All language subtitles for ABBA Winners Take it All - Tha Abba Story [spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,186 --> 00:00:21,553 Todo el mundo conoce a ABBA, 2 00:00:21,688 --> 00:00:24,487 uno de los grupos de más éxito de todos los tiempos. 3 00:00:24,591 --> 00:00:28,050 Siguen teniendo éxito 20 años después de hacer sus fortunas 4 00:00:28,161 --> 00:00:30,960 vendiendo cientos de millones de discos. 5 00:00:31,098 --> 00:00:34,432 Pero ésta es la primera vez desde su ruptura en 1983 6 00:00:34,535 --> 00:00:38,529 que los cuatro han participado en un programa. 7 00:00:38,672 --> 00:00:40,731 Ésta es su historia. 8 00:00:47,014 --> 00:00:51,349 Benny Andersson y Björn Ulvaeus eran las fuerzas creadoras de ABBA. 9 00:00:51,485 --> 00:00:53,283 Es el mes de marzo de 1999 10 00:00:53,387 --> 00:00:57,517 y están en Londres para asistir a los ensayos finales de un nuevo musical 11 00:00:57,624 --> 00:01:00,958 que incluirá más de 20 éxitos de ABBA. 12 00:01:31,425 --> 00:01:36,295 El 6 de abril, día del estreno de "Mamma Mia!", se celebraron 25 años 13 00:01:36,396 --> 00:01:40,390 desde que un grupo con ropa llamativa, a la búsqueda del éxito internacional, 14 00:01:40,534 --> 00:01:45,335 ganó el festival de Eurovisión, celebrado en Brighton en 1974. 15 00:01:47,074 --> 00:01:50,977 Eso significaba superar las eliminatorias suecas primero. 16 00:02:12,432 --> 00:02:17,233 En el concurso sueco era obligatorio cantar en sueco. 17 00:02:18,305 --> 00:02:24,005 Pero como en Brighton se podía cantar en inglés, lógicamente lo hicimos. 18 00:02:24,111 --> 00:02:28,742 Era evidente que sería la mejor estrategia. 19 00:02:28,849 --> 00:02:31,477 Recuerdo que la traduje, 20 00:02:31,618 --> 00:02:35,145 cambiándola un poco, y la grabamos. 21 00:02:35,255 --> 00:02:38,850 Sonaba mucho mejor que la sueca. 22 00:02:51,538 --> 00:02:54,667 "Waterloo"... Todo el mundo la recuerda. 23 00:02:54,808 --> 00:02:59,439 La puesta en escena fue estupenda, llevaban los trajes, 24 00:02:59,546 --> 00:03:02,846 y, cómo no, las dos mujeres dieron lo mejor de sí mismas 25 00:03:02,949 --> 00:03:06,385 con esa interpretación suya tan graciosa y encantadora. 26 00:03:06,920 --> 00:03:11,482 Tuvo un impacto increíble en todo el mundo, 27 00:03:11,625 --> 00:03:14,595 la canción llegó a los diez primeros puestos en América, 28 00:03:14,695 --> 00:03:18,131 donde el festival de Eurovisión no cuenta para nada. 29 00:03:39,186 --> 00:03:41,678 SUECIA 30 00:03:41,788 --> 00:03:44,416 ¿Qué me dicen de esa actuación? 31 00:03:44,524 --> 00:03:47,892 Suecia nunca ha ganado, pero seguro que se situará entre... 32 00:03:47,994 --> 00:03:52,158 "Waterloo" fue número uno en el Reino Unido y llegó a las listas americanas, 33 00:03:52,299 --> 00:03:55,894 pero iba a ser difícil deshacerse de la etiqueta de Eurovisión. 34 00:03:56,002 --> 00:03:58,198 En el 73 y el 74, 35 00:03:58,371 --> 00:04:02,274 el festival de Eurovisión era la única forma de salir al exterior. 36 00:04:02,375 --> 00:04:04,503 No éramos típicos de Eurovisión. 37 00:04:04,611 --> 00:04:08,912 De ser ingleses, no habríamos tenido que recurrir a Eurovisión. 38 00:04:09,015 --> 00:04:14,454 Nadie estaba interesado... Una cinta de Suecia va directamente a la basura. 39 00:04:30,704 --> 00:04:36,074 ABBA siguió con otro single dirigido a un público internacional. 40 00:04:36,176 --> 00:04:42,274 Trabajaban en un idioma extranjero, aunque Björn habla un inglés perfecto. 41 00:04:42,382 --> 00:04:47,411 Creo que, con la música, trataban de atraer a un público universal. 42 00:04:47,554 --> 00:04:53,084 Es muy simple, pero "I Do, I Do, I Do" tiene una letra muy buena. 43 00:05:11,444 --> 00:05:17,213 Aunque en inglés, no logró situarse entre los diez primeros del Reino Unido. 44 00:05:17,350 --> 00:05:19,318 18 meses después de "Waterloo", 45 00:05:19,419 --> 00:05:23,549 ABBA se preguntaba qué necesitaba para conseguir otro éxito. 46 00:05:23,657 --> 00:05:27,958 En primer lugar, las cosas en 1974 eran totalmente distintas a hoy en día. 47 00:05:28,061 --> 00:05:33,556 En segundo lugar, sigue siendo muy difícil para un artista de un país pequeño, 48 00:05:33,667 --> 00:05:36,398 un país de habla no inglesa, como Suecia, 49 00:05:36,503 --> 00:05:39,939 salir al extranjero y ser famoso. 50 00:05:40,974 --> 00:05:44,069 Creo que el motivo por el que no tuvimos ningún éxito 51 00:05:44,211 --> 00:05:47,272 entre "Waterloo" y "SOS" 52 00:05:47,414 --> 00:05:49,815 fue que... 53 00:05:50,851 --> 00:05:56,255 Quizá no el público, pero los periodistas y disc jokeys británicos, la radio, la TV... 54 00:05:56,389 --> 00:06:00,292 Todo el mundo había decidido: "Es un grupo de Eurovisión". 55 00:06:00,427 --> 00:06:04,489 "Por lo tanto, sólo tienen un éxito, como todos, 56 00:06:04,631 --> 00:06:06,725 y, después, se olvidan". 57 00:06:14,741 --> 00:06:17,005 Cuando "SOS" salió a la venta, 58 00:06:17,110 --> 00:06:20,410 la gente empezaba a tomar a ABBA más en serio. 59 00:06:51,177 --> 00:06:54,203 Era disc jockey en Capital Radio y recuerdo haber pensado: 60 00:06:54,314 --> 00:06:56,408 "No están mal”. 61 00:06:56,516 --> 00:07:01,215 Creo que la gente esperaba que lograran un solo éxito, 62 00:07:01,321 --> 00:07:05,121 pero cuando "SOS" y "Mamma Mia" lograron una estupenda acogida, 63 00:07:05,258 --> 00:07:10,128 nos dimos cuenta de que conseguirían algo más que un solo single. 64 00:07:14,801 --> 00:07:20,831 "SOS" llegó al número seis en 1975. ABBA lo había conseguido, 65 00:07:20,941 --> 00:07:27,278 pero en Suecia, las críticas indiferentes tras "Waterloo", eran ahora glaciales. 66 00:07:27,380 --> 00:07:32,784 Nos criticaron mucho, especialmente en Suecia durante los años 70, 67 00:07:32,919 --> 00:07:35,149 cuando había un movimiento izquierdista 68 00:07:35,288 --> 00:07:38,451 que tenía mucha fuerza en el mundo de la música. 69 00:07:38,558 --> 00:07:42,859 Así que recibimos muchas críticas 70 00:07:42,963 --> 00:07:47,901 por vender muchos discos y ganar mucho dinero. 71 00:07:48,001 --> 00:07:54,168 Es un sentimiento de amor y odio hacia la prensa sueca. 72 00:07:56,843 --> 00:08:00,643 Estaban molestos con ABBA por haber ganado 73 00:08:00,747 --> 00:08:03,648 y llevar esa ropa tan extravagante. 74 00:08:03,750 --> 00:08:05,912 Nadie debía llevar ropas así. 75 00:08:06,019 --> 00:08:09,717 En esa época, se suponía que todo el mundo debía llevar vaqueros. 76 00:08:09,823 --> 00:08:15,262 Y... la radio, por ejemplo, se negaba a poner los discos de ABBA. 77 00:08:15,362 --> 00:08:19,697 A nosotros no nos importaba, porque a la gente le encantaban sus discos, 78 00:08:19,799 --> 00:08:23,736 y la única forma de oírlos era comprándolos. A mí me iba de perlas. 79 00:08:26,840 --> 00:08:30,333 No valía la pena tratar de defenderse. 80 00:08:30,443 --> 00:08:35,779 Era mejor concentrarnos en lo que hacíamos: grabar música. 81 00:08:41,855 --> 00:08:47,021 El hecho de que estuvieran en Suecia fue el verdadero motivo de su éxito. 82 00:08:47,160 --> 00:08:50,494 No era porque la música fuera escandinava. 83 00:08:50,597 --> 00:08:54,625 Era el hecho de que pudieran trabajar a su propio ritmo, de una forma brillante, 84 00:08:54,768 --> 00:08:59,433 sin preocuparse por estar al tanto de la última tendencia en Nueva York 85 00:08:59,572 --> 00:09:02,007 o el último movimiento de la semana. 86 00:09:02,142 --> 00:09:05,442 Por lo tanto, pudieron concentrarse 87 00:09:05,578 --> 00:09:08,377 en escribir la mejor canción en un momento dado. 88 00:09:08,481 --> 00:09:10,848 Lo cierto es que, una y otra vez, 89 00:09:10,984 --> 00:09:16,582 un artista sobrevive a modas y a tendencias con grandes canciones. 90 00:09:22,862 --> 00:09:26,423 Con una disciplina poco típica del estilo de vida del rock n' roll, 91 00:09:26,566 --> 00:09:29,035 Björn y Benny pasaban semanas enteras 92 00:09:29,169 --> 00:09:33,402 escribiendo canciones en una isla del archipiélago de Estocolmo. 93 00:09:33,506 --> 00:09:35,838 Agnetha y yo compramos la casa 94 00:09:35,975 --> 00:09:39,878 alrededor del 71, o algo así. 95 00:09:40,013 --> 00:09:45,042 Tres años más tarde, Benny y Frida 96 00:09:45,185 --> 00:09:47,882 compraron una casa al otro lado de la isla. 97 00:09:48,021 --> 00:09:51,685 Resultaba muy práctico tener las familias aquí durante el verano, 98 00:09:51,825 --> 00:09:53,850 y trabajar durante el día. 99 00:09:53,993 --> 00:10:00,831 Era toda una revelación poder ver el archipiélago así. 100 00:10:01,468 --> 00:10:03,436 Inspirador. 101 00:10:09,909 --> 00:10:16,611 Me levantaba, desayunaba y, al rato, oía un piano 102 00:10:16,716 --> 00:10:21,176 que me decía que Benny había llegado, así que me acercaba, 103 00:10:21,287 --> 00:10:23,517 y empezábamos a trabajar. 104 00:10:23,656 --> 00:10:25,920 Parábamos para comer y trabajábamos... 105 00:10:29,562 --> 00:10:32,190 seis horas, quizá. 106 00:10:32,298 --> 00:10:34,460 Eso... cada día. 107 00:10:35,535 --> 00:10:41,531 Soy un hombre de oficina. Tengo que esperar hasta que salgan las notas. 108 00:10:41,674 --> 00:10:45,269 Si no estoy aquí, no saldrán. Es como... 109 00:10:45,378 --> 00:10:49,474 Hay un dragón dentro de una cueva. Sabes que está ahí dentro, pero no sale. 110 00:10:49,582 --> 00:10:54,679 Así que tienes que esperar fuera. Si esperas lo suficiente, saldrá. 111 00:10:54,787 --> 00:10:57,119 Si te vas a dormir la siesta, no lo verás, 112 00:10:57,257 --> 00:11:00,227 porque es cuando sale. 113 00:11:01,861 --> 00:11:04,956 Tras unas tres semanas de lo mismo, 114 00:11:05,098 --> 00:11:07,897 es cuando surgen las canciones. 115 00:11:08,001 --> 00:11:13,337 Es muy laborioso eliminar la basura, 116 00:11:13,473 --> 00:11:17,910 para ver lo que es verdaderamente bueno. 117 00:11:18,611 --> 00:11:20,705 Y eso lleva tiempo. 118 00:11:27,720 --> 00:11:32,487 Recuerdo que aquí escribimos "Fernando" y "Dancing Queen". 119 00:11:32,592 --> 00:11:35,084 Y también algunas más después. 120 00:11:35,195 --> 00:11:39,359 "Dancing Queen" era un poco más moderna que "Fernando", 121 00:11:39,499 --> 00:11:42,469 pero "Fernando" es una buena canción. 122 00:12:29,882 --> 00:12:35,651 En el 76, "Dancing Queen" y "Fernando" estuvieron 15 semanas en las listas. 123 00:12:35,788 --> 00:12:40,851 ABBA iniciaba una carrera con 19 singles entre los diez primeros en siete años, 124 00:12:40,994 --> 00:12:45,056 pero ni ellos mismos habían imaginado hasta dónde llegarían con ABBA. 125 00:12:45,198 --> 00:12:49,066 A principios de año, Anni-Frid seguía con la carrera en solitario 126 00:12:49,202 --> 00:12:51,864 que había comenzado ocho años antes. 127 00:12:52,005 --> 00:12:55,566 Escribimos "Fernando" para Frida, para un álbum que grabó en sueco. 128 00:12:55,675 --> 00:12:59,669 Lo grabó primero en sueco, y después hicimos una versión inglesa. 129 00:12:59,812 --> 00:13:02,042 Fundamentalmente, la misma canción. 130 00:13:06,586 --> 00:13:11,547 Tenía 14 años... Era la vocalista de un grupo de baile... 131 00:13:12,392 --> 00:13:14,690 Trabajaba todos los sábados. 132 00:13:15,295 --> 00:13:20,597 Por aquel entonces, cantaba la música del momento, 133 00:13:20,700 --> 00:13:24,193 como música melódica o pop. 134 00:13:24,304 --> 00:13:31,210 Mi gusto musical cambió con los años. 135 00:13:31,311 --> 00:13:35,179 Y estuve algunos años cantando con un grupo, 136 00:13:35,281 --> 00:13:39,514 principalmente clásicos y jazz. 137 00:13:54,334 --> 00:13:58,100 Anni-Frid Lyngstad nació en Noruega en 1945 138 00:13:58,237 --> 00:14:00,535 y se trasladó a Suecia poco después. 139 00:14:00,673 --> 00:14:04,667 Empezó a cantar siendo una adolescente, y también se casó, tuvo dos hijos, 140 00:14:04,777 --> 00:14:07,269 y se divorció cuando tenía poco más de 20 años. 141 00:14:07,380 --> 00:14:10,077 La descubrió la EMI de Suecia 142 00:14:10,183 --> 00:14:13,517 y empezó a trabajar en una serie de singles de éxito. 143 00:14:16,522 --> 00:14:20,516 El miembro más joven de ABBA también se estaba labrando un porvenir: 144 00:14:20,660 --> 00:14:23,527 Agnetha Fáltskog, nacida en 1950. 145 00:14:23,963 --> 00:14:28,525 En la actualidad, está retirada de la vida pública y ya no habla bien inglés. 146 00:14:28,668 --> 00:14:33,629 No quiso hablar ante la cámara, pero aceptó grabar una entrevista 147 00:14:33,740 --> 00:14:37,506 y salió de su aislamiento para grabar estas imágenes. 148 00:14:40,313 --> 00:14:43,772 En la década de los 60, su carrera empezaba a florecer, 149 00:14:43,916 --> 00:14:46,044 y aceptaba cualquier tipo de publicidad. 150 00:14:46,152 --> 00:14:49,520 A los 15 años, cantaba a media jornada con una orquesta 151 00:14:49,622 --> 00:14:53,559 y, cuando su popularidad aumentó, dejó su trabajo de telefonista 152 00:14:53,693 --> 00:14:56,890 y entró de lleno en el mundo del espectáculo. 153 00:15:07,173 --> 00:15:09,505 Claro que soñaba con ser una gran cantante, 154 00:15:09,609 --> 00:15:14,274 pero por entonces mi objetivo no era convertirme en una estrella. 155 00:15:14,380 --> 00:15:17,406 No pensé ni por un momento que llegaría a serlo, 156 00:15:17,550 --> 00:15:22,681 pero quería grabar un disco, quizá entrar en la lista de éxitos sueca. 157 00:15:22,789 --> 00:15:27,556 Lo importante para mí era subir a un escenario y usar la voz. 158 00:15:34,834 --> 00:15:38,793 La oportunidad llegó cuando le ofrecieron el papel de María Magdalena 159 00:15:38,938 --> 00:15:43,341 en la producción sueca de "Jesucristo Superstar”. 160 00:15:55,488 --> 00:15:59,857 No se debe subestimar a estas dos chicas. Sabían cantar. 161 00:15:59,992 --> 00:16:03,018 Los discos de ABBA tenían una característica importante: 162 00:16:03,162 --> 00:16:06,462 dado que son suecos, o extranjeros, 163 00:16:06,599 --> 00:16:11,036 su dicción y entonación es estupenda. 164 00:16:18,878 --> 00:16:21,438 Si nos ponemos técnicos, "Dancing Queen" 165 00:16:21,581 --> 00:16:24,380 tiene un registro de voz de dos octavas, 166 00:16:24,784 --> 00:16:28,482 empezando... aquí abajo. 167 00:16:28,621 --> 00:16:31,215 Y después ese do alto aquí arriba. 168 00:16:34,660 --> 00:16:35,957 Es increíble. 169 00:18:08,220 --> 00:18:12,088 Para hacer discos pop estupendos, deben analizarse los discos de ABBA, 170 00:18:12,191 --> 00:18:14,057 porque no se pueden mejorar. 171 00:18:14,160 --> 00:18:19,894 Son modelos de cómo producir un disco. 172 00:18:25,004 --> 00:18:28,099 Si nos fijamos en la estructura de las canciones, 173 00:18:28,207 --> 00:18:30,699 nos daremos cuenta de lo complicadas que son 174 00:18:30,810 --> 00:18:34,178 y de cuánto trabajo costó grabarlas en un principio, así que... 175 00:18:34,313 --> 00:18:36,543 los respeto mucho. 176 00:18:42,421 --> 00:18:45,015 La más difícil de grabar fue "Dancing Queen", 177 00:18:45,157 --> 00:18:48,525 porque tiene muchas armonías, y tardamos... 178 00:18:48,628 --> 00:18:52,895 De las cuatro canciones que hemos hecho, fue con la que tardamos más. 179 00:18:52,999 --> 00:18:55,525 Posiblemente fuera la más difícil. 180 00:19:12,585 --> 00:19:15,885 Sin embargo, en los años 70, ABBA recibió críticas. 181 00:19:17,189 --> 00:19:23,253 Sabías que ABBA representaba todo lo que ibas a odiar. 182 00:19:23,396 --> 00:19:29,529 Parecía algo que negaba tu propósito como nueva generación, 183 00:19:29,635 --> 00:19:31,967 negaba tu punto de vista. 184 00:19:32,071 --> 00:19:35,336 Y pensar que tus padres podían estar silbando esa canción 185 00:19:35,441 --> 00:19:38,206 en el cuarto de baño de tu casa 186 00:19:38,310 --> 00:19:42,474 te hacía querer provocar un incendio. 187 00:19:47,319 --> 00:19:50,755 Pero los músicos se han empezado a dar cuenta 188 00:19:50,856 --> 00:19:55,225 de que quizá se rechazara sin muchos miramientos en los años 70. 189 00:19:55,327 --> 00:19:59,958 Era la época del punk y teníamos que decapitar a ABBA. 190 00:20:00,066 --> 00:20:02,660 Posiblemente yo habría empuñado el hacha. 191 00:20:07,139 --> 00:20:10,200 No hacían música para chicos, hacían música para chicas. 192 00:20:10,309 --> 00:20:13,904 Eso era suficiente... 193 00:20:14,046 --> 00:20:17,505 para que ignoraras completamente 194 00:20:17,650 --> 00:20:22,087 al que resultó ser uno de los mejores grupos de pop de todos los tiempos. 195 00:20:22,822 --> 00:20:27,658 Creo que la música de ABBA es una fuente de placer, 196 00:20:27,760 --> 00:20:31,196 y eso los hace extraordinarios. 197 00:20:38,237 --> 00:20:40,262 No somos dignos. 198 00:20:55,387 --> 00:20:57,321 Febrero de 1999, 199 00:20:57,456 --> 00:21:01,552 los ensayos del musical no han sido tarea fácil para el reparto. 200 00:21:01,694 --> 00:21:04,664 Han descubierto lo complicadas que son las voces, 201 00:21:04,764 --> 00:21:07,927 y, en un trabajo que no estaba escrito pensando en un musical, 202 00:21:08,067 --> 00:21:11,901 las canciones deben modificarse para que se adapten a su nueva historia. 203 00:21:22,281 --> 00:21:25,740 Es estupendo, parece flotar... 204 00:21:25,885 --> 00:21:29,651 Y con el movimiento no tenemos que parar... 205 00:21:29,755 --> 00:21:32,281 Los arreglos de las canciones deben alterarse 206 00:21:32,391 --> 00:21:35,759 para poder incluir diálogos entre las estrofas. 207 00:21:35,895 --> 00:21:40,128 Para eso, Björn debe sentarse al piano con el arreglista Martin Koch, 208 00:21:40,232 --> 00:21:43,202 de la misma forma que siempre ha trabajado con Benny. 209 00:21:49,942 --> 00:21:52,070 Estupendo. 210 00:22:03,222 --> 00:22:05,020 Como letrista, 211 00:22:05,157 --> 00:22:09,424 Bjorn está acostumbrado a hacer que las palabras se adapten a la música. 212 00:22:09,562 --> 00:22:13,123 Éste es un ejemplo típico 213 00:22:13,232 --> 00:22:17,897 de cuando las cosas son más distintas en el estudio de lo que tú pensabas. 214 00:22:18,003 --> 00:22:23,806 Siempre había pensado que el título debía ir al final de las estrofas y estribillos, 215 00:22:23,943 --> 00:22:26,913 pero descubrí que debía estar al principio. 216 00:22:27,012 --> 00:22:31,779 Se llamaba "In the Arms of Rosalita" 217 00:22:31,884 --> 00:22:38,415 y quería algo con más percusión para empezar el estribillo. 218 00:22:38,557 --> 00:22:40,924 Así que se convirtió en "Chiquitita", 219 00:22:41,026 --> 00:22:45,623 porque seguía teniendo ecos españoles. 220 00:23:44,857 --> 00:23:47,519 El camino de Björn hacia el estrellato internacional 221 00:23:47,660 --> 00:23:50,652 comenzó tras un período con un grupo del colegio 222 00:23:50,763 --> 00:23:56,463 llamado The Hootenanny Singers, que logró su primer éxito en 1964. 223 00:23:56,568 --> 00:23:59,003 Un año después, tenían admiradores fieles 224 00:23:59,104 --> 00:24:03,268 y tocaban ante multitudes en todo el país. 225 00:24:15,521 --> 00:24:18,422 En Suecia existen los denominados folkparks. 226 00:24:18,524 --> 00:24:26,090 Son salas para grupos como nosotros, que tocan entre 30 y 45 minutos. 227 00:24:26,198 --> 00:24:28,257 Y luego vas al siguiente local. 228 00:24:28,367 --> 00:24:32,929 Podíamos hacer 120 de esos conciertos en un verano. 229 00:24:40,412 --> 00:24:43,507 Vaya un nombre más tonto. 230 00:24:44,350 --> 00:24:46,682 Suena estúpido. 231 00:24:56,195 --> 00:24:58,664 También tocaba en los "folkparks"” 232 00:24:58,764 --> 00:25:01,961 un grupo en el que actuaba el joven Benny Andersson. 233 00:25:02,901 --> 00:25:06,462 Nos conocimos de gira. Él tocaba con su grupo, The Hootenanny Singers. 234 00:25:06,572 --> 00:25:10,736 Había oído hablar de él, y él de mí, ya que ambos éramos compositores, 235 00:25:10,843 --> 00:25:14,177 y empezamos a hablar de hacer algo juntos. 236 00:25:16,949 --> 00:25:19,316 Nos teníamos que encontrar en algún sitio. 237 00:25:19,418 --> 00:25:23,082 Sentimos afinidad desde el principio. 238 00:25:23,522 --> 00:25:29,689 Éramos muy parecidos, teníamos el mismo papel en nuestros grupos, 239 00:25:29,795 --> 00:25:33,698 de motor musical, por decirlo así. 240 00:25:40,039 --> 00:25:43,771 Dejando de lado su educación como acordeonista de canciones folk, 241 00:25:43,876 --> 00:25:48,746 a los 17 años, Benny aporreaba el teclado eléctrico con los Hep Stars, 242 00:25:48,847 --> 00:25:51,578 la respuesta sueca a los Beatles. 243 00:25:51,683 --> 00:25:56,951 Tocábamos material de Chuck Berry, Rolling Stones. Eramos un grupo de rock. 244 00:25:57,056 --> 00:26:01,220 Versionábamos la música de otra gente, 245 00:26:01,360 --> 00:26:05,820 pero se nos acabó el material bueno. 246 00:26:18,477 --> 00:26:21,208 A los seis meses, escribí la canción "Sunny Girl”. 247 00:26:21,313 --> 00:26:25,045 Sentí algo... Creo que es una buena canción. 248 00:26:25,184 --> 00:26:28,176 Me identificaba con ella. Noté que pasaba algo. 249 00:26:28,287 --> 00:26:31,814 La grabamos y fue un gran éxito. 250 00:26:38,063 --> 00:26:42,899 El día que entró directamente en el número uno de las listas de éxitos, 251 00:26:43,035 --> 00:26:48,496 supe que si podía escribir una buena canción, también podía escribir dos. 252 00:26:48,640 --> 00:26:52,270 Si podía escribir dos, podía escribir tres, porque antes no sabía 253 00:26:52,411 --> 00:26:55,608 si quería ser taxista, carpintero... lo que fuera. 254 00:26:55,714 --> 00:27:00,618 Entonces decidí lo que quería hacer, y así ha sido desde entonces. 255 00:27:30,382 --> 00:27:33,113 Me pidieron que hiciera un programa... 256 00:27:33,252 --> 00:27:36,654 donde también cantaba Agnetha, 257 00:27:36,755 --> 00:27:41,522 y nos enamoramos casi al instante. 258 00:27:43,695 --> 00:27:46,221 Björn era cariñoso y tierno. 259 00:27:46,331 --> 00:27:51,030 Tenía una voz preciosa y era un artista como yo. 260 00:27:51,136 --> 00:27:53,833 Sentí que éramos compatibles para el matrimonio, 261 00:27:53,939 --> 00:27:57,170 lo cual es aparente en algunas de las fotografías de la época. 262 00:27:59,611 --> 00:28:02,512 Un par de meses después, 263 00:28:02,614 --> 00:28:08,747 Benny conoció a Frida en un concierto, creo. 264 00:28:09,555 --> 00:28:12,718 Ella cantaba con una orquesta. 265 00:28:12,824 --> 00:28:15,486 A ellos les pasó lo mismo. 266 00:28:15,594 --> 00:28:18,029 La gente no se lo cree. 267 00:28:20,465 --> 00:28:23,435 Pedimos a las chicas que hicieran algunos coros. 268 00:28:23,535 --> 00:28:25,663 Todos se dieron cuenta, incluso Björn y yo, 269 00:28:25,771 --> 00:28:29,105 que sonaba mucho mejor cuando cantaban ellas. 270 00:28:29,208 --> 00:28:31,575 Así que dijimos: "Vamos a grabar algo, 271 00:28:31,710 --> 00:28:35,078 los cuatro, y higamos una verdadera canción pop en inglés". 272 00:28:35,180 --> 00:28:38,013 Estábamos hartos de la música sueca 273 00:28:38,150 --> 00:28:40,312 que llevábamos haciendo tanto tiempo. 274 00:28:40,419 --> 00:28:43,150 Queríamos hacer algo de verdad y, sobre todo, 275 00:28:43,255 --> 00:28:47,556 algo que interesara también fuera de Suecia. 276 00:29:00,872 --> 00:29:04,968 Uno de los primeros singles con las chicas liderando el grupo, "Ring Ring”, 277 00:29:05,077 --> 00:29:09,947 fue un éxito en Europa, aunque tuvo poco impacto en el Reino Unido. 278 00:30:22,087 --> 00:30:26,888 Con el grupo completo, los elementos empezaban a cuajar. 279 00:30:27,025 --> 00:30:29,995 Según se cuenta, su manager, Stig Anderson, 280 00:30:30,095 --> 00:30:32,063 cansado de escribir sus nombres, 281 00:30:32,164 --> 00:30:38,126 anotó las iniciales A-B-B-A y, por casualidad, creó una leyenda del pop. 282 00:30:38,270 --> 00:30:41,865 Lo único que quedaba por hacer era perfeccionar ese sonido. 283 00:30:42,974 --> 00:30:46,842 Era un motor. Nos hacía seguir. 284 00:30:46,945 --> 00:30:51,143 Siempre decía que tarde o temprano sucedería. Incluso antes de ABBA... 285 00:30:51,283 --> 00:30:54,253 Creía que éramos buenos compositores. 286 00:30:54,353 --> 00:30:57,550 Stig Anderson les presentó a un ingeniero de sonido que, 287 00:30:57,689 --> 00:31:01,751 al igual que Björn y Benny, estaba fascinado con el sonido de americanos 288 00:31:01,893 --> 00:31:04,863 como Phil Spector y los Beach Boys. 289 00:31:05,597 --> 00:31:09,124 Compré un libro sobre Phil Spector y leí con asombro 290 00:31:09,267 --> 00:31:16,697 que usaba dos baterías, tres bajistas y cinco guitarristas, 291 00:31:16,808 --> 00:31:23,475 y decía: "Pues claro que suena monumental. Lo es". 292 00:31:23,582 --> 00:31:27,644 Si escuchas un disco como "Do You Wanna Dance?" de los Beach Boys... 293 00:31:27,753 --> 00:31:30,085 Lo escuchábamos en un gramófono de plástico 294 00:31:30,188 --> 00:31:32,782 y sonaba fenomenal. 295 00:31:32,924 --> 00:31:37,361 También queríamos hacer que nuestros discos sonaran genial. 296 00:31:37,496 --> 00:31:41,126 Pasamos mucho tiempo intentando hacer que sonaran como queríamos. 297 00:31:41,233 --> 00:31:44,498 Lógicamente, nos ayudaron mucho. 298 00:31:44,603 --> 00:31:49,734 Estuvimos muy influenciados por Michael Tretow, que nunca se rindió. 299 00:31:49,841 --> 00:31:52,708 Siempre buscaba algo nuevo. 300 00:31:52,811 --> 00:31:59,183 Traían la canción al estudio sin ninguna idea sobre cómo presentarla. 301 00:31:59,317 --> 00:32:05,415 La tocaban y la probábamos de varias formas. 302 00:32:05,557 --> 00:32:08,618 Grabábamos el acompañamiento con los músicos 303 00:32:08,760 --> 00:32:15,791 y después grabábamos las voces, los coros y todo lo demás, 304 00:32:15,934 --> 00:32:17,698 y luego... 305 00:32:17,803 --> 00:32:22,331 Lo normal era echar a la basura todo el acompañamiento, 306 00:32:22,441 --> 00:32:25,502 y grabar un acompañamiento nuevo. 307 00:32:25,610 --> 00:32:29,843 Creemos que así fue como empezó, y... 308 00:32:29,981 --> 00:32:34,851 Tenemos la batería, el bajo, la guitarra eléctrica y el piano. 309 00:32:34,986 --> 00:32:38,183 Fue así de fácil, creo. 310 00:32:43,395 --> 00:32:46,057 Para compensar la falta de músicos en el estudio, 311 00:32:46,198 --> 00:32:49,964 Michael Tretow grabó la guitarra dos veces, 312 00:32:50,068 --> 00:32:53,060 y una cosa llevó a la otra. 313 00:32:53,205 --> 00:32:57,438 Dije: "¿Y si lo hacemos con todo el grupo?". 314 00:32:57,576 --> 00:33:01,206 "Todo el mundo vuelve a hacer su parte, 315 00:33:01,313 --> 00:33:07,844 lo pongo en pistas distintas y cambio un poco la velocidad". 316 00:33:07,986 --> 00:33:11,820 Y ahí estaba. Todo un éxito. 317 00:33:16,127 --> 00:33:18,562 Un sonido intenso y enérgico. 318 00:33:19,331 --> 00:33:22,164 El sonido de ABBA. 319 00:33:22,267 --> 00:33:23,826 Maravillosa monofonía. 320 00:33:23,935 --> 00:33:28,395 Creamos algo con las voces... 321 00:33:28,507 --> 00:33:34,207 Podíamos remezclarlas alterando aún más el tono. 322 00:33:34,312 --> 00:33:37,179 Sonaba más claro y brillante. 323 00:33:37,282 --> 00:33:40,775 Al combinarlo con las voces originales 324 00:33:40,886 --> 00:33:47,553 era como si... le diéramos chispa. 325 00:34:05,644 --> 00:34:10,548 Otro factor fundamental era el contraste vocal entre las chicas. 326 00:34:10,682 --> 00:34:15,552 Nuestras diferencias ofrecían ese aspecto interesante al sonido. 327 00:34:15,687 --> 00:34:20,147 Tratábamos de sacar el máximo partido de nuestras voces. 328 00:34:33,772 --> 00:34:37,675 Estrictamente hablando, ella es soprano, y yo soy mezzosoprano. 329 00:34:37,776 --> 00:34:42,680 Yo tengo una voz más grave y ella la tiene más aguda. 330 00:34:42,781 --> 00:34:47,947 Benny y Björn ya sabían quién iba a hacer la voz solista. 331 00:34:48,086 --> 00:34:50,748 Conocen nuestros registros a la perfección 332 00:34:50,889 --> 00:34:56,328 y sabían qué tipo de voz querían para cada canción. 333 00:34:56,428 --> 00:35:01,093 Debo admitir que, a veces, me daba envidia que eligieran a Agnetha. 334 00:35:53,251 --> 00:35:56,653 Ya teníamos todas las piezas del rompecabezas musical, 335 00:35:56,788 --> 00:36:00,554 y comenzaron a encajar en el estudio. 336 00:36:03,762 --> 00:36:05,594 Sonaba bien, 337 00:36:05,697 --> 00:36:12,535 y, después de un rato, siempre tardábamos un rato, ahí estaba. 338 00:36:12,637 --> 00:36:15,607 Todos los elementos estaban en el lugar preciso. 339 00:36:15,707 --> 00:36:18,404 Era muy extraño. Como por arte de magia. 340 00:36:18,910 --> 00:36:21,880 Sólo lo experimenté con Björn y con Benny. 341 00:36:22,013 --> 00:36:24,641 Nunca sucedió con nadie más. 342 00:36:24,783 --> 00:36:29,744 En todas las demás grabaciones que hice antes y después, no sucedía. 343 00:36:29,854 --> 00:36:32,050 Sólo con Björn y con Benny. 344 00:36:35,326 --> 00:36:37,294 El sonido de ABBA se perfeccionaba, 345 00:36:37,429 --> 00:36:40,831 y la ambición musical de Björn y de Benny superó su conocimiento, 346 00:36:40,932 --> 00:36:44,562 así que incluyeron a un arreglista en el equipo. 347 00:36:46,438 --> 00:36:48,270 Cuerdas... 348 00:36:51,309 --> 00:36:53,277 Chelo... 349 00:37:00,652 --> 00:37:03,815 Recibí una cinta... 350 00:37:04,956 --> 00:37:09,655 con lo que habían hecho con las canciones hasta entonces. 351 00:37:09,761 --> 00:37:12,628 Después nos sentábamos y hablábamos: 352 00:37:12,731 --> 00:37:16,463 " ¿Qué tipo de cosas queréis en este arreglo?". 353 00:37:17,268 --> 00:37:22,035 Me llevaba la cinta a casa y empezaba a analizar lo que tenía. 354 00:37:22,140 --> 00:37:26,236 Anotaba lo que había en la cinta y añadía los arreglos. 355 00:37:26,344 --> 00:37:29,143 Esperaba que dijeran: "Qué arreglo más bueno”. 356 00:37:29,280 --> 00:37:33,080 O que dijeran: "Gracias, ya te llamaremos". 357 00:38:08,319 --> 00:38:12,881 En 1976, el sonido de ABBA se reconocía al instante. 358 00:38:12,991 --> 00:38:16,950 Con voces e instrumentos duplicados y arreglos complejos, 359 00:38:17,095 --> 00:38:21,896 Benny experimentaba con coros, cuerdas, Moogs, e incluso cítaras, 360 00:38:22,000 --> 00:38:25,095 hasta llenar el disco. 361 00:38:31,009 --> 00:38:33,740 Ni Benny ni Björn anotaban la música, 362 00:38:33,845 --> 00:38:36,906 y sus métodos en el estudio implicaban un proceso largo 363 00:38:37,015 --> 00:38:40,474 de separación y clasificación de los arreglos para "Mamma Mia!". 364 00:38:40,585 --> 00:38:42,417 Sí, es una cítara. 365 00:38:42,554 --> 00:38:45,353 Podemos reciclarlo. 366 00:38:45,456 --> 00:38:49,415 Es estupendo, porque tenemos a un tipo en Estocolmo, Anders Neglin, 367 00:38:49,561 --> 00:38:53,794 que lleva meses escuchando cada canción 368 00:38:53,932 --> 00:38:57,391 y anotando exactamente lo que se utiliza. 369 00:38:58,036 --> 00:39:01,939 Eso es lo que reproduciremos en el escenario. 370 00:39:02,040 --> 00:39:05,408 También es muy divertido volver a verlo. 371 00:39:07,378 --> 00:39:09,346 Podemos fácilmente... 372 00:39:09,881 --> 00:39:12,407 Son instrumentos de cuerda... 373 00:39:14,786 --> 00:39:17,949 - No... No pongas eso. - Un piano raro. 374 00:39:22,293 --> 00:39:23,590 ¿Lo recuerdas? 375 00:39:36,708 --> 00:39:39,268 En Inglaterra, los ensayos avanzan. 376 00:39:39,410 --> 00:39:43,347 Aunque las canciones son sólo un elemento, Benny y Björn quieren 377 00:39:43,448 --> 00:39:47,385 ser todo lo fieles que puedan a los originales. 378 00:39:47,485 --> 00:39:51,547 Björn ha participado en cada aspecto 379 00:39:51,656 --> 00:39:56,150 de la producción y del proceso creativo, 380 00:39:56,261 --> 00:40:00,562 porque nadie sabía cómo se habían creado las canciones, 381 00:40:00,665 --> 00:40:03,794 o cómo funcionaban las armonías. 382 00:40:04,402 --> 00:40:12,105 Somos los primeros en conocer esa mezcla secreta. 383 00:40:15,680 --> 00:40:18,706 A medida que nos acercamos a la última etapa del ensayo, 384 00:40:18,850 --> 00:40:22,718 la atención al detalle empieza a dar resultados. 385 00:40:40,471 --> 00:40:42,838 Pero en la interpretación de las canciones, 386 00:40:42,941 --> 00:40:45,876 no hay nada como el original. 387 00:41:08,299 --> 00:41:13,237 El problema es que el original lleva mucho tiempo sin verse en escena. 388 00:41:14,138 --> 00:41:19,304 Entendemos por qué la gente sigue queriendo escuchar a ABBA, 389 00:41:19,410 --> 00:41:24,177 y, si no puede conseguir a los de verdad, se contentará con otros. 390 00:41:32,023 --> 00:41:34,253 Quieren esa inocencia y esa diversión, 391 00:41:34,359 --> 00:41:37,351 y lo quieren bien hecho. 392 00:41:39,364 --> 00:41:43,358 ABBA dio su último concierto hace casi 20 años, 393 00:41:43,501 --> 00:41:45,162 y los grupos como Björn Again 394 00:41:45,303 --> 00:41:48,603 se toman el tema de la imitación muy en serio, 395 00:41:48,740 --> 00:41:50,708 en el escenario y fuera de él... 396 00:41:50,808 --> 00:41:54,073 Que se llame Björn Again, no significa que seas la estrella. 397 00:41:54,178 --> 00:41:56,909 Sin mí, el grupo sólo sería "Again". 398 00:41:57,015 --> 00:42:00,747 No me importa. Hoy salgo yo primero al escenario. 399 00:42:00,852 --> 00:42:05,119 Tú siempre eres el primero. El primero en entrar y en salir... 400 00:42:35,987 --> 00:42:38,718 Hola, Royal Albert Hall. 401 00:42:40,158 --> 00:42:42,320 Desde su formación hace diez años, 402 00:42:42,427 --> 00:42:45,158 Björn Again ha realizado más de 1.200 conciertos 403 00:42:45,263 --> 00:42:47,664 en más de 30 países. 404 00:43:09,087 --> 00:43:12,022 Puede ser lo más próximo a la experiencia en directo 405 00:43:12,123 --> 00:43:13,818 para una nueva generación de fans 406 00:43:13,925 --> 00:43:16,826 que conocen más los vídeos que otra cosa. 407 00:44:57,361 --> 00:45:01,355 Aunque los grupos que versionan los éxitos de ABBA tienen su función, 408 00:45:01,499 --> 00:45:04,332 existen actos anuales que mantienen vivo el recuerdo, 409 00:45:04,435 --> 00:45:07,405 como éste en Bristol, Inglaterra. 410 00:45:08,239 --> 00:45:13,541 Sus admiradores se reúnen para pagar precios de los 90 por objetos de los 70, 411 00:45:13,644 --> 00:45:17,205 o para sumergirse en el ambiente. 412 00:45:25,122 --> 00:45:30,617 Siempre que ponemos ABBA, la gente sonríe. 413 00:45:30,761 --> 00:45:34,220 Muchos grupos de los años 70 y 80... 414 00:45:34,365 --> 00:45:38,598 Si pones su música, la gente no se sabe la letra a la perfección. 415 00:45:38,736 --> 00:45:41,569 Aquí también hay muchos admiradores jóvenes, 416 00:45:41,672 --> 00:45:44,903 y, cuando piensas que la música se grabó hace 25 años... 417 00:45:45,009 --> 00:45:48,035 y atrae a nuevos seguidores, debe de haber algo... 418 00:45:48,179 --> 00:45:52,741 Soy de las afueras de Filadelfia, de Bensalem, en Pensilvania. 419 00:45:52,850 --> 00:45:56,514 Hace tiempo que sabía lo de hoy, sabía que vendría. 420 00:45:57,255 --> 00:46:01,021 Forman una gran parte de mi vida, porque los quiero mucho. 421 00:46:01,158 --> 00:46:04,253 Los seguidores de ABBA vienen de todo el mundo, 422 00:46:04,395 --> 00:46:06,454 de todas las culturas. 423 00:46:06,597 --> 00:46:10,192 Soy de Uzbekistán, una república de la antigua Unión Soviética. 424 00:46:10,301 --> 00:46:15,762 En la URSS no estaba permitido vender muchos álbumes de ABBA. 425 00:46:15,873 --> 00:46:20,435 No había suficiente suministro de discos. 426 00:46:20,578 --> 00:46:25,243 La demanda era mucho mayor. 427 00:46:25,383 --> 00:46:27,408 Eran muy populares. 428 00:46:28,419 --> 00:46:32,185 Los discos de ABBA dieron a conocer su música en todo el mundo, 429 00:46:32,290 --> 00:46:35,282 pero su aspecto también desempeñó un papel importante. 430 00:46:35,426 --> 00:46:39,021 Hay quien piensa que su forma de vestir era de mal gusto. 431 00:46:39,697 --> 00:46:44,100 Creo que contribuyó a su éxito, porque eran muy diferentes 432 00:46:44,235 --> 00:46:49,503 y los vídeos y la ropa eran muy vistosos. 433 00:46:49,640 --> 00:46:51,574 Eran fáciles de reconocer. 434 00:47:12,263 --> 00:47:17,463 Es normal que un grupo de pop quiera ser distinto y llamar la atención. 435 00:47:17,568 --> 00:47:21,129 En aquella época, pensábamos que la ropa era muy divertida. 436 00:47:21,272 --> 00:47:25,732 Una idea más desenfrenada que la otra. Nada era lo suficientemente alocado. 437 00:47:32,883 --> 00:47:37,081 Anni-Frid había estado en Japón, o quizá fuera China, 438 00:47:37,188 --> 00:47:40,123 y dijo: "Haz algo como un tigre. 439 00:47:40,257 --> 00:47:42,282 A veces, me siento como un tigre". 440 00:47:42,393 --> 00:47:45,954 Cuando empezaron el espectáculo, llevaban una sección larga. 441 00:47:46,097 --> 00:47:51,092 Estaban decoradas... así. 442 00:47:51,202 --> 00:47:54,331 Podían quitárselas de repente, 443 00:47:54,438 --> 00:47:57,874 y, cuando la abrían, eran muy cortas. 444 00:47:57,975 --> 00:48:01,138 Me imagino la reacción del público. 445 00:48:06,417 --> 00:48:11,856 Fue la primera vez en la historia del pop que una chica guapa como Agnetha 446 00:48:11,956 --> 00:48:14,653 salía llevando unas mallas. 447 00:48:14,759 --> 00:48:17,956 Eran ajustadas... muy ajustadas. 448 00:48:18,095 --> 00:48:20,530 El día después de llevarlas, 449 00:48:20,631 --> 00:48:27,162 la prensa escribió más sobre el trasero de Agnetha que sobre la canción. 450 00:48:31,242 --> 00:48:34,701 Su aspecto también ayudó a provocar un interés inesperado. 451 00:48:34,812 --> 00:48:37,281 En clubs como el "Dancing Queen" de Nueva York, 452 00:48:37,381 --> 00:48:41,011 otro grupo de gente empezó interesarse por el sonido de ABBA, 453 00:48:41,152 --> 00:48:45,783 al ser adoptado por homosexuales, transexuales y travestidos. 454 00:48:55,199 --> 00:48:59,830 No lo entiendo. ¿Parecemos travestidos? 455 00:49:01,672 --> 00:49:06,007 Pueden agradecerle su nueva fama a una película de culto australiana 456 00:49:06,143 --> 00:49:09,044 sobre un grupo de travestidos. 457 00:49:10,080 --> 00:49:14,210 Priscilla fue el desencadenante. No fue responsable, tenía que pasar. 458 00:49:14,351 --> 00:49:17,218 Para un público afeminado, volvieron a tener éxito, 459 00:49:17,354 --> 00:49:20,119 pero, lentamente, ha llegado más allá. 460 00:49:20,224 --> 00:49:24,821 Los travestidos fueron los primeros en estar orgullosos de ello. 461 00:49:32,636 --> 00:49:36,197 La película australiana era lo último en una larga relación amorosa 462 00:49:36,307 --> 00:49:38,275 que el país ha tenido con ABBA. 463 00:49:38,409 --> 00:49:41,242 Presume de uno de los primeros clubs de fans del mundo 464 00:49:41,378 --> 00:49:44,939 y el carnaval gay de Sydney es uno de los principales actos anuales 465 00:49:45,049 --> 00:49:49,350 que sigue dándoles la oportunidad de lucir su estilo ABBA. 466 00:49:50,488 --> 00:49:54,550 Fue el primer país del mundo en el que tuvieron éxito. 467 00:49:54,658 --> 00:49:59,357 Cuando el país se dio cuenta, los adoptaron como si fueran suyos. 468 00:49:59,463 --> 00:50:02,592 Estábamos orgullosos de que fueran nuestros, 469 00:50:02,700 --> 00:50:04,964 eran nuestro simbolo nacional de los años 70, 470 00:50:05,069 --> 00:50:07,595 porque antes nadie los quería. 471 00:50:08,939 --> 00:50:13,308 Australia fue su primer destino fuera de Europa. 472 00:50:13,444 --> 00:50:16,072 Incluso tras un éxito considerable, 473 00:50:16,213 --> 00:50:19,478 en 1977 no estaban preparados 474 00:50:19,617 --> 00:50:23,281 para el recibimiento de los admiradores australianos. 475 00:50:28,025 --> 00:50:30,517 Al principio, cuando sales del aeropuerto, 476 00:50:30,661 --> 00:50:35,030 y ves todas las calles abarrotadas desde el aeropuerto hasta la ciudad, 477 00:50:35,132 --> 00:50:37,533 no te lo puedes creer. 478 00:50:37,668 --> 00:50:42,003 Después te das cuenta. Es nuestro recibimiento. 479 00:50:42,106 --> 00:50:44,734 De nadie más. No es que venga el presidente. 480 00:50:46,744 --> 00:50:48,678 Vas del aeropuerto al hotel... 481 00:50:48,779 --> 00:50:52,306 Las madres ponen a sus hijos en la calle para que los coches paren 482 00:50:52,449 --> 00:50:56,249 y puedan conseguir un autógrafo o verlos fugazmente. Fue... 483 00:50:56,353 --> 00:51:00,915 En Melbourne había más de 100.000 personas frente al hotel. 484 00:51:08,699 --> 00:51:11,566 Con varias giras, ABBA logró el tipo de adulación 485 00:51:11,702 --> 00:51:14,467 anteriormente reservada a grupos como los Beatles. 486 00:51:14,572 --> 00:51:16,097 A finales de 1979, 487 00:51:16,206 --> 00:51:20,700 sus singles llevaban en las listas del Reino Unido más de 160 semanas. 488 00:51:27,384 --> 00:51:30,354 ABBA era el grupo más vendido de todo el mundo. 489 00:51:30,487 --> 00:51:34,856 Incluso se rumoreaba que era el primer exportador de Suecia. 490 00:52:01,185 --> 00:52:04,553 Parecía que todo el mundo quería un pedazo de ABBA. 491 00:52:04,655 --> 00:52:08,888 A menudo, sus giras eran una prueba de resistencia, 492 00:52:10,427 --> 00:52:14,557 pero seguían encontrando tiempo para probar nuevos estilos, 493 00:52:14,665 --> 00:52:18,727 y satisfacer a la vez los sueños de más de un joven admirador. 494 00:52:18,836 --> 00:52:22,966 La cosa irá así... Las dos chicas saldrán, y vosotros estaréis ahí. 495 00:52:23,073 --> 00:52:25,371 Las dos chicas os vendrán a buscar. 496 00:52:25,476 --> 00:52:30,141 Entraréis y os quedaréis en la misma posición en la que estáis. 497 00:52:39,890 --> 00:52:44,123 Que nadie se acerque demasiado, porque sólo se le oiría a él. 498 00:52:44,228 --> 00:52:48,165 Todo lo cerca que podáis, pero todos juntos. ¿De acuerdo? 499 00:52:52,069 --> 00:52:55,664 Los nervios antes del concierto quizá fueran peores de lo habitual... 500 00:52:58,642 --> 00:53:01,612 pero valió la pena al final. 501 00:54:03,273 --> 00:54:05,264 El grupo empezó a darse cuenta 502 00:54:05,375 --> 00:54:08,140 de que los admiradores no se cansaban de ABBA, 503 00:54:08,278 --> 00:54:10,337 Y, para tratar de reducir la presión, 504 00:54:10,481 --> 00:54:15,885 decidieron que una cámara les siguiera en su gira por Australia de 1977. 505 00:54:17,921 --> 00:54:20,822 Hoy en exteriores para su última película de Hollywood, 506 00:54:20,924 --> 00:54:25,225 la carrera de Lasse Hallstrom mejoró cuando fue elegido director. 507 00:54:31,702 --> 00:54:39,041 Todo comenzó cuando me contrataron para grabar un documental sobre su gira, 508 00:54:39,143 --> 00:54:40,872 y, de repente, empezó a crecer. 509 00:54:40,978 --> 00:54:45,142 Teníamos mucho dinero, y todos los accesorios que pudiéramos imaginar. 510 00:54:45,282 --> 00:54:48,308 Era como estar en la escuela de cinematografía, 511 00:54:48,418 --> 00:54:52,048 juguetear con todo el equipo que teníamos. 512 00:55:09,339 --> 00:55:12,502 Queremos a ABBA. 513 00:55:15,546 --> 00:55:19,176 Hicimos un extraño reportaje documental. 514 00:55:19,983 --> 00:55:24,921 Tenía un argumento mínimo que nos habíamos inventado durante el viaje, 515 00:55:25,422 --> 00:55:30,485 y seguimos escribiéndolo y modificándolo por el camino. 516 00:55:32,830 --> 00:55:36,960 Disculpen, querría... ¿Me permiten una entrevista...? 517 00:55:37,067 --> 00:55:40,560 Quería tener acceso a ellos en todo momento, 518 00:55:40,671 --> 00:55:44,164 cuando se levantaban, a la hora de acostarse... 519 00:55:44,274 --> 00:55:48,939 Nos cerraron algunas puertas, así que... 520 00:55:52,082 --> 00:55:54,949 ABBA era más feliz en el estudio 521 00:55:55,052 --> 00:55:58,545 y la tensión de la gira empezó a sentirse. 522 00:55:58,655 --> 00:56:01,920 Sólo comes, duermes y sales al escenario, nada más. 523 00:56:02,025 --> 00:56:07,122 Mata la creatividad de una forma que no me gusta. 524 00:56:07,231 --> 00:56:11,964 Es aburrido viajar, pero nos encanta salir al escenario. 525 00:56:12,069 --> 00:56:15,937 Me desperté en una gira por Europa 526 00:56:16,039 --> 00:56:20,374 y pensé: "¿En qué ciudad estoy?". Es terrible. 527 00:56:21,311 --> 00:56:22,801 Hola. 528 00:56:23,413 --> 00:56:27,407 ¿Me permitís hablar con vosotros unos minutos? 529 00:56:27,517 --> 00:56:30,543 ¿Ahora? ¿Por qué no? 530 00:56:31,054 --> 00:56:35,252 Encontrar formas de relajarse lejos de la atención del público era imposible 531 00:56:35,392 --> 00:56:39,192 y afectó a unos más que a otros. 532 00:56:39,296 --> 00:56:42,061 Nos encantaba. 533 00:56:42,199 --> 00:56:44,861 Lo único que era pesado 534 00:56:45,002 --> 00:56:52,375 era que, sobre todo en Australia, teníamos que quedarnos en la habitación, 535 00:56:52,476 --> 00:56:54,877 porque era muy difícil salir. 536 00:56:56,413 --> 00:56:59,781 Además, éramos dos parejas casadas. Imagíneselo... 537 00:56:59,883 --> 00:57:02,477 Nada de groupies. 538 00:58:21,798 --> 00:58:25,564 La prensa, cada vez más interesada en todos los aspectos de sus vidas, 539 00:58:25,702 --> 00:58:29,605 empezó a sugerir un distanciamiento dentro del grupo. 540 00:58:30,607 --> 00:58:34,669 Los artículos decían que Frida y yo nos odiábamos desde el principio. 541 00:58:34,778 --> 00:58:37,975 Eso es una tontería. 542 00:58:39,049 --> 00:58:43,282 Ambas éramos muy competitivas, 543 00:58:43,387 --> 00:58:47,119 y por eso las canciones estaban llenas de energía y tensión. 544 00:58:47,657 --> 00:58:52,754 Luchábamos por la atención del público, y eso generaba un mayor interés. 545 00:58:54,965 --> 00:58:58,731 Frida proyectaba una imagen más fuerte que la mía, 546 00:58:58,835 --> 00:59:01,827 tanto a la hora de cantar como de bailar. 547 00:59:01,972 --> 00:59:06,432 A mí no me interesaba, como a mucha gente. 548 00:59:07,277 --> 00:59:09,302 Me gustaba, eso sí. 549 00:59:09,413 --> 00:59:12,439 Pero no creo que fuera la única. 550 00:59:12,582 --> 00:59:14,607 Me divertía mucho en el escenario. 551 00:59:14,751 --> 00:59:21,020 Creo que, al ver los vídeos o ABBA The Movie, 552 00:59:21,158 --> 00:59:23,855 se nota que disfrutábamos con lo que hacíamos. 553 00:59:32,702 --> 00:59:37,469 Manteniendo su profesionalismo a pesar de las diferencias, reales o imaginarias, 554 00:59:37,607 --> 00:59:41,441 ABBA siguió dándolo todo de sí en sus espectáculos. 555 01:00:22,285 --> 01:00:25,653 Al final, la lisa fachada de ABBA empezó a agrietarse 556 01:00:25,755 --> 01:00:30,488 bajo la constante atención tanto de los medios como de los admiradores. 557 01:00:31,828 --> 01:00:34,388 A veces era horrible. 558 01:00:34,498 --> 01:00:37,490 Había fervor. Había histeria. 559 01:00:37,634 --> 01:00:41,229 Había multitudes sudorosas y obsesionadas. 560 01:00:41,338 --> 01:00:46,504 Me sentía como si fueran a agarrarme y no pudiera volver a escapar. 561 01:00:48,278 --> 01:00:51,714 No sabía que fuera una experiencia tan espantosa para ella. 562 01:00:51,848 --> 01:00:53,475 Pensaba que era estupendo. 563 01:01:08,365 --> 01:01:12,302 Frida tenía dos hijos mucho mayores de un matrimonio anterior, 564 01:01:12,402 --> 01:01:15,337 pero, para Agnetha, estar alejada de su joven familia 565 01:01:15,472 --> 01:01:17,907 era una presión que ya no podía soportar. 566 01:01:18,408 --> 01:01:20,934 Muchas mujeres con éxito que tienen hijos 567 01:01:21,077 --> 01:01:25,844 habrán tenido una experiencia parecida a la mía cuando ABBA se hizo famoso. 568 01:01:25,949 --> 01:01:28,316 Estás dividida. 569 01:01:28,418 --> 01:01:32,514 Una mitad se muere por tener éxito en todo el mundo, 570 01:01:32,622 --> 01:01:38,288 y la otra es la madre que quiere estar en casa con sus hijos. 571 01:01:38,395 --> 01:01:41,330 Agnetha no quería ir a ninguna parte. 572 01:01:41,431 --> 01:01:43,729 Yo pensaba: "Debemos hacerlo". 573 01:01:43,833 --> 01:01:45,801 "No podemos perdérnoslo..." 574 01:01:45,936 --> 01:01:51,670 "Nos lamentaremos durante el resto de nuestras vidas si lo dejamos". 575 01:01:51,775 --> 01:01:53,800 Entre Agnetha y yo hubo... 576 01:01:53,944 --> 01:01:57,574 Ahora la entiendo mucho mejor que entonces... 577 01:01:59,716 --> 01:02:03,277 Siempre fue difícil, porque yo quería ir y ella no. 578 01:02:03,386 --> 01:02:07,823 No hablo de giras, porque no me importaban. 579 01:02:07,958 --> 01:02:09,983 Es la publicidad. 580 01:02:29,879 --> 01:02:33,975 El grupo decidió no ir de gira durante 1978. 581 01:02:34,084 --> 01:02:37,349 Pero sabían que debían mantener su perfil público 582 01:02:37,454 --> 01:02:40,651 y fueron pioneros en el uso de vídeos pop. 583 01:03:00,644 --> 01:03:08,381 Fueron los primeros en contratar a alguien para dirigir un vídeo, 584 01:03:08,485 --> 01:03:11,819 porque no querían viajar o hacer conciertos, 585 01:03:11,921 --> 01:03:18,884 así que los vídeos eran su forma de mostrar al mundo su música. 586 01:03:25,402 --> 01:03:28,963 ABBA no se mató trabajando, 587 01:03:29,072 --> 01:03:32,565 como tantos otros grupos que realizan 300 conciertos al año. 588 01:03:32,676 --> 01:03:39,207 Sí, hacían apariciones, pero muy limitadas. 589 01:03:39,316 --> 01:03:46,086 Enviaban los vídeos y entraban en los hogares con su imagen, 590 01:03:46,222 --> 01:03:50,090 de la forma más eficaz que se había logrado hasta entonces. 591 01:03:51,061 --> 01:03:56,898 Fue el precursor de todas las imágenes que surgirían en los 10 años siguientes, 592 01:03:57,033 --> 01:04:00,059 como Michael Jackson y Madonna. 593 01:04:13,049 --> 01:04:16,041 Para la inestable relación de Björn y Agnetha, 594 01:04:16,152 --> 01:04:21,283 el equilibrio entre sus vidas pública y privada llegó demasiado tarde. 595 01:04:23,393 --> 01:04:28,559 Las prioridades de Agnetha eran: primero la familia, después ABBA. 596 01:04:28,698 --> 01:04:31,224 Sin duda. 597 01:04:31,334 --> 01:04:37,034 No es que las mías fueran al revés. Yo creía que podíamos tener ambas... 598 01:04:40,110 --> 01:04:43,910 Pero creo que las mujeres son distintas en ese aspecto. 599 01:04:44,981 --> 01:04:48,884 Pensaba: "Podemos tener una niñera... Tenemos una niñera". 600 01:04:48,985 --> 01:04:54,151 "¿Qué importa si estamos fuera dos o tres días?" 601 01:04:55,325 --> 01:04:57,054 Pero ella no pensaba así. 602 01:05:26,222 --> 01:05:29,749 Durante las Navidades de 1978 ocurrió lo inevitable. 603 01:05:29,859 --> 01:05:33,921 Tras ocho años de matrimonio, y dos hijos, 604 01:05:34,030 --> 01:05:36,624 Agnetha y Björn anunciaron su divorcio, 605 01:05:36,766 --> 01:05:39,701 tratando de hacerle frente para evitar dañar al grupo. 606 01:05:40,804 --> 01:05:42,499 Cuando Björn y yo nos separamos, 607 01:05:42,605 --> 01:05:46,235 dijimos a la prensa que había sido un divorcio amistoso, 608 01:05:46,376 --> 01:05:48,936 que, por supuesto, era mentira. 609 01:05:49,045 --> 01:05:54,040 Todos sabemos que no existen los divorcios amistosos. 610 01:05:54,184 --> 01:05:58,018 Son dolorosos, especialmente si hay niños. 611 01:05:58,154 --> 01:06:02,182 Además, todo ocurría ante la mirada de la prensa. 612 01:07:07,557 --> 01:07:10,583 Estaban decididos a seguir grabando juntos, 613 01:07:10,693 --> 01:07:14,288 pero las relaciones en el grupo eran cada vez más tensas. 614 01:07:14,430 --> 01:07:20,494 En 1981, Benny y Frida también se divorciaron tras 12 años como pareja. 615 01:07:20,637 --> 01:07:25,302 No tiene importancia. Te divorcias, tu esposa se casa con otro, 616 01:07:25,441 --> 01:07:29,207 tienen hijos y tú también los tienes, y todos podemos estar juntos. 617 01:07:29,312 --> 01:07:32,612 No es como si no volvieras a verla nunca. 618 01:07:32,715 --> 01:07:35,013 En Suecia no funciona así. 619 01:07:35,184 --> 01:07:37,414 Lo importante 620 01:07:37,520 --> 01:07:40,615 es que le hicieron frente y siguieron adelante. 621 01:07:40,723 --> 01:07:48,323 No dejaron que los problemas personales o las diferencias destruyeran el grupo. 622 01:07:48,464 --> 01:07:51,024 En el escenario no se notaba nada. 623 01:07:51,134 --> 01:07:55,264 Yo no me daba cuenta... y estaba en el escenario con ellos. 624 01:07:55,371 --> 01:07:59,535 Si yo no lo notaba, ¿cómo iba a hacerlo el público? 625 01:07:59,676 --> 01:08:04,375 Es totalmente cierto que nunca perdieron el control en el estudio, 626 01:08:04,514 --> 01:08:09,350 ni empezaron a llorar, a gritar o a tirarse los platos a la cabeza. 627 01:08:09,485 --> 01:08:14,184 Todo fue muy sensato... 628 01:08:14,324 --> 01:08:19,888 Nunca hubo peleas en el estudio. 629 01:08:33,543 --> 01:08:37,878 Escribimos algunas de nuestras mejores piezas después de los divorcios. 630 01:08:37,981 --> 01:08:42,384 Para un compositor, algo como un divorcio puede ser 631 01:08:42,518 --> 01:08:46,284 una nueva experiencia que se puede utilizar en las canciones. 632 01:08:53,630 --> 01:08:57,294 Yo solía escribirlo, lógicamente desde mi punto de vista, 633 01:08:57,400 --> 01:09:02,566 y Agnetha y Frida lo cantaban y parecía sincero, creo yo. 634 01:09:07,844 --> 01:09:09,812 Hablamos de ello 635 01:09:09,946 --> 01:09:15,851 y Björn preguntó si me resultaba demasiado emotivo cantarlo. 636 01:09:15,985 --> 01:09:19,216 Eso también era un reto, 637 01:09:19,355 --> 01:09:25,055 poder expresar tus emociones en las canciones y las letras. 638 01:09:25,161 --> 01:09:30,429 Cantar era como representar un papel, pero no podía mostrar mis sentimientos. 639 01:09:30,566 --> 01:09:32,830 Pasó bastante tiempo 640 01:09:32,969 --> 01:09:36,735 antes de reconocer que habíamos hecho una pequeña obra de arte. 641 01:09:44,414 --> 01:09:47,145 ..dos veces y, después... 642 01:09:47,250 --> 01:09:50,242 ..dos veces, y ya está. No hay nada más. 643 01:09:51,054 --> 01:09:53,955 Creo que hemos logrado lo que buscaba, 644 01:09:54,057 --> 01:09:56,822 tratar de mantener las cosas muy simples. 645 01:09:56,959 --> 01:10:01,021 El núcleo de una canción debe ser lo más simple posible. 646 01:10:14,110 --> 01:10:19,173 No esperábamos que llegaran al corazón, 647 01:10:20,516 --> 01:10:23,884 pero sus últimos éxitos lo lograron. 648 01:10:24,020 --> 01:10:27,285 "The Winner Takes It All" es muy emotiva. 649 01:10:27,423 --> 01:10:29,790 Es inquietante. 650 01:10:29,892 --> 01:10:33,385 ¿Cómo pueden dejar sus vidas al descubierto de esa forma? 651 01:10:33,496 --> 01:10:38,263 Quizá no lo crean, pero ésa es la impresión que dieron. 652 01:11:44,200 --> 01:11:48,660 Fue muy triste y decisivo... 653 01:11:48,771 --> 01:11:51,763 Bien, aquí para. Aquí se acaba. 654 01:11:51,908 --> 01:11:56,937 Después grabamos "The Day Before You Came" y ésa fue aún más triste. 655 01:11:57,079 --> 01:12:02,142 Así que... dije que eso debía de ser todo. Ésta debe de ser la última. 656 01:12:02,285 --> 01:12:05,915 Nunca lo decidieron: 657 01:12:06,022 --> 01:12:11,483 "Bien. A ABBA le ha llegado su hora. Vámonos a casa". 658 01:12:22,939 --> 01:12:27,137 Aunque escribieron algunos de sus mayores éxitos durante la ruptura, 659 01:12:27,243 --> 01:12:30,941 en 1982 habían perdido el contacto con el público. 660 01:12:31,414 --> 01:12:33,974 Sus discos no llegaban a los diez primeros puestos. 661 01:12:34,116 --> 01:12:37,211 Los días de gloria de ABBA habían terminado. 662 01:12:47,797 --> 01:12:53,634 Se estaban alejando de esas canciones pop de 3,2 minutos 663 01:12:53,769 --> 01:12:55,999 y se desplazaban hacia otras cosas. 664 01:12:56,138 --> 01:13:01,804 Era como si hubiesen madurado musical y líricamente a toda marcha. 665 01:13:01,944 --> 01:13:06,780 Y quizá tenían que parar, porque estaban dejando de ser comerciales. 666 01:13:06,883 --> 01:13:11,582 Creo que Björn lo expresó muy bien. Hablamos de ello: 667 01:13:11,687 --> 01:13:17,854 como compositor de pop sólo hay una época 668 01:13:17,994 --> 01:13:24,161 en la que tienes los ojos, los oídos y las mentes de los jóvenes. 669 01:13:24,267 --> 01:13:26,531 Y ésa fue la época en que lo tuvimos, 670 01:13:26,636 --> 01:13:29,970 no debíamos seguir, porque acabaría saliendo mal. 671 01:13:37,680 --> 01:13:40,843 Hacia el final nos quedamos sin energía. 672 01:13:40,983 --> 01:13:44,817 Había pasado algo que todos veíamos. 673 01:13:44,921 --> 01:13:48,016 Todos lo notábamos. Algo no iba bien. 674 01:13:58,901 --> 01:14:04,431 Profesionalmente, puedes seguir algún tiempo, pero personal y emocionalmente, 675 01:14:04,540 --> 01:14:09,444 después de un tiempo, era difícil seguir, 676 01:14:09,545 --> 01:14:13,982 porque parecía haber una falta de motivación. 677 01:14:14,083 --> 01:14:16,575 Por lo menos, para Agnetha y para mí. 678 01:14:28,664 --> 01:14:33,261 Estábamos cansados de ABBA y de todo lo que lo rodeaba. 679 01:14:33,369 --> 01:14:37,306 Era hora de seguir nuestro camino. 680 01:14:48,284 --> 01:14:53,552 ABBA no quería seguir siendo ABBA. Creo que eso es lo más importante. 681 01:14:53,689 --> 01:14:57,319 Si no quieres hacerlo, déjalo, porque saldrá mal, 682 01:14:57,460 --> 01:15:01,226 todo se derrumbará y será muy embarazoso. 683 01:15:20,316 --> 01:15:24,184 Tras diez años grabando juntos y con 19 éxitos en el bolsillo, 684 01:15:24,320 --> 01:15:29,451 ABBA anunció el fin del primer y único supergrupo sueco. 685 01:15:33,329 --> 01:15:36,765 Agnetha inició una carrera en solitario. 686 01:16:35,291 --> 01:16:38,955 En 1987 decidió que no podía soportar el estilo de vida 687 01:16:39,061 --> 01:16:42,031 y se retiró por completo del mundo de la música. 688 01:16:42,164 --> 01:16:46,431 Vive casi recluida en un barrio tranquilo de Estocolmo, 689 01:16:46,569 --> 01:16:48,936 y a veces sale a pasear sola. 690 01:16:53,476 --> 01:16:59,438 Durante 10 años no toqué un instrumento, ni canté, ni escuché música. 691 01:16:59,582 --> 01:17:04,019 Ni siquiera me compré un equipo de música decente. 692 01:17:04,120 --> 01:17:06,452 Necesitaba el silencio. 693 01:17:06,589 --> 01:17:11,755 Habíamos trabajado tanto con ABBA que no necesitábamos escuchar música. 694 01:17:11,861 --> 01:17:14,853 Por eso los paseos han sido tan importantes, 695 01:17:14,997 --> 01:17:19,059 quizá haya sido una forma de digerirlo todo. 696 01:17:19,201 --> 01:17:21,602 Como una recuperación. 697 01:17:21,704 --> 01:17:27,199 Ahora puedo volver a disfrutar de ABBA y de mis propias cosas, 698 01:17:27,309 --> 01:17:29,903 y de otros artistas. 699 01:17:30,045 --> 01:17:33,345 De repente, necesito volver a escuchar. 700 01:17:35,818 --> 01:17:39,482 Mejor preparada para enfrentarse a las tensiones de la fama, 701 01:17:39,622 --> 01:17:42,648 Frida ha seguido grabando, 702 01:17:42,758 --> 01:17:47,195 y su último álbum apareció en 1997. 703 01:18:03,746 --> 01:18:09,150 Como Agnetha, su carrera en solitario nunca llegó a despegar fuera de Suecia. 704 01:18:09,285 --> 01:18:12,220 Ahora vive en Suiza y dedica la mayor parte del tiempo 705 01:18:12,321 --> 01:18:16,952 a concienciar a la gente sobre problemas medioambientales. 706 01:18:17,092 --> 01:18:20,027 Hasta la recopilación "ABBA Gold" de 1992, 707 01:18:20,129 --> 01:18:23,963 sus años con el grupo parecían cada vez más lejanos. 708 01:18:24,099 --> 01:18:28,366 Durante mucho tiempo, ni siquiera escuchaba ABBA 709 01:18:28,504 --> 01:18:31,371 ni la música que habíamos grabado. 710 01:18:31,507 --> 01:18:36,035 Entonces me enviaron unas cintas 711 01:18:36,145 --> 01:18:42,346 en las que Michael Tretow, Benny y Björn habían producido la música 712 01:18:42,484 --> 01:18:44,714 y remezclado algunas de las canciones. 713 01:18:44,820 --> 01:18:48,779 Recuerdo que no podía dejar de escucharlas, 714 01:18:49,191 --> 01:18:52,923 Y, por primera vez en muchos años, 715 01:18:53,028 --> 01:18:58,865 escuchar la voz de Agnetha, mi voz, los arreglos, la producción... 716 01:18:59,401 --> 01:19:02,371 Fue un momento muy feliz. 717 01:19:41,277 --> 01:19:49,583 Tuve un sueño y se hizo realidad al conocer a Benny, a Björn y a Agnetha. 718 01:19:49,685 --> 01:19:55,590 Lo que hicimos durante ese período fue absolutamente fantástico, 719 01:19:55,691 --> 01:20:01,221 aunque creo que Björn y Benny ya tenían un objetivo. 720 01:20:01,363 --> 01:20:04,264 Sabían lo que querían hacer. 721 01:20:06,568 --> 01:20:11,130 Sentía que quería seguir adelante, 722 01:20:11,240 --> 01:20:15,404 ver hasta dónde me llevaban mis alas. 723 01:20:15,511 --> 01:20:20,312 Necesitaba un reto para desarrollar lo que fuera que tuviera que desarrollar. 724 01:20:23,419 --> 01:20:27,356 Sin apenas mirar hacia atrás, Benny y Björn siguieron con el proyecto 725 01:20:27,456 --> 01:20:32,018 en el que habían trabajado durante los dos últimos años: el musical "Chess". 726 01:20:32,127 --> 01:20:34,255 Su duración y la naturaleza orquestal 727 01:20:34,396 --> 01:20:37,263 fue un gran cambio respecto a su anterior trabajo. 728 01:20:40,602 --> 01:20:43,401 El resto del equipo creativo seguía siendo el mismo, 729 01:20:43,505 --> 01:20:47,442 pero ahora Björn y Benny escribían para dos nuevas voces femeninas. 730 01:21:04,360 --> 01:21:08,422 Es un gran musical del West End en el que todo el mundo se divorcia, 731 01:21:08,530 --> 01:21:11,625 todo el mundo se estaba divorciando por aquella época. 732 01:21:11,734 --> 01:21:14,135 Es un trabajo increíblemente doloroso, 733 01:21:14,269 --> 01:21:17,637 pero si escuchas la música, es una obra de arte incuestionable. 734 01:21:29,852 --> 01:21:33,720 Desde el punto de vista clásico, Chess fue el mejor musical de los 80. 735 01:21:33,856 --> 01:21:35,756 Sin duda. Tenía mucha fuerza. 736 01:21:35,891 --> 01:21:38,861 Tim Rice estaba en muy buena forma, y Björn y Benny, 737 01:21:38,961 --> 01:21:44,263 como si hubieran salido de un aislamiento, 738 01:21:44,366 --> 01:21:48,667 ofrecían muchos estilos de música distintos. 739 01:22:11,493 --> 01:22:14,258 Manteniendo su asociación compositor/letrista 740 01:22:14,363 --> 01:22:17,492 para su próxima y aún mayor colaboración con Björn, 741 01:22:17,599 --> 01:22:20,694 Benny se inspiró en las formas clásicas para un musical 742 01:22:20,803 --> 01:22:24,364 que le llevó a temas próximos a su corazón. 743 01:22:28,377 --> 01:22:30,971 Desde que se trasladó a Estocolmo el pasado año, 744 01:22:31,113 --> 01:22:35,346 el musical "Kristina" ha batido récords de taquilla. 745 01:22:36,251 --> 01:22:41,690 Creo que está basado en la novela sueca más famosa, 746 01:22:41,790 --> 01:22:44,760 escrita por Vilhelm Moberg. 747 01:22:44,860 --> 01:22:51,129 Trata sobre el hecho de que más de un millón de suecos 748 01:22:51,233 --> 01:22:56,194 emigraron a América durante el siglo XIX. 749 01:23:03,445 --> 01:23:07,780 Tiene formato de ópera, pero no lo es, porque no hay cantantes de ópera. 750 01:23:07,883 --> 01:23:13,788 Hay un coro de ópera, pero todos los actores tienen voces normales. 751 01:23:22,030 --> 01:23:27,730 Kristina es como el resumen de toda su vida, 752 01:23:27,836 --> 01:23:32,797 desde que empezó a tocar el acordeón hasta la actualidad. 753 01:23:32,908 --> 01:23:35,843 Todo, y toda su... 754 01:23:35,978 --> 01:23:42,076 Kristina cuenta toda la lucha de su vida con música. 755 01:23:59,668 --> 01:24:04,230 Mi padre y mi abuelo me regalaron un acordeón cuando tenía seis años, 756 01:24:04,339 --> 01:24:08,708 porque ambos sabían tocarlo y me enseñaron un poco. 757 01:24:08,844 --> 01:24:11,905 Creo que pensaban que tenía talento. 758 01:24:20,155 --> 01:24:23,056 Estar con los violinistas es algo sin pretensiones. 759 01:24:23,158 --> 01:24:27,652 Llevo el acordeón a la espalda y ellos traen los violines, y ya está. 760 01:24:27,763 --> 01:24:32,064 No hay luces, ni pruebas de sonido... Sólo entras, y tocas en cualquier sitio. 761 01:24:32,167 --> 01:24:36,104 Eso lo hace fácil y placentero. 762 01:24:38,740 --> 01:24:40,868 Benny aprovecha cualquier oportunidad 763 01:24:40,976 --> 01:24:43,741 para tocar y grabar con su banda favorita de folk 764 01:24:43,879 --> 01:24:47,008 y debe de ser la única estrella internacional del pop del mundo 765 01:24:47,115 --> 01:24:51,951 que apoya con tanto entusiasmo las formas tradicionales de folk. 766 01:24:55,057 --> 01:24:59,221 Tengo mucho respecto por la música tradicional 767 01:24:59,328 --> 01:25:01,353 y los que viven con ella y la interpretan, 768 01:25:01,496 --> 01:25:08,129 porque son ellos los que llevan consigo esta tradición durante décadas y siglos. 769 01:25:35,964 --> 01:25:40,367 Feliz, actuando ante un público cautivado en Estocolmo, 770 01:25:40,502 --> 01:25:43,062 musicalmente, Benny está en un mundo distinto 771 01:25:43,171 --> 01:25:46,072 al del nuevo musical "Mamma Mia!". 772 01:25:46,174 --> 01:25:49,974 Repleto de antiguas canciones, se representa en un teatro de Londres, 773 01:25:50,078 --> 01:25:53,241 25 años después de que ABBA encontrara su primer Waterloo. 774 01:26:09,831 --> 01:26:15,861 Mamma Mia! es un musical, una comedia romántica, 775 01:26:16,004 --> 01:26:21,443 con humor e ingenio, pero también con emociones y profundidad. 776 01:26:21,576 --> 01:26:26,138 Está basada en 27 canciones de ABBA 777 01:26:26,248 --> 01:26:30,185 y se ha creado una historia totalmente nueva a su alrededor, 778 01:26:30,285 --> 01:26:32,344 pero no es la historia de ABBA. 779 01:26:35,457 --> 01:26:39,018 La historia de ABBA es la que ha dejado este legado musical 780 01:26:39,127 --> 01:26:44,588 que sigue siendo actual cualquiera que sea el contexto. 781 01:26:48,136 --> 01:26:51,367 Cambié alguna palabra aquí y allá. 782 01:26:51,473 --> 01:26:56,604 "Ella" en vez de "él" y cosas así, en conjunto, muy poco. 783 01:26:56,712 --> 01:26:58,703 Y sigue funcionando. 784 01:26:58,847 --> 01:27:01,908 Pero es increíble... Alguien dijo: 785 01:27:02,050 --> 01:27:05,281 "Es el musical que no sabían que habían escrito". 786 01:27:08,023 --> 01:27:10,856 Tampoco podían pensar que, después de tantos años, 787 01:27:10,959 --> 01:27:14,896 su música seguiría cautivando a personas de todo el mundo, 788 01:27:15,030 --> 01:27:19,126 y parece que seguirá así 25 años más. 789 01:27:22,671 --> 01:27:26,232 No me cabe duda de que en la historia de la música escandinava 790 01:27:26,341 --> 01:27:28,400 estarán situados en lo más alto. 791 01:27:28,744 --> 01:27:31,611 Y no los despacho con tímidos elogios, porque tienen 792 01:27:31,713 --> 01:27:36,082 sus Sibelius y sus Grieg, y grandes compositores. 793 01:27:36,184 --> 01:27:38,744 Estarán ahí arriba junto a ellos. 794 01:27:41,757 --> 01:27:43,452 Los Beatles, ABBA, Beach Boys... 795 01:27:43,558 --> 01:27:50,487 Por lo que a mí respecta, es música pop actual y no es posible mejorarla. 796 01:27:54,870 --> 01:27:57,737 Eran un grupo de pop estupendo 797 01:27:57,873 --> 01:28:03,175 y es imposible no quedar cautivado por sus recursos como músicos. 798 01:28:03,311 --> 01:28:06,178 ABBA obtuvo nueve números uno en el Reino unido. 799 01:28:06,314 --> 01:28:10,512 Sólo Elvis, Cliff y los Beatles lograron superarlo. 800 01:28:10,619 --> 01:28:13,884 Y también 18 singles consecutivos entre los diez más vendidos. 801 01:28:13,989 --> 01:28:16,686 Y eso no está nada mal. 802 01:28:19,194 --> 01:28:21,891 Las canciones seguirán aquí durante mucho tiempo. 803 01:28:22,030 --> 01:28:26,399 Es uno de los mejores grupos de pop que han existido. 804 01:29:10,178 --> 01:29:13,204 Subtítulos de Visiontext: Carmen Mayá 71661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.