All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s05e07.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,562 --> 00:00:06,063 Ugh. That was way too many spiders 2 00:00:06,065 --> 00:00:07,898 to pull out of someone's ear. 3 00:00:07,900 --> 00:00:08,915 - Yuck. - O-One. 4 00:00:08,992 --> 00:00:10,158 One spider's too many 5 00:00:10,236 --> 00:00:11,996 to pull out of someone's ear. 6 00:00:12,071 --> 00:00:13,732 How did you know they hated olive oil so much? 7 00:00:13,756 --> 00:00:15,180 My mom was arachnophobic, 8 00:00:15,257 --> 00:00:17,266 and she knew it's like a natural repellent. 9 00:00:19,261 --> 00:00:21,912 Surprise! 10 00:00:21,914 --> 00:00:23,430 You guys. 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,265 You two knew about this? 12 00:00:25,342 --> 00:00:26,745 Oh, might have texted on the way back. 13 00:00:26,769 --> 00:00:28,193 Oh, you are sneaky. 14 00:00:28,270 --> 00:00:30,103 Don't blame them. It was all your dad. 15 00:00:30,180 --> 00:00:32,197 Since you're on shift for your 30th, 16 00:00:32,274 --> 00:00:34,107 the least I could do is get you a cake. 17 00:00:34,184 --> 00:00:35,754 - Whoa. The red McLaren? - Yep. 18 00:00:35,778 --> 00:00:38,164 - I can't believe you remembered. - How could I forget? 19 00:00:38,188 --> 00:00:39,424 I'm sensing there's a story here. 20 00:00:39,448 --> 00:00:41,431 Yeah. Ever since he was little, 21 00:00:41,433 --> 00:00:42,616 he's wanted a red McLaren. 22 00:00:42,692 --> 00:00:44,451 So I said when he turned 30, he'd get one. 23 00:00:44,528 --> 00:00:46,453 I love it, you guys. Thank you so much. 24 00:00:46,530 --> 00:00:48,714 But, remember, the official birthday party 25 00:00:48,791 --> 00:00:50,123 is Saturday night, okay? 26 00:00:50,276 --> 00:00:51,124 Yeah, and we've got enough catering 27 00:00:51,201 --> 00:00:52,292 to ride out the apocalypse, 28 00:00:52,369 --> 00:00:54,202 so y'all better come. 29 00:00:54,280 --> 00:00:55,220 Don't worry. We're comin'. 30 00:00:55,297 --> 00:00:56,297 Let's just cut this thing 31 00:00:56,373 --> 00:00:58,131 before the tones go off again. Yep. 32 00:00:58,208 --> 00:01:00,708 Whoa, whoa, whoa! Animals! 33 00:01:00,786 --> 00:01:01,810 We need to sing first. 34 00:01:02,971 --> 00:01:06,807 ♪Happy birthday to you 35 00:01:10,905 --> 00:01:12,029 Hey. 36 00:01:13,056 --> 00:01:14,815 - Hey! - Whoa. 37 00:01:16,819 --> 00:01:17,910 Yo! 38 00:01:18,579 --> 00:01:20,061 You can't come in here. 39 00:01:20,139 --> 00:01:21,488 ♪ Got that warm wind blowing ♪ 40 00:01:21,565 --> 00:01:25,309 ♪ Got them clouds that forming ♪ 41 00:01:25,311 --> 00:01:27,252 ♪ Got my own... 42 00:01:27,329 --> 00:01:30,964 I'm looking for a recent tricenarian. 43 00:01:31,759 --> 00:01:34,151 Enzo! 44 00:01:34,153 --> 00:01:35,485 What the heck, man? 45 00:01:35,487 --> 00:01:37,321 Hey, kiddo. 46 00:01:37,323 --> 00:01:38,989 Oh, my God. 47 00:01:38,991 --> 00:01:41,325 Carlos, this is Enzo. 48 00:01:41,327 --> 00:01:43,827 Enzo. So the legend is real. 49 00:01:43,829 --> 00:01:44,937 So who is this guy? 50 00:01:45,013 --> 00:01:46,105 Enzo. 51 00:01:46,181 --> 00:01:47,331 That's TK's stepfather. 52 00:01:47,333 --> 00:01:48,256 He has a way of swooping in 53 00:01:48,275 --> 00:01:50,000 and making everything about him. 54 00:01:50,002 --> 00:01:52,669 What are you doing here? I told you the party's not until Saturday. 55 00:01:52,671 --> 00:01:56,448 Yes, well, someone wanted to wish you... 56 00:01:57,359 --> 00:01:59,693 a happy birthday. 57 00:01:59,769 --> 00:02:02,412 Oh, my God, that kid is adorable. 58 00:02:03,031 --> 00:02:04,364 An adorable prop. 59 00:02:04,441 --> 00:02:06,792 - Hi, big brother. - Hi, little brother. 60 00:02:06,869 --> 00:02:09,277 Oh, you got so big. 61 00:02:09,855 --> 00:02:11,279 Hey, did you just put a toddler 62 00:02:11,357 --> 00:02:12,856 in the front seat of a sports car? 63 00:02:12,858 --> 00:02:13,874 No, of course not. 64 00:02:14,026 --> 00:02:15,503 I just let him sit there for the pull in. 65 00:02:15,527 --> 00:02:17,619 Sofia's waiting outside in the Escalade. 66 00:02:17,696 --> 00:02:18,879 Look at you! 67 00:02:18,955 --> 00:02:20,342 Why don't you take the high road, Cap? 68 00:02:20,366 --> 00:02:21,548 Just go say hi to him. 69 00:02:21,625 --> 00:02:22,625 Yeah. 70 00:02:22,701 --> 00:02:24,125 Enzo. Hey. 71 00:02:24,203 --> 00:02:25,519 How you doing? It's been a while. 72 00:02:26,463 --> 00:02:27,312 Owen. 73 00:02:27,389 --> 00:02:28,730 It's good to see you, sport. 74 00:02:30,133 --> 00:02:31,799 So, sport, uh, you're gonna have to move your car, 75 00:02:31,801 --> 00:02:33,801 because if we get a call, it's gonna get crushed. 76 00:02:34,488 --> 00:02:39,216 Oh, well, that is a shame, because it's, uh, 77 00:02:39,234 --> 00:02:41,201 it's not my vehicle. 78 00:02:41,996 --> 00:02:43,328 Happy birthday, kiddo. 79 00:02:43,405 --> 00:02:45,238 - Are you serious? - Yeah. 80 00:02:45,315 --> 00:02:46,665 Title's right here. 81 00:02:47,668 --> 00:02:50,227 Oh, my God. Enzo! 82 00:02:50,229 --> 00:02:52,462 - You always wanted a McLaren, right? - Are you ser... 83 00:02:52,915 --> 00:02:54,464 A red one. 84 00:02:58,237 --> 00:03:00,237 Big smile. There you go. 85 00:03:00,239 --> 00:03:01,346 What do you say? 86 00:03:01,423 --> 00:03:05,759 I got your half-caff cap, Cap. 87 00:03:05,835 --> 00:03:07,186 - Thank you. - There. 88 00:03:07,262 --> 00:03:08,670 And then while I got you here, 89 00:03:08,747 --> 00:03:10,247 I was wondering if we could go over something 90 00:03:10,249 --> 00:03:11,932 on this, uh, equipment order. 91 00:03:12,710 --> 00:03:13,934 What do you see down there? 92 00:03:14,753 --> 00:03:17,011 Uh... excitement. 93 00:03:17,089 --> 00:03:18,363 Maybe joy. 94 00:03:18,440 --> 00:03:19,865 How about master manipulation? 95 00:03:19,942 --> 00:03:22,016 And God bless TK. 96 00:03:22,094 --> 00:03:23,238 He falls for it every single time, 97 00:03:23,262 --> 00:03:25,278 just like his mother did. 98 00:03:25,355 --> 00:03:28,022 Yeah. You know, family can be a kick in the pants. 99 00:03:28,042 --> 00:03:29,950 So, about this equipment order, 100 00:03:30,026 --> 00:03:31,170 I was wondering if maybe you wanted... 101 00:03:31,194 --> 00:03:32,619 This seems sketchy, doesn't it? 102 00:03:32,696 --> 00:03:33,696 The whole car thing. 103 00:03:35,031 --> 00:03:36,273 How so? 104 00:03:36,275 --> 00:03:38,533 Well, I mean, he shows up here 105 00:03:38,610 --> 00:03:42,537 with the car and the paperwork and practically forces TK 106 00:03:42,556 --> 00:03:44,114 to sign the title right on the spot. 107 00:03:44,116 --> 00:03:45,282 It's sketchy, right? 108 00:03:45,284 --> 00:03:47,284 I mean, maybe, or maybe he's just trying 109 00:03:47,286 --> 00:03:48,727 to do something nice for TK. 110 00:03:48,804 --> 00:03:50,211 There's nothing nice about Enzo. 111 00:03:50,231 --> 00:03:52,283 He's a corporate raider who's made millions of dollars 112 00:03:52,307 --> 00:03:54,566 swooping in and buying companies and selling 'em off. 113 00:03:54,643 --> 00:03:56,217 There's always an angle. 114 00:03:56,295 --> 00:03:58,720 And the way he calls TK "kiddo" makes me... 115 00:03:58,797 --> 00:04:00,739 ...wanna vomit. 116 00:04:01,967 --> 00:04:03,558 Alright. 117 00:04:03,560 --> 00:04:04,985 Tell me, what about the equipment? 118 00:04:05,061 --> 00:04:07,061 Oh, so the new IR is great. 119 00:04:07,139 --> 00:04:08,805 It's pretty state-of-the-art stuff... 120 00:04:08,807 --> 00:04:10,615 Dad. Sorry to interrupt. 121 00:04:10,692 --> 00:04:12,309 - Hey, Judd. - What's up? 122 00:04:12,311 --> 00:04:14,402 Um, wanted to say sorry 123 00:04:14,480 --> 00:04:16,496 for not giving you a heads-up about Enzo. 124 00:04:16,573 --> 00:04:18,090 I didn't think he'd actually show up. 125 00:04:18,166 --> 00:04:20,834 And I, I know you guys get tense around each other. 126 00:04:20,910 --> 00:04:22,261 No, no, we're good together. 127 00:04:23,079 --> 00:04:26,247 You sure? 'Cause you're gonna be in the same room at my party. 128 00:04:26,267 --> 00:04:29,493 Yeah, I promise. I won't make a scene. 129 00:04:29,495 --> 00:04:31,603 Alright. 'Cause you know how important it is to me. 130 00:04:31,680 --> 00:04:33,063 Oh, I know. 131 00:04:34,090 --> 00:04:35,499 How about we all have dinner? 132 00:04:35,517 --> 00:04:36,833 At my place? 133 00:04:36,835 --> 00:04:39,519 Enzo? In your house? Really? 134 00:04:39,596 --> 00:04:41,429 Why not? I think it'd be good to break bread 135 00:04:41,507 --> 00:04:45,450 and maybe clear the air before your big party. 136 00:04:45,452 --> 00:04:48,662 Okay. Yeah, that would, that would be amazing, Dad. 137 00:04:49,364 --> 00:04:50,289 Thanks, Dad. 138 00:04:50,365 --> 00:04:51,773 - Hey, see you. - Yeah. 139 00:04:54,628 --> 00:04:56,019 You think that's a good idea? 140 00:04:56,021 --> 00:04:58,797 It's a great idea because TK can see 141 00:04:58,874 --> 00:05:00,373 that I can take the high road, 142 00:05:00,450 --> 00:05:03,343 and then when I get there, I'll rub it in Enzo's face. 143 00:05:11,720 --> 00:05:15,296 - Has there been an accident? - No. Not yet. 144 00:05:15,965 --> 00:05:17,057 Can you tell me your name? 145 00:05:17,133 --> 00:05:18,299 Isla. 146 00:05:18,377 --> 00:05:20,060 Hi, Isla. 147 00:05:20,136 --> 00:05:21,320 My name is Wyatt. 148 00:05:23,139 --> 00:05:25,699 I have to ask, are you thinking of hurting someone on Watson Road? 149 00:05:25,734 --> 00:05:26,974 No, that's why I'm calling. 150 00:05:27,052 --> 00:05:28,885 I don't want anyone else to get hurt. 151 00:05:28,887 --> 00:05:30,329 Anyone else? 152 00:05:30,331 --> 00:05:32,998 Isla, are you thinking about hurting yourself? 153 00:05:33,075 --> 00:05:34,869 I'm already hurting. 154 00:05:34,893 --> 00:05:36,226 Isla. 155 00:05:36,228 --> 00:05:37,318 I'm sorry you're in pain, 156 00:05:37,396 --> 00:05:39,153 but I'm, I'm really glad you called. 157 00:05:39,231 --> 00:05:40,988 I'm gonna see about getting a road closure. 158 00:05:41,066 --> 00:05:42,106 Just hang on for me, okay? 159 00:05:43,177 --> 00:05:45,177 APD, Rescue, Fire 126, respond immediately 160 00:05:45,253 --> 00:05:46,920 to Howard Street garage over Watson. 161 00:05:46,996 --> 00:05:48,263 Possible jumper. 162 00:05:49,350 --> 00:05:51,591 Isla, I'm sending people to close the road. 163 00:05:51,668 --> 00:05:53,054 In the meantime, why don't you just tell me 164 00:05:53,078 --> 00:05:54,077 about what's going on? 165 00:05:55,171 --> 00:05:56,563 My life is over. 166 00:05:57,599 --> 00:05:58,690 Why do you say that? 167 00:05:58,767 --> 00:06:00,767 Retinitis pigmentosa. 168 00:06:01,177 --> 00:06:02,677 Congenital blindness. 169 00:06:02,754 --> 00:06:05,030 I just found out I've got it. 170 00:06:05,107 --> 00:06:08,033 Three weeks before finishing my residency 171 00:06:08,110 --> 00:06:10,351 as a pediatric neurosurgeon. 172 00:06:10,429 --> 00:06:12,687 I-I can't imagine what a shock that would be. 173 00:06:12,764 --> 00:06:16,023 The truth is, my vision's been dimming for a while. 174 00:06:16,101 --> 00:06:17,784 I thought it was just eye strain. 175 00:06:18,528 --> 00:06:20,937 Not the lights turning out for good. 176 00:06:21,623 --> 00:06:23,440 But I'll be gone before that happens. 177 00:06:24,109 --> 00:06:26,459 Fire 126, you need to hurry. I'm losing her. 178 00:06:26,536 --> 00:06:28,848 Copy. We're almost on scene. 179 00:06:28,872 --> 00:06:30,072 We're going as fast as we can. 180 00:06:32,634 --> 00:06:34,784 Look, Isla, I know it's really hard right now, 181 00:06:34,786 --> 00:06:36,453 but I'm sure that there are a lot of people 182 00:06:36,455 --> 00:06:38,955 who would be devastated if anything were to happen to you. 183 00:06:38,957 --> 00:06:40,457 No, there aren't. 184 00:06:40,459 --> 00:06:41,786 Because I've sacrificed 185 00:06:41,810 --> 00:06:44,886 every relationship in my life for this dream, 186 00:06:44,963 --> 00:06:46,571 to help kids. 187 00:06:47,299 --> 00:06:48,389 And now that's gone. 188 00:06:48,467 --> 00:06:50,391 Look, Wyatt, you seem sweet, 189 00:06:50,469 --> 00:06:52,037 and I'm really sorry to do this to you, 190 00:06:52,061 --> 00:06:53,227 but there's just no point. 191 00:06:53,305 --> 00:06:54,654 Wait! Uh, can I... 192 00:06:54,731 --> 00:06:57,307 - Can I tell you a quick story? - A story? 193 00:06:57,309 --> 00:06:59,734 About somebody who went through something just like you are. 194 00:07:00,236 --> 00:07:02,996 I know what you're doing. You're stalling. 195 00:07:03,072 --> 00:07:04,642 Just listen to me, please. 196 00:07:04,666 --> 00:07:08,093 Isla, I had a dream to help people just like you. 197 00:07:08,595 --> 00:07:10,595 Isla, that was ripped away from me too. 198 00:07:12,433 --> 00:07:14,266 I didn't think I could go on. 199 00:07:15,677 --> 00:07:17,321 There were days where I was thinking about doing 200 00:07:17,345 --> 00:07:19,663 exactly what you're thinking about doing. 201 00:07:20,441 --> 00:07:22,999 Isla, I know right now you can't imagine 202 00:07:23,001 --> 00:07:24,334 anything else for yourself. 203 00:07:24,336 --> 00:07:26,695 But I promise you, I promise... 204 00:07:27,614 --> 00:07:28,855 that if you stick it out, 205 00:07:28,932 --> 00:07:31,366 you, you can transform all that love... 206 00:07:32,602 --> 00:07:34,435 and all that struggle into something, 207 00:07:34,513 --> 00:07:36,079 something new. 208 00:07:36,773 --> 00:07:38,290 So, please... 209 00:07:39,626 --> 00:07:41,418 don't jump. 210 00:07:43,964 --> 00:07:45,172 Okay. 211 00:07:46,282 --> 00:07:47,073 Okay? 212 00:07:47,075 --> 00:07:49,301 Okay, I'm, I'm getting down. 213 00:07:54,366 --> 00:07:55,715 Isla? 214 00:07:59,128 --> 00:08:00,181 Isla. What's happening? 215 00:08:00,205 --> 00:08:02,055 Isla? 216 00:08:02,131 --> 00:08:03,648 Help me! 217 00:08:04,710 --> 00:08:06,193 Someone help! 218 00:08:07,045 --> 00:08:08,820 Someone help! 219 00:08:08,897 --> 00:08:09,988 We got you. 220 00:08:10,065 --> 00:08:11,192 - Don't let go! - Come here. 221 00:08:11,216 --> 00:08:12,657 We got you. Come here. 222 00:08:14,828 --> 00:08:17,287 Hey, 126 on scene. She's safe. 223 00:08:17,998 --> 00:08:19,164 Thank God. 224 00:08:20,225 --> 00:08:21,241 Uh, can you put her on? 225 00:08:21,835 --> 00:08:24,419 Yeah. Hey. He wants to talk to you. 226 00:08:27,899 --> 00:08:29,198 Hi, Wyatt. 227 00:08:29,843 --> 00:08:31,635 Your story isn't over, Isla. 228 00:08:33,663 --> 00:08:35,305 This is just the beginning. 229 00:08:35,832 --> 00:08:37,265 Thank you. 230 00:08:50,179 --> 00:08:52,197 Alright, let's hear it. 231 00:08:52,849 --> 00:08:56,409 I'm afraid the biopsy results confirm it's cancer. 232 00:08:58,205 --> 00:09:00,021 I have breast cancer. 233 00:09:00,098 --> 00:09:01,948 Yes. 234 00:09:02,859 --> 00:09:07,295 Based on the ultrasound, it's a 1.6-centimeter mass. 235 00:09:08,273 --> 00:09:12,425 That puts me at... stage 2B? 236 00:09:13,128 --> 00:09:14,261 That's right. 237 00:09:15,297 --> 00:09:17,297 And next step is a lumpectomy. 238 00:09:17,373 --> 00:09:19,724 Yes. I'll remove the mass surgically, 239 00:09:19,726 --> 00:09:20,950 along with the lymph nodes 240 00:09:20,952 --> 00:09:22,468 under your arm to see if it's spread. 241 00:09:22,545 --> 00:09:24,521 That will determine the next steps. 242 00:09:25,457 --> 00:09:27,624 I know it's a lot to process. 243 00:09:27,626 --> 00:09:31,052 The hospital has an amazing team of counselors who can help you. 244 00:09:31,129 --> 00:09:32,696 How soon can you do this? 245 00:09:33,407 --> 00:09:34,407 Let me check. 246 00:09:36,243 --> 00:09:38,076 Okay... 247 00:09:41,489 --> 00:09:45,250 I have some openings the week of the 15th, 248 00:09:45,327 --> 00:09:47,568 and I actually had a cancellation tomorrow, 249 00:09:47,646 --> 00:09:49,504 - but I know that's... - I'll take that one. 250 00:09:51,592 --> 00:09:52,592 Are you sure? 251 00:09:53,594 --> 00:09:56,077 You don't wanna make any arrangements first? 252 00:09:56,154 --> 00:09:59,264 It's an outpatient procedure, right? 253 00:10:00,267 --> 00:10:02,325 If everything goes well. 254 00:10:02,327 --> 00:10:05,586 But there could be some post-surgical pain, 255 00:10:05,664 --> 00:10:06,605 risk of blood clots. 256 00:10:06,607 --> 00:10:07,731 Tomorrow's good. 257 00:10:17,784 --> 00:10:19,192 Okay, so this says that 258 00:10:19,194 --> 00:10:20,935 you're not supposed to eat after 10:00 p.m. 259 00:10:21,012 --> 00:10:23,604 and to shower with antibacterial soap tonight. 260 00:10:23,682 --> 00:10:25,348 - Okay? - Yeah. Okay. 261 00:10:25,350 --> 00:10:28,034 And what time do you want me to pick you up tomorrow? 262 00:10:28,111 --> 00:10:30,353 Uh, 7:30. After the girls get on the bus. 263 00:10:30,355 --> 00:10:31,632 Okay, and then I'll start a meal train, 264 00:10:31,656 --> 00:10:33,022 because when my mom got sick, the meal... 265 00:10:33,024 --> 00:10:34,874 It's ruined! 266 00:10:34,876 --> 00:10:36,951 Whoa. What's going on? 267 00:10:37,028 --> 00:10:39,286 Izzy tore her new dance outfit. 268 00:10:39,364 --> 00:10:41,473 I mean, I'd sew it myself, but my arthritis. 269 00:10:41,549 --> 00:10:43,475 It's okay. I'll take it from here. 270 00:10:43,477 --> 00:10:45,357 Thank you, Mrs. Beasley, for watching the girls. 271 00:10:45,387 --> 00:10:47,720 Always. We'll figure something out, Izzy. 272 00:10:47,797 --> 00:10:48,797 See you Saturday. 273 00:10:49,966 --> 00:10:52,817 So, you were rehearsing in it, weren't you? 274 00:10:52,894 --> 00:10:54,301 - Yeah. - Hmm. 275 00:10:54,379 --> 00:10:56,713 I know you said not to, but I wanted to see how it felt. 276 00:10:56,715 --> 00:10:59,157 I suppose that last growth spurt of yours didn't help either. 277 00:10:59,234 --> 00:11:01,718 The performance is on Sunday. What am I gonna do? 278 00:11:01,720 --> 00:11:04,070 Mija, don't worry about it. I can resize it. 279 00:11:04,147 --> 00:11:06,373 - Really? - Absolutely. Mama's got you. 280 00:11:07,984 --> 00:11:09,834 - Thank you, Mom. - Yeah. 281 00:11:10,486 --> 00:11:12,712 - Hey, Nancy. - What up, Iz? 282 00:11:17,569 --> 00:11:19,252 So, I guess I'll add 283 00:11:19,328 --> 00:11:21,754 find a world-class seamstress to the list. 284 00:11:21,831 --> 00:11:23,181 No. No need, I got it. 285 00:11:23,258 --> 00:11:26,000 But you're not gonna feel like sewing that by Sunday. 286 00:11:26,077 --> 00:11:28,687 I should hope so. We've got a shift on Friday. 287 00:11:28,763 --> 00:11:30,021 We've got TK's party. 288 00:11:30,098 --> 00:11:32,857 And you're not doing any of that stuff. 289 00:11:33,527 --> 00:11:34,934 You're having surgery tomorrow. 290 00:11:35,011 --> 00:11:37,145 It is an outpatient procedure. 291 00:11:37,180 --> 00:11:39,272 The doctor said that you could be sore as hell. 292 00:11:39,348 --> 00:11:42,367 I gave birth to twins. I think I can handle it. 293 00:11:42,444 --> 00:11:44,852 So you're not planning on taking any sick leave? 294 00:11:45,597 --> 00:11:48,248 You know, it's just not a good time for time off. 295 00:11:49,209 --> 00:11:50,357 Not a good time? 296 00:11:50,377 --> 00:11:53,670 Cap, it's cancer. 297 00:11:56,866 --> 00:11:58,091 Okay. 298 00:11:58,777 --> 00:12:00,201 Be that as it may. 299 00:12:00,628 --> 00:12:02,946 I've got a lot of people depending on me. 300 00:12:02,948 --> 00:12:06,373 And for now, I would just really appreciate it 301 00:12:06,451 --> 00:12:07,617 if you kept this to yourself. 302 00:12:07,619 --> 00:12:09,927 Does that mean you're... 303 00:12:10,379 --> 00:12:12,564 not planning on telling anyone? 304 00:12:13,216 --> 00:12:15,808 The girls have enough on their plate as it is, 305 00:12:15,885 --> 00:12:18,236 and I don't need the drama at work. 306 00:12:18,313 --> 00:12:20,930 But what about when you start chemo and radiation? 307 00:12:21,967 --> 00:12:24,242 I will cross that bridge when I come to it. 308 00:12:29,824 --> 00:12:30,915 - Hey, hey. - Hey, Dad. 309 00:12:30,992 --> 00:12:32,233 Come on in. 310 00:12:32,310 --> 00:12:34,085 Hey, Carlos. Love the Stetson. 311 00:12:34,162 --> 00:12:35,812 Thank you. Smells incredible in here. 312 00:12:35,814 --> 00:12:37,422 Thank you. Thank you. Enzo. 313 00:12:37,907 --> 00:12:40,592 Twice in one week. New record for us, huh? 314 00:12:40,668 --> 00:12:41,742 - Unbelievable. - Oh. 315 00:12:42,245 --> 00:12:43,911 So, Jonah... 316 00:12:43,989 --> 00:12:47,915 I hear that you have recently gotten into coloring. 317 00:12:47,993 --> 00:12:48,992 - Thank you. - You... 318 00:12:48,994 --> 00:12:50,751 Well, you are so welcome. 319 00:12:50,829 --> 00:12:52,161 - Hey! - He knows what to say. 320 00:12:52,163 --> 00:12:53,271 Yeah. And who's this? 321 00:12:53,348 --> 00:12:55,047 I'm Sofia. Jonah's nanny. 322 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Nice to meet you. 323 00:12:56,167 --> 00:12:57,500 No, she is a godsend. 324 00:12:57,502 --> 00:12:59,062 That's what she is. 325 00:12:59,279 --> 00:13:00,945 Jonah. Not on the sofa. 326 00:13:01,022 --> 00:13:02,338 See what I mean? 327 00:13:02,340 --> 00:13:04,357 Oh, uh, this is for you. 328 00:13:04,433 --> 00:13:08,453 Oh. Thank you. Ponteroy 2006? 329 00:13:08,530 --> 00:13:10,955 This is more expensive than my rent. 330 00:13:11,032 --> 00:13:12,457 Don't be ridiculous. 331 00:13:12,534 --> 00:13:15,418 Your rent is at least $1,500 more. 332 00:13:16,538 --> 00:13:17,629 Did you Zillow me? 333 00:13:17,631 --> 00:13:20,281 My real estate group is looking to invest 334 00:13:20,358 --> 00:13:22,525 in properties down here at your price point. 335 00:13:22,527 --> 00:13:23,876 So, who knows? 336 00:13:23,953 --> 00:13:26,387 Maybe we'll be seeing a lot more of each other, huh? 337 00:13:27,532 --> 00:13:29,382 One can only dream. 338 00:13:29,810 --> 00:13:31,643 So, bottom of the last inning, 339 00:13:31,719 --> 00:13:33,719 the batter pops it sky-high to shortstop. 340 00:13:33,796 --> 00:13:36,314 Now, I happen to know the shortstop can handle a fly ball 341 00:13:36,316 --> 00:13:39,466 because we practiced them all winter in the snow. 342 00:13:39,544 --> 00:13:40,652 Remember, kiddo? 343 00:13:40,728 --> 00:13:41,820 Oh, I remember. 344 00:13:41,896 --> 00:13:44,105 Anyway, as the ball's coming down, 345 00:13:44,140 --> 00:13:46,658 the shortstop's nowhere to be found 346 00:13:46,734 --> 00:13:48,401 because he's got his hands cupped 347 00:13:48,553 --> 00:13:51,145 walking a slug to the outfield. 348 00:13:52,557 --> 00:13:54,240 It was a stick bug, actually. 349 00:13:54,317 --> 00:13:55,908 In the middle of the game? 350 00:13:55,985 --> 00:13:57,502 Yeah, he was in the base path, 351 00:13:57,579 --> 00:13:59,040 and, you know, he would have gotten smooshed. 352 00:13:59,064 --> 00:14:00,988 Uh, I made the catch, though. 353 00:14:01,066 --> 00:14:02,507 Oh, I couldn't have been more proud. 354 00:14:02,584 --> 00:14:04,384 And not for the barehanded catch, 355 00:14:05,011 --> 00:14:06,586 but because we knew 356 00:14:06,662 --> 00:14:09,922 we had a true environmentalist in the making. 357 00:14:10,075 --> 00:14:12,425 Yes, I knew that years before, 358 00:14:12,501 --> 00:14:14,686 when I took him camping in Yellowstone. 359 00:14:14,762 --> 00:14:16,262 The air was so clean, 360 00:14:16,264 --> 00:14:19,248 I wanted to breathe it in and never let go. 361 00:14:19,693 --> 00:14:21,693 I can hold my breath. 362 00:14:21,769 --> 00:14:24,420 Oh, yeah? Alright, let's have a contest, then. 363 00:14:24,422 --> 00:14:25,605 You ready? 364 00:14:25,681 --> 00:14:27,423 One, two, three, go. 365 00:14:34,265 --> 00:14:36,124 Jonah, you beat me. 366 00:14:36,692 --> 00:14:37,692 Good job. 367 00:14:38,861 --> 00:14:40,005 Can you imagine what Mom would say 368 00:14:40,029 --> 00:14:41,880 if she saw all of us at dinner together? 369 00:14:43,441 --> 00:14:45,049 Well, she'd never believe it. 370 00:14:45,868 --> 00:14:47,460 Especially after last time. 371 00:14:47,962 --> 00:14:49,053 What happened last time? 372 00:14:49,130 --> 00:14:50,889 Well, these two decided to get into 373 00:14:51,040 --> 00:14:53,224 an arm wrestling match at my bar mitzvah 374 00:14:53,910 --> 00:14:56,969 and the language was, uh, not so age-appropriate. 375 00:14:57,046 --> 00:14:59,230 - Not my finest hour. - Or mine. 376 00:15:00,959 --> 00:15:02,959 So who won? 377 00:15:02,961 --> 00:15:04,460 - I did. - It was a draw. 378 00:15:04,979 --> 00:15:06,979 - It was a draw? - You won? 379 00:15:07,056 --> 00:15:08,314 It was not a draw. 380 00:15:08,391 --> 00:15:10,057 I had your arm an inch off the table. 381 00:15:10,135 --> 00:15:11,910 Yeah, but my hand didn't touch the table. 382 00:15:11,986 --> 00:15:13,280 Because I didn't wanna break your wrist. 383 00:15:13,304 --> 00:15:16,063 - No, no, no, no. You fatigued. - I fatigued? 384 00:15:16,141 --> 00:15:18,750 Regardless. We could let it go. Yeah? 385 00:15:20,145 --> 00:15:22,903 - Sure. - Absolutely. 386 00:15:27,669 --> 00:15:29,910 You know, there is a way we can settle this right now. 387 00:15:29,988 --> 00:15:31,578 You don't have to draw me a picture. 388 00:15:31,656 --> 00:15:34,824 You guys, you really do not have to do this. 389 00:15:34,826 --> 00:15:36,159 Now I'm curious. 390 00:15:36,161 --> 00:15:37,751 Me too. 391 00:15:37,829 --> 00:15:38,829 Alright. 392 00:15:38,879 --> 00:15:41,088 Alright. Hands together. 393 00:15:41,166 --> 00:15:42,941 First one to touch the table loses. 394 00:15:43,017 --> 00:15:44,017 Are you two ready? 395 00:15:44,093 --> 00:15:45,213 - Yeah, ready. - Ready. 396 00:15:45,261 --> 00:15:48,688 Okay. Three, two, one, go. 397 00:15:55,104 --> 00:15:56,512 How you feeling, sport? 398 00:15:57,182 --> 00:15:58,456 - Just fine. - Yeah? 399 00:15:58,533 --> 00:16:00,866 - Mm-hmm. - You're looking a little fatigued. 400 00:16:01,369 --> 00:16:03,186 Alright, Dad, you proved your point. 401 00:16:03,188 --> 00:16:04,687 Now please stop. 402 00:16:04,689 --> 00:16:06,965 No, not until he says uncle. 403 00:16:07,116 --> 00:16:09,450 Enzo, it's okay. Just let go. 404 00:16:09,527 --> 00:16:11,260 No can do, kiddo. 405 00:16:15,533 --> 00:16:17,458 - Enzo, are you okay? - My arm! 406 00:16:17,460 --> 00:16:18,534 Oh, he's fine. 407 00:16:18,536 --> 00:16:20,036 The only thing hurt is his ego. 408 00:16:20,038 --> 00:16:21,348 Oh, my God! 409 00:16:21,372 --> 00:16:22,872 - Ohh! - Oh, my God! 410 00:16:22,874 --> 00:16:24,315 - Uh... - Gotta put pressure. Okay? 411 00:16:24,392 --> 00:16:25,208 Gotta stop bleeding. 412 00:16:25,210 --> 00:16:26,317 I'm gonna get a bandage. 413 00:16:26,394 --> 00:16:27,877 - Alright. Uh, yeah. - Uh, Dad, call 9-1-1. 414 00:16:27,895 --> 00:16:30,530 He's gonna pass out. He's gonna pass out. 415 00:16:35,811 --> 00:16:37,720 Just remember to keep your arm above your heart 416 00:16:37,722 --> 00:16:38,888 as much as possible, okay? 417 00:16:38,890 --> 00:16:40,647 - Thanks, kiddo. - Of course. 418 00:16:40,725 --> 00:16:42,386 Carlos and I will meet you at the hospital, okay? 419 00:16:42,410 --> 00:16:44,318 - All set. - Okay. 420 00:16:44,671 --> 00:16:47,063 Listen, take some vitamin E with the pain pills. 421 00:16:47,081 --> 00:16:48,822 That'll really help with the inflammation. 422 00:16:48,900 --> 00:16:50,657 Oh, yeah. Vitamin E. 423 00:16:50,735 --> 00:16:52,326 That really helps. Thanks. 424 00:16:58,760 --> 00:17:00,593 What? 425 00:17:01,021 --> 00:17:03,003 - You know what, Dad. - He started it. 426 00:17:03,765 --> 00:17:06,249 Carlos, did he not egg me on with the arm wrestling? 427 00:17:06,251 --> 00:17:09,101 I... I'd rather not get in the middle. 428 00:17:09,178 --> 00:17:10,247 Oh, well, it's a little late for that. 429 00:17:10,271 --> 00:17:11,487 You're already in the family. 430 00:17:13,274 --> 00:17:14,532 Enzo did kind of start it. 431 00:17:14,609 --> 00:17:15,925 Thank you. 432 00:17:15,927 --> 00:17:17,535 But you finished it, Dad. 433 00:17:17,612 --> 00:17:19,579 You were way out of line. 434 00:17:20,373 --> 00:17:22,022 God, I gotta hand it to him. 435 00:17:22,100 --> 00:17:23,500 I mean, he really arranges the board 436 00:17:23,526 --> 00:17:27,270 in a way that no matter how the game goes, he wins. 437 00:17:27,272 --> 00:17:28,195 What are you talking about? 438 00:17:28,273 --> 00:17:29,393 I'm talking about him saying 439 00:17:29,457 --> 00:17:31,217 that he couldn't come to your birthday party, 440 00:17:31,367 --> 00:17:34,052 and then he shows up with a $350,000 car. 441 00:17:34,128 --> 00:17:36,445 - He's spontaneous. - No, he's devious. 442 00:17:36,447 --> 00:17:39,782 From day one, his agenda has been to turn you against me. 443 00:17:39,784 --> 00:17:41,708 Yeah, well, I'd say you did a pretty good job 444 00:17:41,728 --> 00:17:42,728 of that yourself tonight. 445 00:17:43,304 --> 00:17:44,615 You know, he's actually a great guy. 446 00:17:44,639 --> 00:17:46,972 You just never cared to actually get to know him. 447 00:17:47,049 --> 00:17:50,217 Okay, well, why don't you tell me all the ways 448 00:17:50,295 --> 00:17:51,402 in which he's a great guy? 449 00:17:51,479 --> 00:17:52,904 Alright. Well, he's the reason 450 00:17:52,980 --> 00:17:54,463 I became a firefighter in the first place. 451 00:17:54,465 --> 00:17:56,816 No, I'm the reason you became a firefighter. 452 00:17:56,892 --> 00:17:58,076 No, you're the reason 453 00:17:58,152 --> 00:18:00,319 why I almost didn't become a firefighter, Dad. 454 00:18:00,396 --> 00:18:01,804 TK, I think that's enough. 455 00:18:01,806 --> 00:18:03,063 No, he needs to hear this. 456 00:18:03,732 --> 00:18:06,492 I had so much resentment for the years that you were gone. 457 00:18:06,494 --> 00:18:09,161 But from eight to eighteen, Enzo was there. 458 00:18:09,238 --> 00:18:10,755 Yet he's the one who convinced me 459 00:18:10,832 --> 00:18:12,090 that you're actually a good guy 460 00:18:12,166 --> 00:18:14,317 who'd just fallen down a well of pain. 461 00:18:14,761 --> 00:18:16,410 Pain that he had a lot to do with. 462 00:18:17,155 --> 00:18:19,580 He also always told me to show you grace. 463 00:18:19,599 --> 00:18:22,249 And that's what I expect you to show him. 464 00:18:22,327 --> 00:18:25,269 Make peace with Enzo or do not come to my party. 465 00:18:31,760 --> 00:18:32,852 How's that? 466 00:18:32,928 --> 00:18:34,337 Seemed like you were straining your neck. 467 00:18:34,339 --> 00:18:36,021 No, that's perfect. Thank you. 468 00:18:40,436 --> 00:18:42,236 Okay. 469 00:18:42,847 --> 00:18:43,955 I said it was perfect. 470 00:18:44,031 --> 00:18:46,548 But you still seemed uncomfortable. 471 00:18:46,550 --> 00:18:49,535 Oh, it wasn't the bed. 472 00:18:49,537 --> 00:18:50,628 Oh, my bad. 473 00:18:50,705 --> 00:18:52,296 I can turn this silent. 474 00:18:52,298 --> 00:18:53,856 What? No, listen. Don't worry. 475 00:18:53,858 --> 00:18:56,283 Just, just say hey to Mateo for me. 476 00:18:56,361 --> 00:18:58,636 It's not Teo, actually. 477 00:18:58,713 --> 00:19:00,138 It's Captain Stephens. 478 00:19:02,533 --> 00:19:04,124 Captain Stephens? 479 00:19:04,126 --> 00:19:07,052 The one who used to be at the 124? 480 00:19:07,129 --> 00:19:08,479 Well, since when do you text him? 481 00:19:09,724 --> 00:19:11,056 I was just checking in. 482 00:19:11,818 --> 00:19:14,318 And he said that he's looking to pick up any shifts. 483 00:19:14,395 --> 00:19:15,395 Okay. 484 00:19:15,897 --> 00:19:18,564 And he... he's available all week. 485 00:19:19,159 --> 00:19:22,410 Just in case you wanted to take a few personal days. 486 00:19:24,664 --> 00:19:27,056 Um, Nancy? 487 00:19:27,074 --> 00:19:28,649 You hate Captain Stephens. 488 00:19:28,726 --> 00:19:31,419 I mean, is he my favorite cup of Oolong? 489 00:19:32,005 --> 00:19:33,562 - No. - No. 490 00:19:33,915 --> 00:19:37,900 No, the man is a walking Napoleon complex, and a screamer. 491 00:19:38,327 --> 00:19:40,236 I would never subject you and TK to that. 492 00:19:40,238 --> 00:19:42,087 Cap, you shouldn't be worrying about us. 493 00:19:42,164 --> 00:19:44,590 You should just focus on your healing. 494 00:19:44,667 --> 00:19:48,577 Okay, this, this procedure is a grounder, okay? 495 00:19:48,596 --> 00:19:53,098 Doctor Collins has a 99.9% success rate. 496 00:19:53,175 --> 00:19:54,411 But really, you just never know. 497 00:19:54,435 --> 00:19:56,343 Because when my mom had chemo, you know, 498 00:19:56,362 --> 00:19:58,938 they told her to expect maybe one to two days of nausea, 499 00:19:59,014 --> 00:20:01,106 and she ended up in the ICU for a week. 500 00:20:01,183 --> 00:20:03,034 I'm not your mother, Nancy. 501 00:20:05,354 --> 00:20:06,871 Oh. God, I'm so sorry. 502 00:20:06,948 --> 00:20:08,113 Miss Vega. 503 00:20:08,190 --> 00:20:10,416 How are we feeling today? 504 00:20:11,377 --> 00:20:12,693 I'm-I'm great. 505 00:20:12,770 --> 00:20:13,619 - Excellent. - Yeah. 506 00:20:13,696 --> 00:20:15,463 Let's get you into anesthesia. 507 00:20:16,424 --> 00:20:18,941 - Got it? - Yep. 508 00:20:27,042 --> 00:20:28,951 Attagirl, Rory. Wind at your back. 509 00:20:28,953 --> 00:20:30,269 And let 'er rip! 510 00:20:32,790 --> 00:20:34,881 - Was that okay? - It was a perfect launch. 511 00:20:34,959 --> 00:20:37,485 Okay, now you're gonna take the spool. 512 00:20:38,053 --> 00:20:39,628 Okay. Now what? 513 00:20:39,630 --> 00:20:41,630 Now, you're gonna let out some string. 514 00:20:41,632 --> 00:20:43,799 Okay, now you're gonna ease it into the updraft. 515 00:20:43,801 --> 00:20:45,409 - Ooh. - Oh. 516 00:20:45,486 --> 00:20:47,205 Keep it tight and away from the power lines. 517 00:20:47,229 --> 00:20:48,949 Your mom wouldn't be too happy if I brought you home, 518 00:20:48,973 --> 00:20:50,139 you know, all extra crispy. 519 00:20:52,234 --> 00:20:54,252 Oh, look at that. You're a natural. 520 00:20:54,328 --> 00:20:55,253 You sure you haven't done this before? 521 00:20:55,329 --> 00:20:57,162 - Mm-hmm. - Hmm. 522 00:20:57,239 --> 00:20:58,330 Mm-hmm. 523 00:20:58,925 --> 00:21:00,758 This is actually a lot of fun. 524 00:21:00,835 --> 00:21:02,677 - Thanks, Will. - You're welcome. 525 00:21:04,580 --> 00:21:07,506 Rory, you know how much I love you and your mom, right? 526 00:21:07,934 --> 00:21:09,675 I guess a lot? 527 00:21:09,752 --> 00:21:12,436 Oh, a lot. Like a lot-lot. 528 00:21:12,513 --> 00:21:15,922 So you know, if it's okay with you, um, 529 00:21:16,000 --> 00:21:19,092 I would really like to ask her to marry me. 530 00:21:20,929 --> 00:21:22,505 Look, I-I just want us to be family. 531 00:21:23,007 --> 00:21:24,023 I already have a dad. 532 00:21:24,099 --> 00:21:25,283 Oh, I know, I know. 533 00:21:25,359 --> 00:21:27,952 Honey, I, I would never, ever try to replace him. 534 00:21:28,029 --> 00:21:30,103 It's not his fault that he lives in Tucson 535 00:21:30,123 --> 00:21:31,605 and has an important job. 536 00:21:31,682 --> 00:21:34,867 Oh, whoa, whoa, whoa. Rory. Watch out. Ugh. 537 00:21:35,295 --> 00:21:37,244 Oh, that's, that's, that's up there, isn't it? 538 00:21:37,855 --> 00:21:39,112 It's stuck. 539 00:21:39,190 --> 00:21:41,114 I was really having fun too. 540 00:21:41,192 --> 00:21:42,591 I ruined it. 541 00:21:43,861 --> 00:21:45,786 No, kiddo, no, no, you didn't. 542 00:21:45,863 --> 00:21:47,221 You haven't ruined anything. 543 00:21:48,866 --> 00:21:50,032 - I got it. - What do you mean? 544 00:21:50,034 --> 00:21:51,717 Eh, I got it. 545 00:21:51,794 --> 00:21:52,959 What are you gonna do? 546 00:21:52,961 --> 00:21:54,979 Super dad to the business. 547 00:21:55,648 --> 00:21:57,815 Oh, boy. Oh, boy, oh boy. 548 00:21:59,986 --> 00:22:01,301 Be careful, Will! 549 00:22:01,379 --> 00:22:04,322 Oh, I-I didn't tell you that I'm part cat? Meow! 550 00:22:05,158 --> 00:22:06,899 Watch out for the power lines. 551 00:22:09,978 --> 00:22:12,145 Okay. I almost got it. 552 00:22:13,741 --> 00:22:16,650 I got it! 553 00:22:16,727 --> 00:22:17,727 Will! 554 00:22:29,832 --> 00:22:31,192 Dispatch says the patient... 555 00:22:32,668 --> 00:22:34,852 - Cap, are you alright? - Yeah. I'm fine. 556 00:22:34,929 --> 00:22:37,003 I just pulled my stitches a little bit. 557 00:22:37,081 --> 00:22:38,689 Are you bleeding? 558 00:22:38,766 --> 00:22:41,584 I will change my dressing when we get back. 559 00:22:41,586 --> 00:22:43,677 Are you sure it's the best idea to be on shift? 560 00:22:43,754 --> 00:22:44,874 You're a day out of surgery. 561 00:22:44,922 --> 00:22:45,922 Nancy... 562 00:22:46,199 --> 00:22:48,616 Walk. Coming through. 563 00:22:51,095 --> 00:22:52,778 Dispatch said that we had a patient 564 00:22:52,855 --> 00:22:54,038 that fell out of a tree. 565 00:22:54,115 --> 00:22:55,706 Fell into a tree. 566 00:22:56,709 --> 00:22:58,100 It's all my fault. 567 00:22:58,102 --> 00:22:59,451 He fell trying to get my kite. 568 00:22:59,528 --> 00:23:01,587 No, honey, it was just an accident, okay? 569 00:23:03,457 --> 00:23:05,791 Mateo, EMS is here, what's his status? 570 00:23:05,868 --> 00:23:07,421 He's in pain, but he's stable. 571 00:23:07,445 --> 00:23:09,128 There's no spinal injury. 572 00:23:09,204 --> 00:23:10,604 So why aren't you bringing him down? 573 00:23:11,132 --> 00:23:12,281 'Cause he... 574 00:23:12,283 --> 00:23:14,016 Mm-mm. Mm-mm. 575 00:23:14,710 --> 00:23:15,710 Doesn't want to. 576 00:23:16,879 --> 00:23:17,959 What are you talking about? 577 00:23:19,065 --> 00:23:20,865 He asked me not to say it over the radio, Cap. 578 00:23:21,792 --> 00:23:22,716 Thank you. 579 00:23:22,793 --> 00:23:24,384 He asked him to say? 580 00:23:24,737 --> 00:23:26,219 Hang on a minute. 581 00:23:32,303 --> 00:23:34,303 Hey, Cap, this is Will. 582 00:23:34,305 --> 00:23:35,746 - Hey, Will. - Hey. 583 00:23:35,823 --> 00:23:37,156 How you feeling? 584 00:23:37,232 --> 00:23:39,975 Like, I just got gut punched by Mike Tyson. 585 00:23:39,977 --> 00:23:41,477 But other than that, I'm okay. 586 00:23:41,479 --> 00:23:43,421 So why don't you wanna come down? 587 00:23:43,572 --> 00:23:46,424 Uh, because, uh, I'm afraid of heights. 588 00:23:46,500 --> 00:23:48,478 You climbed pretty high for a guy who's afraid of heights. 589 00:23:48,502 --> 00:23:51,595 I was looking up the whole time, man, never down. 590 00:23:51,672 --> 00:23:52,930 Why'd you do that? 591 00:23:53,007 --> 00:23:55,641 Because Rory wanted her kite back, and... 592 00:23:57,011 --> 00:23:58,260 I, uh... 593 00:23:59,830 --> 00:24:02,310 I just wanted that little girl to think I'm Superman, you know? 594 00:24:02,516 --> 00:24:04,108 I get it. Well, you're gonna show her 595 00:24:04,185 --> 00:24:05,943 that you're better than Superman. 596 00:24:06,020 --> 00:24:07,778 - Oh, by falling to my death? - No. 597 00:24:07,855 --> 00:24:09,188 By facing your fear. 598 00:24:09,264 --> 00:24:11,023 Invincible men don't have to do that. 599 00:24:11,099 --> 00:24:12,766 - What about Kryptonite? - Shut up, Mateo. 600 00:24:13,511 --> 00:24:14,671 So here's what are you gonna do. 601 00:24:14,695 --> 00:24:15,786 You gonna grab my hand, 602 00:24:15,863 --> 00:24:17,455 you're gonna look me in the eye, 603 00:24:17,531 --> 00:24:19,498 and we're gonna walk down this ladder. 604 00:24:20,367 --> 00:24:21,367 For Rory. 605 00:24:24,279 --> 00:24:25,279 Okay. 606 00:24:26,615 --> 00:24:28,615 Alright, buddy, come on. 607 00:24:28,968 --> 00:24:30,468 - Okay. - Nice and easy. 608 00:24:31,195 --> 00:24:32,555 - Nice and easy. - Thank you. 609 00:24:32,621 --> 00:24:35,306 Look at me. Look at me. Look at me. That's right. 610 00:24:35,382 --> 00:24:36,974 That's right. You got it. You got this. 611 00:24:37,051 --> 00:24:39,702 You got this. Nice and easy. Here we go. 612 00:24:39,887 --> 00:24:42,871 Alright. 613 00:24:45,559 --> 00:24:46,650 Thank you. 614 00:24:51,732 --> 00:24:53,382 Here we go. 615 00:24:53,384 --> 00:24:56,810 Now, meet the best paramedic in the state of Texas. 616 00:24:56,829 --> 00:24:58,403 Hey, Will. Come on, this way. 617 00:24:58,480 --> 00:25:00,331 We're gonna take a look at you. 618 00:25:01,000 --> 00:25:03,058 - Hi. - Hello. 619 00:25:03,060 --> 00:25:04,393 Thank you for saving him. 620 00:25:04,395 --> 00:25:06,245 Your daddy is a very brave man. 621 00:25:06,321 --> 00:25:09,231 He's not my dad. He's my mom's boyfriend. 622 00:25:09,233 --> 00:25:11,509 - Oh. - He's better than my dad. 623 00:25:11,585 --> 00:25:14,094 My dad's never around. Will always is. 624 00:25:21,336 --> 00:25:23,187 - Will, what hurts? - My stomach. 625 00:25:23,264 --> 00:25:25,314 It was fine up there. But now it's... 626 00:25:30,178 --> 00:25:31,420 What's happening? 627 00:25:31,422 --> 00:25:32,657 They're just giving him some treatment. 628 00:25:32,681 --> 00:25:34,256 Why don't you and I go get some water? 629 00:25:36,369 --> 00:25:39,286 Heart rate spiking 150. BP's 84 over 52. 630 00:25:44,618 --> 00:25:46,435 - Cap, are you alright? - I'm fine. 631 00:25:48,105 --> 00:25:49,416 Will, did you fall on your stomach? 632 00:25:49,440 --> 00:25:51,123 - Yes. - What is this? 633 00:25:52,109 --> 00:25:54,218 I think it's abdominal compartment syndrome. 634 00:25:55,129 --> 00:25:57,388 What is happening to me? 635 00:25:57,464 --> 00:25:59,539 Alright, the tissues in your stomach are swelling 636 00:25:59,617 --> 00:26:01,708 and it's cutting off the blood supply to your organs. 637 00:26:01,786 --> 00:26:03,543 Cap, Cap. He's crashing. 638 00:26:03,545 --> 00:26:05,120 Alright, Nancy, get a saline bag. 639 00:26:05,122 --> 00:26:06,805 - Cut it open. Dump it out. - Dump it? Why? 640 00:26:06,957 --> 00:26:09,436 Because I'm gonna need a sterile seal when I cut him open. 641 00:26:09,460 --> 00:26:11,293 You're gonna do a laparotomy here? 642 00:26:11,295 --> 00:26:13,273 We have no choice. We have to relieve the pressure. 643 00:26:15,633 --> 00:26:18,075 After I make the cut, Nancy, you place a seal. 644 00:26:18,152 --> 00:26:19,910 - TK, you tape it down. - Copy. 645 00:26:22,564 --> 00:26:24,164 Alright, here we go. 646 00:26:30,331 --> 00:26:31,331 Go. 647 00:26:31,999 --> 00:26:33,479 - Nice and tight. - Here we go. 648 00:26:34,151 --> 00:26:35,593 Okay. That's good. 649 00:26:35,669 --> 00:26:38,153 - Alright. What now? - We pray we weren't too late. 650 00:26:38,155 --> 00:26:39,972 And that this releases the pressure. 651 00:26:40,433 --> 00:26:41,340 Will! 652 00:26:41,416 --> 00:26:42,975 - Hey. Uh... - Uh... 653 00:26:46,497 --> 00:26:49,690 Will, please wake up. The answer is yes, okay? 654 00:26:51,335 --> 00:26:54,528 You can marry my mom. We can be a family. 655 00:26:56,598 --> 00:26:58,574 But only if you don't die. 656 00:27:02,104 --> 00:27:03,621 Oh, that's a deal. 657 00:27:04,624 --> 00:27:06,147 I love you, kiddo. 658 00:27:06,684 --> 00:27:07,958 I love you too... 659 00:27:09,295 --> 00:27:10,794 Dad. 660 00:27:20,197 --> 00:27:21,513 Good to go. 661 00:27:35,880 --> 00:27:38,230 The guests are almost here and we still don't have a spot 662 00:27:38,232 --> 00:27:40,048 for the mixology bar. TK? 663 00:27:40,976 --> 00:27:42,212 What does it matter? I don't even drink. 664 00:27:42,236 --> 00:27:43,810 Hey, guys. 665 00:27:44,312 --> 00:27:46,071 - Hey. - Hey, Dad. 666 00:27:46,499 --> 00:27:47,723 Is Enzo here? 667 00:27:47,725 --> 00:27:48,982 No, you're the first one. 668 00:27:49,502 --> 00:27:51,054 You remember what I said, though, right? 669 00:27:51,078 --> 00:27:53,061 Oh, yeah, I promise. Play nice. 670 00:27:53,063 --> 00:27:54,557 Okay. Thank you, 'cause for a minute there, 671 00:27:54,581 --> 00:27:56,656 I didn't think you'd be up for making peace tonight. 672 00:27:56,734 --> 00:27:59,093 For a minute there I wasn't. 673 00:28:00,179 --> 00:28:01,586 Hey, you didn't have to. 674 00:28:01,663 --> 00:28:02,829 Yeah, of course I did. 675 00:28:03,574 --> 00:28:05,498 Babe, where should we put gifts? 676 00:28:05,576 --> 00:28:06,833 Uh, the gift table. 677 00:28:06,911 --> 00:28:08,060 Thank you. 678 00:28:08,837 --> 00:28:09,853 Hello, hello. 679 00:28:09,930 --> 00:28:11,671 Oh. Evening all. 680 00:28:11,749 --> 00:28:13,190 - Hey. - Hey, Enzo! 681 00:28:13,267 --> 00:28:15,767 - Hey, kiddo. Sorry, I'm late. - Good to see you. 682 00:28:15,844 --> 00:28:18,511 - Uh, Jonah was a wee bit clingy at bedtime. - Mm. 683 00:28:18,589 --> 00:28:21,031 Oh, this place looks lovely, by the way. 684 00:28:21,367 --> 00:28:22,515 Enzo. 685 00:28:22,593 --> 00:28:24,017 Hey, Owen. 686 00:28:25,687 --> 00:28:26,853 How's the arm? 687 00:28:27,355 --> 00:28:29,856 How's the arm? I'll live. 688 00:28:31,952 --> 00:28:35,120 - Hey! - Happy Birthday! 689 00:28:35,197 --> 00:28:36,955 Looks amazing. 690 00:28:37,032 --> 00:28:39,082 Hi. Hi. 691 00:28:49,803 --> 00:28:51,478 Ooh. 692 00:29:00,965 --> 00:29:02,030 Nice. 693 00:29:05,319 --> 00:29:06,076 Okay. 694 00:29:06,153 --> 00:29:07,727 ♪ Just like that 695 00:29:11,566 --> 00:29:13,900 ♪ How could you get me, get me ♪ 696 00:29:13,978 --> 00:29:16,161 ♪ Mm, just like that 697 00:29:16,238 --> 00:29:17,996 How y'all doing? 698 00:29:18,073 --> 00:29:19,481 Yeah, yeah. 699 00:29:19,483 --> 00:29:22,075 So, unbeknownst to my husband, 700 00:29:22,152 --> 00:29:24,169 I put a little song on the karaoke queue. 701 00:29:24,246 --> 00:29:26,246 - No, babe. No. - Yes. Yes. 702 00:29:26,323 --> 00:29:28,490 - Yes. Yes. Yes. Yes. - Let's go, birthday boy! 703 00:29:28,492 --> 00:29:30,583 'Cause you know why? You know why? 704 00:29:30,661 --> 00:29:34,087 A little birdie told me that when you used to play baseball 705 00:29:34,164 --> 00:29:35,606 this was your walk-up song. 706 00:29:36,258 --> 00:29:38,850 Oh, yeah? Was that little birdie named Enzo? 707 00:29:38,927 --> 00:29:40,519 No comment. 708 00:29:40,595 --> 00:29:42,687 I don't know what you're grinning about, old man. 709 00:29:42,764 --> 00:29:44,339 - Come on. You're singing with me. - No, I've got... 710 00:29:44,341 --> 00:29:45,491 I've got a, uh... Okay. 711 00:29:47,344 --> 00:29:49,011 Happy birthday. 712 00:29:51,015 --> 00:29:54,349 ♪ Pressure pushin' down on me 713 00:29:54,351 --> 00:29:56,535 ♪ Pressin' down on you 714 00:29:56,611 --> 00:29:58,854 ♪ No man ask for 715 00:29:58,856 --> 00:30:00,522 ♪ Under pressure 716 00:30:00,524 --> 00:30:02,782 ♪ That brings a building down 717 00:30:02,784 --> 00:30:04,693 ♪ Splits a family in two 718 00:30:05,195 --> 00:30:06,711 ♪ Puts people on streets 719 00:30:06,788 --> 00:30:11,291 ♪ It's the terror of knowing what this world is about ♪ 720 00:30:11,718 --> 00:30:14,052 ♪ Watchin' some good friends screamin' ♪ 721 00:30:14,129 --> 00:30:15,887 ♪ "Let me out" 722 00:30:15,964 --> 00:30:19,558 ♪ Tomorrow it takes me higher ♪ 723 00:30:20,210 --> 00:30:22,227 ♪ Pressure on people 724 00:30:22,304 --> 00:30:24,196 ♪ People on streets 725 00:30:24,731 --> 00:30:26,381 ♪ Da-da-da 726 00:30:29,903 --> 00:30:31,887 Alright, thank you for coming, everybody. 727 00:30:34,333 --> 00:30:35,333 Dad. 728 00:30:37,061 --> 00:30:38,560 Can't do this without you. 729 00:30:38,562 --> 00:30:39,562 - Okay. - Come on. 730 00:30:41,398 --> 00:30:42,840 -♪ People on streets -Hey! 731 00:30:43,250 --> 00:30:44,324 ♪ Ee-da-dee-da-day 732 00:30:44,401 --> 00:30:46,659 Come on, mate. Take us home. 733 00:30:46,737 --> 00:30:49,571 Hey! Yeah, let's go, Cap! 734 00:30:49,573 --> 00:30:54,593 ♪ 'Cause love's such an old-fashioned word ♪ 735 00:30:54,669 --> 00:30:59,505 ♪ And love dares you to care for ♪ 736 00:30:59,583 --> 00:31:05,028 ♪ The people on the edge of the night ♪ 737 00:31:05,030 --> 00:31:10,701 ♪ And love dares you to change our way of ♪ 738 00:31:10,777 --> 00:31:15,021 ♪ Caring about ourselves 739 00:31:15,099 --> 00:31:19,117 ♪ This is our last dance 740 00:31:19,194 --> 00:31:22,954 ♪ This is our last dance 741 00:31:23,031 --> 00:31:26,541 ♪ This is ourselves 742 00:31:27,127 --> 00:31:28,534 ♪ Under pressure 743 00:31:29,129 --> 00:31:31,129 Yee! 744 00:31:31,206 --> 00:31:32,973 ♪ Under pressure 745 00:31:35,969 --> 00:31:37,135 ♪ Pressure 746 00:31:37,212 --> 00:31:39,563 - Yeah! Woo! - Woo! 747 00:31:47,131 --> 00:31:48,447 Best birthday ever. 748 00:31:49,800 --> 00:31:50,908 FBI! 749 00:31:50,984 --> 00:31:53,410 Hands in the air! FBI! 750 00:31:55,639 --> 00:31:57,414 I'm a Texas Ranger. Wh-what's going on? 751 00:31:57,491 --> 00:31:59,750 We have reason to believe that Enzo de la Costa 752 00:31:59,826 --> 00:32:01,234 is on the premises. 753 00:32:01,311 --> 00:32:02,661 We're here to arrest him. 754 00:32:03,163 --> 00:32:06,590 I'm Enzo. What are the charges? 755 00:32:06,667 --> 00:32:11,428 Securities fraud, conspiracy, tax evasion, wire fraud. 756 00:32:13,340 --> 00:32:15,674 Yeah, I was worried you'd say that. 757 00:32:18,086 --> 00:32:19,394 Sorry, kiddo. 758 00:32:36,121 --> 00:32:39,347 Well, the feds seized the McLaren. 759 00:32:39,959 --> 00:32:42,684 They're saying he signed it over as a form of, uh, 760 00:32:43,020 --> 00:32:44,703 asset concealment. 761 00:32:45,522 --> 00:32:48,523 No wonder he wanted to transfer the title over so quick. 762 00:32:48,801 --> 00:32:50,801 - Anything from him? - No. 763 00:32:50,877 --> 00:32:53,028 - He's still being processed. - Hm. 764 00:32:53,030 --> 00:32:55,472 They're saying it's a multi-billion-dollar fraud. 765 00:32:55,549 --> 00:32:58,791 And I'm still trying to wrap my head around how the Enzo 766 00:32:58,869 --> 00:33:00,697 that I thought I knew could do something like this. 767 00:33:00,721 --> 00:33:03,555 I mean, I thought he was a good person, you know? 768 00:33:03,631 --> 00:33:04,706 He is. 769 00:33:05,209 --> 00:33:07,133 That's not what good people do, Dad. 770 00:33:07,894 --> 00:33:10,212 It's what, it's what bad people do. 771 00:33:10,214 --> 00:33:12,197 Why can't he be both? 772 00:33:12,974 --> 00:33:14,324 Most of us are. 773 00:33:16,478 --> 00:33:17,810 Look. 774 00:33:17,888 --> 00:33:19,888 It sounds like Enzo probably hurt a lot of people, 775 00:33:19,890 --> 00:33:22,958 and if he did, I hope he suffers the consequences, but... 776 00:33:24,244 --> 00:33:25,752 he also raised you. 777 00:33:27,064 --> 00:33:29,006 And that's what a good person does. 778 00:33:30,567 --> 00:33:33,260 Yeah. Enzo did play a big role, 779 00:33:34,087 --> 00:33:35,904 but so did you, Dad. 780 00:33:36,498 --> 00:33:38,664 I wouldn't be alive if it wasn't for you. 781 00:33:38,742 --> 00:33:40,333 You literally saved me. 782 00:33:41,002 --> 00:33:43,078 I mean, everything good in my life 783 00:33:43,080 --> 00:33:45,480 is because you never gave up on me. 784 00:33:47,359 --> 00:33:50,268 Yeah, you've never been the perfect Dad, 785 00:33:50,345 --> 00:33:53,030 but you sure are a great one. 786 00:33:53,757 --> 00:33:54,865 I love you very much. 787 00:33:54,867 --> 00:33:56,491 I love you too, son. 788 00:33:58,095 --> 00:33:59,870 Hey, y'all wanna eat some cake? 789 00:33:59,946 --> 00:34:01,446 - Yeah. - Yes. 790 00:34:01,523 --> 00:34:04,541 - I mean, it is my birthday. - Thank you. 791 00:34:04,618 --> 00:34:08,003 Hey, Dad, I never opened your gift. 792 00:34:08,714 --> 00:34:10,272 Well, I wouldn't now. 793 00:34:10,274 --> 00:34:12,624 Oh, don't worry. It can't be worse than Enzo's. 794 00:34:12,700 --> 00:34:14,009 Sure it can. 795 00:34:17,948 --> 00:34:19,222 Driving gloves. 796 00:34:20,875 --> 00:34:23,435 Only thing missing is the dream car. 797 00:34:24,288 --> 00:34:26,146 There's always next year. 798 00:34:34,981 --> 00:34:36,965 Mom, what are you doing? 799 00:34:36,967 --> 00:34:38,575 Sorry. Did I wake you? 800 00:34:38,652 --> 00:34:41,469 It's okay, but why didn't you come see us when you got home? 801 00:34:41,471 --> 00:34:42,895 It was late. 802 00:34:42,973 --> 00:34:46,083 Hey, Iz. Look what I got. 803 00:34:46,159 --> 00:34:49,327 All ready for its debut. 804 00:34:49,404 --> 00:34:53,315 Amazing. But why are you grinding in the middle of the night? 805 00:34:53,317 --> 00:34:55,650 Well, I said it was gonna be done by tomorrow. 806 00:34:55,652 --> 00:34:56,652 And now it's done. 807 00:34:57,096 --> 00:34:58,096 Thank you, Mom. 808 00:35:00,006 --> 00:35:01,172 You're the best. 809 00:35:01,174 --> 00:35:03,842 Oh, and no dancing in that, okay? 810 00:35:03,918 --> 00:35:06,085 Until you are on stage, entiendes? 811 00:35:06,163 --> 00:35:07,420 - Okay. - Okay. 812 00:35:07,848 --> 00:35:10,607 So, how much dancing did you do tonight? 813 00:35:11,259 --> 00:35:12,925 I don't know what you're talking about. 814 00:35:13,003 --> 00:35:15,052 At the party. Were there any cute guys? 815 00:35:15,856 --> 00:35:17,614 That is none of your business. 816 00:35:17,691 --> 00:35:20,266 There were. Come on, just spill the tea. 817 00:35:20,344 --> 00:35:23,862 I'm not spilling tea about a man 818 00:35:23,938 --> 00:35:25,771 with my little girls. 819 00:35:26,350 --> 00:35:29,200 We may be your kids, but we're not your baby girls. 820 00:35:29,277 --> 00:35:30,702 - Oh. - Yeah. We're 13. 821 00:35:30,778 --> 00:35:32,796 Oh, 13. You're right. Okay. 822 00:35:32,873 --> 00:35:35,799 Um, his name is Dante. 823 00:35:35,876 --> 00:35:37,025 Ooh. Dante. 824 00:35:37,027 --> 00:35:38,117 - Mm-hmm. - Nice. 825 00:35:38,195 --> 00:35:40,044 So, what was he like? 826 00:35:40,121 --> 00:35:43,289 Um, he was, uh, 827 00:35:43,625 --> 00:35:45,700 tall and, um... 828 00:35:45,719 --> 00:35:49,229 oh, a Texas Ranger and, he... 829 00:35:50,557 --> 00:35:52,891 Mom, are you okay? 830 00:35:53,226 --> 00:35:55,894 Uh, yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I just... 831 00:35:55,896 --> 00:35:56,987 I-I think I just, uh... 832 00:36:00,050 --> 00:36:02,033 Mom! 833 00:36:08,983 --> 00:36:10,074 Okay, who am I talking to? 834 00:36:10,151 --> 00:36:11,295 My name is Evie Vega. 835 00:36:11,319 --> 00:36:13,578 My address is 5674 Merriman. 836 00:36:13,655 --> 00:36:14,987 Your mom is Tommy Vega? 837 00:36:15,065 --> 00:36:16,231 Yes, she's a paramedic. Please hurry. 838 00:36:16,233 --> 00:36:17,841 Alright, we're sending help now. 839 00:36:17,918 --> 00:36:19,234 Is there anyone else in the house? 840 00:36:19,236 --> 00:36:20,235 Just my sister, Izzy. 841 00:36:20,237 --> 00:36:21,903 Mom, please wake up! 842 00:36:21,905 --> 00:36:23,307 - Okay, tell me what happened. - I don't know. 843 00:36:23,331 --> 00:36:25,573 She was sewing and talking, and then she fell. 844 00:36:25,575 --> 00:36:27,350 - Alright. Am I on speaker? - Yes. 845 00:36:27,427 --> 00:36:29,405 Do you know if your mom keeps a first aid kit in the house? 846 00:36:29,429 --> 00:36:31,095 Yes, uh, she does. In the hall closet. 847 00:36:31,172 --> 00:36:32,408 Okay, have your sister go get it 848 00:36:32,432 --> 00:36:34,192 and unlock the front door for the paramedics. 849 00:36:34,842 --> 00:36:36,342 Okay, she's doing it. 850 00:36:36,420 --> 00:36:38,753 Good. Now, Evie, I want you to check your mom's pulse for me. 851 00:36:38,755 --> 00:36:39,696 Do you know how to take a pulse? 852 00:36:39,773 --> 00:36:41,180 Yes. Um, she taught us. Okay. 853 00:36:42,108 --> 00:36:44,367 - Okay, I'm doing it. - Do you feel anything? 854 00:36:44,444 --> 00:36:46,239 Yeah, but it's all fluttery like a hummingbird. 855 00:36:46,263 --> 00:36:47,186 It just doesn't feel right. 856 00:36:47,264 --> 00:36:48,279 Is she breathing? 857 00:36:48,356 --> 00:36:50,189 I don't know. I can't tell. 858 00:36:50,267 --> 00:36:51,541 Mom, please wake up. 859 00:36:51,618 --> 00:36:53,601 - Is her chest rising? - I can't tell. 860 00:36:53,603 --> 00:36:54,377 Is her chest rising? 861 00:36:54,454 --> 00:36:56,120 I-I don't think so. 862 00:36:56,197 --> 00:36:58,465 Put your ear next to her nostrils and mouth. 863 00:37:00,201 --> 00:37:02,610 Do you hear anything or feel any air coming out? 864 00:37:03,280 --> 00:37:04,888 No. Mom, please wake up! 865 00:37:04,965 --> 00:37:06,205 Stay with me, Evie. 866 00:37:06,283 --> 00:37:07,724 Help is just a minute away, 867 00:37:07,875 --> 00:37:09,801 but I need you guys to give her two rescue breaths for me. 868 00:37:09,803 --> 00:37:11,728 - Did you find that first aid kit? - Yes. 869 00:37:11,805 --> 00:37:13,212 Okay, open it up. 870 00:37:13,290 --> 00:37:15,565 Any chance you see a clear plastic mask in there? 871 00:37:16,309 --> 00:37:18,643 - Yes. There's one in here. - Great. 872 00:37:18,720 --> 00:37:19,736 Tilt your mom's head back. 873 00:37:19,738 --> 00:37:20,946 Put it over her mouth. 874 00:37:21,648 --> 00:37:23,481 Okay, I did it. It's on. 875 00:37:23,558 --> 00:37:25,967 Now take a deep breath, blow into the tube hard. 876 00:37:25,969 --> 00:37:27,494 Do it twice. 877 00:37:28,972 --> 00:37:30,121 Anything? 878 00:37:30,732 --> 00:37:32,082 No! 879 00:37:32,158 --> 00:37:33,491 Then keep going. 880 00:37:33,568 --> 00:37:35,669 Come on, Mama. Come on! 881 00:37:37,647 --> 00:37:38,755 Wake up! 882 00:37:47,099 --> 00:37:49,582 She opened her eyes! 883 00:37:49,659 --> 00:37:51,843 Good. Very good. 884 00:37:51,919 --> 00:37:53,228 She's breathing. 885 00:37:54,606 --> 00:37:56,158 Paramedics. Can we come in? 886 00:37:56,182 --> 00:37:57,682 Yes! Come in. She's over here! 887 00:37:58,184 --> 00:38:00,092 - People are here. - Okay, good. 888 00:38:00,170 --> 00:38:01,594 I'm calling my dad. 889 00:38:01,596 --> 00:38:03,688 He's gonna meet you girls at the hospital. 890 00:38:04,024 --> 00:38:06,508 Girls, you just saved your mom's life. 891 00:38:06,510 --> 00:38:08,285 She's gonna be so proud of you. 892 00:38:21,115 --> 00:38:22,248 Hey, Nancy. 893 00:38:22,325 --> 00:38:24,950 Oh, my God. Judd. 894 00:38:25,028 --> 00:38:27,762 - Ohh. - Is she okay? 895 00:38:28,548 --> 00:38:29,789 Yeah. She's okay. 896 00:38:29,866 --> 00:38:31,199 She's gonna be alright. 897 00:38:31,201 --> 00:38:33,718 Thank you for reaching out. 898 00:38:33,795 --> 00:38:35,553 Well, that was Tommy's orders. 899 00:38:35,630 --> 00:38:37,550 You were the only one that she wanted me to call. 900 00:38:37,816 --> 00:38:39,057 What the hell happened? 901 00:38:39,133 --> 00:38:40,892 She got home from TK's party 902 00:38:41,378 --> 00:38:43,895 and she just collapsed. 903 00:38:44,489 --> 00:38:46,230 Do they know why she collapsed? 904 00:38:46,307 --> 00:38:48,049 They think it was a blood clot, 905 00:38:48,051 --> 00:38:49,117 got into her lung. 906 00:38:50,570 --> 00:38:52,530 More than likely, it's part of a complication from, 907 00:38:52,572 --> 00:38:54,247 from her surgery. 908 00:38:55,241 --> 00:38:58,150 Her surgery... So you know? 909 00:38:58,228 --> 00:38:59,502 About her cancer? 910 00:38:59,579 --> 00:39:00,653 Yeah. 911 00:39:00,730 --> 00:39:02,154 Yeah, she told me. 912 00:39:02,232 --> 00:39:04,082 And, uh, she told the girls too. 913 00:39:06,160 --> 00:39:07,919 How did they take it? 914 00:39:07,995 --> 00:39:09,404 It-it was rough, but, you know, 915 00:39:09,406 --> 00:39:11,406 they're-they're strong like their mama. 916 00:39:11,408 --> 00:39:12,408 I'm glad. 917 00:39:13,743 --> 00:39:16,001 But the doctors, they think that she's gonna be alright? 918 00:39:16,079 --> 00:39:17,481 Yeah. They gave her some blood thinners. 919 00:39:17,505 --> 00:39:19,247 They're gonna hold her for a couple nights for observation. 920 00:39:19,265 --> 00:39:21,524 But, you know, they said that the worst part's behind her. 921 00:39:22,009 --> 00:39:23,651 Okay. That's good. 922 00:39:25,922 --> 00:39:27,030 What can I do? 923 00:39:28,425 --> 00:39:29,273 She just said she wanted to talk to you right away. 924 00:39:29,350 --> 00:39:30,700 Said, even if she was sleeping. 925 00:39:30,777 --> 00:39:32,110 - She did? - Yeah. 926 00:39:32,186 --> 00:39:33,239 - Okay. - So, uh... gimme. 927 00:39:33,263 --> 00:39:35,187 She's in, uh, 408. 928 00:39:35,265 --> 00:39:36,706 I... Uh, just... 929 00:39:37,450 --> 00:39:42,128 Just as a heads-up, uh, she don't look good. 930 00:39:43,531 --> 00:39:44,964 - Okay. - Yeah. 931 00:39:45,458 --> 00:39:46,674 Okay. 932 00:40:15,563 --> 00:40:19,165 Hey, Nancy. 933 00:40:21,978 --> 00:40:24,963 Hi, Tommy. How are you feeling? 934 00:40:26,166 --> 00:40:27,757 Like I... 935 00:40:31,596 --> 00:40:32,596 They're... 936 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 They're saying 937 00:40:35,992 --> 00:40:41,229 that the clot was due to overexertion. 938 00:40:42,774 --> 00:40:44,348 Could have happened to anybody. 939 00:40:44,425 --> 00:40:46,651 - It's not your fault. - Yes, it is. 940 00:40:48,688 --> 00:40:49,696 You warned me. 941 00:40:51,024 --> 00:40:52,991 Turns out cancer is... 942 00:40:54,453 --> 00:40:57,162 more than just a little inconvenient. 943 00:40:57,956 --> 00:40:59,164 Yeah. 944 00:41:00,292 --> 00:41:02,141 It's already kicking my ass. I... 945 00:41:03,128 --> 00:41:05,277 I haven't even gotten to the hard part yet. 946 00:41:05,855 --> 00:41:07,297 It's all the hard part. 947 00:41:08,541 --> 00:41:10,525 But what cancer doesn't know is that you're about 948 00:41:10,527 --> 00:41:13,178 to start kicking its ass right back. 949 00:41:14,306 --> 00:41:16,956 Just as soon as I get upright again. 950 00:41:17,033 --> 00:41:18,475 Right. 951 00:41:18,551 --> 00:41:19,642 And then it'll be on. 952 00:41:21,128 --> 00:41:22,729 Listen, uh... 953 00:41:25,800 --> 00:41:28,151 If I'm gonna win this fight, 954 00:41:28,728 --> 00:41:32,197 I can't do it with one hand tied behind my back. 955 00:41:36,161 --> 00:41:40,997 I'm gonna need to walk away from the 126. 956 00:41:43,001 --> 00:41:45,043 And it might be for a long time. 957 00:41:45,562 --> 00:41:46,911 I get it. 958 00:41:46,988 --> 00:41:48,671 Take all the time that you need. 959 00:41:49,082 --> 00:41:52,592 And the good news is, we know Captain Stephens is ready to plug in. 960 00:41:54,738 --> 00:41:56,346 I don't want Stephens. 961 00:41:59,743 --> 00:42:01,017 I want you. 962 00:42:03,671 --> 00:42:05,504 Me? Captain? 963 00:42:06,191 --> 00:42:07,840 What kinda drugs do they have you on? 964 00:42:07,917 --> 00:42:08,917 I'm not ready for that. 965 00:42:09,435 --> 00:42:13,571 If this week has proven anything... 966 00:42:15,425 --> 00:42:19,160 is that you're wise and humble... 967 00:42:20,613 --> 00:42:21,929 and patient. 968 00:42:22,782 --> 00:42:27,126 Which is more than I can say for myself right now. 969 00:42:29,030 --> 00:42:34,676 It's why I would like to make you... 970 00:42:36,370 --> 00:42:40,390 acting Paramedic Captain of the 126. 971 00:42:44,788 --> 00:42:45,788 Wow. 972 00:42:47,381 --> 00:42:48,648 I'm honored. 973 00:42:49,550 --> 00:42:50,692 But? 974 00:42:51,736 --> 00:42:53,528 Terrified. 975 00:42:54,314 --> 00:42:55,363 Good. 976 00:42:57,317 --> 00:42:59,367 Well, that's how I know you're ready. 977 00:43:03,081 --> 00:43:05,748 I'll be cheering for you, Captain. 978 00:43:07,068 --> 00:43:08,626 You too, Captain. 68746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.