762 No more cheese! 690 00:51:41,390 --> 00:51:43,391 Where the hell is Kramer? 691 00:51:51,942 --> 00:51:55,904 No, we can't do that. The risk of a flameout's too great. 692 00:51:55,988 --> 00:51:58,281 Keep them at 24,000. 693 00:51:58,365 --> 00:51:59,616 No, feet. 694 00:52:02,912 --> 00:52:05,121 One of the passengers is gonna land that plane. 695 00:52:05,206 --> 00:52:07,207 Is that possible? 696 00:52:07,291 --> 00:52:08,708 Possible. It's a 100-to-1 shot. 697 00:52:11,253 --> 00:52:13,963 1,000-to-1. I know this guy. 698 00:52:14,048 --> 00:52:15,131 - You do? - Asshole! 699 00:52:15,216 --> 00:52:17,342 - Who is it? - Name's Ted Striker. 700 00:52:17,426 --> 00:52:18,968 I flew with him during the war. 701 00:52:19,386 --> 00:52:21,554 And that won't make my job any easier tonight. 702 00:52:22,890 --> 00:52:26,184 Ted Striker was a crack flight leader up to a point. 703 00:52:26,644 --> 00:52:28,186 He was one of those men who... 704 00:52:28,270 --> 00:52:31,648 Well, let's just say, felt too much inside. 705 00:52:31,816 --> 00:52:33,858 Maybe you know the kind. 706 00:52:34,026 --> 00:52:36,986 He went all to pieces one particular mission. 707 00:52:38,072 --> 00:52:40,949 Just hope that doesn't happen tonight. 708 00:52:48,123 --> 00:52:49,332 Let's see. 709 00:52:49,416 --> 00:52:52,293 Altitude, 24,000 feet. 710 00:52:53,754 --> 00:52:55,129 Level flight. 711 00:52:55,214 --> 00:52:57,048 Speed, 520 knots. 712 00:52:57,758 --> 00:52:59,759 Course, zero-niner-zero. 713 00:53:00,094 --> 00:53:01,845 Trim, mixture. 714 00:53:01,929 --> 00:53:03,888 Wash, soap, rinse, spin. 715 00:53:07,768 --> 00:53:11,729 Ted! What are you doing here? You can't fly this plane. 716 00:53:12,439 --> 00:53:14,190 That's what I've been trying to tell these people. 717 00:53:14,275 --> 00:53:15,483 Elaine, 718 00:53:15,568 --> 00:53:18,570 I don't have time to say this gently, so I'll be very direct. 719 00:53:18,654 --> 00:53:21,322 Everyone in this plane is in a desperate situation. 720 00:53:21,407 --> 00:53:24,117 Mr. Striker is the only hope we've got. 721 00:53:28,622 --> 00:53:30,290 Those are the flaps. 722 00:53:30,374 --> 00:53:32,125 This is the thrust. 723 00:53:33,294 --> 00:53:35,920 This must turn on the landing lights. 724 00:53:49,810 --> 00:53:51,436 Mayday! Mayday! 725 00:53:51,645 --> 00:53:53,938 - Mayday! - Mayday? What the hell is that for? 726 00:53:54,023 --> 00:53:55,773 Mayday? Why, that's the Russian New Year. 727 00:53:55,858 --> 00:53:57,775 We'll have a big parade. We'll serve hot hors d'oeuvres. 728 00:54:09,204 --> 00:54:11,247 I can't stand it anymore. 729 00:54:11,332 --> 00:54:14,250 I've gotta get out of here. I've got to get out of here! 730 00:54:14,335 --> 00:54:16,002 Calm down. Get a hold of yourself! 731 00:54:16,086 --> 00:54:17,795 Stewardess, please, let me handle this. 732 00:54:17,880 --> 00:54:20,882 I've gotta get out. 733 00:54:20,966 --> 00:54:24,302 Calm down, now get back to your seat. I'll take care of this problem now. 734 00:54:24,386 --> 00:54:26,387 Calm down! Get a hold of yourself. 735 00:54:26,472 --> 00:54:28,848 Doctor, you're wanted on the phone. 736 00:54:28,933 --> 00:54:31,434 Everything's gonna be all right, please! 737 00:54:31,518 --> 00:54:34,187 - Sister, please. I'll handle this. - Just try and get a hold of yourself. 738 00:54:34,313 --> 00:54:36,940 I've gotta get out of here! I've gotta get out of here. 739 00:54:37,024 --> 00:54:39,233 Out of here! I've gotta get out of here! 740 00:54:40,069 --> 00:54:43,029 Excuse me, we'd like you to have this flower. 741 00:54:44,198 --> 00:54:46,574 Excuse me, sir, would you... 742 00:54:46,659 --> 00:54:48,743 Donations for Reverend Moon? 743 00:54:49,578 --> 00:54:51,079 Jews for Jesus? 744 00:54:51,205 --> 00:54:53,247 Read about Jehovah's Witness. 745 00:54:54,458 --> 00:54:56,209 How about Buddhism? 746 00:54:57,294 --> 00:54:58,378 Help Jerry's kids? 747 00:54:59,421 --> 00:55:00,588 Scientology? 748 00:55:00,673 --> 00:55:01,965 More nuclear power? 749 00:55:09,014 --> 00:55:10,682 Your attention please. 750 00:55:10,766 --> 00:55:13,518 No-frills passengers now arriving. 751 00:55:13,602 --> 00:55:16,270 Please have your baggage claim checks ready 752 00:55:16,355 --> 00:55:19,315 to show attendant upon leaving the terminal. 753 00:55:20,025 --> 00:55:22,944 I know, but this guy doing the flying has no airline experience at all. 754 00:55:23,028 --> 00:55:26,280 He's a menace to himself and everything else in the air. 755 00:55:26,365 --> 00:55:27,532 Yes, birds too. 756 00:55:27,616 --> 00:55:31,077 Okay, okay, he's a terrible risk. But what other choice have we got? 757 00:55:31,161 --> 00:55:33,746 That's the whole story there, Rex. Everything we know. 758 00:55:35,416 --> 00:55:38,167 All right, Steve, let's face a few facts. 759 00:55:38,252 --> 00:55:40,336 As you know, I flew with this man, Striker, during the war. 760 00:55:40,421 --> 00:55:42,839 He's gonna have enough on his mind without worrying about those times 761 00:55:42,923 --> 00:55:44,716 when things weren't so good. 762 00:55:44,800 --> 00:55:46,509 Well, right now, things aren't so good. 763 00:55:47,136 --> 00:55:48,553 Let me tell you something, Steve. 764 00:55:48,637 --> 00:55:50,430 Ted Striker was a top-notch squadron leader, 765 00:55:50,514 --> 00:55:52,432 a long time ago. 766 00:55:52,516 --> 00:55:56,436 Look, Rex, I want you to get on the horn and talk that guy down. 767 00:55:56,520 --> 00:55:59,814 Now, you're gonna have to let him get the feel of that airplane on the way. 768 00:55:59,898 --> 00:56:01,357 Then you'll have to talk him onto the approach. 769 00:56:01,442 --> 00:56:04,902 So help me, you'll have to talk him right down to the ground! 770 00:56:06,030 --> 00:56:07,071 Very well. 771 00:56:07,156 --> 00:56:10,742 - Put Striker on the speaker. - Okay, use my radio over there. 772 00:56:12,244 --> 00:56:15,538 Looks like I picked the wrong week to quit drinking. 773 00:56:17,291 --> 00:56:19,375 Now, you can work them direct from here, Captain. 774 00:56:19,460 --> 00:56:20,626 Thanks. 775 00:56:22,629 --> 00:56:23,880 Striker? 776 00:56:25,257 --> 00:56:27,800 Striker, this is Captain Rex Kramer speaking. 777 00:56:31,055 --> 00:56:34,599 Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear. 778 00:56:38,145 --> 00:56:40,813 All right. It's obvious you remember me. 779 00:56:41,440 --> 00:56:42,482 So, what do you say you and I 780 00:56:42,566 --> 00:56:45,234 just forget about everything except what we have to do now? 781 00:56:45,861 --> 00:56:48,071 Let's not kid each other, Kramer. 782 00:56:48,155 --> 00:56:50,406 You know I've never flown a bucket like this! 783 00:56:50,491 --> 00:56:52,492 I'm gonna need all the luck there is. 784 00:56:52,743 --> 00:56:54,410 Stand by, Striker. 785 00:56:55,287 --> 00:56:56,954 Our one hope is to build this man up. 786 00:56:57,039 --> 00:57:00,166 I've gotta give him all the confidence I can. 787 00:57:00,250 --> 00:57:01,626 Striker? 788 00:57:01,710 --> 00:57:03,753 Have you ever flown a multi-engine plane before? 789 00:57:03,837 --> 00:57:04,921 No. Never. 790 00:57:05,005 --> 00:57:07,048 Shit. This is a goddamn waste of time! 791 00:57:07,508 --> 00:57:08,758 There's no way he can land this plane! 792 00:57:08,842 --> 00:57:11,928 Grab a hold of yourself. You gotta talk him down. You gotta. 793 00:57:12,012 --> 00:57:13,221 Route him into Lake Michigan. 794 00:57:13,305 --> 00:57:15,431 At least he'll avoid killing innocent people. 795 00:57:15,724 --> 00:57:18,226 You're the only chance they've got! 796 00:57:20,854 --> 00:57:22,188 All right. 797 00:57:23,273 --> 00:57:26,025 Striker, you listen, and you listen close. 798 00:57:27,361 --> 00:57:29,445 Flying a plane is no different than riding a bicycle. 799 00:57:29,780 --> 00:57:33,449 Just a lot harder to put baseball cards in the spokes. 800 00:57:33,534 --> 00:57:35,326 Now first, I want you to get the feel of the plane. 801 00:57:35,786 --> 00:57:38,704 Later, we'll run down the landing procedure. 802 00:57:42,793 --> 00:57:46,003 All right, now I want you to disengage the automatic pilot. 803 00:57:46,088 --> 00:57:48,464 But watch out you don't make any violent control movements 804 00:57:48,549 --> 00:57:49,799 like you did in the fighter plane. 805 00:57:50,551 --> 00:57:53,803 All right, I'm going to unlock the automatic pilot. 806 00:57:59,351 --> 00:58:01,477 Just remember, the controls will feel very heavy 807 00:58:01,562 --> 00:58:03,062 compared to a fighter. 808 00:58:05,232 --> 00:58:08,234 Don't worry about that. It's perfectly normal. 809 00:58:20,164 --> 00:58:21,664 Now, one more thing, 810 00:58:21,748 --> 00:58:23,374 is somebody there who can work the radio 811 00:58:23,458 --> 00:58:25,626 and leave you free for flying? 812 00:58:25,711 --> 00:58:27,753 Yes. The stewardess is here with me. 813 00:58:27,838 --> 00:58:30,631 Good. Have her sit in the copilot's seat. 814 00:58:32,634 --> 00:58:35,887 Elaine, he wants you to sit in the copilot's seat. 815 00:58:44,062 --> 00:58:46,606 What's going on? We have a right to know the truth. 816 00:58:48,567 --> 00:58:50,484 All right, I'm gonna level with you all. 817 00:58:51,320 --> 00:58:53,821 The most important thing now is that you remain calm. 818 00:58:54,031 --> 00:58:56,115 There is no reason to panic. 819 00:58:56,283 --> 00:58:59,493 Now, it is true that one of the crew members is ill. 820 00:58:59,703 --> 00:59:01,162 Slightly ill. 821 00:59:01,788 --> 00:59:04,207 But the other two pilots are just fine. 822 00:59:04,291 --> 00:59:06,375 They're at the controls flying the plane, 823 00:59:06,460 --> 00:59:08,961 free to pursue a life of religious fulfillment. 824 00:59:09,463 --> 00:59:11,088 The radio's all yours now. 825 00:59:11,173 --> 00:59:14,133 And keep an eye on that number three engine gauge, over there. 826 00:59:14,301 --> 00:59:15,801 It's running a little hot. 827 00:59:19,181 --> 00:59:22,141 Striker, before we start, I'd like to say something. 828 00:59:22,726 --> 00:59:26,062 I know that right now things must look pretty rough up there, 829 00:59:26,146 --> 00:59:29,023 but if you do what I tell you, when I tell you to do it, 830 00:59:29,274 --> 00:59:30,733 there's no reason why you shouldn't have 831 00:59:30,817 --> 00:59:32,526 complete confidence in your chances 832 00:59:32,611 --> 00:59:35,321 to come out of this thing alive and in one piece. 833 00:59:36,031 --> 00:59:37,990 Striker, what kind of weather you in up there? 834 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 Rain. 835 00:59:40,452 --> 00:59:43,371 And a little ice. 836 00:59:44,081 --> 00:59:45,164 How's it handling? 837 00:59:46,500 --> 00:59:49,001 It's sluggish, like a wet sponge. 838 00:59:49,336 --> 00:59:50,336 Sluggish, 839 00:59:50,420 --> 00:59:52,213 like a wet sponge. 840 00:59:52,297 --> 00:59:55,174 All right, Striker. You're doing just fine. 841 00:59:56,134 --> 00:59:59,512 It's a damn good thing he doesn't know how much I hate his guts. 842 00:59:59,596 --> 01:00:03,683 It's a damn good thing you don't know how much he hates your guts. 843 01:00:09,940 --> 01:00:11,899 Can I get you something? 844 01:00:12,943 --> 01:00:15,194 It's your mofo butter laying me to the bone, 845 01:00:15,279 --> 01:00:16,821 jacking me up. 846 01:00:16,905 --> 01:00:18,322 Tightening me. 847 01:00:18,490 --> 01:00:19,949 I'm sorry. I don't understand. 848 01:00:20,033 --> 01:00:21,409 Cutty say he can't hang. 849 01:00:21,493 --> 01:00:22,868 Oh, stewardess? 850 01:00:22,953 --> 01:00:24,912 - I speak jive. - Oh, good. 851 01:00:24,997 --> 01:00:28,124 He said that he's in great pain, 852 01:00:28,208 --> 01:00:29,792 and he wants to know if you can help him. 853 01:00:29,876 --> 01:00:31,752 All right. Would you tell him to just relax, 854 01:00:31,837 --> 01:00:35,172 and I'll be back as soon as I can with some medicine. 855 01:00:37,134 --> 01:00:38,551 Just hang loose, blood. 856 01:00:38,635 --> 01:00:41,178 She gonna catch up on the rebound on the medi side. 857 01:00:41,263 --> 01:00:42,305 What it is, big mama? 858 01:00:42,389 --> 01:00:44,557 My mama didn't raise no dummies. I dug her rap. 859 01:00:44,933 --> 01:00:46,309 Cut me some slack, Jack. 860 01:00:50,272 --> 01:00:52,231 Chump don't want the help, chump don't get the help. 861 01:00:52,316 --> 01:00:53,816 Say he can't hang, say seven-up. 862 01:00:53,900 --> 01:00:56,694 Jive-ass dude don't got no brains, anyhow. 863 01:01:03,910 --> 01:01:05,494 Macias, get me Captain Oveur's wife on the phone. 864 01:01:05,579 --> 01:01:06,662 We better let her know what's going on. 865 01:01:06,747 --> 01:01:10,082 Chief, this weather bulletin just came off the wire. 866 01:01:12,252 --> 01:01:14,003 Johnny, what do you make out of this? 867 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 This? 868 01:01:15,339 --> 01:01:19,258 Why, I could make a hat or a brooch. Or a pterodactyl, could eat your... 869 01:01:29,102 --> 01:01:30,144 Hello? 870 01:01:30,228 --> 01:01:33,522 - Mrs. Oveur? - Yes, this is Mrs. Oveur. 871 01:01:33,607 --> 01:01:36,025 This is Ed Macias calling from the airport. 872 01:01:36,109 --> 01:01:38,486 There's some trouble on your husband's flight. 873 01:01:38,570 --> 01:01:40,780 Now, we don't know how serious it is yet. 874 01:01:40,864 --> 01:01:43,783 But Steve McCroskey thought you'd wanna get down here right away. 875 01:01:43,867 --> 01:01:45,910 Yes, I'll be right down. 876 01:01:49,790 --> 01:01:52,166 I've gotta go to the airport. 877 01:01:52,250 --> 01:01:54,210 You can let yourself out the back door. 878 01:01:54,294 --> 01:01:56,754 There's juice in the refrigerator. 879 01:02:05,138 --> 01:02:07,765 Dr. Rumack says the sick people are getting worse, 880 01:02:07,849 --> 01:02:10,101 and we're running out of time. 881 01:02:11,728 --> 01:02:13,354 I've got to concentrate. 882 01:02:13,438 --> 01:02:15,481 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 883 01:02:15,565 --> 01:02:17,149 I've got to concentrate. 884 01:02:17,234 --> 01:02:19,819 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 885 01:02:19,903 --> 01:02:23,072 Hello? Hello? Hello? Hello? 886 01:02:23,156 --> 01:02:26,200 Echo! Echo! Echo! Echo! 887 01:02:26,326 --> 01:02:31,163 Pinch hitting for Pedro Borbon, Manny Mota. 888 01:02:31,248 --> 01:02:33,207 Mota. Mota. Mota. 889 01:02:35,877 --> 01:02:39,463 - How you doing, honey? - Jack, I'm so hot, I'm burning up. 890 01:02:39,840 --> 01:02:41,715 I'll turn on some air. 891 01:02:47,764 --> 01:02:49,223 What's going on up there? 892 01:02:49,307 --> 01:02:50,724 Close the window! 893 01:02:52,102 --> 01:02:54,437 Chicago, the passengers are beginning to panic. 894 01:02:54,521 --> 01:02:56,230 When do we start down? 895 01:02:56,523 --> 01:03:00,526 Not just yet. We'll have you in radar range any second now. 896 01:03:00,610 --> 01:03:04,113 I don't understand it. Should have been in range 10 minutes ago. 897 01:03:04,197 --> 01:03:05,906 Gunderson, check the radar range. Anything yet? 898 01:03:08,243 --> 01:03:10,453 It's about two more minutes, Chief. 899 01:03:14,374 --> 01:03:16,834 Two more minutes? They could be miles off course. 900 01:03:16,918 --> 01:03:18,544 That's impossible. They're on instruments. 901 01:03:22,841 --> 01:03:25,509 This is gonna be a real sweat. 902 01:03:25,594 --> 01:03:28,262 Gunderson, let me know when you get anything. 903 01:03:28,346 --> 01:03:29,889 Got a cigarette, Nels? 904 01:03:29,973 --> 01:03:32,266 I can't take much more of this. 905 01:03:35,604 --> 01:03:39,148 Looks like I picked the wrong week to quit amphetamines. 906 01:03:40,233 --> 01:03:41,984 - Johnny, how about some more coffee. - No, thanks. 907 01:03:42,402 --> 01:03:44,528 Chief, these reporters won't leave without a statement. 908 01:03:44,613 --> 01:03:46,822 How much longer can those passengers hold out? 909 01:03:46,907 --> 01:03:48,491 Half-an-hour, maybe 45 minutes. 910 01:03:48,575 --> 01:03:49,950 Who's flying the plane? 911 01:03:50,035 --> 01:03:52,703 One of the passengers, but he's an experienced Air Force pilot 912 01:03:52,787 --> 01:03:54,455 who flew during the war, so there's no cause for alarm. 913 01:03:54,539 --> 01:03:55,831 Hinshaw, take over. 914 01:03:55,916 --> 01:03:57,249 What kind of plane is it? 915 01:03:57,584 --> 01:04:01,337 Oh, it's a big, pretty white plane with red stripes, 916 01:04:01,421 --> 01:04:04,965 curtains in the window, and wheels, and it looks like a big Tylenol. 917 01:04:05,634 --> 01:04:08,177 Okay, boys. Let's get some pictures. 918 01:04:09,387 --> 01:04:11,430 I want the one that'll block a wall. 919 01:04:15,393 --> 01:04:17,019 C-47, right? I love that one. 920 01:04:37,666 --> 01:04:39,375 This bulletin just handed to me. 921 01:04:39,459 --> 01:04:41,043 Stricken airliner approaching Chicago. 922 01:04:55,475 --> 01:04:58,602 Shana, they bought their tickets. 923 01:04:58,687 --> 01:05:01,397 They knew what they were getting into. 924 01:05:02,607 --> 01:05:04,817 I say let them crash. 925 01:05:20,875 --> 01:05:24,211 - Would you like a little whiskey, ma'am? - Certainly not. 926 01:05:36,600 --> 01:05:38,601 How are the passengers doing? 927 01:05:38,685 --> 01:05:40,936 I won't deceive you, Mr. Striker. 928 01:05:41,021 --> 01:05:42,771 We're running out of time. 929 01:05:42,856 --> 01:05:44,356 Surely there must be something you can do. 930 01:05:44,441 --> 01:05:46,942 I'm doing everything I can. 931 01:05:47,027 --> 01:05:49,320 And stop calling me Shirley. 932 01:05:49,529 --> 01:05:51,238 R-E-S-P-E-C-T 933 01:05:51,323 --> 01:05:53,073 Find out what it means to me 934 01:05:53,158 --> 01:05:55,034 R-E-S-P-E-C-T 935 01:05:55,118 --> 01:05:56,493 Take out T-C-P 936 01:05:56,578 --> 01:05:58,287 Sock it to me, sock it to me Sock it to me, sock it to me 937 01:05:58,371 --> 01:05:59,496 Sock it to me, sock it to me 938 01:05:59,581 --> 01:06:01,665 A little respect, just a little bit 939 01:06:01,750 --> 01:06:03,417 Just a little bit 940 01:06:13,178 --> 01:06:15,220 Randy, are you all right? 941 01:06:17,140 --> 01:06:18,599 Dr. Rumack. 942 01:06:19,559 --> 01:06:22,561 I'm scared. I've never been so scared. 943 01:06:24,064 --> 01:06:27,149 And besides, I'm 26 and I'm not married. 944 01:06:27,692 --> 01:06:31,111 Now, we're going to make it. You've got to believe that. 945 01:06:31,196 --> 01:06:34,448 Dr. Rumack, do you have any idea when we'll be landing? 946 01:06:34,532 --> 01:06:36,659 Pretty soon. How you bearing up? 947 01:06:36,743 --> 01:06:39,745 Well, to be honest, I've never been so scared. 948 01:06:40,747 --> 01:06:42,956 But at least I have a husband. 949 01:06:55,804 --> 01:06:59,348 Stay in formation. Targets just ahead. 950 01:06:59,432 --> 01:07:02,643 Target should be clear if you go in low enough. 951 01:07:02,727 --> 01:07:08,691 You'll have to decide. 952 01:07:08,775 --> 01:07:12,361 Stay in formation. Targets just ahead. 953 01:07:12,445 --> 01:07:15,614 Target should be clear if you go in low enough. 954 01:07:15,699 --> 01:07:20,911 You'll have to decide. 955 01:07:25,792 --> 01:07:27,209 Oh, rats! 956 01:07:28,169 --> 01:07:29,461 Lost number four. 957 01:07:29,796 --> 01:07:32,131 What happened, Ted? What went wrong? 958 01:07:32,465 --> 01:07:35,926 The oil pressure. I forgot to check the oil pressure. 959 01:07:36,010 --> 01:07:39,221 When Kramer hears about this, the shit's gonna hit the fan. 960 01:07:41,683 --> 01:07:44,560 Watch that oil temperature. What the hell's he doing up there? 961 01:07:44,644 --> 01:07:46,270 Striker, that plane can't land itself! 962 01:07:46,354 --> 01:07:47,730 It takes a pilot who can handle pressure! 963 01:07:47,814 --> 01:07:49,481 Ease off, Rex. He hasn't flown for years. 964 01:07:49,566 --> 01:07:51,567 It's not his fault. Could happen to any pilot. 965 01:07:51,651 --> 01:07:53,068 It happened to Barbara Stanwyck. 966 01:07:53,153 --> 01:07:55,195 Can't push him too hard. He might break. 967 01:07:55,280 --> 01:07:56,613 Gotta remember who you're dealing with. 968 01:07:56,698 --> 01:07:59,700 Nick, Pete, Jared. There's a fire in the barn! 969 01:08:01,327 --> 01:08:02,911 He's right. 970 01:08:02,996 --> 01:08:05,122 I can't take the pressure. 971 01:08:05,206 --> 01:08:07,166 I was crazy to think I could land this plane. 972 01:08:07,250 --> 01:08:10,169 - But, Ted, you're the only... - I don't care. 973 01:08:11,504 --> 01:08:13,380 I don't have what it takes. 974 01:08:13,465 --> 01:08:17,176 They'd be better off with someone who'd never flown before. 975 01:08:26,936 --> 01:08:29,521 Bad news. The fog is getting thicker. 976 01:08:30,482 --> 01:08:33,650 And Leon's getting larger! 977 01:08:57,634 --> 01:09:00,844 I know what you're gonna say, so save your breath. 978 01:09:02,931 --> 01:09:05,974 No. I don't have a thing to say. 979 01:09:06,768 --> 01:09:09,144 You've done the best you could. 980 01:09:09,229 --> 01:09:11,730 You really have. The best you could. 981 01:09:12,899 --> 01:09:15,234 You can't expect to win them all. 982 01:09:16,778 --> 01:09:18,654 But I wanna tell you something 983 01:09:18,738 --> 01:09:21,740 I've kept to myself through these years. 984 01:09:21,825 --> 01:09:24,576 I was in the war myself, Medical Corps. 985 01:09:25,787 --> 01:09:27,162 Was on late duty one night 986 01:09:27,247 --> 01:09:28,914 when they brought in a badly wounded pilot 987 01:09:28,998 --> 01:09:31,166 from one of the raids. 988 01:09:31,251 --> 01:09:33,335 He could barely talk. 989 01:09:33,419 --> 01:09:36,755 He looked up at me and, "Doc," he said, 990 01:09:36,840 --> 01:09:41,009 "The odds were against us up there, but we went in anyway. 991 01:09:41,094 --> 01:09:42,970 "I'm glad. 992 01:09:43,054 --> 01:09:45,472 "Captain made the right decision." 993 01:09:47,225 --> 01:09:48,767 That pilot's name was George Zipp. 994 01:09:51,437 --> 01:09:53,272 George Zipp said that? 995 01:09:55,108 --> 01:09:58,527 The last thing he said to me, "Doc," he said. 996 01:09:58,611 --> 01:09:59,820 "Sometime, 997 01:10:01,239 --> 01:10:03,365 "when the crew is up against it, 998 01:10:03,449 --> 01:10:05,784 "and the breaks are beating the boys, 999 01:10:05,952 --> 01:10:09,454 "tell them to get out there and give it all they've got. 1000 01:10:10,456 --> 01:10:13,625 "And win just one for the Zipper. 1001 01:10:15,962 --> 01:10:18,380 "I don't know where I'll be then, Doc," he said. 1002 01:10:20,383 --> 01:10:23,385 "And I won't smell too good, that's for sure." 1003 01:10:25,972 --> 01:10:27,514 Excuse me, Doc. 1004 01:10:28,808 --> 01:10:30,809 I've got a plane to land. 1005 01:10:38,693 --> 01:10:41,236 All right, Striker, you better stay up there for a bit. 1006 01:10:41,321 --> 01:10:43,071 Soon as the fog lifts, we'll bring you in. 1007 01:10:43,156 --> 01:10:44,948 I'll take it, Elaine. 1008 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Listen to me, Kramer. 1009 01:10:54,667 --> 01:10:57,544 Dr. Rumack says the sick people are in critical condition, 1010 01:10:57,629 --> 01:10:58,962 and every minute counts. 1011 01:10:59,047 --> 01:11:00,756 We've got to land now. 1012 01:11:01,299 --> 01:11:02,507 Don't be a fool, Striker. 1013 01:11:02,592 --> 01:11:03,967 You know what a landing like this means. 1014 01:11:04,052 --> 01:11:05,177 You more than anybody. 1015 01:11:05,261 --> 01:11:06,845 I'm ordering you to stay up there! 1016 01:11:07,513 --> 01:11:09,056 No dice, Chicago. 1017 01:11:09,140 --> 01:11:12,059 I'm giving the orders, and we're coming in. 1018 01:11:12,143 --> 01:11:15,854 I guess the foot's on the other hand now, isn't it, Kramer? 1019 01:11:17,899 --> 01:11:20,233 He'll never make it in this soup. Never, not one chance in a million. 1020 01:11:20,318 --> 01:11:24,112 I know, I know. But it's his ship now. His command. He's in charge. 1021 01:11:24,197 --> 01:11:27,908 He's the boss, head man, top dog, big cheese, 1022 01:11:27,992 --> 01:11:31,787 - the head honcho, number... - Captain, look at this! 1023 01:11:31,871 --> 01:11:34,289 "Passengers certain to die." 1024 01:11:34,374 --> 01:11:36,625 "Airline negligent." 1025 01:11:36,709 --> 01:11:38,877 There's a sale at Penney's! 1026 01:11:41,756 --> 01:11:43,715 All right, I'll need three men up in the tower. 1027 01:11:43,800 --> 01:11:45,175 You, Neubauer. You, Macias. 1028 01:11:45,551 --> 01:11:47,344 Me, John, big tree. 1029 01:11:48,221 --> 01:11:51,598 Stand by, Striker. We're going to the tower. Good luck. 1030 01:11:51,724 --> 01:11:53,016 We're going to the tower. 1031 01:11:53,101 --> 01:11:55,185 The tower! The tower! 1032 01:11:55,269 --> 01:11:57,479 Rapunzel! Rapunzel! 1033 01:12:02,235 --> 01:12:03,485 Stewardess? 1034 01:12:03,569 --> 01:12:04,987 How soon do we land? 1035 01:12:05,071 --> 01:12:07,781 Oh, it won't be long now. Try not to worry. 1036 01:12:21,504 --> 01:12:23,130 We're all ready, sir. 1037 01:12:23,214 --> 01:12:25,507 This is Captain McCroskey. This is Captain Roberts. 1038 01:12:25,591 --> 01:12:27,509 Captain Kramer, this is Captain Colosimo. 1039 01:12:27,593 --> 01:12:29,553 Captain Hinshaw, this is Captain Gatz. 1040 01:12:29,637 --> 01:12:31,179 Captain Kramer, Captain Gatz. 1041 01:12:31,264 --> 01:12:33,348 Captain Hinshaw, Captain Roberts. 1042 01:12:33,433 --> 01:12:35,517 All right, Colosimo, you work the relay. 1043 01:12:35,601 --> 01:12:37,811 Roberts, check all air traffic within 5 miles. 1044 01:12:38,438 --> 01:12:39,855 Get that finger out of your ear. 1045 01:12:39,939 --> 01:12:41,273 You don't know where that finger's been. 1046 01:12:43,943 --> 01:12:44,943 Steve? 1047 01:12:45,737 --> 01:12:47,863 - Got a cigarette, Nelson? - Now, Linda. 1048 01:12:47,947 --> 01:12:50,407 Your husband and the others are alive, but unconscious. 1049 01:12:50,491 --> 01:12:52,325 Just like Gerald Ford. 1050 01:12:52,410 --> 01:12:54,453 Now, there's a chance that we can save them 1051 01:12:54,537 --> 01:12:56,997 if Striker can get that plane down in time. 1052 01:12:57,081 --> 01:13:00,167 - That isn't much of a chance, is it? - I don't know, Linda, I don't know. 1053 01:13:00,251 --> 01:13:03,545 But we'll do everything we can. Now excuse me, yeah? 1054 01:13:06,632 --> 01:13:09,468 Where did you get that dress? It's awful! 1055 01:13:09,552 --> 01:13:12,387 And those shoes, and that coat. Jesus! 1056 01:13:16,684 --> 01:13:20,395 8 miles. Turn right to heading 044. 1057 01:13:22,899 --> 01:13:25,984 We're now at 2, 000 feet, beginning our descent. 1058 01:13:26,069 --> 01:13:27,194 Steve. 1059 01:13:27,278 --> 01:13:29,196 I want every light you can get poured onto that field. 1060 01:13:29,280 --> 01:13:30,530 Being done right now. 1061 01:13:35,369 --> 01:13:38,163 Tower to all emergency vehicles. Runway is niner. 1062 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 Airport vehicles take positions one and two. 1063 01:13:42,502 --> 01:13:44,544 Civilian equipment, number three. 1064 01:13:46,506 --> 01:13:49,132 Air Force, positions number four and five. 1065 01:13:49,217 --> 01:13:51,718 All ambulances, go to number three. 1066 01:13:51,844 --> 01:13:55,055 Air Israel, please clear the runway. 1067 01:14:00,770 --> 01:14:04,022 In a moment, we'll ask you to assume crash positions. 1068 01:14:04,107 --> 01:14:06,358 Your life jackets are located under your seat. 1069 01:14:07,026 --> 01:14:08,819 Place the jacket over your head, 1070 01:14:08,903 --> 01:14:12,864 and when I give the word, pull the cord on the right-side flap. 1071 01:14:13,783 --> 01:14:16,243 - Isn't that cute? - Your seat cushions are also equipped 1072 01:14:16,327 --> 01:14:17,869 with a floatation device. 1073 01:14:18,663 --> 01:14:22,791 WZAZ in Chicago, where disco lives forever. 1074 01:14:26,921 --> 01:14:29,297 Watch your altitude, Striker. You're too erratic. 1075 01:14:29,382 --> 01:14:31,299 You can't come straight in. 1076 01:14:31,384 --> 01:14:33,135 You've got enough fuel left for two hours of flying. 1077 01:14:33,803 --> 01:14:35,512 I'll take it, Elaine. 1078 01:14:35,596 --> 01:14:37,264 Listen to me, Kramer. 1079 01:14:37,348 --> 01:14:41,309 We have people up here who will die in less than an hour, let alone two. 1080 01:14:41,394 --> 01:14:44,062 I may bend your precious airplane, but I'll get it down. 1081 01:14:44,480 --> 01:14:46,439 I'm putting the landing gear down now. 1082 01:14:46,524 --> 01:14:49,317 Mr. Striker, the passengers are ready. 1083 01:14:49,402 --> 01:14:50,777 Thanks, Randy. 1084 01:14:50,862 --> 01:14:54,072 You better leave, sweetheart. You might get hurt up here. 1085 01:15:03,749 --> 01:15:04,875 Ted? 1086 01:15:06,210 --> 01:15:07,252 Yes? 1087 01:15:08,004 --> 01:15:10,589 I wanted you to know, now, 1088 01:15:11,549 --> 01:15:13,175 I'm very proud. 1089 01:15:17,638 --> 01:15:20,432 Tell them the gear is down, and we're ready to land. 1090 01:15:24,228 --> 01:15:27,022 The gear is down, and we're ready to land. 1091 01:15:28,733 --> 01:15:30,400 All right, he's on final now. 1092 01:15:30,484 --> 01:15:33,195 Put out all runway lights, except niner. 1093 01:15:34,864 --> 01:15:38,450 Captain, maybe we ought to turn on the searchlights now. 1094 01:15:39,493 --> 01:15:40,535 No. 1095 01:15:41,454 --> 01:15:44,539 That's just what they'll be expecting us to do. 1096 01:15:50,254 --> 01:15:52,672 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1097 01:15:55,968 --> 01:15:58,178 All right, now just listen carefully. 1098 01:15:58,262 --> 01:16:00,472 You should be able to see the runway at 300 feet. 1099 01:16:00,973 --> 01:16:03,058 Aim the touch down a third of the way along. 1100 01:16:03,142 --> 01:16:06,561 There's a slight crosswind from the right, so be ready for it. 1101 01:16:06,646 --> 01:16:09,147 Land too fast, use your emergency brakes. 1102 01:16:09,232 --> 01:16:11,274 Red handle's right in front of you. 1103 01:16:11,359 --> 01:16:13,485 If that doesn't stop you... 1104 01:16:18,866 --> 01:16:21,159 If that doesn't stop you, cut the four ignition switches 1105 01:16:21,244 --> 01:16:22,661 over the copilot's head. 1106 01:16:26,332 --> 01:16:28,083 Do you see us now? 1107 01:16:28,167 --> 01:16:30,752 You should be able to see the field, now. 1108 01:16:37,593 --> 01:16:40,804 - Sure is quiet out there. - Yeah, too quiet. 1109 01:16:43,182 --> 01:16:46,768 Looks like I picked the wrong week to quit sniffing glue. 1110 01:16:59,365 --> 01:17:00,740 There it is. 1111 01:17:03,202 --> 01:17:04,244 There he is! 1112 01:17:06,580 --> 01:17:08,707 Striker, you're coming in too fast! 1113 01:17:09,125 --> 01:17:10,667 I know! I know! 1114 01:17:10,751 --> 01:17:12,419 He knows! He knows! 1115 01:17:13,421 --> 01:17:14,504 Wow. 1116 01:17:15,673 --> 01:17:17,716 He's below 700 now, still going down. 1117 01:17:17,883 --> 01:17:21,303 675, 650, 625. He's holding. 1118 01:17:21,387 --> 01:17:23,680 He's holding. He's at... No, no. He's down, he's down. 1119 01:17:23,764 --> 01:17:25,890 Sound your alarm bell, now! 1120 01:17:27,810 --> 01:17:30,395 All right, now, everybody, get in crash positions. 1121 01:17:35,943 --> 01:17:37,777 Put down 30 degrees of flap! 1122 01:17:41,615 --> 01:17:42,824 Striker, now listen to me. 1123 01:17:42,908 --> 01:17:44,534 Remember your brakes and switches! 1124 01:17:44,618 --> 01:17:46,286 Get ready to flare it out! 1125 01:17:47,288 --> 01:17:48,663 He's all over the place. 1126 01:17:48,748 --> 01:17:51,207 900 feet up to 1300 feet. 1127 01:17:51,292 --> 01:17:52,709 What an asshole. 1128 01:17:52,793 --> 01:17:55,545 Hold up, harder! Put down more flap! 1129 01:18:00,926 --> 01:18:02,385 Just kidding. 1130 01:18:03,846 --> 01:18:06,973 Striker, lift your nose. Straighten your wings! 1131 01:18:07,308 --> 01:18:10,185 Coming in too fast. Watch your speed. 1132 01:18:10,269 --> 01:18:12,228 He's coming right at us! 1133 01:18:16,400 --> 01:18:17,734 Coming in too hot! 1134 01:18:18,402 --> 01:18:20,028 Ease up on the throttle! 1135 01:18:20,112 --> 01:18:22,405 Watch for that crosswind. Level it out. 1136 01:18:22,490 --> 01:18:24,991 Aim for the numbers. You'll have to dip your left wing. 1137 01:18:29,080 --> 01:18:32,165 You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. 1138 01:18:34,460 --> 01:18:36,378 You're too low, damn it! 1139 01:18:38,089 --> 01:18:39,964 Watch your stall speed. 1140 01:18:43,386 --> 01:18:44,803 Flare out! 1141 01:18:47,306 --> 01:18:49,224 Now ease her down! Down! 1142 01:18:53,896 --> 01:18:56,189 The brake! Pull the red handle! 1143 01:19:01,487 --> 01:19:05,490 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1144 01:19:11,831 --> 01:19:15,166 Flight 209 now arriving, Gate 8. 1145 01:19:16,210 --> 01:19:17,502 Gate 9. 1146 01:19:18,337 --> 01:19:19,587 Gate 10. 1147 01:19:20,339 --> 01:19:22,590 Pull on a lever. Push a button! 1148 01:19:29,598 --> 01:19:31,141 Gate 13. 1149 01:19:31,225 --> 01:19:32,851 Gate 14. 1150 01:19:32,935 --> 01:19:34,310 Gate 15. 1151 01:19:44,029 --> 01:19:47,407 Auntie Em, Uncle Henry, Toto! It's a twister! It's a twister! 1152 01:19:49,869 --> 01:19:51,161 Gate 23. 1153 01:19:51,245 --> 01:19:52,245 24. 1154 01:19:52,329 --> 01:19:53,538 25. 1155 01:20:16,604 --> 01:20:20,607 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1156 01:20:26,071 --> 01:20:27,614 Striker? 1157 01:20:27,698 --> 01:20:30,033 - Striker, you all right? - Yeah. 1158 01:20:30,993 --> 01:20:32,118 We're okay. 1159 01:20:32,578 --> 01:20:35,038 Ted, that was probably the lousiest landing 1160 01:20:35,122 --> 01:20:37,457 in the history of this airport. 1161 01:20:38,000 --> 01:20:40,168 But some of us here, particularly me, 1162 01:20:41,045 --> 01:20:44,255 would like to buy you a drink and shake your hand. 1163 01:20:49,220 --> 01:20:52,430 And, Ted, I just want you to know that when the going got rough... 1164 01:20:54,433 --> 01:20:56,893 Okay, all right. Have a nice day. 1165 01:20:56,977 --> 01:20:58,728 Okay. Have a nice day. 1166 01:20:58,812 --> 01:21:00,813 Thank you for flying Trans American. 1167 01:21:01,690 --> 01:21:04,192 Loneliness, that's the bottom line. 1168 01:21:04,944 --> 01:21:06,861 I was never happy as a child. 1169 01:21:06,946 --> 01:21:08,905 Christmas, Ted, what does that mean to you? 1170 01:21:08,989 --> 01:21:10,573 To me, it was a living hell. 1171 01:21:11,367 --> 01:21:13,910 Do you know what it's like to fall in the mud and get kicked, 1172 01:21:13,994 --> 01:21:16,329 in the head, by an iron boot? 1173 01:21:17,706 --> 01:21:20,208 Of course you don't. No one does. That never happens. 1174 01:21:20,292 --> 01:21:22,460 I'm sorry, Ted. That's a dumb question. Skip that. 1175 01:21:23,879 --> 01:21:25,797 Hurry, hurry. 1176 01:21:27,299 --> 01:21:28,967 Okay, folks. There you go. 1177 01:21:29,051 --> 01:21:30,635 Have a nice day. 1178 01:21:45,359 --> 01:21:48,653 Municipal bonds, Ted. I'm talking double-A rating. 1179 01:21:48,737 --> 01:21:50,113 The best investment in America. 1180 01:27:22,863 --> 01:27:25,406 Well, I'll give him another 20 minutes. 1181 01:27:25,490 --> 01:27:26,782 But that's it. 91245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.