All language subtitles for A.Sudden.Case.of.Christmas.2024.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:18,543 --> 00:01:19,846 Claire, have you looked out the window? 1 00:01:19,870 --> 00:01:21,309 It's 80 degrees, it's summer. 2 00:01:21,445 --> 00:01:23,281 I know, but it's a tradition. 3 00:01:23,416 --> 00:01:25,416 We have to sing it every year driving to grandpa's. 4 00:01:25,449 --> 00:01:27,218 - I see cows. - I know. 5 00:01:35,753 --> 00:01:36,859 And the best part. 6 00:01:48,742 --> 00:01:49,742 Stop! 7 00:01:51,110 --> 00:01:52,310 Dad, can you tell mom to stop? 8 00:01:52,377 --> 00:01:54,943 You guys are like hurting my ears. 9 00:01:57,309 --> 00:01:59,348 Doesn't it sound like someone is ringing a bell? 10 00:01:59,483 --> 00:02:01,153 It sounds to me like a knock-knock joke. 11 00:02:01,288 --> 00:02:02,118 Like, ding-dong. 12 00:02:02,253 --> 00:02:04,153 Mom, I have to pee again. 13 00:02:04,289 --> 00:02:06,615 What? 14 00:02:06,751 --> 00:02:08,324 Brakes, brakes. 15 00:02:08,460 --> 00:02:09,959 Deviated from route. 16 00:02:10,094 --> 00:02:11,296 I know, it's intentional. 17 00:02:11,431 --> 00:02:13,060 Recalculating, recalculating. 18 00:02:13,196 --> 00:02:14,292 Stop yelling at me. 19 00:02:14,428 --> 00:02:15,791 Mom, it's a machine. 20 00:02:15,926 --> 00:02:17,526 You only think it's mad at you. 21 00:02:17,661 --> 00:02:18,661 You're projecting. 22 00:02:18,765 --> 00:02:20,637 Just breathe. We're in Italy. 23 00:02:21,206 --> 00:02:23,003 Who gave the GPS that accent, huh? 24 00:02:23,139 --> 00:02:24,466 It's awesome. 25 00:02:24,602 --> 00:02:25,805 Dad showed me. 26 00:02:25,940 --> 00:02:28,071 You can set the sat nav to any accent you like. 27 00:02:28,206 --> 00:02:31,480 - Yeah, it's Swedish. - You know, Greta Thunberg? 28 00:02:36,615 --> 00:02:37,748 Projecting? 29 00:02:37,884 --> 00:02:39,387 What 10-year-old even talks like that. 30 00:02:39,523 --> 00:02:41,391 Well, welcome to a child in therapy. 31 00:02:43,091 --> 00:02:45,697 - Now what's she doing? - Her school project. 32 00:02:46,000 --> 00:02:47,365 She's documenting her summer. 33 00:02:47,934 --> 00:02:49,758 No one tells me anything. 34 00:02:49,893 --> 00:02:51,632 Sometimes nobody bothers to ask. 35 00:02:53,897 --> 00:02:55,234 Help him out, help him out. 36 00:02:55,370 --> 00:02:56,706 Hello, Mr. O'Malley. 37 00:02:56,841 --> 00:02:57,874 Hello. 38 00:03:02,444 --> 00:03:04,874 - Claire bear! - Grandpa. 39 00:03:05,010 --> 00:03:07,214 We're gonna be there in 47 minutes. 40 00:03:07,349 --> 00:03:08,451 Oh good. 41 00:03:08,586 --> 00:03:10,688 - What's that noise? - Oh, that's a helicopter. 42 00:03:10,823 --> 00:03:12,251 You see it? 43 00:03:12,386 --> 00:03:13,386 You see it? 44 00:03:13,652 --> 00:03:14,953 Grandpa got a helicopter. 45 00:03:15,088 --> 00:03:17,286 Grandpa definitely does not have a helicopter. 46 00:03:17,688 --> 00:03:18,824 How's my daughter? 47 00:03:18,959 --> 00:03:21,198 - I bet she's driving. - Of course she is. 48 00:03:21,334 --> 00:03:23,527 - Hi Dad. - Yeah, and she's exhausted. 49 00:03:23,662 --> 00:03:25,033 Super exhausted. 50 00:03:25,369 --> 00:03:27,172 And she's riddled with anxiety. 51 00:03:27,308 --> 00:03:29,034 Yeah, it's true. I could sleep for a month, 52 00:03:29,170 --> 00:03:32,007 but nothing a plate of Otto's fried anchovies won't fix. 53 00:03:32,143 --> 00:03:34,002 Otto! 54 00:03:34,138 --> 00:03:36,144 Abbie wants your fried anchovies. 55 00:03:39,151 --> 00:03:40,443 Don't put it on the ground. 56 00:03:40,812 --> 00:03:42,184 Hurry up, drive carefully. 57 00:03:42,319 --> 00:03:43,721 Bye-bye, love you. 58 00:03:43,857 --> 00:03:45,224 Love you, bye. 59 00:03:46,324 --> 00:03:48,084 Ah, that was my granddaughter. 60 00:03:49,555 --> 00:03:50,555 Surprise visit. 61 00:03:51,164 --> 00:03:52,563 They usually come at Christmas. 62 00:03:53,032 --> 00:03:54,332 It's a big mystery. 63 00:03:57,563 --> 00:03:59,537 Oh. Oh, okay. 64 00:04:00,039 --> 00:04:01,234 All right, it's okay. 65 00:04:01,370 --> 00:04:03,232 You're... all right. 66 00:04:03,368 --> 00:04:06,168 He came with the hotel, and what are you gonna do? 67 00:04:07,178 --> 00:04:08,178 It's gonna be good. 68 00:04:08,445 --> 00:04:10,209 Hi. 69 00:04:17,751 --> 00:04:20,185 It's August, why are they here? 70 00:04:20,554 --> 00:04:21,925 Why are they here, Otto? 71 00:04:22,060 --> 00:04:22,927 Something's up. 72 00:04:23,063 --> 00:04:23,952 Something's definitely up. 73 00:04:24,087 --> 00:04:26,194 Well, if you want my opinion, sir, 74 00:04:26,330 --> 00:04:27,563 perhaps she's pregnant. 75 00:04:28,758 --> 00:04:29,964 Fried anchovies. 76 00:04:30,733 --> 00:04:34,029 Oh yes, and she said she was tired. 77 00:04:34,165 --> 00:04:36,374 She said she could sleep for a month. 78 00:04:37,377 --> 00:04:39,238 You're a genius, Otto. 79 00:04:39,373 --> 00:04:40,373 Fingers crossed. 80 00:04:40,479 --> 00:04:42,977 - Wouldn't go that far. - No, genius. 81 00:04:43,112 --> 00:04:44,112 Pregnant. 82 00:04:44,945 --> 00:04:48,049 - Welcome home. - Grandpa, Grandpa! 83 00:04:48,184 --> 00:04:49,211 Look at you. 84 00:04:50,374 --> 00:04:51,791 We are in Italy! 85 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Grandpa, Grandpa! 86 00:04:55,360 --> 00:04:56,124 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 87 00:04:56,260 --> 00:04:57,093 Where are you going? 88 00:04:57,228 --> 00:04:58,422 I'm gonna find Walter. 89 00:04:58,724 --> 00:04:59,726 I wanna see who's around. 90 00:04:59,861 --> 00:05:01,260 They must be so excited to see you. 91 00:05:01,595 --> 00:05:02,630 They don't know I'm here. 92 00:05:02,765 --> 00:05:04,460 - Hey, Lawrence. - Hey. 93 00:05:04,595 --> 00:05:05,595 Good? 94 00:05:11,077 --> 00:05:12,605 Later, we'll talk later. 95 00:05:12,740 --> 00:05:14,075 - I promise. - Talk later. 96 00:05:16,377 --> 00:05:17,514 Anchovies. 97 00:05:18,918 --> 00:05:19,945 Anchovies. 98 00:05:23,248 --> 00:05:25,324 - How are you feeling? - Nauseous. 99 00:05:26,660 --> 00:05:28,723 Listen, I'm gonna need the room for a FaceTime call. 100 00:05:29,689 --> 00:05:30,689 - Now? - Yeah. 101 00:05:30,824 --> 00:05:31,964 I'll be right down, I promise. 102 00:05:31,988 --> 00:05:33,288 It'll just take a second. 103 00:05:45,575 --> 00:05:47,139 Nope, not good enough, Abbie. 104 00:05:47,275 --> 00:05:50,076 I'm on my European vacation too, and I'm working. 105 00:05:50,646 --> 00:05:52,447 Persavich's trial is huge. 106 00:05:52,582 --> 00:05:53,691 It can make you or break you. 107 00:05:53,715 --> 00:05:55,110 Don't disappear on me, right? 108 00:05:55,246 --> 00:05:56,751 Isn't that the point of vacation? 109 00:05:57,982 --> 00:05:59,222 I know where you are, you know? 110 00:06:00,693 --> 00:06:02,653 - How the hell do you... - Abbie we're a law firm. 111 00:06:02,888 --> 00:06:04,089 Discovery is what we do. 112 00:06:04,224 --> 00:06:05,061 Let me know if I can help with anything. 113 00:06:05,196 --> 00:06:06,196 Kiss, kiss. 114 00:06:08,161 --> 00:06:10,996 Ugh, no, Phil, you definitely can't help. 115 00:06:20,712 --> 00:06:23,206 Who says a girl can't give a boy flowers? 116 00:06:25,744 --> 00:06:26,512 What do you think? 117 00:06:26,647 --> 00:06:27,912 That's a nice camera. 118 00:06:28,048 --> 00:06:29,846 What do you say, that's a very nice camera 119 00:06:29,981 --> 00:06:31,215 for taking pictures of kids. 120 00:06:31,350 --> 00:06:33,792 Eh, gotta love it. Now all it has to do is pair. 121 00:06:33,927 --> 00:06:35,185 Okay, yeah. 122 00:06:35,321 --> 00:06:36,673 Well, I don't know what you're talking about. 123 00:06:36,697 --> 00:06:38,631 You know, pair like the iPhone talks to the camera 124 00:06:38,655 --> 00:06:40,642 and then the iPad and the iPhone talk to each other. 125 00:06:40,666 --> 00:06:43,033 Eh, how about Jacob talking to Lawrence? 126 00:06:43,368 --> 00:06:45,399 How about we just wait for Abbie 127 00:06:45,535 --> 00:06:46,871 to get done with her Zoom? 128 00:06:47,006 --> 00:06:48,339 Okay, yeah. 129 00:06:48,474 --> 00:06:51,934 Fried anchovies. 130 00:06:52,069 --> 00:06:55,779 Oh, Otto, they look so good. 131 00:06:56,582 --> 00:06:58,908 - What are you doing? - Celebrating. 132 00:06:59,211 --> 00:07:02,685 - Celebrating what? - You tell me. 133 00:07:03,285 --> 00:07:04,285 Dad, no. 134 00:07:04,851 --> 00:07:07,288 Oh, you can't have alcohol. 135 00:07:07,424 --> 00:07:08,884 I get it, I get it. 136 00:07:09,020 --> 00:07:10,361 Just opening it anyway. 137 00:07:10,497 --> 00:07:12,728 Dad, you're gonna wanna sit down for this. 138 00:07:15,726 --> 00:07:16,726 All set. 139 00:07:20,303 --> 00:07:21,303 Dad. 140 00:07:25,377 --> 00:07:26,835 Jacob and I are separating. 141 00:07:31,909 --> 00:07:32,909 Oh, oh, oh. 142 00:07:32,979 --> 00:07:35,249 Standby, clean up aisle seven. 143 00:07:41,260 --> 00:07:42,284 That little hut 144 00:07:42,420 --> 00:07:44,492 is where people shelter in a blizzard. 145 00:07:44,627 --> 00:07:46,627 It's called il rifugio. 146 00:07:46,762 --> 00:07:48,397 - That's Nicolo the nerd. - Claire? 147 00:07:48,533 --> 00:07:49,859 Oh, and his brother, Stefano. 148 00:07:49,994 --> 00:07:51,829 Hey, Nicolo, hey Stefano. 149 00:07:52,398 --> 00:07:54,402 - I'm gonna find Walter. - No, Claire. 150 00:07:54,537 --> 00:07:55,806 Claire, wait, wait up. 151 00:07:55,941 --> 00:07:57,806 And that up ahead is what's called a chalet. 152 00:07:57,941 --> 00:08:00,645 Walter and his family stay there twice a year. 153 00:08:00,780 --> 00:08:03,746 Walter's my... he's my favorite person, actually. 154 00:08:03,882 --> 00:08:06,375 - Wait up, Claire. - Claire. 155 00:08:07,185 --> 00:08:08,185 Walter! 156 00:08:09,616 --> 00:08:10,687 Walter! 157 00:08:11,156 --> 00:08:12,156 Claire? 158 00:08:12,357 --> 00:08:13,357 What are you doing here? 159 00:08:13,785 --> 00:08:14,785 It's summer. 160 00:08:14,822 --> 00:08:16,286 Aren't you happy to see me? 161 00:08:16,421 --> 00:08:18,992 It's just, I didn't know you were coming. 162 00:08:20,264 --> 00:08:21,423 Who are you? 163 00:08:25,803 --> 00:08:28,035 I don't like labels in relationships, 164 00:08:28,170 --> 00:08:32,940 but to keep things simple, I'm Walter's girlfriend. 165 00:08:33,742 --> 00:08:35,372 I don't like labels either. 166 00:08:35,507 --> 00:08:39,881 But to keep things simple, I am Walter's girlfriend. 167 00:08:40,217 --> 00:08:43,850 Uh, I don't really get this whole label thing. 168 00:08:43,986 --> 00:08:46,147 But Claire, you're the winter one 169 00:08:46,283 --> 00:08:47,482 and Johanna's the summer one. 170 00:08:50,494 --> 00:08:53,229 Uh... nice camera, Claire. 171 00:08:53,398 --> 00:08:54,493 What are you shooting? 172 00:08:55,129 --> 00:08:57,726 Some documentary on my summer vacation. 173 00:08:57,861 --> 00:08:59,169 Cool. 174 00:08:59,305 --> 00:09:00,404 Do you have a theme? 175 00:09:00,540 --> 00:09:02,103 What, do you mean like summer love? 176 00:09:02,239 --> 00:09:05,203 Actually, Walter, I'm still workshopping it, all right? 177 00:09:11,684 --> 00:09:13,184 Well, I gotta say Claire's taking this 178 00:09:13,319 --> 00:09:14,319 a lot better than me. 179 00:09:14,882 --> 00:09:17,187 Well, Dad, that's the thing. 180 00:09:17,323 --> 00:09:18,380 We haven't told her yet. 181 00:09:18,515 --> 00:09:20,251 Yeah, that's why we're here. 182 00:09:20,852 --> 00:09:21,852 Dad. 183 00:09:22,153 --> 00:09:24,562 This is where Claire feels safe. 184 00:09:24,697 --> 00:09:26,191 - A protected... - space... 185 00:09:26,326 --> 00:09:28,064 - with a family history. - That's right. 186 00:09:28,200 --> 00:09:31,296 So you're gonna ruin all that by telling her here? 187 00:09:31,431 --> 00:09:33,495 Lawrence, we really have thought about this... 188 00:09:33,631 --> 00:09:35,431 - Yeah, a lot. - And we believe that Claire 189 00:09:35,566 --> 00:09:37,307 needs someone that's not us to tell her. 190 00:09:37,443 --> 00:09:38,700 Whoa, whoa, whoa, whoa. 191 00:09:38,835 --> 00:09:40,349 I hope you're not going where I think you're going. 192 00:09:40,373 --> 00:09:41,985 Well, that way she can, you know, react... 193 00:09:42,009 --> 00:09:43,142 however she wants to. 194 00:09:43,277 --> 00:09:45,482 And she doesn't feel the need to, you know, 195 00:09:45,618 --> 00:09:46,918 - pick a side. - Take a side. 196 00:09:47,053 --> 00:09:48,053 You know? 197 00:09:48,849 --> 00:09:50,221 Someone she trusts. 198 00:09:50,457 --> 00:09:52,452 Implicitly. 199 00:09:53,221 --> 00:09:57,222 Dad, we need you to be the one to, you know, 200 00:09:58,056 --> 00:09:59,560 break the ice on this. 201 00:09:59,696 --> 00:10:01,064 Claire's therapist agrees. 202 00:10:01,199 --> 00:10:04,028 Okay, her therapist thinks it's a good idea if I tell her? 203 00:10:04,163 --> 00:10:05,800 Dad, the fact is you and Claire 204 00:10:05,936 --> 00:10:07,604 have this really special relationship. 205 00:10:07,740 --> 00:10:09,870 - Yes. - You'll, you know, 206 00:10:10,006 --> 00:10:11,573 - find the right... - words. 207 00:10:11,708 --> 00:10:12,809 You'll cushion the blow. 208 00:10:12,944 --> 00:10:15,207 - Mm-hm. - You'll make it hurt less. 209 00:10:16,546 --> 00:10:18,243 Please help us. 210 00:10:18,379 --> 00:10:20,058 - This is really heavy. - This is really heavy. 211 00:10:20,082 --> 00:10:22,350 - Really hard. - Really hard. 212 00:10:33,457 --> 00:10:34,817 What am I supposed to do with this? 213 00:10:35,730 --> 00:10:36,730 It's a condiment. 214 00:10:36,864 --> 00:10:38,230 Condiments of the season. 215 00:10:39,798 --> 00:10:41,230 Slippage. 216 00:10:41,565 --> 00:10:43,598 There's serious slippage happening here. 217 00:10:58,756 --> 00:11:00,615 Walter has a summer girlfriend. 218 00:11:01,394 --> 00:11:02,489 Oh, honey, I'm sorry. 219 00:11:02,625 --> 00:11:03,919 That's rough. 220 00:11:04,054 --> 00:11:05,457 And she's Dutch. 221 00:11:05,927 --> 00:11:07,061 Why is Dutch a problem? 222 00:11:07,197 --> 00:11:10,162 No, no, it's a problem because Dutch is cool. 223 00:11:10,297 --> 00:11:11,930 The Dutch have more bikes per capita 224 00:11:12,065 --> 00:11:13,799 than any other European country. 225 00:11:14,435 --> 00:11:17,137 How am I supposed to even begin to compete with that? 226 00:11:20,374 --> 00:11:22,177 - You want more strudel? - No thank you. 227 00:11:22,512 --> 00:11:23,715 No, grazie. 228 00:11:23,850 --> 00:11:26,014 What little girl doesn't want apple strudel? 229 00:11:26,845 --> 00:11:27,548 This one. 230 00:11:27,684 --> 00:11:29,285 I'm not that little. 231 00:11:29,687 --> 00:11:31,354 Does that mean I can have yours? 232 00:11:35,927 --> 00:11:37,828 Apparently we're a beautiful family. 233 00:11:48,674 --> 00:11:50,665 Claire, how about you and me, 234 00:11:50,801 --> 00:11:53,809 hot chocolate on a terrace under the stars, huh? 235 00:11:53,944 --> 00:11:57,507 Yeah? Otto! 236 00:11:59,517 --> 00:12:00,517 We'll be back. 237 00:12:02,520 --> 00:12:04,080 Let's go. Come on. 238 00:12:14,524 --> 00:12:16,224 - Thank you. - You're welcome. 239 00:12:16,359 --> 00:12:17,893 Thank you, thank you. 240 00:12:18,596 --> 00:12:20,035 Should we have a little catch up? 241 00:12:20,966 --> 00:12:21,966 Claire bear. 242 00:12:23,868 --> 00:12:25,903 Claire bear you know, I love you more than anything 243 00:12:26,039 --> 00:12:27,203 in the whole wide world. 244 00:12:27,339 --> 00:12:28,945 What happened to Orion's Belt? 245 00:12:29,780 --> 00:12:32,043 Well, it's summertime, so. 246 00:12:32,178 --> 00:12:33,950 Everything's wrong, Grandpa. 247 00:12:35,311 --> 00:12:36,513 Even the stars. 248 00:12:39,516 --> 00:12:41,221 I'm worried about Mom and Dad. 249 00:12:43,256 --> 00:12:44,962 They haven't been getting along 250 00:12:45,097 --> 00:12:49,196 and it's been happening for months and months. 251 00:12:50,766 --> 00:12:51,766 But you go first. 252 00:12:54,370 --> 00:12:56,210 What makes you think they're not getting along? 253 00:12:56,334 --> 00:12:58,100 They put me in therapy. 254 00:12:58,236 --> 00:12:59,505 What does that tell you? 255 00:12:59,640 --> 00:13:02,110 At least we had the foresight to put her in therapy. 256 00:13:02,978 --> 00:13:04,549 You know, preemptively. 257 00:13:05,051 --> 00:13:07,541 And you gotta hand it to us, house of harmony. 258 00:13:07,810 --> 00:13:09,612 - She's never seen us fight. - Mm-mm. 259 00:13:09,747 --> 00:13:14,452 Plus red flag, they never fight, Grandpa. 260 00:13:15,659 --> 00:13:18,458 Like really fight. 261 00:13:19,528 --> 00:13:22,328 There's just a lot of passive aggressive undercutting. 262 00:13:24,068 --> 00:13:26,231 And they're always texting each other 263 00:13:26,367 --> 00:13:28,136 like when they're in the same house. 264 00:13:34,137 --> 00:13:35,137 Nonno? 265 00:13:37,083 --> 00:13:39,148 This is the part where you're supposed to tell me 266 00:13:39,283 --> 00:13:43,151 everything's fine and I'm just imagining things. 267 00:13:44,316 --> 00:13:49,355 Mm. 268 00:13:52,822 --> 00:13:54,360 You're a pretty smart cookie, huh? 269 00:13:58,428 --> 00:13:59,497 I'll be right back. 270 00:14:03,433 --> 00:14:04,975 You're the cat's pajamas. 271 00:14:05,842 --> 00:14:06,878 Don't eat my cookie. 272 00:14:11,117 --> 00:14:13,280 This is not a crisis, this is not a crisis. 273 00:14:17,616 --> 00:14:19,352 - All bets are off. - What do you mean? 274 00:14:19,488 --> 00:14:21,859 What do I mean, she's way ahead of you guys. 275 00:14:21,994 --> 00:14:23,302 Get out there and talk to your daughter. 276 00:14:23,326 --> 00:14:26,297 Come on, let's go. 277 00:14:27,033 --> 00:14:28,394 This is not a crisis. 278 00:14:39,737 --> 00:14:43,640 This is why we're here, isn't it? 279 00:14:45,850 --> 00:14:47,347 Because you're breaking up. 280 00:14:49,685 --> 00:14:53,958 We're not all gonna be here together at Christmas, are we? 281 00:14:54,094 --> 00:14:57,060 Honey, let's take this one step at a time, okay? 282 00:15:00,333 --> 00:15:01,333 Dad? 283 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 No. 284 00:15:06,101 --> 00:15:08,104 Not this Christmas, no. 285 00:15:31,526 --> 00:15:32,689 I love it that we're a family 286 00:15:32,824 --> 00:15:34,558 who has been on vacation for three days 287 00:15:34,694 --> 00:15:36,594 and we already have this much laundry. 288 00:15:37,495 --> 00:15:39,098 Sweetie, let's try and make this 289 00:15:39,234 --> 00:15:40,728 the best summer vacation ever. 290 00:15:40,864 --> 00:15:42,269 Think of all the fun summer things 291 00:15:42,404 --> 00:15:44,342 we've never tried in the Dolomites. 292 00:15:45,144 --> 00:15:47,006 Look at this, they have horseback riding. 293 00:15:47,141 --> 00:15:48,404 That could be fun, right? 294 00:15:48,539 --> 00:15:49,619 It's practically next door. 295 00:15:49,706 --> 00:15:51,307 No, Jacob, honey, that's mine. 296 00:15:51,443 --> 00:15:52,274 I'll do that, that's silk. 297 00:15:52,409 --> 00:15:53,583 Don't do that one. 298 00:15:53,718 --> 00:15:54,718 Listen to this, 299 00:15:54,854 --> 00:15:56,480 "A relaxed, gentle horse trek" 300 00:15:56,616 --> 00:15:58,747 crisscrossing through Paneveggio. 301 00:15:58,883 --> 00:16:01,585 Surround yourself by the unspoiled nature 302 00:16:01,720 --> 00:16:04,661 "in the protected reserve of this," whoa, 303 00:16:04,796 --> 00:16:07,130 "famous UNESCO site." 304 00:16:10,136 --> 00:16:11,859 I'm going to the cellar to find my things. 305 00:16:11,994 --> 00:16:13,866 Everything that's finished is on the table. 306 00:16:26,281 --> 00:16:28,111 This is where Christmas lives. 307 00:16:39,556 --> 00:16:40,658 As long as there's love. 308 00:16:41,634 --> 00:16:43,166 There's Christmas. 309 00:16:45,464 --> 00:16:47,328 My nonno made this for my nonna. 310 00:16:47,464 --> 00:16:48,468 Pretty cool, huh? 311 00:16:49,635 --> 00:16:52,934 There's Nonno and Grandma Jackie. 312 00:16:54,209 --> 00:16:55,772 I used to have two grandmas. 313 00:16:57,508 --> 00:16:58,508 Now I'm down to one. 314 00:16:59,311 --> 00:17:01,185 Poppops and Gams. 315 00:17:02,055 --> 00:17:04,319 Otto makes the best nutcracker ever. 316 00:17:06,184 --> 00:17:07,184 Dad. 317 00:17:08,186 --> 00:17:08,886 Me. 318 00:17:09,022 --> 00:17:10,391 And Mom. 319 00:17:19,872 --> 00:17:21,732 Here's Grandpa's fishing basket. 320 00:17:24,074 --> 00:17:25,476 Grandma Jackie's cello. 321 00:17:31,509 --> 00:17:33,007 Oh, this one is funny. 322 00:17:33,785 --> 00:17:35,383 This is my mom's. 323 00:17:36,547 --> 00:17:38,118 It's a cash cow, get it? 324 00:17:38,254 --> 00:17:39,656 Because she's the breadwinner. 325 00:17:39,992 --> 00:17:41,389 It means she makes all the money. 326 00:17:42,693 --> 00:17:43,693 Dad's. 327 00:17:45,428 --> 00:17:46,988 He used to play baseball on the weekends 328 00:17:47,063 --> 00:17:48,396 with his work friends. 329 00:17:49,393 --> 00:17:50,530 Not anymore. 330 00:17:52,001 --> 00:17:52,770 Dad lost his job. 331 00:17:52,905 --> 00:17:54,830 So he thinks he's a total loser. 332 00:17:54,966 --> 00:17:57,967 He's totally acting like he's got ADHD. 333 00:18:04,046 --> 00:18:05,248 I love Christmas. 334 00:18:06,513 --> 00:18:09,282 And not in a materialistic way. 335 00:18:09,417 --> 00:18:13,087 Somehow I always get what I want. 336 00:18:13,222 --> 00:18:14,321 Well, except for the puppy, 337 00:18:14,457 --> 00:18:16,017 I sort of had to let that one go. 338 00:18:17,262 --> 00:18:20,764 I love Christmas because it's the one time 339 00:18:20,900 --> 00:18:23,332 we really are a family. 340 00:18:38,114 --> 00:18:40,284 That is so manipulative. 341 00:18:40,786 --> 00:18:42,050 Effective, though. 342 00:18:44,791 --> 00:18:46,117 She's breaking my heart. 343 00:18:46,886 --> 00:18:51,261 I want one more Christmas as a family. 344 00:18:52,657 --> 00:18:53,897 I don't care if it's summer. 345 00:18:54,032 --> 00:18:55,493 I want all the decorations. 346 00:18:55,629 --> 00:18:58,099 The tree. I want the stockings. 347 00:18:58,235 --> 00:19:00,299 I want Gams and Poppops here. 348 00:19:00,434 --> 00:19:02,733 It's not Christmas without them. 349 00:19:02,869 --> 00:19:04,769 And I want the procession of panettone 350 00:19:06,037 --> 00:19:09,177 in town like we do every Christmas Eve. 351 00:19:09,312 --> 00:19:11,272 Honey, that's a lovely thought. 352 00:19:11,408 --> 00:19:15,648 - But I don't think we'll... - Abbie, Jacob, in my office. 353 00:19:21,460 --> 00:19:24,362 Listen, there's a lot of things about this situation 354 00:19:24,497 --> 00:19:28,665 that I can't control, but I can do this for Claire. 355 00:19:29,468 --> 00:19:33,298 If she wants reassurance disguised as Christmas, 356 00:19:33,433 --> 00:19:34,566 she's going to get it. 357 00:19:34,702 --> 00:19:37,104 And if she wants Christmas in August, 358 00:19:37,239 --> 00:19:38,304 I'm gonna give it to her. 359 00:19:38,439 --> 00:19:40,869 And you two are gonna suck it up 360 00:19:41,005 --> 00:19:42,643 and act like you're having a good time 361 00:19:42,779 --> 00:19:45,672 and just do what everybody else does in the world. 362 00:19:45,808 --> 00:19:47,482 Fake the crap out of it. 363 00:19:47,618 --> 00:19:50,650 Make believe we're having a Holly Jolly time. 364 00:19:53,553 --> 00:19:54,858 I'm gonna have a good time. 365 00:19:54,993 --> 00:19:57,056 Listen, I love Christmas. 366 00:19:57,191 --> 00:19:58,521 So do you. 367 00:19:58,656 --> 00:20:00,730 Call Gams and Poppops. 368 00:20:04,968 --> 00:20:05,968 Done deal. 369 00:20:08,165 --> 00:20:11,169 Don't forget and elf in the snow. 370 00:20:20,546 --> 00:20:21,850 Yes, we've got them both. 371 00:20:21,986 --> 00:20:23,512 Yes, we got them. 372 00:20:23,648 --> 00:20:24,985 Yep, elf, the snow. 373 00:20:25,121 --> 00:20:26,121 Here, I got this. 374 00:20:26,224 --> 00:20:27,885 Mama, you're a miracle worker. 375 00:20:28,488 --> 00:20:29,726 Honey, I got to go. 376 00:20:30,696 --> 00:20:33,287 Ma'am, this is definitely more than 3.4 ounces of liquid. 377 00:20:33,422 --> 00:20:35,533 You got two choices, you can dump it or drain it. 378 00:20:35,668 --> 00:20:36,427 Drain it. 379 00:20:36,562 --> 00:20:37,894 Okay, Howe fill me in. 380 00:20:38,029 --> 00:20:39,347 We're talking about Christmas presents, 381 00:20:39,371 --> 00:20:41,162 - aren't we here folks? - In August? 382 00:20:41,297 --> 00:20:43,637 Bingo, for a 10-year-old girl, allegedly. 383 00:20:43,773 --> 00:20:45,875 - Ma'am, what do you do? - She's a professor. 384 00:20:46,010 --> 00:20:47,010 Retired professor. 385 00:20:47,079 --> 00:20:48,442 Okay, so you're not a professor. 386 00:20:48,578 --> 00:20:50,044 - And you, sir? - I'm a day trader. 387 00:20:50,180 --> 00:20:51,913 Mm, me too, Crypto. 388 00:20:52,049 --> 00:20:53,049 What is this? 389 00:20:53,084 --> 00:20:54,481 She says it's snow, sir. 390 00:20:54,617 --> 00:20:56,782 Run it again and get the sniffer on this. 391 00:20:59,721 --> 00:21:01,116 What are these? Stocking stuffers. 392 00:21:02,388 --> 00:21:03,388 And what's this? 393 00:21:03,461 --> 00:21:05,291 That is a pocket nasal hair trimmer. 394 00:21:05,427 --> 00:21:06,764 For a 10-year-old girl? 395 00:21:06,899 --> 00:21:08,058 Well, we panicked. 396 00:21:08,193 --> 00:21:09,966 We just grabbed anything from last Christmas. 397 00:21:10,535 --> 00:21:13,364 Oh, can you stop that dog? 398 00:21:13,499 --> 00:21:14,234 That is, get that, 399 00:21:14,369 --> 00:21:16,431 that's a family heirloom. 400 00:21:16,566 --> 00:21:17,566 No, stop. 401 00:21:17,605 --> 00:21:18,941 Sorry, she thinks it's her toy. 402 00:21:19,076 --> 00:21:21,103 - Oh. - Oh. 403 00:21:22,371 --> 00:21:25,814 Okay, can you explain these piles to me again? 404 00:21:25,949 --> 00:21:27,143 Again? 405 00:21:27,278 --> 00:21:30,248 You got your hazardous, you got your illegal, 406 00:21:30,384 --> 00:21:31,850 and your pending. 407 00:21:34,620 --> 00:21:35,851 Rose, what are you doing? 408 00:21:35,986 --> 00:21:37,458 I'm putting it in hazardous honey. 409 00:21:37,594 --> 00:21:39,126 You can't wear that sweater again. 410 00:21:39,262 --> 00:21:40,331 I'm gonna kill you. 411 00:21:41,968 --> 00:21:43,499 You can surely fix this. 412 00:21:45,364 --> 00:21:46,134 Oh. 413 00:21:46,269 --> 00:21:47,694 From your lips, Howie. 414 00:22:07,921 --> 00:22:09,888 Three, two, one... 415 00:22:10,023 --> 00:22:11,692 Go! 416 00:22:15,330 --> 00:22:17,434 Oh, Mr. O'Malley. 417 00:22:18,998 --> 00:22:21,131 - What's this? - That is a wreath. 418 00:22:21,266 --> 00:22:23,026 Lawrence, don't you dare think for one minute 419 00:22:23,135 --> 00:22:25,141 you can inflict Christmas on me or my daughter 420 00:22:25,276 --> 00:22:26,635 during our summer holidays. 421 00:22:26,770 --> 00:22:28,042 It's unacceptable. 422 00:22:28,177 --> 00:22:29,177 Am I wrong? 423 00:22:29,279 --> 00:22:30,543 Am I being unreasonable? 424 00:22:30,678 --> 00:22:32,678 - No. - Is there a problem? 425 00:22:32,813 --> 00:22:34,280 - I heard a bell. - Oh, it is my hat. 426 00:22:34,416 --> 00:22:35,711 Yes, there is a problem. 427 00:22:35,846 --> 00:22:37,450 I come here every summer. 428 00:22:37,586 --> 00:22:38,879 It's my time with my daughter. 429 00:22:39,014 --> 00:22:40,656 I come here to relax, 430 00:22:40,791 --> 00:22:42,698 to get away from all the things that cause me stress. 431 00:22:42,722 --> 00:22:43,842 And suddenly it's Christmas. 432 00:22:43,887 --> 00:22:45,386 Are you kidding me? 433 00:22:45,521 --> 00:22:48,562 I mean, I book five entire rooms at full price. 434 00:22:48,698 --> 00:22:49,873 - Thank you very much. - Two for us, 435 00:22:49,897 --> 00:22:51,337 one for the luggage and a buffer room 436 00:22:51,434 --> 00:22:53,470 at each end for peace and quiet. 437 00:22:53,605 --> 00:22:55,405 I'm telling you, this place is going downhill. 438 00:22:55,536 --> 00:22:57,000 It used to be special. 439 00:22:57,135 --> 00:22:59,575 Now it's just, what's the expression? 440 00:23:00,275 --> 00:23:01,001 Run of the mill. 441 00:23:01,136 --> 00:23:02,871 That's it, run of the mill. 442 00:23:03,006 --> 00:23:04,286 No problem, sir, leave it to us. 443 00:23:04,342 --> 00:23:08,316 We are gonna throw in the buffer rooms for free. 444 00:23:08,452 --> 00:23:10,311 - We are? - Gesture accepted. 445 00:23:12,355 --> 00:23:13,154 Take the buffer rooms. 446 00:23:13,289 --> 00:23:15,252 Oh, another thing. 447 00:23:15,387 --> 00:23:19,193 I only got three wreaths, five rooms and three wreaths. 448 00:23:19,328 --> 00:23:20,328 What's that about? 449 00:23:22,997 --> 00:23:27,536 - You take my point. - Yeah, absolutely. 450 00:23:27,671 --> 00:23:29,566 You can either be entitled or offended. 451 00:23:29,701 --> 00:23:30,701 You can't be both. 452 00:23:30,909 --> 00:23:31,909 Right. 453 00:23:34,077 --> 00:23:35,077 Right. 454 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 Oh. 455 00:23:43,648 --> 00:23:45,386 Claire bear. 456 00:23:45,521 --> 00:23:47,458 Why, why do you wanna film this? 457 00:23:47,593 --> 00:23:50,088 Listen, Grandpa, the thing about documentaries 458 00:23:50,224 --> 00:23:52,887 is you've gotta include the rough with the smooth. 459 00:23:53,023 --> 00:23:54,322 Otherwise there's no edge. 460 00:23:55,758 --> 00:23:56,797 Huh? 461 00:24:08,371 --> 00:24:11,007 Crap, I'm gonna have to do the whole 462 00:24:11,143 --> 00:24:12,778 meaning of Christmas poem, aren't I? 463 00:24:12,914 --> 00:24:14,447 Yeah, you're the English professor. 464 00:24:14,582 --> 00:24:15,382 You'll figure it out. 465 00:24:15,518 --> 00:24:16,983 Retired English professor. 466 00:24:17,719 --> 00:24:20,784 - Oh, Don Michele. - The priest? 467 00:24:20,919 --> 00:24:22,154 He married Jacob and Abbie. 468 00:24:22,957 --> 00:24:24,920 Yes, the one with the unbroken record 469 00:24:25,055 --> 00:24:26,855 who's never had a marriage fail. 470 00:24:26,990 --> 00:24:28,192 Boy is he in for a shock. 471 00:24:28,327 --> 00:24:31,601 - Keep smiling, keep waving. - Mm-hmm. 472 00:24:33,737 --> 00:24:35,797 Oh, it's Angela the baker. 473 00:24:35,933 --> 00:24:37,268 What is her wife's name? 474 00:24:37,704 --> 00:24:39,034 - Mar... - Martina. 475 00:24:39,169 --> 00:24:40,608 - Yes. - Yeah. 476 00:24:40,744 --> 00:24:42,777 You think the priest married them too? 477 00:24:43,576 --> 00:24:44,772 Highly unlikely. 478 00:24:48,719 --> 00:24:51,217 This is gonna be a shit show, isn't it? 479 00:24:51,352 --> 00:24:52,490 Yeah. 480 00:24:58,023 --> 00:24:59,761 Right, I've had enough of this. 481 00:25:04,563 --> 00:25:06,636 This is about the millionaire helicopter man. 482 00:25:07,603 --> 00:25:09,071 He doesn't like Christmas. 483 00:25:09,206 --> 00:25:10,206 I need him. 484 00:25:10,334 --> 00:25:12,840 See, he spends more money in 10 days 485 00:25:12,975 --> 00:25:15,508 than five families spend in three months. 486 00:25:15,643 --> 00:25:16,677 Not to worry or anything, 487 00:25:16,813 --> 00:25:19,040 but I'm on the edge of bankruptcy. 488 00:25:19,176 --> 00:25:20,679 Grandpa, you're not bankrupt. 489 00:25:20,814 --> 00:25:22,052 You're emotionally bankrupt. 490 00:25:22,187 --> 00:25:23,379 Huh? 491 00:25:23,514 --> 00:25:26,557 - What do you mean? - You're emotionally bankrupt. 492 00:25:27,689 --> 00:25:28,957 Well, what does that mean? 493 00:25:29,092 --> 00:25:32,459 It means you miss Grandma Jackie and you're overwhelmed. 494 00:25:32,595 --> 00:25:34,059 Maybe even traumatized. 495 00:25:35,129 --> 00:25:37,261 Do you talk like that with your girlfriends? 496 00:25:37,396 --> 00:25:39,830 Your friends in the school yard and they talk? 497 00:25:39,965 --> 00:25:41,566 Is that the way you guys...? 498 00:25:41,702 --> 00:25:42,804 - Yes. - Hmm. 499 00:25:43,705 --> 00:25:46,337 Let's see, how do I get in here? 500 00:25:47,173 --> 00:25:49,239 Shut it off for a second. Push that button. 501 00:25:50,547 --> 00:25:52,276 I'm gonna talk for a second. 502 00:25:52,411 --> 00:25:54,580 Okay, I just want to get to the bottom of this thing 503 00:25:54,715 --> 00:25:56,011 with your mom and dad. 504 00:25:56,347 --> 00:25:58,517 Do you remember when this started? 505 00:25:58,653 --> 00:26:00,914 When all this began? 506 00:26:01,050 --> 00:26:02,556 The friction? 507 00:26:02,692 --> 00:26:05,520 Well, I can tell you exactly. 508 00:26:05,655 --> 00:26:08,489 It was right after the school's family camp out. 509 00:26:08,625 --> 00:26:10,926 Mom was on a business trip, so it was just Dad, 510 00:26:11,062 --> 00:26:12,834 me, all the other moms. 511 00:26:14,036 --> 00:26:16,871 - All the other moms. - Yeah. 512 00:26:18,040 --> 00:26:20,037 Did you notice any changes in your dad? 513 00:26:20,172 --> 00:26:21,741 Like, did he start weightlifting? 514 00:26:21,876 --> 00:26:23,877 Was he... Did he always wear jeans? 515 00:26:24,013 --> 00:26:26,049 I mean, did he ever put a fake tan on? 516 00:26:26,185 --> 00:26:28,112 Grandpa, Grandpa. 517 00:26:28,248 --> 00:26:30,720 These questions are getting really weird. 518 00:26:32,355 --> 00:26:33,355 I know. 519 00:26:34,858 --> 00:26:36,726 - Everything all right? - No. 520 00:26:37,624 --> 00:26:38,624 And what's this? 521 00:26:42,393 --> 00:26:43,959 That is overkill, isn't it? 522 00:26:44,095 --> 00:26:45,867 You don't... leave it to me. 523 00:26:55,608 --> 00:26:57,142 Not now. 524 00:27:23,407 --> 00:27:24,272 They're here. 525 00:27:24,408 --> 00:27:25,567 Gams, Poppop. 526 00:27:25,702 --> 00:27:27,462 Oh God, you ready for more parental pressure? 527 00:27:27,571 --> 00:27:29,647 - Yeah, like a root canal. - Come on! 528 00:27:30,482 --> 00:27:33,717 Hi, Dad. 529 00:27:40,158 --> 00:27:41,158 Bye, Dad. 530 00:27:53,068 --> 00:27:55,699 Which way to the slope? 531 00:27:57,904 --> 00:27:59,138 Can I get a hot toddy? 532 00:28:00,603 --> 00:28:02,538 - I just love it here. - What? Wha... 533 00:28:03,508 --> 00:28:07,041 - Have lunch! - Poppops, you're the best. 534 00:28:07,177 --> 00:28:08,414 See, he totally gets it. 535 00:28:08,549 --> 00:28:09,878 Snowball! 536 00:28:10,314 --> 00:28:12,191 Ah, there you all are! 537 00:28:12,249 --> 00:28:13,687 The beautiful family grows. 538 00:28:13,823 --> 00:28:15,523 - Yes, my in-laws. - Hello! 539 00:28:15,659 --> 00:28:17,022 Am I missing something? 540 00:28:17,157 --> 00:28:20,988 - It is a long story. - Ho ho ho. 541 00:28:21,124 --> 00:28:22,391 It always is. 542 00:28:22,576 --> 00:28:25,788 Good evening. 543 00:28:25,838 --> 00:28:27,131 Dad enough with this ski gear. 544 00:28:27,266 --> 00:28:29,800 - You're sweaty, man. - Oh, yeah. 545 00:28:29,936 --> 00:28:31,735 Yeah, you're right. 546 00:28:31,871 --> 00:28:33,274 I don't know. 547 00:28:33,410 --> 00:28:35,911 I don't know, I think I might be coming down with something. 548 00:28:36,879 --> 00:28:38,443 Would you guys just excuse me? 549 00:28:39,112 --> 00:28:40,285 Lawrence, do you have a minute? 550 00:28:40,309 --> 00:28:41,541 You have an appointment? 551 00:28:41,677 --> 00:28:43,550 I'm only kidding, Mark. 552 00:28:43,686 --> 00:28:44,686 Come on in, come on. 553 00:28:45,723 --> 00:28:47,615 Hey, nice outfit, look at that. 554 00:28:50,187 --> 00:28:51,455 It's kind of heavy, yeah. 555 00:28:51,590 --> 00:28:56,734 Oh, Mark, I don't need a heavy, I want good news. 556 00:28:57,532 --> 00:28:58,532 What? 557 00:28:59,197 --> 00:29:00,298 Well, it could be nothing. 558 00:29:00,433 --> 00:29:04,939 But you remember 10 years ago when I came here 559 00:29:05,075 --> 00:29:07,711 by myself in the summer for a few days. 560 00:29:07,846 --> 00:29:09,936 Yeah, Rose was in Verona with her students. 561 00:29:10,072 --> 00:29:11,072 Exactly. 562 00:29:11,112 --> 00:29:13,443 Well, you know, while I was here, 563 00:29:13,578 --> 00:29:17,920 I kind of met, well, I sort of bumped into, 564 00:29:18,723 --> 00:29:22,083 I kind of got to know this woman. 565 00:29:27,158 --> 00:29:28,623 It's okay, he's a priest. 566 00:29:29,426 --> 00:29:30,664 - Like a confession. - No. 567 00:29:30,799 --> 00:29:32,129 I got nothing to confess. 568 00:29:32,264 --> 00:29:34,772 Nothing to confess. Lawrence. 569 00:29:36,103 --> 00:29:37,467 There's something I gotta confess. 570 00:29:38,739 --> 00:29:39,739 Well? 571 00:29:39,812 --> 00:29:42,208 I slept with that woman, Claudia. 572 00:29:43,941 --> 00:29:45,179 Claudia? 573 00:29:45,315 --> 00:29:47,807 You mean Claudia who's in the hotel right now, Claudia? 574 00:29:48,744 --> 00:29:49,853 It was just the one night. 575 00:29:49,988 --> 00:29:51,393 'Cause you know, Rose and I were going through 576 00:29:51,417 --> 00:29:52,600 a rough patch, and I'm not trying 577 00:29:52,624 --> 00:29:54,383 to make excuses for myself. 578 00:29:54,519 --> 00:29:56,683 You know how these things happen. 579 00:29:56,818 --> 00:29:58,455 Apparently I'm the only one who doesn't. 580 00:29:58,958 --> 00:29:59,660 Here's the point. 581 00:29:59,796 --> 00:30:01,124 I regretted it immediately 582 00:30:01,259 --> 00:30:02,493 and I went home and I swore 583 00:30:02,629 --> 00:30:04,441 that I would never ever, ever, ever do this again. 584 00:30:04,465 --> 00:30:08,003 But Lawrence, Claudia cannot know that I'm here. 585 00:30:09,432 --> 00:30:10,472 It was just the one night. 586 00:30:10,935 --> 00:30:12,533 I swear. 587 00:30:12,669 --> 00:30:15,407 Well, Claudia is here for the entire week, 588 00:30:15,542 --> 00:30:18,238 so you're gonna just have to not show your face. 589 00:30:18,374 --> 00:30:19,173 You have to lay low. 590 00:30:19,308 --> 00:30:20,311 Stay in your room. 591 00:30:20,446 --> 00:30:21,881 Don't be seen. I will cover for you. 592 00:30:22,017 --> 00:30:23,814 I don't know why, but I will. 593 00:30:23,950 --> 00:30:25,220 Thank you. 594 00:30:25,355 --> 00:30:29,255 Just to be clear, I did not officiate this marriage. 595 00:30:30,121 --> 00:30:31,321 Joy to the world. 596 00:30:34,296 --> 00:30:35,661 Thank you, Lawrence. 597 00:31:12,428 --> 00:31:13,695 My theme. 598 00:31:14,396 --> 00:31:15,664 I've got my theme. 599 00:31:26,280 --> 00:31:29,343 So just drop and through. 600 00:31:29,812 --> 00:31:31,718 So drop and through for top spin. 601 00:31:31,853 --> 00:31:34,188 Drop and thro... 602 00:31:36,319 --> 00:31:37,961 Why is it snowing? 603 00:31:40,524 --> 00:31:42,061 All right guys, stand by. 604 00:31:42,196 --> 00:31:44,363 - Stefano. - Action. 605 00:31:46,998 --> 00:31:48,037 Cut. 606 00:31:49,173 --> 00:31:51,167 I'm sorry, but you can't wear tennis clothes 607 00:31:51,302 --> 00:31:52,498 in a Christmas scene. 608 00:31:52,634 --> 00:31:53,872 It doesn't make any sense. 609 00:31:54,007 --> 00:31:55,512 Are you joking me? 610 00:31:55,647 --> 00:31:57,141 Turn that camera off. 611 00:31:57,276 --> 00:31:58,319 What are you all doing here? 612 00:31:58,343 --> 00:32:00,148 Christmas in the Dolomites. 613 00:32:00,283 --> 00:32:02,542 And you can't have Christmas without snow. 614 00:32:02,677 --> 00:32:03,716 I couldn't care less. 615 00:32:03,852 --> 00:32:04,955 Clear this up. 616 00:32:05,757 --> 00:32:07,952 Place is crawling with kids. 617 00:32:08,088 --> 00:32:09,960 Plus, guys the snow? 618 00:32:11,059 --> 00:32:12,688 It's not biodegradable. 619 00:32:15,290 --> 00:32:17,074 You go, darling, you know what? I'm not feeling well. 620 00:32:17,098 --> 00:32:18,199 I'm just gonna lay low. 621 00:32:18,334 --> 00:32:20,728 I know, all that pacing last night. 622 00:32:20,864 --> 00:32:23,097 I hope your diverticulitis isn't acting up. 623 00:32:23,233 --> 00:32:24,237 I know. 624 00:32:24,372 --> 00:32:25,716 You know what I think the matter is? 625 00:32:25,740 --> 00:32:26,934 What? 626 00:32:27,136 --> 00:32:29,802 You've come down with a sudden case of Christmas. 627 00:32:29,938 --> 00:32:32,477 Mm. 628 00:32:33,575 --> 00:32:34,781 Such a shame. 629 00:32:34,917 --> 00:32:36,146 It's a beautiful... 630 00:32:46,959 --> 00:32:48,598 Ah, Rose. 631 00:32:48,734 --> 00:32:50,764 - No Mark? - Not today. 632 00:32:50,900 --> 00:32:52,128 How's Claire holding up? 633 00:32:52,264 --> 00:32:53,397 Everything's ship-shape. 634 00:32:53,533 --> 00:32:55,572 Wanna steer me somewhere fun today? 635 00:32:55,707 --> 00:32:56,707 Well, how about this? 636 00:32:56,833 --> 00:32:59,341 The largest stone sundial in the world. 637 00:33:00,077 --> 00:33:02,442 - Pass. - The Museum of Dangers. 638 00:33:03,245 --> 00:33:04,511 - You wanna kill me now? - No. 639 00:33:04,647 --> 00:33:05,647 Archery? 640 00:33:06,280 --> 00:33:07,879 - Now you're talking. - Okay. 641 00:33:08,015 --> 00:33:09,481 Make that two. 642 00:33:10,653 --> 00:33:11,653 Oh. 643 00:33:11,889 --> 00:33:13,650 - Yeah, sure. - Yeah. 644 00:33:14,316 --> 00:33:15,388 Okay. 645 00:33:15,523 --> 00:33:19,856 Ooh, you missed the time of the pickup, 646 00:33:20,259 --> 00:33:21,489 so we can't do that. 647 00:33:21,625 --> 00:33:23,198 Absolutely no problem, ladies. 648 00:33:23,333 --> 00:33:25,968 It would be a pleasure and an honor for me 649 00:33:26,104 --> 00:33:28,031 to take you in the hotel shuttle. 650 00:33:28,166 --> 00:33:28,868 Thank you. 651 00:33:29,004 --> 00:33:30,067 - Rose. - Claudia. 652 00:33:30,203 --> 00:33:31,438 Making a list, Otto. 653 00:33:31,574 --> 00:33:33,934 I'm checking it twice and you're on it both times. 654 00:33:34,941 --> 00:33:35,941 Oh. 655 00:33:39,977 --> 00:33:42,816 Welcome, family in hats of elves. 656 00:33:42,952 --> 00:33:44,516 My name is Delfina. 657 00:33:44,651 --> 00:33:46,512 Let me ask you first, are we intermediate 658 00:33:46,648 --> 00:33:47,981 or are we beginner? 659 00:33:48,958 --> 00:33:50,727 Well, actually, Delfina... 660 00:33:50,863 --> 00:33:52,520 Actually, we're intermediate. 661 00:33:52,655 --> 00:33:54,488 Sure, sure, intermediate, right? 662 00:33:54,623 --> 00:33:56,095 Good, we go. 663 00:33:56,231 --> 00:33:58,266 Mrs. Abbie, behind me, please. 664 00:34:02,201 --> 00:34:03,998 Mm-hm. Mm-hm. 665 00:34:05,001 --> 00:34:08,107 - Dad, is Mom gonna be okay? - She'll be fine. 666 00:34:08,242 --> 00:34:09,742 She's good at holding the reins. 667 00:34:27,356 --> 00:34:28,356 Oh, yeah. 668 00:34:30,898 --> 00:34:32,025 Hmm. 669 00:34:32,966 --> 00:34:35,028 Hmm. 670 00:34:38,277 --> 00:34:40,534 Look, Rose, this is Cinque Torri. 671 00:34:40,670 --> 00:34:42,407 It means "five towers." 672 00:34:42,543 --> 00:34:44,108 Just beyond there, skiing in winter. 673 00:34:44,244 --> 00:34:45,445 In summer, archery. 674 00:34:46,480 --> 00:34:48,050 You're going to love the teacher. 675 00:34:48,186 --> 00:34:50,747 He's a retired farmer or something. 676 00:34:51,548 --> 00:34:52,947 You know this place well. 677 00:34:54,049 --> 00:34:55,362 Do you want to hear my long story? 678 00:34:55,386 --> 00:34:56,386 What do you think? 679 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Oh. 680 00:35:09,871 --> 00:35:10,871 Oh. 681 00:35:12,304 --> 00:35:14,672 Jacob, you dog. 682 00:35:19,544 --> 00:35:20,544 Oh. 683 00:35:26,085 --> 00:35:27,289 Oh... 684 00:35:34,326 --> 00:35:36,056 Lawrence, you dog. 685 00:35:38,064 --> 00:35:42,832 Mom, horses can tell if you're tense, it makes them jumpy. 686 00:35:43,334 --> 00:35:44,334 How jumpy? 687 00:35:46,236 --> 00:35:48,903 And this is the bridge of lost and found. 688 00:35:49,038 --> 00:35:51,548 If one of you is lost, we find you here. 689 00:35:51,683 --> 00:35:52,710 Always here. 690 00:35:54,245 --> 00:35:55,245 Wow. 691 00:35:56,348 --> 00:35:57,348 How jumpy? 692 00:36:02,091 --> 00:36:03,783 Wow, just wow. 693 00:36:03,918 --> 00:36:05,855 And you never saw him again? 694 00:36:05,991 --> 00:36:08,662 You know, it sounds like a one night stand. 695 00:36:08,798 --> 00:36:11,729 Except it was a one night stand I never recovered from. 696 00:36:17,234 --> 00:36:21,501 And that's definitely not the teacher I had last summer. 697 00:36:30,686 --> 00:36:35,148 Ladies, I am Mario, the archery ambassador of Tyrol. 698 00:36:37,490 --> 00:36:39,753 Archery is a spiritual exercise. 699 00:36:40,322 --> 00:36:43,765 The target is ultimately one of self transformation. 700 00:36:44,534 --> 00:36:48,336 Archery's a process in which we stop thinking 701 00:36:48,471 --> 00:36:51,241 and let ourselves be led by the moment. 702 00:36:53,645 --> 00:36:54,673 Lead on. 703 00:36:56,874 --> 00:36:58,442 Come on, get it together. 704 00:36:58,577 --> 00:37:00,613 - Whoa. - Move. 705 00:37:03,989 --> 00:37:05,617 Go. 706 00:37:05,752 --> 00:37:08,721 No, Mrs. Abbie, talk with your legs. 707 00:37:08,856 --> 00:37:11,154 What does that even mean, talk with your legs? 708 00:37:11,656 --> 00:37:14,029 It means communicate bodily. 709 00:37:14,165 --> 00:37:15,628 You know, talk with your legs. 710 00:37:16,130 --> 00:37:17,130 Oh, right. 711 00:37:18,235 --> 00:37:19,235 Mom! 712 00:37:19,370 --> 00:37:21,938 Oh, whoa! Oh! Oh! Whoa! Wait. 713 00:37:23,906 --> 00:37:25,100 Oh, boy. 714 00:37:28,245 --> 00:37:30,205 Dad! 715 00:37:30,341 --> 00:37:31,211 Dad, go! 716 00:37:31,347 --> 00:37:32,347 Stay there, Claire. 717 00:37:32,482 --> 00:37:33,907 - Stay there. - Abbie, I'm coming! 718 00:37:41,183 --> 00:37:42,549 Mrs. Abbie, pull the reigns. 719 00:37:45,394 --> 00:37:47,061 - Mrs. Abbie! - Okay, I got you. 720 00:37:47,196 --> 00:37:48,390 I got you, I got you. 721 00:37:48,526 --> 00:37:50,394 Whoa, whoa, whoa. 722 00:37:50,529 --> 00:37:51,529 Relax, relax, we're fine. 723 00:37:51,593 --> 00:37:52,593 He lied! 724 00:37:52,630 --> 00:37:54,101 Mr. Jacob lied, okay? 725 00:37:54,236 --> 00:37:55,899 I'm a beginner, okay? 726 00:37:56,965 --> 00:37:58,303 I'd like to go home, please. 727 00:37:58,439 --> 00:38:00,506 - But, Mom. - Now! 728 00:38:00,641 --> 00:38:02,775 I have a FaceTime at four anyway. 729 00:38:03,444 --> 00:38:06,316 By the way, way to go, Dad. 730 00:38:09,911 --> 00:38:12,586 First we spread the legs. 731 00:38:12,721 --> 00:38:14,786 I think he wants us to spread the legs. 732 00:38:16,721 --> 00:38:17,822 Pull the arco. 733 00:38:18,891 --> 00:38:21,331 Later we will pull it back for real. 734 00:38:23,892 --> 00:38:25,931 Next, nock in the arrow. 735 00:38:26,734 --> 00:38:28,434 You are going to want to hear that click 736 00:38:28,570 --> 00:38:30,571 - when you pop it off. - Yes. 737 00:38:33,077 --> 00:38:34,077 Hold your arco. 738 00:38:35,307 --> 00:38:36,346 Relax. 739 00:38:37,215 --> 00:38:39,175 Open your chest like a warrior. 740 00:38:39,478 --> 00:38:40,943 Now, the grip. 741 00:38:41,078 --> 00:38:42,547 When you place your hand on the grip, 742 00:38:42,682 --> 00:38:44,178 you want to use the meaty part. 743 00:38:46,381 --> 00:38:49,055 - The meaty part? - The meaty part of your hand. 744 00:38:49,490 --> 00:38:51,592 Excuse me, I get your grips. 745 00:38:53,398 --> 00:38:54,758 Do you think he's flirting with us? 746 00:38:54,823 --> 00:38:56,262 Actually, no. 747 00:38:56,397 --> 00:38:57,657 Would you mind if he was? 748 00:38:57,792 --> 00:38:58,802 Are you kidding? 749 00:39:01,334 --> 00:39:03,032 Oh God, Claudia. 750 00:39:04,032 --> 00:39:05,368 I'm having so much fun. 751 00:39:06,270 --> 00:39:09,902 You know what really worries me about retirement? 752 00:39:10,472 --> 00:39:12,806 All these fun things I wanna do in my life. 753 00:39:12,942 --> 00:39:14,316 I'm afraid that my husband 754 00:39:14,452 --> 00:39:16,346 doesn't wanna do any of them with me. 755 00:39:17,249 --> 00:39:19,983 I've brought you both your own thumb punch releases. 756 00:39:22,590 --> 00:39:24,219 Does mine come with batteries? 757 00:39:28,598 --> 00:39:30,466 Your groupings are getting tighter. 758 00:39:31,862 --> 00:39:33,634 That's just what I was thinking. 759 00:39:34,963 --> 00:39:36,664 - Claudia. - Yes? 760 00:39:36,800 --> 00:39:38,666 The unforgettable night. 761 00:39:38,802 --> 00:39:40,102 I need more details. 762 00:39:41,178 --> 00:39:42,178 If you get the bullseye, 763 00:39:42,271 --> 00:39:44,172 I promise I'll tell you. 764 00:39:48,485 --> 00:39:50,712 - Let's go for one more. - Mm. 765 00:39:50,847 --> 00:39:53,554 Remember, no thinking. 766 00:39:53,690 --> 00:39:57,493 Let the target find you. 767 00:40:02,058 --> 00:40:04,167 Is that a tattoo on your chest? 768 00:40:04,302 --> 00:40:05,897 Yes. 769 00:40:13,368 --> 00:40:16,809 Mark, I had the best day. 770 00:40:16,944 --> 00:40:19,575 You know that woman that eats on her own? 771 00:40:19,711 --> 00:40:20,940 Her name is Claudia. 772 00:40:21,075 --> 00:40:23,515 She is extraordinary. 773 00:40:23,650 --> 00:40:25,582 She's joining us for dinner. 774 00:40:25,718 --> 00:40:27,781 You are going to love her. 775 00:40:27,917 --> 00:40:30,158 She is so much fun. 776 00:40:30,293 --> 00:40:31,822 We both hit bullseyes. 777 00:40:31,958 --> 00:40:33,363 - I can't go. - Of course you can. 778 00:40:33,498 --> 00:40:35,762 You can just sit there and sip broth. 779 00:40:36,961 --> 00:40:38,466 - What's going on? - Oh, Mark. 780 00:40:38,602 --> 00:40:39,992 - Wait, what are you doing? - Mark. 781 00:40:40,128 --> 00:40:41,697 - What are doing? - Mark? 782 00:40:41,832 --> 00:40:43,000 I want a one night stand. 783 00:40:43,135 --> 00:40:45,598 Oh, wait, I can't, I just, the left side. 784 00:40:45,734 --> 00:40:49,136 Mark, Mark, Mark, she told me the most amazing story. 785 00:40:49,272 --> 00:40:52,982 So romantic, tragic, but so romantic. 786 00:40:53,518 --> 00:40:56,183 A few years ago, she met this magical man. 787 00:40:56,319 --> 00:40:57,551 He was staying here, 788 00:40:57,687 --> 00:41:00,481 and the connection was so intense 789 00:41:00,617 --> 00:41:04,655 that she comes back every year just to feel close to him. 790 00:41:04,791 --> 00:41:05,951 Do you know what he told her? 791 00:41:06,026 --> 00:41:08,460 He told her that she laughed like a pirate 792 00:41:08,596 --> 00:41:12,259 and made love like a poet. 793 00:41:12,394 --> 00:41:16,671 Oh my gosh, Mark, you've got to see her. 794 00:41:17,272 --> 00:41:18,272 Look at her. 795 00:41:18,440 --> 00:41:20,041 You've got to see her. 796 00:41:20,176 --> 00:41:21,339 Look at her. 797 00:41:21,474 --> 00:41:22,506 Look at her. 798 00:41:22,642 --> 00:41:23,872 Isn't she gorgeous? 799 00:41:24,007 --> 00:41:26,010 No, I'm sorry. 800 00:41:29,779 --> 00:41:31,151 Mark, honey. 801 00:41:31,286 --> 00:41:32,111 Seriously? 802 00:41:32,247 --> 00:41:33,613 Phil, Persavich is on a yacht. 803 00:41:33,748 --> 00:41:36,120 He won't even look at the contract for another 10 days. 804 00:41:36,255 --> 00:41:38,319 You want me to come and hold your hand? 805 00:41:38,455 --> 00:41:41,124 Apparently I'm only 98.3 miles away. 806 00:41:42,634 --> 00:41:44,028 Make or break, Abbie, just do it. 807 00:41:44,662 --> 00:41:45,662 Ciao. 808 00:41:49,939 --> 00:41:51,803 If I say something, you promise not to be mad? 809 00:41:51,939 --> 00:41:53,506 - No. - I just don't understand 810 00:41:53,642 --> 00:41:55,444 the hold this guy has on you. 811 00:41:55,579 --> 00:41:57,712 You're 10 times the lawyer he is. 812 00:41:59,214 --> 00:42:02,046 I'd appreciate it if you didn't listen in on my calls. 813 00:42:07,791 --> 00:42:10,088 So how is going your summer? 814 00:42:10,223 --> 00:42:12,027 Well, I'm being a complete bitch to everyone, 815 00:42:12,163 --> 00:42:13,488 especially Jacob. 816 00:42:13,624 --> 00:42:15,784 And no one can stand to be around me, especially Jacob. 817 00:42:15,826 --> 00:42:16,826 Am I absolved? 818 00:42:16,928 --> 00:42:18,206 Can we go back to the shore now, 819 00:42:18,230 --> 00:42:19,910 so you tell my father I had nothing to say? 820 00:42:20,465 --> 00:42:23,196 Abbie, you know anything you say will stay between us. 821 00:42:23,599 --> 00:42:26,807 You can do that out here, officially, in a rowboat? 822 00:42:27,374 --> 00:42:28,108 Sure. 823 00:42:28,243 --> 00:42:29,645 Um... 824 00:42:31,007 --> 00:42:32,043 Can you hold please? 825 00:42:37,883 --> 00:42:39,651 - Here we go. - Okay. 826 00:42:44,526 --> 00:42:46,419 Okay, there is something, 827 00:42:46,554 --> 00:42:48,697 something I just can't seem to get past. 828 00:42:48,832 --> 00:42:51,899 If your husband has made some transgressions, 829 00:42:52,034 --> 00:42:53,954 it doesn't have to mean the end of your marriage. 830 00:42:55,698 --> 00:42:57,898 Aren't you worried that the priest that married you both 831 00:42:57,972 --> 00:43:00,071 has cornered your wife on the lake? 832 00:43:02,579 --> 00:43:04,647 - No. - Maybe you should be. 833 00:43:06,709 --> 00:43:11,747 It's not so much a transgression as it was a concession. 834 00:43:12,217 --> 00:43:13,914 And it wasn't my husband, it was me. 835 00:43:14,342 --> 00:43:15,593 Holy crap! 836 00:43:16,586 --> 00:43:19,960 With my creepy boss, Phil, on our spring retreat. 837 00:43:20,095 --> 00:43:22,764 I'll never drink tequila sunrises again, that's for sure. 838 00:43:23,631 --> 00:43:25,464 I hate that it happened. 839 00:43:26,033 --> 00:43:28,396 And I haven't told Jacob, I just can't. 840 00:43:29,840 --> 00:43:32,301 Swear to me you won't tell him or my father. 841 00:43:34,841 --> 00:43:36,309 How you say in English? 842 00:43:36,644 --> 00:43:37,944 Did you go the whole pig? 843 00:43:38,613 --> 00:43:40,080 - What? - Pig. 844 00:43:40,216 --> 00:43:41,216 Pig? 845 00:43:41,778 --> 00:43:42,912 No. 846 00:43:43,047 --> 00:43:44,452 - And it's hog. - Hog. 847 00:43:44,587 --> 00:43:45,978 I did not go the whole hog. 848 00:43:46,114 --> 00:43:47,250 As if that helps. 849 00:43:47,853 --> 00:43:49,389 It definitely helps. 850 00:43:50,091 --> 00:43:52,295 Don Michele, it's not about what happened. 851 00:43:52,430 --> 00:43:54,224 It's about why it happened. 852 00:43:57,497 --> 00:43:58,497 Hi. 853 00:45:42,835 --> 00:45:44,873 Dad, can we stop? 854 00:45:50,879 --> 00:45:53,911 - And one second. - Action. 855 00:45:54,147 --> 00:45:55,463 Come on, come on, come on, come on. 856 00:45:55,487 --> 00:45:56,984 Okay, come on, come on. 857 00:45:57,886 --> 00:45:58,752 Meet your soulmate 858 00:45:58,887 --> 00:46:01,422 right here by this frozen lake. 859 00:46:01,557 --> 00:46:03,354 In the snow! 860 00:46:14,035 --> 00:46:16,300 - Wanna help? - I didn't mind. 861 00:46:17,773 --> 00:46:20,203 Uh, guys, they're soulmates. 862 00:46:20,338 --> 00:46:22,374 - Wouldn't they be kissing? - No. 863 00:46:22,510 --> 00:46:23,510 Yes. 864 00:46:25,207 --> 00:46:26,207 I don't mind. 865 00:46:27,911 --> 00:46:29,511 We have to do something special for her. 866 00:46:29,646 --> 00:46:31,814 Something to make this a Christmas to remember. 867 00:46:31,950 --> 00:46:32,749 Yeah, I know. 868 00:46:32,885 --> 00:46:33,885 Look. 869 00:46:34,254 --> 00:46:36,452 Look, isn't he cute? 870 00:46:36,987 --> 00:46:38,256 Jacob, look. 871 00:46:40,756 --> 00:46:43,098 Oh wow, it's a sign. 872 00:46:43,301 --> 00:46:44,301 Angela. 873 00:46:44,928 --> 00:46:49,974 Do you think it might be possible to give the puppy to our daughter? 874 00:46:51,100 --> 00:46:53,436 It looks like they've already made friends! 875 00:46:59,845 --> 00:47:01,349 I got the puppy. 876 00:47:01,484 --> 00:47:02,484 I got the puppy. 877 00:47:03,012 --> 00:47:08,055 There was not a transgression, there was a concession. 878 00:47:46,458 --> 00:47:48,122 Oh, he's got a lot of friends. 879 00:47:48,258 --> 00:47:50,055 Yes. 880 00:47:50,324 --> 00:47:52,165 Uh-oh, incoming. 881 00:47:53,462 --> 00:47:54,794 You must get tired of this. 882 00:47:55,830 --> 00:47:57,203 I don't think he's coming for me. 883 00:47:57,739 --> 00:47:58,739 Ladies. 884 00:47:59,907 --> 00:48:01,475 This is my friend, Aldo. 885 00:48:01,611 --> 00:48:03,044 Claudia, Rose. 886 00:48:03,179 --> 00:48:06,575 Hello, how are you liking the beautiful Dolomites? 887 00:48:08,680 --> 00:48:11,419 Mario, what happened to the staunch ambassador? 888 00:48:11,555 --> 00:48:12,578 I'm off duty. 889 00:48:12,713 --> 00:48:15,320 - Very much off duty. - We see. 890 00:48:26,769 --> 00:48:28,870 Lawrence, I love you. 891 00:48:29,006 --> 00:48:31,697 And I mean that any way you want. 892 00:48:31,833 --> 00:48:33,239 Chew, you wouldn't want to choke. 893 00:48:37,946 --> 00:48:40,078 I promise, I promise, I promise. 894 00:48:40,213 --> 00:48:41,981 When I say this morning, open... 895 00:48:42,116 --> 00:48:43,447 - Gams? - Just like that. 896 00:48:44,479 --> 00:48:45,279 Is everything okay? 897 00:48:45,414 --> 00:48:46,882 Yes, honey, I'm fine. 898 00:48:47,017 --> 00:48:48,017 I'm fine. 899 00:48:48,953 --> 00:48:49,953 Okay. 900 00:48:51,353 --> 00:48:52,353 What is "gams"? 901 00:48:53,094 --> 00:48:55,793 Oh, it means I'm a grandmother. 902 00:49:00,603 --> 00:49:01,827 What did he say? 903 00:49:01,962 --> 00:49:04,072 He said, you work with what you've got. 904 00:49:05,538 --> 00:49:07,473 - My friend is ignorant. - Yeah. 905 00:49:07,608 --> 00:49:10,276 He doesn't understand that in America, gams is legs. 906 00:49:11,409 --> 00:49:12,905 It means you have beautiful legs. 907 00:49:16,148 --> 00:49:17,710 Well, that is my cue. 908 00:49:17,846 --> 00:49:19,714 Goodnight, gentlemen, arrivederci. 909 00:49:23,593 --> 00:49:25,489 Well, goodnight. 910 00:49:36,530 --> 00:49:37,974 Mom doing okay? 911 00:49:39,810 --> 00:49:41,443 She's doing more than okay. 912 00:50:33,294 --> 00:50:34,987 - Who are you? - Who are you? 913 00:50:36,133 --> 00:50:37,469 Your nose is bleeding, are you okay? 914 00:50:37,493 --> 00:50:38,700 Yeah, I'm fine, I'm fine. 915 00:50:38,835 --> 00:50:40,229 I just won the fight. 916 00:50:40,765 --> 00:50:42,697 - What fight? - The fight for who gets to 917 00:50:42,833 --> 00:50:44,937 knock on the door of the beautiful woman. 918 00:50:45,072 --> 00:50:46,072 Which beautiful woman? 919 00:50:46,543 --> 00:50:47,543 Gams. 920 00:50:48,471 --> 00:50:49,535 The one with the legs. 921 00:50:49,670 --> 00:50:50,709 Do you know her room? 922 00:50:51,412 --> 00:50:54,347 This is her room and I'm her husband. 923 00:50:56,719 --> 00:50:58,348 Okay, okay. 924 00:50:58,483 --> 00:51:01,816 I'm sorry, sir, I do apologize. 925 00:51:07,025 --> 00:51:08,025 Grandpa. 926 00:51:08,065 --> 00:51:09,091 - Who? - Grandpa, Grandpa. 927 00:51:09,226 --> 00:51:10,527 I've got it. 928 00:51:10,663 --> 00:51:13,069 We're going hot air ballooning today. 929 00:51:13,903 --> 00:51:15,269 They've got spaces. 930 00:51:16,531 --> 00:51:18,367 Oh, it's perfect. 931 00:51:18,502 --> 00:51:19,622 Both go up hating each other 932 00:51:19,668 --> 00:51:21,302 and come down loving each other. 933 00:51:22,872 --> 00:51:24,071 Can I use your credit card? 934 00:51:24,674 --> 00:51:27,207 - Please? - What do you want to do? 935 00:51:27,342 --> 00:51:29,251 Yeah, we give her the credit card. 936 00:51:54,635 --> 00:51:55,635 Ta-da! 937 00:51:55,746 --> 00:51:57,069 Oh! 938 00:51:59,613 --> 00:52:01,333 Why are they taking people's blood pressure? 939 00:52:02,879 --> 00:52:04,576 Which way do you think we're going? 940 00:52:04,712 --> 00:52:06,353 I'm gonna guess up. 941 00:52:08,786 --> 00:52:12,128 Woo, woo, woo! 942 00:52:13,590 --> 00:52:14,653 Shall we go to the top? 943 00:52:14,788 --> 00:52:16,990 Oh, yes, please. Yes. 944 00:52:19,335 --> 00:52:21,064 I was expecting this to be steeper. 945 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 Why? 946 00:52:22,305 --> 00:52:24,304 Well, doesn't bear thinking about, 947 00:52:24,440 --> 00:52:27,167 but this is where Lawrence lost his wife. 948 00:52:27,303 --> 00:52:31,175 They were hiking this exact trail when she collapsed. 949 00:52:31,311 --> 00:52:33,945 - Oh, no. - Yeah, stroke. 950 00:52:34,080 --> 00:52:35,447 Poor thing. 951 00:52:35,582 --> 00:52:38,686 He tried to carry her all the way down. 952 00:52:38,821 --> 00:52:40,221 Can you imagine? 953 00:52:40,356 --> 00:52:41,793 He still thinks he could have saved her. 954 00:52:41,817 --> 00:52:43,682 She was the love of his life. 955 00:52:43,818 --> 00:52:45,920 We just never know, do we? 956 00:52:47,221 --> 00:52:50,228 We just have to live our lives to the fullest. 957 00:52:57,903 --> 00:53:00,567 Any underlying conditions I should know about? 958 00:53:00,703 --> 00:53:02,475 Besides the wandering eye? 959 00:53:04,772 --> 00:53:05,979 It's getting windy. 960 00:53:06,615 --> 00:53:08,816 It looks like beautiful day for ballooning. 961 00:53:12,454 --> 00:53:14,015 Quickly, all my passengers please. 962 00:53:14,150 --> 00:53:15,799 Everyone else follow the balloon with your cars. 963 00:53:15,823 --> 00:53:17,531 Hey, I don't think I really should be doing this, so. 964 00:53:17,555 --> 00:53:18,889 Jacob, talk with your legs. 965 00:53:19,025 --> 00:53:19,728 Come on. 966 00:53:19,864 --> 00:53:20,864 Climb in the basket. 967 00:53:20,957 --> 00:53:22,955 Get in there, you big fat chicken. 968 00:53:23,091 --> 00:53:24,663 Okay, there are a couple of things 969 00:53:24,798 --> 00:53:26,671 that I need to tell you, but they're very important. 970 00:53:26,695 --> 00:53:27,827 So please pay attention. 971 00:53:27,962 --> 00:53:29,271 There are two kind of landings. 972 00:53:29,407 --> 00:53:32,065 There is the soft landing and the hard landing. 973 00:53:32,200 --> 00:53:34,810 For hard landings, you will need to assume 974 00:53:34,945 --> 00:53:36,136 the landing position, 975 00:53:36,271 --> 00:53:40,043 which is like this, down with your head between your arms 976 00:53:40,178 --> 00:53:41,411 and pray. 977 00:53:41,546 --> 00:53:43,147 Okay, that's it. 978 00:53:43,283 --> 00:53:44,845 Let's go, off we go! 979 00:53:44,981 --> 00:53:48,989 Woo! 980 00:53:52,959 --> 00:53:56,995 Dad! Think of this as a breakthrough, Dad! 981 00:53:59,432 --> 00:54:00,893 Claire! Claire! 982 00:54:01,028 --> 00:54:02,528 - Bye! - Claire, I love you! 983 00:54:06,968 --> 00:54:09,274 Use your new camera! 984 00:54:09,410 --> 00:54:12,171 And relax, everything's fine! 985 00:54:26,430 --> 00:54:29,298 - 2,000 meter! - I'm gonna be sick. 986 00:54:31,432 --> 00:54:32,625 Hey, take your picture? 987 00:54:32,760 --> 00:54:34,163 You and your wife? 988 00:54:34,299 --> 00:54:35,579 - Oh, no, no, it's okay. - No, it's all right. 989 00:54:35,603 --> 00:54:37,900 Come on, I take a picture. Closer. 990 00:54:38,369 --> 00:54:39,369 Closer. 991 00:54:39,442 --> 00:54:40,634 - Kiss! - Yeah, kiss. 992 00:54:40,770 --> 00:54:41,944 Kiss, kiss, kiss, kiss. 993 00:54:42,079 --> 00:54:43,321 Come on, come on, come on, kiss. 994 00:54:43,345 --> 00:54:44,841 Kiss, kiss, kiss, kiss, 995 00:54:44,977 --> 00:54:48,574 kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 996 00:54:50,345 --> 00:54:52,065 Let's make another one, we need a real kiss. 997 00:54:54,115 --> 00:54:56,215 - No! - Give me the camera. 998 00:54:56,350 --> 00:54:57,870 Give me the camera. Give me the camera. 999 00:55:01,723 --> 00:55:02,588 Whoops. 1000 00:55:02,724 --> 00:55:05,059 Oh, Jacob, Jacob. 1001 00:55:05,194 --> 00:55:07,831 Jacob, do your breathing. 1002 00:55:25,118 --> 00:55:26,421 Oh. 1003 00:55:28,449 --> 00:55:32,419 Claudia, I know you made an agreement with this guy, 1004 00:55:32,554 --> 00:55:35,727 but I think you need to find him and tell him how you feel. 1005 00:55:36,626 --> 00:55:37,626 I don't know. 1006 00:55:38,335 --> 00:55:40,425 Sometimes I think I was just wrong. 1007 00:55:41,561 --> 00:55:44,139 I had come here to mourn the death of my husband, 1008 00:55:44,775 --> 00:55:49,807 but then I experienced what I experienced that one night, 1009 00:55:50,675 --> 00:55:52,744 that incredible connection. 1010 00:55:52,880 --> 00:55:57,012 Like the most high form of intimacy. 1011 00:55:59,249 --> 00:56:03,490 Like, how do you say spring? 1012 00:56:03,625 --> 00:56:06,326 Like a spring coming from the soul, 1013 00:56:06,462 --> 00:56:09,926 from very deep, spirituale. 1014 00:56:11,297 --> 00:56:12,658 Am I crazy? 1015 00:56:18,205 --> 00:56:19,205 What is it? 1016 00:56:20,142 --> 00:56:21,872 Oh, it's just, 1017 00:56:24,511 --> 00:56:26,079 I've never had that feeling. 1018 00:56:26,215 --> 00:56:28,076 Not once, not ever. 1019 00:56:37,658 --> 00:56:39,355 Okay, everybody listen carefully. 1020 00:56:40,191 --> 00:56:43,691 This tailwind is much stronger than I expected. 1021 00:56:43,827 --> 00:56:44,933 We must come down quickly. 1022 00:56:45,068 --> 00:56:46,068 Harder than usual. 1023 00:56:46,193 --> 00:56:47,634 One very important thing, guys. 1024 00:56:47,769 --> 00:56:50,630 When the basket hits the ground, nobody jump. 1025 00:56:50,765 --> 00:56:52,267 Nobody jump. 1026 00:56:52,403 --> 00:56:54,642 Because if one person jumps out, the balloon will lift. 1027 00:56:54,778 --> 00:56:56,990 And we do not have enough gas to get over the three peaks, 1028 00:56:57,014 --> 00:56:58,111 we will hit them. 1029 00:56:58,246 --> 00:56:59,605 Don't worry, guys. 1030 00:56:59,740 --> 00:57:02,417 This is how balloons have been landing for over 200 years. 1031 00:57:02,553 --> 00:57:04,920 Basket will lift and drop perfectly normal, 1032 00:57:05,055 --> 00:57:06,312 perfectly safe. 1033 00:57:07,258 --> 00:57:09,155 Assume your landing positions. 1034 00:57:09,758 --> 00:57:12,527 - Everybody get down! - Okay, okay. 1035 00:57:30,744 --> 00:57:31,771 We are doing great guys. 1036 00:57:31,906 --> 00:57:33,141 Great teamwork. 1037 00:57:34,009 --> 00:57:35,715 Everything's under control. 1038 00:57:55,237 --> 00:57:55,962 No thank you. 1039 00:57:56,097 --> 00:57:57,334 No thank you, no thank you. 1040 00:57:59,877 --> 00:58:00,877 Ow! 1041 00:58:03,914 --> 00:58:04,914 Jacob! 1042 00:58:05,773 --> 00:58:06,773 Abbie! 1043 00:58:09,152 --> 00:58:10,675 Sorry, Abbie. 1044 00:58:10,911 --> 00:58:12,444 I'm sorry. 1045 00:58:17,125 --> 00:58:17,849 Jacob! 1046 00:58:17,984 --> 00:58:18,686 Okay, okay. 1047 00:58:18,821 --> 00:58:19,821 We have no choice. 1048 00:58:19,926 --> 00:58:21,206 We're rising, guys, we're rising. 1049 00:58:21,292 --> 00:58:23,330 I told him, I told him that was the only thing 1050 00:58:23,466 --> 00:58:24,859 that he didn't, and he did it. 1051 00:58:24,994 --> 00:58:26,326 - He did it. - Jacob! 1052 00:58:28,772 --> 00:58:31,499 I feel sorry for both of them, but poor Jacob. 1053 00:58:31,634 --> 00:58:35,537 He felt completely dispensable ever since he got laid off. 1054 00:58:36,106 --> 00:58:39,647 - You mean he's depressed? - Yeah. 1055 00:58:39,783 --> 00:58:42,142 I mean, he's not on meds, but yeah, he's depressed. 1056 00:58:42,277 --> 00:58:43,717 Watch out! 1057 00:58:46,047 --> 00:58:48,090 Abbie, where's Jacob? 1058 00:58:48,492 --> 00:58:51,158 - He jumped! - He jumped. 1059 00:58:51,293 --> 00:58:52,527 Oh God, I knew it. 1060 00:58:52,662 --> 00:58:53,918 He jumped! 1061 00:58:54,054 --> 00:58:55,092 He jumped! 1062 00:59:06,038 --> 00:59:08,333 You just had to jump, huh? 1063 00:59:08,602 --> 00:59:10,545 You could have gotten yourself killed. 1064 00:59:10,680 --> 00:59:12,812 You could have gotten us all killed! 1065 00:59:14,080 --> 00:59:15,750 Claire, will you stop with the filming? 1066 00:59:15,885 --> 00:59:17,943 For God's sake, this isn't your summer project, 1067 00:59:18,078 --> 00:59:19,753 this is real life. 1068 00:59:20,851 --> 00:59:22,514 Sweetie. Claire. 1069 00:59:40,639 --> 00:59:42,035 Abbie hates me. 1070 00:59:42,171 --> 00:59:44,139 I don't think Abbie hates you. 1071 00:59:44,275 --> 00:59:48,716 I just think it's relationship fatigue. 1072 00:59:51,420 --> 00:59:53,118 Are you listening to me? 1073 00:59:54,021 --> 00:59:55,259 I have to read Claire a bedtime story. 1074 00:59:55,283 --> 00:59:57,384 No, no, no, you're in no shape. 1075 00:59:58,020 --> 00:59:59,188 I'll take care of it. 1076 01:00:00,761 --> 01:00:03,093 - You're so cute. - I'm sorry. 1077 01:00:04,024 --> 01:00:04,893 It's fine. 1078 01:00:05,029 --> 01:00:06,931 I'm not a vegetarian in Italy. 1079 01:00:07,067 --> 01:00:09,605 No, I'm sorry I snapped at you today. 1080 01:00:11,071 --> 01:00:13,233 You're so cute, you still need a name. 1081 01:00:13,369 --> 01:00:16,436 Claire, do you wish I was home more? 1082 01:00:17,879 --> 01:00:21,481 No, Mom, you must never stop working. 1083 01:00:21,617 --> 01:00:23,212 It's a right, not a privilege. 1084 01:00:26,455 --> 01:00:28,415 Still, I'm gone so much. 1085 01:00:29,917 --> 01:00:30,917 No. 1086 01:00:32,627 --> 01:00:35,329 It's that you're not with us 1087 01:00:35,464 --> 01:00:36,830 even when you're with us. 1088 01:00:38,435 --> 01:00:40,666 Puppy, where are you going? 1089 01:00:40,801 --> 01:00:43,632 Come over here. Yeah. 1090 01:00:44,268 --> 01:00:47,643 And they all lived happily ever after. 1091 01:00:48,939 --> 01:00:50,272 Easy for them to say. 1092 01:00:51,446 --> 01:00:52,446 What do you mean? 1093 01:00:53,944 --> 01:00:55,815 Well, in those days, 1094 01:00:55,950 --> 01:00:58,687 they only lived until they were like 25. 1095 01:00:59,751 --> 01:01:01,180 People change. 1096 01:01:01,315 --> 01:01:03,285 They stop loving each other. 1097 01:01:04,827 --> 01:01:07,253 Happily ever after is unrealistic. 1098 01:01:07,622 --> 01:01:09,830 It's not like that anymore, is it, Gams? 1099 01:01:12,227 --> 01:01:13,394 Well, I wouldn't say... 1100 01:01:17,136 --> 01:01:19,565 No, it doesn't seem to be, does it? 1101 01:01:21,773 --> 01:01:22,773 How about this? 1102 01:01:23,507 --> 01:01:25,979 And they all lived for a set period of time 1103 01:01:26,115 --> 01:01:30,576 in a state of mutually destructive contentment. 1104 01:01:35,257 --> 01:01:36,257 Until? 1105 01:01:36,284 --> 01:01:39,518 Until they decided to part 1106 01:01:39,654 --> 01:01:41,993 and start a new chapter in their life. 1107 01:01:42,129 --> 01:01:46,696 But amicably, very mutually amicably. 1108 01:01:46,831 --> 01:01:47,831 Is that better? 1109 01:01:51,540 --> 01:01:53,132 No, puppy. 1110 01:01:53,268 --> 01:01:54,906 - Not the elf. - Oh. 1111 01:01:55,041 --> 01:01:57,405 Standing by with needle and thread. 1112 01:01:59,374 --> 01:02:00,914 Abbie, I'm your best champion. 1113 01:02:01,049 --> 01:02:03,418 I tell everyone, you're tough and bold. 1114 01:02:03,553 --> 01:02:04,881 No, Phil, you tell everyone 1115 01:02:05,016 --> 01:02:07,152 I'm surprisingly tough and bold. 1116 01:02:07,288 --> 01:02:09,356 You might as well say she's a good little lawyer, 1117 01:02:09,492 --> 01:02:10,825 which I bet you've said. 1118 01:02:10,960 --> 01:02:12,990 Abbie, come on, we're great together. 1119 01:02:13,126 --> 01:02:14,928 Not great enough to make me partner. 1120 01:02:15,827 --> 01:02:16,827 You know what? 1121 01:02:17,501 --> 01:02:19,061 I think I'm finished here. 1122 01:02:19,196 --> 01:02:20,305 You're not making any sense. 1123 01:02:20,329 --> 01:02:22,295 These clients won't wait. 1124 01:02:22,430 --> 01:02:23,529 Do you know what day it is? 1125 01:02:23,664 --> 01:02:26,170 All I know is tomorrow is Christmas Eve 1126 01:02:26,305 --> 01:02:28,440 and the fish stinks from the head, Phil. 1127 01:02:28,575 --> 01:02:29,804 You stink. 1128 01:02:30,240 --> 01:02:32,572 As the Italian say, puzzi. 1129 01:02:32,707 --> 01:02:33,888 Now you're just being hysterical. 1130 01:02:33,912 --> 01:02:35,208 No, that's it, I quit. 1131 01:02:35,344 --> 01:02:36,576 - No! No... - Goodbye. 1132 01:02:36,711 --> 01:02:38,650 - Abbie. You need... - Arrivederci, Phil. 1133 01:02:40,553 --> 01:02:44,056 Woo! 1134 01:02:51,763 --> 01:02:53,131 Run of the mill. 1135 01:02:59,708 --> 01:03:01,407 Mark. 1136 01:03:01,876 --> 01:03:04,074 It's Christmas Eve. 1137 01:03:04,210 --> 01:03:05,975 Do you know what Christmas Eve means? 1138 01:03:06,110 --> 01:03:07,576 The procession of the panettone. 1139 01:03:09,086 --> 01:03:11,418 And you know who leads the procession of the panettone? 1140 01:03:11,554 --> 01:03:13,244 - Santa. - Oh. 1141 01:03:13,380 --> 01:03:14,849 - Come on. - I can't. 1142 01:03:14,985 --> 01:03:16,486 Oh, yes, you can. 1143 01:03:16,622 --> 01:03:17,756 Come on. 1144 01:03:17,891 --> 01:03:19,961 Enough is enough with this. 1145 01:03:20,096 --> 01:03:22,525 Come on, you said yourself it was a one night stand. 1146 01:03:23,128 --> 01:03:24,990 Come on, it didn't mean anything. 1147 01:03:25,125 --> 01:03:26,125 Let's go. 1148 01:03:26,735 --> 01:03:29,497 Lawrence, I'm sorry, I lied. 1149 01:03:30,399 --> 01:03:31,697 I said it meant nothing. It... 1150 01:03:32,805 --> 01:03:34,007 meant everything. 1151 01:03:35,470 --> 01:03:37,043 I just haven't gotten over her. 1152 01:03:39,311 --> 01:03:44,952 Oh, the gifts just keep on coming. 1153 01:03:48,120 --> 01:03:50,050 Look, Mark, it's gonna be fine. 1154 01:03:50,586 --> 01:03:52,120 Claudia's not part of the family. 1155 01:03:52,255 --> 01:03:53,721 This is just for the family. 1156 01:03:54,157 --> 01:03:55,358 It's just between us. 1157 01:03:56,456 --> 01:03:57,795 It's gonna be okay. 1158 01:03:57,931 --> 01:03:59,028 Come on, do it for Claire. 1159 01:03:59,164 --> 01:04:00,896 Come on, come on, for Claire. 1160 01:04:01,031 --> 01:04:02,303 Come on, let's go. 1161 01:04:07,343 --> 01:04:10,278 Look what I found, the pewter platter for the panettone. 1162 01:04:13,950 --> 01:04:16,309 Look who I found hiding in the lobby. 1163 01:04:16,444 --> 01:04:18,476 Pretending not to be family. 1164 01:04:18,979 --> 01:04:21,654 Oh! Welcome, welcome. 1165 01:04:21,790 --> 01:04:23,820 Hey, I'm so glad you came. 1166 01:04:23,955 --> 01:04:25,025 It's gonna be fun. 1167 01:04:26,259 --> 01:04:28,161 Do you know Santa's in the doghouse? 1168 01:04:28,296 --> 01:04:30,866 No, but if you hum a few bars, I'll pick it up. 1169 01:04:54,222 --> 01:04:58,022 On this eve of Christmas, we ready ourselves 1170 01:04:58,158 --> 01:05:00,226 - with kith. - And kin! 1171 01:05:00,862 --> 01:05:02,696 Wait, we forgot the puppy. 1172 01:05:02,831 --> 01:05:04,597 He's kin, he has to be here. 1173 01:05:04,732 --> 01:05:06,557 Otto, get the dog. 1174 01:05:06,693 --> 01:05:08,761 I'm on it, like a car bonnet. 1175 01:05:12,702 --> 01:05:15,101 - Mirth! - And merriment! 1176 01:05:15,237 --> 01:05:16,802 Home baked bounty 1177 01:05:16,937 --> 01:05:20,679 full of raisins and candy, fruits and... 1178 01:05:20,815 --> 01:05:22,349 and festive frosting. 1179 01:05:22,484 --> 01:05:23,341 Frosting? 1180 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 Sacrilege! 1181 01:05:26,251 --> 01:05:27,879 But we're gonna have it anyway. 1182 01:05:33,721 --> 01:05:35,991 Santa. 1183 01:05:36,126 --> 01:05:38,795 Santa, come forth. 1184 01:05:38,930 --> 01:05:40,291 Not fifth! 1185 01:05:51,438 --> 01:05:53,612 Oh, oh, oh, oh. 1186 01:05:53,747 --> 01:05:56,017 Ho, ho, ho! 1187 01:05:56,153 --> 01:06:01,082 Bring me my platter of pewter so we can process! 1188 01:06:01,218 --> 01:06:02,787 Who shall the trusted... 1189 01:06:02,923 --> 01:06:05,724 What the flying ferrets? 1190 01:06:05,860 --> 01:06:06,860 Claudia, you do it. 1191 01:06:06,930 --> 01:06:08,590 - You're kin now. - Yeah. 1192 01:06:08,725 --> 01:06:10,289 - Go for it. - Oh, no, no, no, no. 1193 01:06:10,425 --> 01:06:11,762 Yeah, yeah, yeah. Mm-hm. 1194 01:06:23,238 --> 01:06:24,244 Body parts. 1195 01:06:25,080 --> 01:06:26,944 - Not good. - Hurry it up, Santa. 1196 01:06:27,079 --> 01:06:28,148 Who shall be the bear? 1197 01:06:28,283 --> 01:06:30,010 - Who shall... - Just say it, Santa. 1198 01:06:30,145 --> 01:06:32,784 - Where's Otto? - Where's Otto with the puppy? 1199 01:06:32,920 --> 01:06:34,055 Who shall... 1200 01:06:44,897 --> 01:06:45,964 Angela. 1201 01:06:46,567 --> 01:06:48,302 - Who shall... - Oh yeah, go ahead. 1202 01:06:48,771 --> 01:06:49,995 Whenever you're ready. 1203 01:06:50,131 --> 01:06:51,606 - I'm sorry. - Hurry it up, Santa. 1204 01:06:51,741 --> 01:06:52,998 I can't do it. 1205 01:06:53,133 --> 01:06:54,905 - Say the part... - No, I can't, I can't. 1206 01:06:55,041 --> 01:06:56,638 I can't do this anymore. 1207 01:06:58,276 --> 01:07:02,017 Claudia, it's me, Mark. 1208 01:07:03,149 --> 01:07:05,319 - Oh, Mark. - Claudia? 1209 01:07:05,455 --> 01:07:06,455 Poppops? 1210 01:07:08,120 --> 01:07:09,623 The puppy is missing! 1211 01:07:09,776 --> 01:07:11,403 You've lost the puppy. 1212 01:07:11,455 --> 01:07:12,984 I didn't even give him a name. 1213 01:07:13,628 --> 01:07:14,689 Abbie! 1214 01:07:14,824 --> 01:07:17,629 I'm here and I've driven 98.3 miles just to... 1215 01:07:17,764 --> 01:07:18,764 Phil? 1216 01:07:23,532 --> 01:07:25,240 - Jacob! - Abbie. 1217 01:07:25,709 --> 01:07:27,042 I was blaming Jacob. 1218 01:07:27,177 --> 01:07:28,748 Why are you always so quick to judge him? 1219 01:07:28,772 --> 01:07:31,237 I should probably say I'm sorry, but I'm not. 1220 01:07:31,372 --> 01:07:32,410 Jacob, wait! 1221 01:07:33,976 --> 01:07:36,346 I'm going with our granddaughter to find her puppy. 1222 01:07:36,482 --> 01:07:37,815 Are you coming or are you staying? 1223 01:07:56,198 --> 01:07:57,235 Come on. 1224 01:07:57,371 --> 01:07:59,435 Does Poppops have a thing for Claudia? 1225 01:07:59,570 --> 01:08:02,237 - A thing? - I'm going to find out. 1226 01:08:02,373 --> 01:08:03,543 You might as well tell me. 1227 01:08:03,679 --> 01:08:04,904 Claire. 1228 01:08:05,039 --> 01:08:07,941 Martina. Go back to the hotel with Martina 1229 01:08:08,076 --> 01:08:10,579 and have a nice hot chocolate, put your jams on. 1230 01:08:10,715 --> 01:08:13,081 I promise you, we will find the puppy. 1231 01:08:15,049 --> 01:08:18,225 You didn't lose me my job, I'd already quit. 1232 01:08:20,229 --> 01:08:21,829 Besides, you did what every single member 1233 01:08:21,927 --> 01:08:24,727 of that firm's been wanting to do for the last five years. 1234 01:08:25,697 --> 01:08:28,900 Hey, you never told me why you jumped. 1235 01:08:29,036 --> 01:08:30,133 You abandoned ship. 1236 01:08:30,269 --> 01:08:31,269 What were you thinking? 1237 01:08:31,339 --> 01:08:32,739 I wasn't thinking, okay? I panicked. 1238 01:08:32,839 --> 01:08:35,159 Haven't you panicked before? I didn't think I had a choice. 1239 01:08:37,710 --> 01:08:39,470 Abbie, I don't have the bandwidth for this. 1240 01:08:39,605 --> 01:08:40,742 For Mom and Dad. 1241 01:08:42,708 --> 01:08:43,708 Not for any of it. 1242 01:08:46,546 --> 01:08:47,546 Jacob, wait. 1243 01:08:56,232 --> 01:08:59,664 Hey, your mother and I bought this hotel 1244 01:09:00,266 --> 01:09:01,497 because it could be a place 1245 01:09:01,633 --> 01:09:04,205 where families could get together. 1246 01:09:04,341 --> 01:09:07,434 The kids could run and play and have a good time 1247 01:09:07,569 --> 01:09:09,774 and breathe fresh air. 1248 01:09:09,909 --> 01:09:11,003 Now what? 1249 01:09:11,138 --> 01:09:15,782 I mean, now you and Jacob, and Mark and Rose. 1250 01:09:15,951 --> 01:09:16,951 I mean, what's the point? 1251 01:09:16,983 --> 01:09:18,285 What am I, what? 1252 01:09:19,255 --> 01:09:20,952 Claire says I'm emotionally bankrupt. 1253 01:09:21,088 --> 01:09:21,787 I think she's right. 1254 01:09:21,923 --> 01:09:22,923 I mean, I'm done. 1255 01:09:23,049 --> 01:09:25,554 I feel up to here. 1256 01:09:25,689 --> 01:09:27,818 I think I'm gonna sell this place 1257 01:09:27,954 --> 01:09:29,388 and I'm gonna, I'm giving up. 1258 01:09:29,523 --> 01:09:30,523 That's it. 1259 01:09:32,162 --> 01:09:33,162 Dad. 1260 01:09:34,171 --> 01:09:35,665 Dad. 1261 01:09:36,896 --> 01:09:38,503 Claire's back at the hotel. 1262 01:09:40,474 --> 01:09:42,401 Mark, I have to ask you something. 1263 01:09:43,270 --> 01:09:45,543 What exactly do you like about being with me? 1264 01:09:46,981 --> 01:09:47,739 Isn't it obvious? 1265 01:09:47,875 --> 01:09:50,177 I mean, you're my best friend. 1266 01:09:51,013 --> 01:09:52,948 You're intelligent, you're so well read, 1267 01:09:53,083 --> 01:09:55,855 you're a great company, and you give me good advice, 1268 01:09:55,991 --> 01:09:58,188 and take care of me. 1269 01:09:58,324 --> 01:09:59,887 You're a wonderful mother. 1270 01:10:00,789 --> 01:10:03,396 What's not to like? 1271 01:10:09,131 --> 01:10:11,569 It sounds more like a roommate than a soulmate. 1272 01:10:14,344 --> 01:10:16,706 It's getting late, tomorrow's Christmas. 1273 01:10:17,539 --> 01:10:18,576 I'm going back. 1274 01:10:19,177 --> 01:10:20,446 Rose, Rose. 1275 01:10:20,581 --> 01:10:23,812 Look, I was just trying to do the right thing. 1276 01:10:23,947 --> 01:10:26,353 No more dirty laundry, not tonight. 1277 01:10:28,651 --> 01:10:30,621 Dad, we're not doing this. 1278 01:10:30,756 --> 01:10:33,254 We're not making this only about me and Jacob, 1279 01:10:33,390 --> 01:10:34,623 or Rose and Mark. 1280 01:10:34,759 --> 01:10:36,462 Because this is about you and Mom. 1281 01:10:37,897 --> 01:10:40,296 You're giving up because you've never forgiven yourself 1282 01:10:40,431 --> 01:10:42,061 for what happened to Mom. 1283 01:10:43,765 --> 01:10:46,565 Dad, I spoke to the doctors. 1284 01:10:47,201 --> 01:10:49,108 Even if you had been able to carry her 1285 01:10:49,244 --> 01:10:50,604 all the way down the mountain, 1286 01:10:50,739 --> 01:10:52,104 nobody could have saved her. 1287 01:10:53,841 --> 01:10:55,547 You're still carrying her. 1288 01:10:56,514 --> 01:10:57,612 You have to let her go. 1289 01:11:09,722 --> 01:11:10,922 What's going on? 1290 01:11:11,057 --> 01:11:13,598 What Angela wants, Angela gets. 1291 01:11:13,733 --> 01:11:17,067 Go, go. 1292 01:11:17,203 --> 01:11:18,203 Look at that. 1293 01:11:18,975 --> 01:11:20,741 Dad, open your eyes. 1294 01:11:20,876 --> 01:11:22,602 Look around you. 1295 01:11:22,738 --> 01:11:24,838 The whole village is here. 1296 01:11:24,974 --> 01:11:27,244 Who do you think they're doing it for? 1297 01:11:27,379 --> 01:11:28,379 They're doing it for you. 1298 01:11:28,413 --> 01:11:30,846 They're doing it for us. 1299 01:11:30,981 --> 01:11:33,477 Because in their eyes, we're all family. 1300 01:11:34,280 --> 01:11:37,256 What more do you need, a sign from God? 1301 01:11:45,599 --> 01:11:48,930 Lawrence! 1302 01:11:55,473 --> 01:11:58,808 Lawrence, I've got this! 1303 01:12:00,215 --> 01:12:02,977 What's the name of the dog? 1304 01:12:03,786 --> 01:12:04,786 I dunno. 1305 01:12:05,384 --> 01:12:07,119 We forgot to name him. 1306 01:12:14,259 --> 01:12:15,792 Run of the mill. 1307 01:12:17,083 --> 01:12:20,086 Attention all rescue party... 1308 01:12:20,378 --> 01:12:22,464 The name of the dog is "Run of the Mill." 1309 01:12:22,501 --> 01:12:24,336 - Run of? - Run of the Mill. 1310 01:12:24,472 --> 01:12:27,207 - Run of the Mill. - Run of the Mill. 1311 01:12:27,342 --> 01:12:29,502 - Okay, okay. - Run of the Mill. 1312 01:12:29,637 --> 01:12:30,637 Run of the Mill. 1313 01:12:38,645 --> 01:12:39,645 Abbie. 1314 01:12:41,517 --> 01:12:42,517 Go to him. 1315 01:12:43,718 --> 01:12:45,156 Fight for him. 1316 01:12:45,291 --> 01:12:46,325 Fight with him. 1317 01:12:46,460 --> 01:12:48,522 Get lost in the woods together. 1318 01:12:48,657 --> 01:12:49,892 Whatever it takes. 1319 01:12:51,033 --> 01:12:52,690 Just do something. 1320 01:12:52,826 --> 01:12:54,094 Don't do nothing. 1321 01:12:55,028 --> 01:12:56,635 Don't ever, ever do nothing. 1322 01:13:02,339 --> 01:13:03,543 Mm. 1323 01:13:04,374 --> 01:13:05,374 Yeah. 1324 01:13:08,551 --> 01:13:10,550 How else you gonna spend Christmas Eve? 1325 01:13:29,300 --> 01:13:30,300 Ow. 1326 01:13:31,030 --> 01:13:31,765 What are you doing? 1327 01:13:31,900 --> 01:13:33,143 I'm pelting you with pine cones. 1328 01:13:33,167 --> 01:13:34,447 What does it look like I'm doing? 1329 01:13:34,509 --> 01:13:35,841 - I'm picking a fight. - What? 1330 01:13:35,977 --> 01:13:38,457 - Don't you wanna fight back? - No, I don't want to fight back. 1331 01:13:40,910 --> 01:13:43,107 Ow! There's my baseball player. 1332 01:13:43,242 --> 01:13:44,610 - I'm sorry. - No, you're not. 1333 01:13:44,746 --> 01:13:45,881 You're mad at me. 1334 01:13:46,017 --> 01:13:47,918 - Just like I'm mad at you. - Okay, okay. 1335 01:13:48,054 --> 01:13:50,054 But can we stop with the balloon cross examination? 1336 01:13:50,084 --> 01:13:52,049 No, we're just getting started. 1337 01:13:52,185 --> 01:13:54,251 Balloon tragedy, the inquest. 1338 01:13:54,387 --> 01:13:56,528 Everybody died except the German. 1339 01:13:56,664 --> 01:13:57,960 - He's on the stand. - All right. 1340 01:13:58,095 --> 01:13:59,893 It was clear from the start 1341 01:14:00,028 --> 01:14:01,898 that this couple hated each other. 1342 01:14:02,033 --> 01:14:03,280 You're not allowed to do an accent, Abbie. 1343 01:14:03,304 --> 01:14:04,061 Okay? 1344 01:14:04,196 --> 01:14:05,601 It was from the start clear. 1345 01:14:05,736 --> 01:14:07,408 This couple each other hated 1346 01:14:07,544 --> 01:14:11,006 notably because they to kiss refused. 1347 01:14:11,141 --> 01:14:15,146 What is more, she the camera away threw. 1348 01:14:20,854 --> 01:14:23,156 Claire is back at the hotel with Martina. 1349 01:14:23,291 --> 01:14:24,723 I'm gonna send a message. 1350 01:14:25,726 --> 01:14:29,189 Martina, please read Claire a bedtime... 1351 01:14:32,133 --> 01:14:33,133 Phone died. 1352 01:14:38,966 --> 01:14:40,200 I know why you jumped. 1353 01:14:41,101 --> 01:14:42,433 It was the right decision. 1354 01:14:43,103 --> 01:14:44,369 You were of sound mind. 1355 01:14:46,474 --> 01:14:48,872 You jumped because if one of us had to survive, 1356 01:14:49,008 --> 01:14:50,008 it should be you. 1357 01:14:51,451 --> 01:14:52,751 You're the better parent. 1358 01:14:56,625 --> 01:15:00,627 Damn, you're a good defense lawyer. 1359 01:15:03,458 --> 01:15:06,194 And I have absolutely no idea where we are. 1360 01:15:07,497 --> 01:15:10,164 Do you think we should just wait until it gets light out? 1361 01:15:11,604 --> 01:15:13,006 It's only a couple of hours. 1362 01:15:24,346 --> 01:15:28,681 Hey, you guys know? 1363 01:15:58,046 --> 01:16:01,714 Jacob, you are not a loser. 1364 01:16:02,083 --> 01:16:03,588 You're just a little lost. 1365 01:16:10,530 --> 01:16:11,896 What is that singing? 1366 01:16:13,532 --> 01:16:14,768 That's beautiful. 1367 01:16:15,437 --> 01:16:17,735 It's a song about the night sky, 1368 01:16:17,870 --> 01:16:20,198 likens the stars to a kind of love. 1369 01:16:20,334 --> 01:16:21,905 Oh, so it's a love song. 1370 01:16:22,240 --> 01:16:25,072 Well, yeah. A love that endures is in the sense 1371 01:16:25,208 --> 01:16:27,148 that like when a star disappears, 1372 01:16:27,283 --> 01:16:28,313 it's only saying goodbye. 1373 01:16:28,449 --> 01:16:29,941 It'll inevitably return. 1374 01:16:30,077 --> 01:16:31,414 It's kind of cheesy. 1375 01:16:31,550 --> 01:16:32,550 Yeah. 1376 01:16:34,080 --> 01:16:35,080 Manipulative. 1377 01:16:38,023 --> 01:16:41,222 Effective though. 1378 01:16:44,861 --> 01:16:47,294 Abbie, do you think... 1379 01:16:49,570 --> 01:16:51,936 Jacob, talk with your legs. 1380 01:17:04,783 --> 01:17:06,063 Quick, quick, where's the light? 1381 01:17:06,112 --> 01:17:07,446 It's the puppy. 1382 01:17:15,922 --> 01:17:16,922 I mean... 1383 01:17:24,304 --> 01:17:25,504 Amazing. 1384 01:17:25,940 --> 01:17:27,708 What do you think she was trying to tell us? 1385 01:17:30,106 --> 01:17:32,240 - That life's a hoot. - Okay. 1386 01:17:37,316 --> 01:17:39,547 That it's late and that we should probably get back. 1387 01:17:39,682 --> 01:17:40,682 Yeah. 1388 01:18:00,541 --> 01:18:02,309 Sorry I couldn't help. 1389 01:18:02,444 --> 01:18:03,444 We looked everywhere. 1390 01:18:05,181 --> 01:18:06,340 It's... 1391 01:18:08,440 --> 01:18:10,341 It's for my daughter, Lucy. 1392 01:18:10,910 --> 01:18:13,281 Normally we don't get to spend Christmas together. 1393 01:18:21,956 --> 01:18:23,431 Oh, Claudia. 1394 01:18:23,566 --> 01:18:27,229 Rose, I'm absolutely mortified. 1395 01:18:28,370 --> 01:18:29,561 You must hate me. 1396 01:18:30,637 --> 01:18:31,637 I've been up all night 1397 01:18:31,741 --> 01:18:33,565 trying to imagine what you're feeling. 1398 01:18:34,967 --> 01:18:41,573 You know, it's strange, but oddly, I feel relieved. 1399 01:18:42,708 --> 01:18:45,016 - Be well, Claudia. - Be well, Rose. 1400 01:18:50,855 --> 01:18:52,016 Open it, Mr. Lawrence. 1401 01:18:52,151 --> 01:18:53,191 Sure. 1402 01:18:53,761 --> 01:18:55,521 Let's see what we got in here. 1403 01:18:56,766 --> 01:18:58,594 Ooh, tissue paper. 1404 01:19:00,765 --> 01:19:01,765 What is that? 1405 01:19:02,370 --> 01:19:03,096 What's that? 1406 01:19:03,231 --> 01:19:04,738 It's not quite finished yet. 1407 01:19:04,873 --> 01:19:06,393 Still missing a wide shot of the hotel. 1408 01:19:06,501 --> 01:19:08,365 - With snow. - And mist. 1409 01:19:08,501 --> 01:19:10,406 It's a promo for your website. 1410 01:19:10,542 --> 01:19:11,542 Oh! 1411 01:19:11,671 --> 01:19:12,886 The whole thing was Claire's idea. 1412 01:19:12,910 --> 01:19:14,008 Oh, look, look, look. 1413 01:19:14,143 --> 01:19:15,714 Come to the Hotel Des Dolomites 1414 01:19:15,849 --> 01:19:17,415 for a truly family Christmas. 1415 01:19:21,718 --> 01:19:24,756 I reversed the footage, he was taking the wreaths down. 1416 01:19:24,891 --> 01:19:26,050 Yeah. 1417 01:19:26,185 --> 01:19:27,185 Very nice. 1418 01:19:27,321 --> 01:19:28,389 Wait, you're filming. 1419 01:19:28,524 --> 01:19:30,227 Right here by the frozen lake... 1420 01:19:30,362 --> 01:19:32,296 - In the snow! - Beautiful. 1421 01:19:37,767 --> 01:19:38,767 Cute. 1422 01:19:40,435 --> 01:19:43,107 Cute puppy. 1423 01:19:48,411 --> 01:19:49,647 - It's too much. - Claire bear. 1424 01:19:49,783 --> 01:19:51,148 It's too much. 1425 01:19:53,550 --> 01:19:57,682 Anyway, I was never doing Christmas for me. 1426 01:19:59,892 --> 01:20:01,125 I was doing it for you. 1427 01:20:02,188 --> 01:20:03,188 Claire. 1428 01:20:04,995 --> 01:20:06,962 No, just leave me alone. 1429 01:20:07,098 --> 01:20:08,330 Honey. 1430 01:20:10,266 --> 01:20:15,106 Claire, I have something to say 1431 01:20:16,612 --> 01:20:17,911 and I think you'll like it. 1432 01:20:19,014 --> 01:20:22,179 I decided that I like winter more than summer. 1433 01:20:24,645 --> 01:20:27,052 And I'm not just talking about this year. 1434 01:20:27,952 --> 01:20:30,121 Here's the thing, Walter. 1435 01:20:30,256 --> 01:20:32,557 I'm still workshopping happily ever after. 1436 01:20:32,693 --> 01:20:36,963 And anyway, I'm only 10. 1437 01:20:47,001 --> 01:20:48,001 Hey. 1438 01:20:48,806 --> 01:20:49,806 Hi, honey. 1439 01:20:52,475 --> 01:20:53,995 You know what I love about you, Claire? 1440 01:20:55,440 --> 01:20:57,347 You never give up. 1441 01:20:57,483 --> 01:21:01,388 You don't give up on your friends, not your family. 1442 01:21:01,524 --> 01:21:03,220 You never give up on me. 1443 01:21:04,660 --> 01:21:06,190 You know what a catalyst is? 1444 01:21:07,322 --> 01:21:09,528 - No. - You don't? 1445 01:21:09,664 --> 01:21:11,624 Oh, there is a God. 1446 01:21:13,433 --> 01:21:18,164 A catalyst is somebody that brings people together. 1447 01:21:18,299 --> 01:21:19,632 You're love in action. 1448 01:21:20,466 --> 01:21:21,909 That's a great gift. 1449 01:21:23,508 --> 01:21:27,948 We're gonna have a great Christmas and we need you there. 1450 01:21:29,050 --> 01:21:30,841 We can't do it without everybody. 1451 01:21:32,716 --> 01:21:36,891 You take your time and you come down when you're ready. 1452 01:21:37,821 --> 01:21:38,821 Okay? 1453 01:21:39,328 --> 01:21:40,328 Love you. 1454 01:21:45,928 --> 01:21:46,967 Grandpa. 1455 01:21:48,835 --> 01:21:50,227 Please start without me. 1456 01:21:58,638 --> 01:22:00,409 She said to start without her. 1457 01:22:02,952 --> 01:22:04,618 Well, I think it's time for my poem, 1458 01:22:04,754 --> 01:22:06,584 my meaning of Christmas poem. 1459 01:22:06,720 --> 01:22:07,746 What say you all? 1460 01:22:09,053 --> 01:22:10,087 I was gonna give you 1461 01:22:10,223 --> 01:22:12,318 "But give me holly bold and jolly." 1462 01:22:12,754 --> 01:22:14,720 But all things being what they are this year, 1463 01:22:14,855 --> 01:22:17,624 I thought I would go in a different direction. 1464 01:22:17,759 --> 01:22:21,298 One of my favorite poems, poem by DH Lawrence. 1465 01:22:22,368 --> 01:22:25,471 "Know Deeply, Know Thyself More Deeply." 1466 01:22:29,978 --> 01:22:31,737 Go deeper than love... 1467 01:22:36,679 --> 01:22:39,109 for the soul has greater depths, 1468 01:22:39,245 --> 01:22:45,289 love is like the grass, but the heart is deep wild rock 1469 01:22:46,289 --> 01:22:51,163 molten, yet dense and permanent. 1470 01:22:53,334 --> 01:22:56,762 Go down into your deep old heart, woman, 1471 01:22:57,631 --> 01:22:59,006 and lose sight of yourself. 1472 01:23:00,269 --> 01:23:01,503 Lose sight of me, 1473 01:23:03,178 --> 01:23:06,937 the me whom you turbulently loved. 1474 01:23:08,884 --> 01:23:10,183 Let us lose sight of ourselves, 1475 01:23:10,318 --> 01:23:12,380 and break the mirrors. 1476 01:23:12,916 --> 01:23:15,817 For the fierce curve of life is moving again... 1477 01:23:16,453 --> 01:23:17,750 - Puppy! - To the depths 1478 01:23:19,152 --> 01:23:23,030 out of sight, in the deep dark living heart. 1479 01:23:24,563 --> 01:23:31,328 But say, in the dark wild metal of your heart 1480 01:23:32,364 --> 01:23:36,538 is there a gem, that came into being between us? 1481 01:23:38,106 --> 01:23:42,940 Is there a sapphire of mutual trust, a blue spark? 1482 01:23:45,448 --> 01:23:46,614 Lost and found bridge. 1483 01:23:47,448 --> 01:23:48,847 Lost and found bridge. 1484 01:23:50,392 --> 01:23:55,392 Is there a ruby of fused being, mine and yours, 1485 01:23:56,922 --> 01:24:00,529 an inward glint? 1486 01:24:09,306 --> 01:24:10,638 For if there is not, 1487 01:24:11,846 --> 01:24:15,379 o, then leave me, 1488 01:24:16,475 --> 01:24:17,475 go away. 1489 01:24:19,380 --> 01:24:23,984 For I cannot be bullied back into the appearances of love, 1490 01:24:25,087 --> 01:24:31,065 any more than August can be bullied to look like March 1491 01:24:34,098 --> 01:24:35,432 or December. 1492 01:24:40,038 --> 01:24:41,405 It is okay, Mark. 1493 01:24:43,602 --> 01:24:44,837 It's really okay. 1494 01:24:47,240 --> 01:24:50,876 You and I both know this has nothing to do with Claudia. 1495 01:24:55,548 --> 01:24:56,548 Go find Claire. 1496 01:25:13,468 --> 01:25:14,900 She's not in her room. 1497 01:25:17,240 --> 01:25:18,240 Oh, no. 1498 01:25:30,050 --> 01:25:33,517 I did it, soap, water, and air, guys. 1499 01:25:33,653 --> 01:25:34,986 It's biodegradable. 1500 01:25:38,263 --> 01:25:39,930 I did it, I finally did it. 1501 01:25:40,066 --> 01:25:41,165 Soap water and air. 1502 01:25:41,300 --> 01:25:43,830 I did it. 1503 01:26:05,455 --> 01:26:06,322 Hey. 1504 01:26:06,457 --> 01:26:07,617 - Claire. - Oh my God, Claire! 1505 01:26:08,758 --> 01:26:12,023 She found him. 1506 01:26:12,901 --> 01:26:14,792 She found him. 1507 01:26:14,927 --> 01:26:17,802 - I found Run of the Mill. - Claire! 1508 01:26:19,332 --> 01:26:22,807 - You got the puppy. - I found Run of the Mill. 1509 01:26:30,776 --> 01:26:32,142 You're staying together. 1510 01:26:34,120 --> 01:26:35,120 - Yes. - Yeah. 1511 01:26:41,324 --> 01:26:42,592 And you're not. 1512 01:26:44,460 --> 01:26:45,227 I'm going to find out. 1513 01:26:45,363 --> 01:26:46,695 You might as well tell me. 1514 01:26:48,298 --> 01:26:49,401 No, my darling. 1515 01:26:54,038 --> 01:26:57,272 But we're all gonna be here together at Christmas, right? 1516 01:26:58,472 --> 01:26:59,472 Absolutely. 1517 01:27:03,985 --> 01:27:05,384 As long as there's love. 1518 01:27:08,549 --> 01:27:09,916 There's Christmas. 1519 01:27:15,688 --> 01:27:17,026 Come on, Runny. 1520 01:27:22,962 --> 01:27:25,299 Merry Christmas, let's go eat. 1521 01:29:37,801 --> 01:29:39,868 Sing man, up, up, up. 104058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.