Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,966 --> 00:00:34,626
Is the CEO not here yet?
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,370
The CEO isn't coming.
3
00:00:36,433 --> 00:00:37,633
You, Nutritionist Han, will start
4
00:00:37,700 --> 00:00:40,030
working somewhere new
starting today.
5
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
Just think of it as a reassignment.
6
00:00:41,666 --> 00:00:43,696
Is the CEO upset
because of yesterday?
7
00:00:43,766 --> 00:00:44,966
- Don't you love this? I do!
- Why!
8
00:00:45,033 --> 00:00:46,073
I love this!
9
00:00:46,133 --> 00:00:48,473
I said, stop it! Stop it!
10
00:00:48,533 --> 00:00:51,603
Oh, he yelled so much,
telling me to stop it.
11
00:00:51,666 --> 00:00:52,966
He was doggone cute.
12
00:00:53,033 --> 00:00:54,733
Do you like dogs?
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,600
Dogs? You mean dogs that bark?
14
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
So about Park Se-jin in your class…
15
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
Her father just dropped by.
16
00:01:07,966 --> 00:01:09,896
You don't know who
CEO Park Yeong-gyu of LWU is?
17
00:01:11,666 --> 00:01:12,826
I don't.
18
00:01:15,066 --> 00:01:17,796
I told you at the beginning
of the semester.
19
00:01:17,866 --> 00:01:20,026
That he's going to enter
politics next year!
20
00:01:20,100 --> 00:01:21,400
That he's a sponsor of our school,
21
00:01:21,466 --> 00:01:24,466
and he's generous financially,
so you should look after him!
22
00:01:25,600 --> 00:01:27,270
Ah, okay.
23
00:01:28,766 --> 00:01:30,096
Ha, that lesbian or whatever she is…
24
00:01:31,300 --> 00:01:33,770
It's just so vulgar and filthy.
25
00:01:33,833 --> 00:01:36,173
Anyway, he told us to
get her under control
26
00:01:36,233 --> 00:01:37,833
so that weird disease of hers
won't break out again.
27
00:01:37,900 --> 00:01:39,270
If not, he's going to stop
paying school support fees
28
00:01:39,333 --> 00:01:41,433
and send her overseas
to study abroad.
29
00:01:41,500 --> 00:01:43,670
But isn't it a bit ignorant to
call it a "weird disease?"
30
00:01:43,733 --> 00:01:44,903
"Ignorant?"
31
00:01:45,533 --> 00:01:47,373
Ms. Kang.
32
00:01:47,433 --> 00:01:48,603
Did you say that to me?
33
00:01:48,666 --> 00:01:49,896
I graduated from the College of
Agriculture and Life Sciences
34
00:01:49,966 --> 00:01:51,426
at Seoul National University!
35
00:01:51,500 --> 00:01:53,200
You should try to fight
someone you can beat!
36
00:01:53,266 --> 00:01:54,366
Anyway, you see,
37
00:01:54,433 --> 00:01:56,233
she transferred to our school
because rumors spread
38
00:01:56,300 --> 00:01:58,630
about her being a lesbian
at her previous school.
39
00:01:58,700 --> 00:02:02,670
So it means we can lose support
and the school's reputation, too.
40
00:02:02,733 --> 00:02:04,373
Make sure to
get her under control.
41
00:02:04,433 --> 00:02:06,073
Our reputation is everything.
42
00:02:07,566 --> 00:02:09,166
Do you understand?
43
00:02:09,233 --> 00:02:11,933
Say something
so I know you understand!
44
00:02:14,166 --> 00:02:15,626
I did hear what you said.
45
00:02:23,600 --> 00:02:26,030
Attention. Bow.
46
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
- Hi.
- Hi.
47
00:02:40,000 --> 00:02:41,230
Are you girls all doing fine?
48
00:02:43,933 --> 00:02:45,433
Ha, that lesbian or whatever she is…
49
00:02:46,466 --> 00:02:48,696
It's just so vulgar and filthy.
50
00:02:48,766 --> 00:02:50,466
Today's announcement is…
51
00:02:53,200 --> 00:02:54,830
There's none.
52
00:02:54,900 --> 00:02:56,100
Survive another day.
53
00:03:23,166 --> 00:03:25,166
Oh, hi.
54
00:03:25,233 --> 00:03:26,473
Hi, Manager.
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,403
There are so many dogs.
56
00:03:29,466 --> 00:03:31,496
How can this place have
so many dogs?
57
00:03:33,466 --> 00:03:34,996
Because this is a dog farm.
58
00:03:35,066 --> 00:03:36,326
Ah!
59
00:03:37,233 --> 00:03:39,233
Did CEO Park hit on you?
60
00:03:40,333 --> 00:03:41,503
No.
61
00:03:42,966 --> 00:03:44,526
Then why did he say that?
62
00:03:47,400 --> 00:03:48,370
Why?
63
00:03:51,166 --> 00:03:52,096
Why?
64
00:03:52,866 --> 00:03:53,926
Did something happen?
65
00:03:56,500 --> 00:03:57,930
CEO Park, why are you here…
66
00:04:00,733 --> 00:04:03,273
That wasn't really it,
but it's just…
67
00:04:04,966 --> 00:04:06,526
There are some girls who do that.
68
00:04:06,600 --> 00:04:08,300
When they hear something
while covering the story,
69
00:04:08,366 --> 00:04:11,296
they try to extort money by
using it to blackmail…
70
00:04:11,366 --> 00:04:12,366
That's not what I did.
71
00:04:13,433 --> 00:04:15,033
Then why did he say that?
72
00:04:16,800 --> 00:04:19,670
I'm sure you didn't flirt
with him or anything…
73
00:04:21,366 --> 00:04:23,096
Anyway, it looks like he felt
a bit uncomfortable.
74
00:04:23,166 --> 00:04:25,096
He wants us to replace
the employee in charge.
75
00:04:28,133 --> 00:04:29,173
Uh, ma'am.
76
00:04:30,066 --> 00:04:33,026
I'm sorry, but could I go see him
one more time?
77
00:04:33,100 --> 00:04:34,270
I don't think that'll be possible.
78
00:04:35,100 --> 00:04:36,600
Please. I beg you.
79
00:04:36,666 --> 00:04:38,596
You should do well,
not beg, at work.
80
00:04:40,033 --> 00:04:41,603
Let her go see him one more time.
81
00:04:41,666 --> 00:04:43,566
Sir…
82
00:04:44,866 --> 00:04:46,766
We didn't do anything wrong, right?
83
00:04:46,833 --> 00:04:48,433
No, we didn't.
84
00:04:53,566 --> 00:04:54,996
Hasn't the message been delivered?
85
00:04:58,633 --> 00:05:00,233
Uh, sir…
86
00:05:00,300 --> 00:05:04,970
If you felt displeased about
what happened yesterday…
87
00:05:06,800 --> 00:05:09,400
Did something happen yesterday?
88
00:05:11,733 --> 00:05:16,373
I'm a very open-minded person.
89
00:05:16,433 --> 00:05:17,803
Please sit comfortably.
90
00:05:17,866 --> 00:05:19,626
Okay, thank you.
91
00:05:22,933 --> 00:05:27,373
Here, I'll give you ginseng wine.
92
00:05:27,433 --> 00:05:30,303
No, thank you.
I must interview you today, so…
93
00:05:30,366 --> 00:05:33,996
This ginseng wine is worth $20,000.
94
00:05:34,066 --> 00:05:36,426
One shot is worth $2,000.
95
00:05:36,500 --> 00:05:37,930
$2,000?
96
00:05:38,000 --> 00:05:40,930
Isn't publishing
my first autobiography
97
00:05:41,000 --> 00:05:43,430
worth this much, at least?
98
00:05:52,900 --> 00:05:55,700
I saw all kinds of ugly things
99
00:05:55,766 --> 00:05:57,996
and worked my way up here
from the very bottom.
100
00:05:58,066 --> 00:05:59,996
I embraced my enemies with one arm,
101
00:06:00,066 --> 00:06:03,126
and the powerless and poor
with the other.
102
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
With the heart of Jesus,
103
00:06:04,666 --> 00:06:08,496
I run my business like family,
treating the powerless like family…
104
00:06:09,933 --> 00:06:12,473
You don't summon your family
to a hotel.
105
00:06:15,166 --> 00:06:16,226
What did you say?
106
00:06:16,300 --> 00:06:20,270
Ugh, what a crappy family.
107
00:06:21,800 --> 00:06:24,300
I shouldn't have drank that.
108
00:06:24,366 --> 00:06:26,966
What do you think
you're doing? Huh?
109
00:06:27,033 --> 00:06:28,933
You! What are you doing?
110
00:06:29,000 --> 00:06:31,970
Ah!
111
00:06:32,033 --> 00:06:34,473
Ah, my inner voice slipped out.
112
00:06:37,333 --> 00:06:38,873
I'm sorry.
113
00:06:44,533 --> 00:06:47,203
Dude, did you think
I'd say that?
114
00:06:47,933 --> 00:06:50,233
Wow, you impudent little
CEO bastard!
115
00:06:50,300 --> 00:06:53,830
How can you act up that much?
116
00:06:53,900 --> 00:06:55,700
I'm going to pull all of your
hair out, from the follicle!
117
00:06:55,766 --> 00:06:58,666
What are you? The Buddha? Jesus?
King Arthur? Or what?
118
00:06:59,600 --> 00:07:01,530
You're spilling out all kinds of
crap from your mouth!
119
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
You blabber all those things
you heard somewhere
120
00:07:04,466 --> 00:07:06,466
and put vibration on your uvula!
Do you want to die?
121
00:07:06,533 --> 00:07:09,033
Dude, did you have nothing to do
122
00:07:09,100 --> 00:07:13,270
and called your employee, who's
like "family," to a hotel?
123
00:07:13,333 --> 00:07:14,673
What were you trying to do there?
124
00:07:14,733 --> 00:07:17,373
You damn old piece of trash
125
00:07:17,433 --> 00:07:19,403
with a nasty, stinky head!
126
00:07:19,466 --> 00:07:20,566
This is just the beginning.
127
00:07:20,633 --> 00:07:22,073
You doggone stupid bird brain
128
00:07:22,133 --> 00:07:24,773
with beer, soju, cola, crap
and insanity in your head!
129
00:07:24,833 --> 00:07:28,903
Even if you beg me to spare you,
I'd hit you, slap you, punch you,
130
00:07:28,966 --> 00:07:30,696
whip you on the spot I just
whipped you, and hit you again
131
00:07:30,766 --> 00:07:33,696
with the bottle of soju
with wild ginseng!
132
00:07:33,766 --> 00:07:37,826
And I want to snap your
weak, fragile, stupid, dumb,
133
00:07:37,900 --> 00:07:41,100
and crooked neck with
bird brain sitting on top of it,
134
00:07:41,166 --> 00:07:43,196
and fold it inward, outward,
on the front and on the back,
135
00:07:43,266 --> 00:07:44,866
and put it in a mortar and
grind it and smash it
136
00:07:44,933 --> 00:07:46,903
and crack it and mash it
and kill you!
137
00:07:46,966 --> 00:07:48,566
And punch you on the head!
138
00:07:48,633 --> 00:07:51,803
Get some common sense,
you crazy CEO bastard!
139
00:07:51,866 --> 00:07:53,396
Buddha? Shut up!
140
00:07:53,466 --> 00:07:55,126
If the gibberish you spewed
is published into a book,
141
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
I'll use that book as toilet
paper for the rest of my life!
142
00:07:58,266 --> 00:07:59,666
Get it?
143
00:08:02,033 --> 00:08:07,003
Hey, call the police…
uh, call 911!
144
00:08:07,066 --> 00:08:09,326
Shut the hell up!
145
00:08:30,100 --> 00:08:31,170
Boo!
146
00:08:38,366 --> 00:08:39,396
Hello!
147
00:08:42,366 --> 00:08:43,426
This is mine.
148
00:09:13,900 --> 00:09:18,200
I thought that my ordinary life
wasn't too bad
149
00:09:18,266 --> 00:09:22,096
because at least the world
was mine when I was drunk.
150
00:09:29,966 --> 00:09:30,966
Hey, Ji-yeon.
151
00:09:31,033 --> 00:09:31,933
Where are you?
152
00:09:32,000 --> 00:09:35,100
Hey, So-hee, I'll call you later.
I'm taking care of dogs now.
153
00:09:35,166 --> 00:09:36,396
Okay, see you later.
154
00:09:41,666 --> 00:09:44,466
Manager, if you're at the farm,
can you please check
155
00:09:44,533 --> 00:09:46,133
the tip of No. 32's nose?
156
00:09:46,200 --> 00:09:48,700
I checked him in the morning,
and his nose is too dry.
157
00:09:48,766 --> 00:09:50,496
Ah, you left work
with the walkie-talkie?
158
00:09:50,566 --> 00:09:52,966
Then I'll do it.
Don't worry, don't worry.
159
00:10:01,300 --> 00:10:03,100
Sir, I'm here.
160
00:10:03,166 --> 00:10:04,466
Where did you go to drink that much?
161
00:10:05,000 --> 00:10:06,070
I'd like some
hangover relief alcohol, please.
162
00:10:16,800 --> 00:10:19,270
Sir, get me one, too, please.
The one I always have.
163
00:10:19,333 --> 00:10:20,603
- You're here.
- Yeah.
164
00:10:21,300 --> 00:10:22,730
Hey, how was the interview?
165
00:10:22,800 --> 00:10:24,100
Don't ask. I messed up.
166
00:10:24,166 --> 00:10:25,296
Why? Because of Ji-yeon?
167
00:10:27,133 --> 00:10:29,173
Girls!
168
00:10:29,233 --> 00:10:30,673
This is awesome.
169
00:10:30,733 --> 00:10:31,973
There are more than 100 dogs.
170
00:10:32,033 --> 00:10:33,433
But they're so cute.
171
00:10:34,733 --> 00:10:35,603
You smell like crap.
172
00:10:35,666 --> 00:10:37,226
Ah, this? This is the smell
of doggy poop.
173
00:10:37,300 --> 00:10:38,730
Looks like dogs
like pretty girls, too.
174
00:10:38,800 --> 00:10:40,570
They love me so much, you know,
175
00:10:40,633 --> 00:10:42,473
and they pee whenever
they see me.
176
00:10:43,166 --> 00:10:44,296
Is that crap?
177
00:10:44,366 --> 00:10:46,296
- Ji-yeon.
- Yes?
178
00:10:46,366 --> 00:10:48,366
You know, your job at
the dog farm…
179
00:10:48,433 --> 00:10:49,403
It's a demotion.
180
00:10:50,233 --> 00:10:51,573
It's so delicious.
181
00:10:51,633 --> 00:10:56,973
So it's clear that he called you
with an ulterior motive.
182
00:10:58,500 --> 00:11:00,000
I know that much, I told you.
183
00:11:00,066 --> 00:11:01,096
But what about it?
184
00:11:01,166 --> 00:11:02,396
What about it?
185
00:11:03,700 --> 00:11:05,270
This is how Ji-yeon is.
186
00:11:05,333 --> 00:11:07,733
Hey, then you should've just
had fun with that bastard
187
00:11:07,800 --> 00:11:09,270
and dated him. Why did you call us?
188
00:11:11,233 --> 00:11:12,133
Hey, you know me.
189
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
I can never date that CEO.
190
00:11:14,066 --> 00:11:17,066
I can date old men, men with
a fat belly, and bald men,
191
00:11:18,133 --> 00:11:19,703
but I can never date men who
are dark on back of their necks!
192
00:11:19,766 --> 00:11:22,796
The CEO's neck is covered
in dark skin patches!
193
00:11:25,600 --> 00:11:27,800
So that was why, Ji-yeon.
194
00:11:29,000 --> 00:11:31,030
Hey, can't you take it
and eat it over there?
195
00:11:31,100 --> 00:11:32,630
We should be away from
each other for a moment.
196
00:11:33,233 --> 00:11:34,503
Ugh, why?
197
00:11:37,266 --> 00:11:38,796
- Are you okay?
- Huh?
198
00:11:39,666 --> 00:11:42,126
You don't summon your family
to a hotel.
199
00:11:42,200 --> 00:11:46,400
Even if you beg me to spare you,
I'd hit you, slap you, punch you…
200
00:11:46,466 --> 00:11:48,266
Why? So-hee, is something wrong?
201
00:11:48,333 --> 00:11:49,803
Nothing.
202
00:11:49,866 --> 00:11:52,196
As long as Ji-yeon is happy,
I'm fine.
203
00:11:53,466 --> 00:11:55,796
Sir, do you have leftover rice?
204
00:11:55,866 --> 00:11:56,896
I'm going to eat it with this.
205
00:11:56,966 --> 00:11:59,026
Hey, order your own.
206
00:11:59,100 --> 00:12:00,230
Don't put your rice into my ramen.
207
00:12:00,300 --> 00:12:01,030
Aren't you done?
208
00:12:01,100 --> 00:12:02,270
No.
209
00:12:03,266 --> 00:12:05,426
Ji-yeon, you eat mine.
210
00:12:05,500 --> 00:12:06,930
I don't feel like eating mine.
211
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
No, thanks.
Yours smells like alcohol.
212
00:12:25,600 --> 00:12:26,870
Are neither of you going to
answer your phones?
213
00:12:26,933 --> 00:12:29,073
I'm not.
I'm going to die tomorrow.
214
00:12:31,966 --> 00:12:33,096
I'm leaving first.
215
00:12:33,166 --> 00:12:34,496
You shove this in your throat.
216
00:12:38,833 --> 00:12:41,773
By the way, doesn't Ji-goo
seem angry today?
217
00:12:41,833 --> 00:12:46,233
Ji-yeon, as long as you're happy,
I'm totally fine with it.
218
00:13:04,133 --> 00:13:05,273
Want a drink?
219
00:13:05,333 --> 00:13:08,503
Or do you want me to
buy you cigarettes?
220
00:13:10,500 --> 00:13:12,230
I don't want anything.
221
00:13:12,300 --> 00:13:13,770
You don't want it when
someone offers it to you.
222
00:13:15,533 --> 00:13:18,273
"That's why you're attracted to
something you're told not to do."
223
00:13:19,466 --> 00:13:21,196
Are you trying to say this?
224
00:13:21,266 --> 00:13:23,366
But that's not totally wrong, is it?
225
00:13:23,433 --> 00:13:25,873
It's an instinct to be attracted
to something forbidden.
226
00:13:26,833 --> 00:13:28,703
What if the instinct came first?
227
00:13:31,100 --> 00:13:33,130
It was when I was in kindergarten.
228
00:13:33,200 --> 00:13:35,670
When we had birthday parties,
the kids kissed each other.
229
00:13:35,733 --> 00:13:40,203
Boys kissed girls,
and girls kissed boys.
230
00:13:40,266 --> 00:13:42,426
And I said I hated that.
231
00:13:42,500 --> 00:13:44,600
Everyone just thought
that I was embarrassed, but…
232
00:13:46,166 --> 00:13:47,766
that was when I knew
233
00:13:50,800 --> 00:13:52,370
that I'm different
from other kids.
234
00:13:58,300 --> 00:14:00,430
Do you think I'm going
backward, too?
235
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
When it comes to numbers,
you are outnumbered, yes.
236
00:14:09,500 --> 00:14:10,970
But who cares?
237
00:14:16,433 --> 00:14:18,773
Whether you're born backwards
238
00:14:18,833 --> 00:14:21,373
or turned backwards
for some reason,
239
00:14:21,433 --> 00:14:23,373
if you say it's forward,
then it's forward.
240
00:14:24,333 --> 00:14:25,873
Walk forward, kid,
241
00:14:25,933 --> 00:14:27,273
no matter what anyone says.
242
00:14:29,400 --> 00:14:31,900
My dad said he can't stand that,
and tells me to go study abroad.
243
00:14:31,966 --> 00:14:34,196
I seriously don't want to
go study abroad, Ms. Kang.
244
00:14:35,333 --> 00:14:37,433
Come to my house.
You can sleep there.
245
00:14:37,500 --> 00:14:38,430
Really?
246
00:14:38,500 --> 00:14:39,430
Yes.
247
00:14:39,500 --> 00:14:40,970
But my dad is a pastor.
248
00:14:41,033 --> 00:14:42,773
And my mom will ask
about your rank first.
249
00:14:51,266 --> 00:14:53,096
I like you, Ms. Kang.
250
00:14:56,066 --> 00:14:57,096
Yeah.
251
00:14:59,066 --> 00:15:03,296
I got tons of love letters
from girls when I was in school.
252
00:15:03,366 --> 00:15:06,096
It seems like girls find me
attractive for some reason.
253
00:15:07,733 --> 00:15:12,033
But those girls who sent
love letters to me
254
00:15:12,100 --> 00:15:14,430
are now all married,
and living happily.
255
00:15:15,566 --> 00:15:17,026
Uh, no, I'm not telling you
to do that, too.
256
00:15:18,500 --> 00:15:20,430
Just…
257
00:15:20,500 --> 00:15:23,630
take tour time and
look deep inside yourself.
258
00:15:23,700 --> 00:15:25,270
Because you have a lot of time.
259
00:15:34,433 --> 00:15:36,533
I like the mountains
more than the sea.
260
00:15:37,966 --> 00:15:40,926
I like summer more than winter,
261
00:15:41,000 --> 00:15:43,770
like the radio more than the TV,
262
00:15:43,833 --> 00:15:45,373
like bugs more than birds,
263
00:15:48,066 --> 00:15:49,766
and like women more than men.
264
00:15:50,600 --> 00:15:53,870
Well, that may change
someday, too,
265
00:15:53,933 --> 00:15:55,633
but this is certain for now.
266
00:15:57,366 --> 00:15:59,296
It's not wrong to like someone
or something.
267
00:15:59,833 --> 00:16:02,803
It's more miserable to be unable
to do what you like.
268
00:16:04,466 --> 00:16:07,866
Hey, it would've been great
if you were my homeroom teacher.
269
00:16:07,933 --> 00:16:10,103
Would my life have changed
if that was the case?
270
00:16:12,700 --> 00:16:13,870
Forget it.
271
00:16:13,933 --> 00:16:16,433
Buy me cup ramen. I'm hungry.
272
00:16:17,033 --> 00:16:18,173
But I just ate ramen.
273
00:16:18,233 --> 00:16:19,233
What?
274
00:16:20,433 --> 00:16:23,133
Yeah, sure, I couldn't
eat that much, anyway.
275
00:16:23,200 --> 00:16:25,070
Because someome really
pissed me off.
276
00:16:25,133 --> 00:16:26,973
Who really pissed you off?
277
00:16:28,200 --> 00:16:29,030
There's this person.
278
00:16:29,100 --> 00:16:31,600
Some crazy witch from
a different neighborhood.
279
00:16:33,033 --> 00:16:34,603
Is it okay for a teacher to curse?
280
00:16:35,300 --> 00:16:37,930
Why not? You curse, too,
so why can't I curse?
281
00:16:38,866 --> 00:16:41,026
By the way, does alcohol
really taste good?
282
00:16:41,100 --> 00:16:42,830
To be honest,
it's just bitter to me.
283
00:16:44,133 --> 00:16:46,273
Alcohol will taste sweet someday.
284
00:16:47,266 --> 00:16:49,266
Oh, you are a grown-up.
285
00:16:58,033 --> 00:16:59,033
Wait, wait, wait.
286
00:16:59,766 --> 00:17:01,066
Wait.
287
00:17:03,733 --> 00:17:05,103
Thank you.
288
00:17:12,533 --> 00:17:15,533
I caught the bus, which I could
never do after I got started my job.
289
00:17:16,333 --> 00:17:19,033
What was the ending of
"A Lucky Day"?
290
00:17:20,900 --> 00:17:22,270
Hi.
291
00:17:25,266 --> 00:17:26,396
Nice catch.
292
00:17:29,800 --> 00:17:32,170
I'm sorry. I was able to catch this?
293
00:17:32,933 --> 00:17:37,503
Hey, you begged me to let you
go see him one more time, and…
294
00:17:38,766 --> 00:17:40,526
You did what?
295
00:17:42,300 --> 00:17:43,830
Buddha? Shut up!
296
00:17:43,900 --> 00:17:45,570
If the gibberish you spewed
is published into a book,
297
00:17:45,633 --> 00:17:48,073
I'll use that book as toilet
paper for the rest of my life!
298
00:17:48,733 --> 00:17:49,933
Get it?
299
00:17:50,333 --> 00:17:52,333
I drank ginseng wine yesterday…
300
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
Hey, do you think
you'd have a chance
301
00:17:54,466 --> 00:17:56,326
to meet a CEO of
a large company so easily?
302
00:17:56,933 --> 00:17:59,233
That book will be a hit
even if it's written with feet!
303
00:17:59,300 --> 00:18:04,230
You are such a horrible worker,
but you blabber uncontrollably…
304
00:18:05,300 --> 00:18:07,900
You rude, clueless little bumpkin…
305
00:18:07,966 --> 00:18:11,926
How dare you get in here and
306
00:18:12,000 --> 00:18:14,170
crap on everything!
307
00:18:14,233 --> 00:18:16,603
Then you should write it.
308
00:18:18,833 --> 00:18:19,873
What did you just say?
309
00:18:19,933 --> 00:18:21,933
Uh, if the book can be a big hit
even if it's written with feet…
310
00:18:22,933 --> 00:18:23,933
What?
311
00:18:24,766 --> 00:18:25,796
I'm sorry.
312
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
You see, there are a lot of
papers under your feet,
313
00:18:29,066 --> 00:18:32,666
so I thought you just need to write
the book on them with your feet.
314
00:18:34,300 --> 00:18:35,570
Oh, you crazy little…
315
00:18:36,000 --> 00:18:37,070
Oh, my.
316
00:18:37,733 --> 00:18:39,633
Hey, you damn piece of crap!
317
00:18:41,466 --> 00:18:42,426
Let's go eat.
318
00:18:43,300 --> 00:18:44,430
Now?
319
00:18:44,966 --> 00:18:47,426
I forgot to eat breakfast.
320
00:18:51,533 --> 00:18:52,933
Please enjoy.
321
00:19:04,033 --> 00:19:05,233
Department Head.
322
00:19:06,900 --> 00:19:08,100
I'm sorry.
323
00:19:13,000 --> 00:19:14,630
I do deserve to be beaten up.
324
00:19:15,666 --> 00:19:17,866
If only it wasn't for the alcohol…
325
00:19:17,933 --> 00:19:20,033
Alcohol messes up everything!
326
00:19:21,666 --> 00:19:22,666
Want to have a drink?
327
00:19:23,700 --> 00:19:24,900
No, thank you.
328
00:19:28,066 --> 00:19:29,926
It doesn't look good to toast
when you're getting fired, so…
329
00:19:30,000 --> 00:19:31,230
just drink comfortably.
330
00:19:32,566 --> 00:19:33,566
Yes, sir.
331
00:19:34,066 --> 00:19:36,766
Ah, so I got fired.
332
00:19:43,933 --> 00:19:45,933
And I can still swallow soju
at this moment.
333
00:19:54,766 --> 00:19:55,726
What the heck?
334
00:19:56,300 --> 00:19:57,570
Why is it so delicious?
335
00:19:58,700 --> 00:20:00,430
Wait, this is how delicious it is?
336
00:20:05,233 --> 00:20:08,173
Actually, this is the only place
with good food around here.
337
00:20:08,233 --> 00:20:09,333
This is a pretty good restaurant.
338
00:20:09,400 --> 00:20:10,870
I think so.
339
00:20:10,933 --> 00:20:13,703
Still, when you get a different job,
340
00:20:13,766 --> 00:20:16,196
just tell your boss confidently
that you want to eat pork cutlet.
341
00:20:17,533 --> 00:20:21,173
I should've watched you yelling
at CEO Park with my own eyes.
342
00:20:21,233 --> 00:20:22,603
It's a shame that I could
only hear about it.
343
00:20:26,866 --> 00:20:28,526
Alcohol always makes stories.
344
00:20:29,766 --> 00:20:32,926
I like humane stories, like yours.
345
00:20:33,000 --> 00:20:36,130
Is it right… to be thankful?
346
00:20:41,933 --> 00:20:43,203
You've worked so hard until now.
347
00:20:43,266 --> 00:20:45,026
It's not much, so keep it.
348
00:20:48,666 --> 00:20:50,066
It was a bit salty today.
349
00:20:57,733 --> 00:21:00,433
Who should I eat lunch with now?
350
00:21:11,466 --> 00:21:12,426
That geezer…
351
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
How cute.
352
00:21:15,933 --> 00:21:17,203
Thank you!
353
00:21:20,766 --> 00:21:22,796
This is a perfect day to drink.
354
00:21:32,200 --> 00:21:33,370
I don't see Se-jin.
355
00:21:39,133 --> 00:21:40,333
Why? What is it?
356
00:21:40,400 --> 00:21:43,230
Social media and the school
bulletin board are in an uproar.
357
00:21:43,833 --> 00:21:44,873
That she's an "L."
358
00:21:44,933 --> 00:21:45,873
"L?"
359
00:21:45,933 --> 00:21:47,073
Lesbian.
360
00:21:50,333 --> 00:21:51,333
Rumors say Park Se-jin
361
00:21:51,400 --> 00:21:52,270
at Hanbit Girls' High School
got bullied at Hwiwoon High
362
00:21:52,333 --> 00:21:53,403
because she's an "L,"
and it seems to be true.
363
00:21:53,466 --> 00:21:55,596
A lesbian! That's crazy.
364
00:21:55,666 --> 00:21:57,426
So she's been pretending
to be a slut all this time?
365
00:21:57,500 --> 00:21:58,670
What if she's just trolling
366
00:21:58,733 --> 00:21:59,673
to cover up the rumors
about her being a slut?
367
00:21:59,733 --> 00:22:00,803
I heard she also
told an oppa
368
00:22:00,866 --> 00:22:01,966
at a gas station
that she likes girls.
369
00:22:02,033 --> 00:22:05,133
To be honest, it's disgusting.
Her dad is doomed, too.
370
00:22:05,800 --> 00:22:07,770
So, no one has been able
to reach her?
371
00:22:10,433 --> 00:22:13,073
She was smoking in the restroom
on the 1st floor,
372
00:22:13,133 --> 00:22:15,103
and her face looked
totally trashed.
373
00:22:25,100 --> 00:22:27,670
Ms. Kang, I'm free now.
374
00:22:34,033 --> 00:22:34,973
Ms. Kang!
375
00:22:35,033 --> 00:22:36,503
I told you to
get her under control!
376
00:22:36,566 --> 00:22:38,396
But it ended up like this!
377
00:22:39,033 --> 00:22:40,003
You saw the photo, didn't you?
378
00:22:40,066 --> 00:22:41,766
How can a girl like a girl…
379
00:22:41,833 --> 00:22:42,673
Is it wrong for a girl
to like a girl?
380
00:22:42,733 --> 00:22:43,933
Of course it's wrong!
381
00:22:44,633 --> 00:22:45,603
It's gone.
382
00:22:45,666 --> 00:22:48,296
I'm not working as a principal to
see this kind of vulgar nonsense!
383
00:22:49,166 --> 00:22:52,066
Principal, I think Se-jin went
to the rooftop.
384
00:22:52,133 --> 00:22:53,633
Who cares if she went
to the rooftop!
385
00:22:54,133 --> 00:22:55,703
Wait.
386
00:22:55,766 --> 00:22:57,126
The rooftop…
387
00:22:57,200 --> 00:22:59,030
Does that mean she went
to commit suicide?
388
00:22:59,100 --> 00:23:00,070
This is driving me crazy.
389
00:23:00,133 --> 00:23:02,073
Why is this happening
at our school?
390
00:23:02,133 --> 00:23:03,633
Are you sure she went
to the rooftop?
391
00:23:03,700 --> 00:23:05,000
I'll go up to the rooftop,
392
00:23:05,066 --> 00:23:07,096
so please call 911. Hurry.
393
00:23:07,166 --> 00:23:08,526
Ms. Kang.
394
00:23:08,600 --> 00:23:10,670
I don't know the number for 911.
395
00:23:11,533 --> 00:23:12,833
Dial 911 on your phone!
396
00:23:12,900 --> 00:23:14,600
You're from SNU
and you don't even know that?
397
00:23:26,633 --> 00:23:27,833
The CEO is here.
398
00:23:28,700 --> 00:23:29,900
Welcome, sir.
399
00:23:29,966 --> 00:23:31,926
CEO! How have you been doing?
400
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
I've missed you so much.
401
00:23:34,066 --> 00:23:35,466
You're still bright.
402
00:23:35,533 --> 00:23:37,303
And you got sexier.
403
00:23:37,733 --> 00:23:40,933
Did you become more keen
after having it rough for a bit?
404
00:23:41,966 --> 00:23:44,196
Go make a cup of coffee.
405
00:23:44,266 --> 00:23:46,396
Ah, CEO, the coffee is over there,
406
00:23:46,466 --> 00:23:48,096
so you can go make it
on your own.
407
00:23:51,533 --> 00:23:52,533
Did you just laugh?
408
00:23:52,600 --> 00:23:53,930
I'm sorry.
409
00:23:58,066 --> 00:23:59,566
Who's the most energetic?
410
00:23:59,633 --> 00:24:03,603
Yes, No. 32 and No. 27 are
in the best condition.
411
00:24:03,666 --> 00:24:06,566
Ever since Secretary Han came
here, she took care of them well,
412
00:24:06,633 --> 00:24:08,103
so they're in great condition.
413
00:24:09,133 --> 00:24:11,103
No. 32 looks better.
414
00:24:11,866 --> 00:24:13,296
It has better color fur, too.
415
00:24:13,366 --> 00:24:14,696
That's right, CEO.
416
00:24:14,766 --> 00:24:16,326
He can jump so well.
417
00:24:16,400 --> 00:24:17,300
He can jump up to here…
418
00:24:17,366 --> 00:24:19,926
See? He can jump up to here.
419
00:24:21,566 --> 00:24:23,326
So it's not sick, huh?
420
00:24:23,400 --> 00:24:25,370
I'm so doggone touched by
your love for animals!
421
00:24:26,033 --> 00:24:27,973
CEO, it's a call from your wife.
422
00:24:28,033 --> 00:24:29,373
Something happened to Se-jin…
423
00:24:31,966 --> 00:24:33,026
Let's go.
424
00:24:33,733 --> 00:24:34,773
Get that one.
425
00:24:34,833 --> 00:24:35,803
Yes, sir.
426
00:24:36,333 --> 00:24:38,933
Tomorrow's a dog day of summer,
so he'll eat it for lunch tomorrow.
427
00:24:39,466 --> 00:24:40,466
Yes, sir.
428
00:24:43,433 --> 00:24:44,533
Manager.
429
00:24:45,000 --> 00:24:46,030
"Get" the dog?
430
00:24:46,666 --> 00:24:47,666
"Eat" the dog?
431
00:24:48,733 --> 00:24:51,973
Nutritionist Han, don't you know
what your job is?
432
00:24:52,033 --> 00:24:54,103
So, my job is…
433
00:24:54,166 --> 00:24:58,796
I'm not sure if I manage the CEO's
nutrition or the dogs' nutrition.
434
00:24:58,866 --> 00:24:59,866
Same difference.
435
00:25:02,266 --> 00:25:06,066
The CEO will eat them, anyway,
436
00:25:06,133 --> 00:25:08,603
so he must eat a nutritious one
437
00:25:08,666 --> 00:25:10,566
to get nutrition for himself,
don't you think?
438
00:25:17,766 --> 00:25:19,826
Shall I really go
get the dogs, then?
439
00:25:41,966 --> 00:25:43,166
Hey, why?
440
00:25:43,233 --> 00:25:44,973
Hey, I'm day drinking.
Want to come?
441
00:25:45,033 --> 00:25:46,033
I'm busy.
442
00:25:46,100 --> 00:25:47,300
Why is it taking so long
to come down?
443
00:25:47,366 --> 00:25:48,896
No, wait.
444
00:25:48,966 --> 00:25:51,466
The elevator is faster than you.
445
00:25:51,533 --> 00:25:52,833
Okay.
446
00:25:57,933 --> 00:25:59,273
Park Se-jin!
447
00:26:01,100 --> 00:26:02,400
What are you doing?
448
00:26:05,400 --> 00:26:07,100
I guess I'm a grown-up now.
449
00:26:07,166 --> 00:26:08,266
The soju tastes sweet.
450
00:26:08,800 --> 00:26:10,230
It's because these
corn snacks are sweet.
451
00:26:10,300 --> 00:26:11,570
I got beaten up all night long.
452
00:26:12,466 --> 00:26:15,166
I got beaten up because
I refused to go study abroad,
453
00:26:15,233 --> 00:26:19,133
and because I said it's not
a crime to like someone.
454
00:26:20,833 --> 00:26:22,533
I told you to come to my house.
455
00:26:25,133 --> 00:26:27,173
At times like this, I wanted to
go to a friend's house,
456
00:26:27,233 --> 00:26:28,903
instead of the house of
someone I like…
457
00:26:30,700 --> 00:26:31,900
But I have no friends.
458
00:26:33,033 --> 00:26:34,073
Isn't it funny?
459
00:26:36,633 --> 00:26:37,903
I'm fine.
460
00:26:38,666 --> 00:26:41,066
Because I lived
as you told us to live.
461
00:26:55,433 --> 00:26:58,333
My name is Kang Ji-goo, and I'm
your homeroom teacher. The end.
462
00:26:58,400 --> 00:27:01,770
Oh, come on! Say something more.
463
00:27:02,866 --> 00:27:06,226
Nikos Kazantzakis, the author of
"Zorba the Greek," said this.
464
00:27:06,300 --> 00:27:08,500
"I hope nothing.
465
00:27:08,566 --> 00:27:10,766
I fear nothing.
466
00:27:10,833 --> 00:27:12,703
I am free."
467
00:27:12,766 --> 00:27:16,326
Since that day,
I've been stuck in that moment.
468
00:27:16,400 --> 00:27:18,870
So, there is nothing
I want or hope from you.
469
00:27:18,933 --> 00:27:20,573
I am very free right now.
470
00:27:20,633 --> 00:27:22,073
Dismissed.
471
00:27:22,133 --> 00:27:25,333
- Ms. Kang!
- Say something more!
472
00:27:26,366 --> 00:27:30,096
I finally knew how I should
live my life.
473
00:27:31,200 --> 00:27:34,000
I just said it,
because I had to say something.
474
00:27:34,666 --> 00:27:36,066
I don't really know
much about freedom.
475
00:27:36,133 --> 00:27:37,573
I've never lived like that, either.
476
00:27:38,966 --> 00:27:41,566
To be honest, my life may be
even more hopeless than yours.
477
00:27:41,633 --> 00:27:42,973
Too bad.
478
00:27:43,033 --> 00:27:45,903
Then you should start
looking for an answer.
479
00:27:45,966 --> 00:27:47,266
I found my answer already.
480
00:27:50,100 --> 00:27:52,100
Hey, what are you trying to do?
481
00:27:52,166 --> 00:27:53,326
Don't get up!
482
00:27:54,833 --> 00:27:58,273
Since I was born backwards,
I just need to go backwards.
483
00:27:59,033 --> 00:28:03,533
Hey, Se-jin, don't you think
that path is too cliched?
484
00:28:03,600 --> 00:28:06,300
You didn't come all the way here
to take that cliched route.
485
00:28:06,366 --> 00:28:07,726
Right? Huh?
486
00:28:08,966 --> 00:28:10,066
Damn it.
487
00:28:10,833 --> 00:28:12,003
I'm getting drunk.
488
00:28:14,766 --> 00:28:16,526
I have a fear of heights.
489
00:28:16,600 --> 00:28:18,000
I can't hold you.
490
00:28:19,233 --> 00:28:22,633
If you get one step closer,
I really will kill myself.
491
00:28:27,566 --> 00:28:29,266
By the way, this place
is really scary.
492
00:28:31,566 --> 00:28:32,426
Se-jin.
493
00:28:35,500 --> 00:28:37,530
Please come down, okay?
494
00:28:50,633 --> 00:28:52,003
Got you!
495
00:29:22,733 --> 00:29:23,733
Gosh!
496
00:29:25,433 --> 00:29:26,433
Oh, my!
497
00:29:27,333 --> 00:29:28,533
Hey, hey!
498
00:29:28,600 --> 00:29:30,000
Hey, are you okay?
499
00:29:32,533 --> 00:29:33,973
Why did you do that?
500
00:29:35,833 --> 00:29:37,773
I said, why did you do that?
501
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
Why did you jump down?
502
00:29:45,033 --> 00:29:46,433
Because I'm your homeroom teacher.
503
00:29:49,200 --> 00:29:52,330
Wow, this is thrilling.
504
00:29:55,066 --> 00:29:56,326
Miss, are you okay?
505
00:29:56,400 --> 00:29:57,370
Miss!
506
00:30:06,866 --> 00:30:08,626
I'm okay.
507
00:30:11,400 --> 00:30:13,330
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
508
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
Ms. Kang!
509
00:30:16,900 --> 00:30:18,300
Are you crazy? Were you
trying to get yourself killed?
510
00:30:18,366 --> 00:30:21,426
Our school almost had to hold
funerals for two people!
511
00:30:22,300 --> 00:30:24,430
You survived because I called 911.
512
00:30:33,366 --> 00:30:36,066
Well done. You did great.
513
00:30:37,733 --> 00:30:38,473
Are you okay?
514
00:30:38,533 --> 00:30:40,133
Well, yes, I think so.
515
00:30:41,066 --> 00:30:43,196
By the way,
can I leave early today, please?
516
00:30:43,266 --> 00:30:45,266
I'm so startled
517
00:30:45,333 --> 00:30:47,473
I need a drink.
518
00:30:54,933 --> 00:30:56,073
I'm here.
519
00:30:56,133 --> 00:30:57,103
Welcome.
520
00:30:58,133 --> 00:30:59,433
What's wrong with her?
521
00:30:59,500 --> 00:31:01,370
She came here even before I came.
522
00:31:01,433 --> 00:31:02,373
Hey, Ahn So-hee.
523
00:31:02,966 --> 00:31:04,426
What time did you start drinking?
524
00:31:04,500 --> 00:31:07,030
- Sir, Ji-yeon is here.
- Okay.
525
00:31:07,100 --> 00:31:09,230
Hey, why are you here so early?
526
00:31:09,300 --> 00:31:10,770
Is So-hee totally drunk already?
527
00:31:10,833 --> 00:31:11,773
She's knocked out.
528
00:31:11,833 --> 00:31:15,603
Girls, as of today,
I'm jobless for real.
529
00:31:15,666 --> 00:31:16,696
Totally jobless.
530
00:31:16,766 --> 00:31:18,126
Jinx.
531
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
You too?
532
00:31:33,533 --> 00:31:35,703
About 100 dogs that were
being raised by CEO Park
533
00:31:35,766 --> 00:31:38,826
of "L" food company for the purpose
of eating them himself
534
00:31:38,900 --> 00:31:41,930
were just barely rescued by
the animal rescue team,
535
00:31:42,000 --> 00:31:43,470
shocking everyone.
536
00:31:43,533 --> 00:31:45,933
The dogs were transferred to the
temporary shelter earlier today,
537
00:31:46,000 --> 00:31:49,470
and it's been revealed that CEO
Park has been illgally raising them
538
00:31:49,533 --> 00:31:52,773
for five years in Namyangju,
Gyeonggi-do, for the purpose
539
00:31:52,833 --> 00:31:53,833
of eating them,
540
00:31:53,900 --> 00:31:58,400
and the truth was revealed by
a female employee who worked there.
541
00:31:58,466 --> 00:32:00,626
Hey, that's crazy.
542
00:32:00,700 --> 00:32:02,570
Hey, that's really you?
543
00:32:02,633 --> 00:32:04,973
You did that, and you're here,
eating pollack roe soup?
544
00:32:05,033 --> 00:32:06,633
Yeah, the organs are so delicious.
545
00:32:06,700 --> 00:32:07,930
Hey, weren't you scared?
546
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Scared? Not at all.
I felt totally thrilled.
547
00:32:12,966 --> 00:32:14,096
Hey, what is this?
548
00:32:19,333 --> 00:32:21,533
Well, I happened to
save someone's life.
549
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
Jeez.
550
00:32:23,266 --> 00:32:26,266
How can all of my friends
be so awesome?
551
00:32:26,333 --> 00:32:28,303
Hey, this won't do.
Let's pop some champagne.
552
00:32:29,033 --> 00:32:30,033
We've been waiting.
553
00:32:30,100 --> 00:32:30,970
Champagne!
554
00:32:31,033 --> 00:32:32,273
- Nice, I've been waiting for this.
- It's been a long time, so...
555
00:32:32,333 --> 00:32:33,473
Let's do this!
556
00:32:40,000 --> 00:32:40,930
- Let's drink!
- Okay.
557
00:32:41,000 --> 00:32:42,230
Let's go and drink!
558
00:32:42,300 --> 00:32:43,770
- Let's go!
- Let's drink!
559
00:32:44,266 --> 00:32:45,896
Quitting a job means
560
00:32:45,966 --> 00:32:49,596
that all of the jobs in
the world are ours.
561
00:32:54,133 --> 00:32:55,173
Girls.
562
00:32:55,633 --> 00:32:56,903
Shall I become a comedian?
563
00:32:56,966 --> 00:32:57,896
How are you going to
make people laugh?
564
00:32:58,633 --> 00:33:00,373
I didn't think about that yet.
565
00:33:00,433 --> 00:33:01,633
Shall I become a flight attendant?
566
00:33:01,700 --> 00:33:03,930
Wow, that's awesome.
A flight attendant totally suits you.
567
00:33:04,800 --> 00:33:06,570
Hey, you can't swim.
Then you can't become that.
568
00:33:06,633 --> 00:33:08,033
Oh, really? Then that won't work.
569
00:33:08,633 --> 00:33:09,703
Then how about Miss Korea?
570
00:33:09,766 --> 00:33:10,826
But do they still do that?
571
00:33:10,900 --> 00:33:12,170
Is that a job?
572
00:33:12,233 --> 00:33:13,603
Then there's another job I want.
573
00:33:14,366 --> 00:33:16,196
A super sexy female professor.
574
00:33:16,733 --> 00:33:17,733
What the heck? All of a sudden?
575
00:33:17,800 --> 00:33:19,370
- I'll whip you.
- Let's stop this.
576
00:33:19,433 --> 00:33:20,673
Hey, Kang Ji-goo.
577
00:33:20,733 --> 00:33:24,233
You have to pay for the drinks
until Ji-yeon and I get a job, okay?
578
00:33:24,300 --> 00:33:25,030
Yes.
579
00:33:25,100 --> 00:33:26,730
Does my job look stable, then?
580
00:33:26,800 --> 00:33:29,270
Hey, a civil servant is
a job for life.
581
00:33:34,466 --> 00:33:36,126
- Here, a hard roe. You love this.
- I love it.
582
00:33:36,200 --> 00:33:37,230
Hello?
583
00:33:47,566 --> 00:33:48,626
Ji-goo, what's wrong?
584
00:33:50,100 --> 00:33:52,130
What is it? What's wrong?
585
00:34:06,433 --> 00:34:07,133
Mom.
586
00:34:07,200 --> 00:34:09,600
If you're drunk, go to bed.
587
00:34:09,666 --> 00:34:11,396
Aren't you going to
go to work tomorrow morning?
588
00:34:11,466 --> 00:34:16,096
I don't know what to teach.
589
00:34:16,666 --> 00:34:18,066
History.
590
00:34:18,133 --> 00:34:21,033
A history teacher
should teach history.
591
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
But that's what you wanted.
592
00:34:23,166 --> 00:34:25,326
Has anything
I wanted ever gone wrong?
593
00:34:25,400 --> 00:34:26,530
Go wash up and go to bed!
594
00:34:26,600 --> 00:34:27,630
Okay.
595
00:34:30,233 --> 00:34:32,303
And I made him able to live
like a human being, too.
596
00:34:37,366 --> 00:34:38,966
You know, Mom…
597
00:34:44,033 --> 00:34:45,903
I wanted to do art.
598
00:34:47,133 --> 00:34:49,033
I wanted to do kendo, too.
599
00:34:49,100 --> 00:34:49,830
So what?
600
00:34:49,900 --> 00:34:52,370
Are you going to live your life
throwing fists, like your father?
601
00:34:52,433 --> 00:34:54,933
Or slicing sashimi, like me?
602
00:34:55,000 --> 00:34:57,730
I worked hard to raise you
so you wouldn't end up like us.
603
00:35:00,400 --> 00:35:01,800
Enough with nonsense,
604
00:35:03,000 --> 00:35:04,030
and you go to bed, too!
605
00:35:04,933 --> 00:35:06,773
A kid in my class
606
00:35:08,766 --> 00:35:10,166
died.
607
00:35:12,900 --> 00:35:14,300
I
608
00:35:18,533 --> 00:35:20,303
am not qualified
609
00:35:20,366 --> 00:35:22,766
to save her life,
610
00:35:25,500 --> 00:35:27,670
or to stop her.
611
00:35:29,866 --> 00:35:32,926
I just killed her twice.
612
00:35:38,000 --> 00:35:39,930
Wake up, Kang Ji-goo!
613
00:35:40,533 --> 00:35:43,703
Someone who will become big
experience big tragedies, too.
614
00:35:47,466 --> 00:35:52,266
I want you to become
the best educator ever.
615
00:35:53,600 --> 00:35:56,800
The youngest school principal
in our family.
616
00:35:58,400 --> 00:36:01,100
That's my next goal.
617
00:36:04,866 --> 00:36:06,226
Wow...
618
00:36:07,666 --> 00:36:09,596
That really woke me up.
619
00:36:11,133 --> 00:36:13,573
Your father is my karma,
620
00:36:13,633 --> 00:36:15,933
but you and Ji-hoo are my dream.
621
00:36:18,933 --> 00:36:21,933
Stop folding my laundry, Mom.
622
00:36:27,066 --> 00:36:29,266
Ji-goo left her house
the next day.
623
00:36:30,700 --> 00:36:33,500
And then she disappeared.
624
00:36:34,666 --> 00:36:35,696
From her school,
625
00:36:36,566 --> 00:36:37,766
and from us, too.
626
00:36:39,466 --> 00:36:41,166
If we just try to take it easy
and take the path…
627
00:36:41,233 --> 00:36:42,903
The number you dialed
is not available.
628
00:36:42,966 --> 00:36:46,126
that someone else has set and made,
629
00:36:46,200 --> 00:36:48,870
then what lies at
the end of that path?
630
00:36:48,933 --> 00:36:52,833
If you repeat what others
can do in your life,
631
00:36:52,900 --> 00:36:54,500
then your life is like
that of a slave.
632
00:36:54,566 --> 00:36:56,296
Find something that only you can do.
633
00:36:56,366 --> 00:36:58,766
Then you will find a life
which you can be the owner of.
634
00:36:59,633 --> 00:37:01,473
So-hee, I decided what to do.
635
00:37:01,533 --> 00:37:04,033
The policies made by
the government and society…
636
00:37:04,100 --> 00:37:06,970
Hey, what if something bad
did happen to Ji-goo?
637
00:37:07,900 --> 00:37:09,770
Hey, look at this, So-hee.
638
00:37:12,133 --> 00:37:13,703
Aren't you worried?
639
00:37:13,766 --> 00:37:15,526
You can't even live a day
without Ji-goo.
640
00:37:15,600 --> 00:37:18,730
Let's give Ji-goo some
alone time, okay?
641
00:37:18,800 --> 00:37:20,770
Awesome. I can do the splits
vertically, too.
642
00:37:20,833 --> 00:37:22,303
This is something
only I can do, right?
643
00:37:22,866 --> 00:37:25,126
Yeah, I guess that's what
you're born to do.
644
00:37:25,200 --> 00:37:27,670
You never know what will
happen in life.
645
00:37:27,733 --> 00:37:29,833
A job you never dreamed of
646
00:37:29,900 --> 00:37:32,030
suddenly becomes
what you're born to do, and…
647
00:37:36,266 --> 00:37:38,526
No. 7, Ms. Ahn So-hee,
please come in.
648
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
Okay.
649
00:37:43,400 --> 00:37:46,330
And sometimes, you suddenly
take out the dream
650
00:37:46,400 --> 00:37:48,100
you've been sealed inside
your entire life.
651
00:37:48,933 --> 00:37:53,233
Hi! No. 7, Ahn So-hee.
I'd like to begin.
652
00:37:53,300 --> 00:37:55,800
Everyone, aren't you all tired?
653
00:37:55,866 --> 00:37:58,396
How about some hot lemon tea?
654
00:37:58,466 --> 00:38:02,096
Here are the lemons!
655
00:38:02,166 --> 00:38:05,726
You don't like lemons?
Then here are jujubes!
656
00:38:07,800 --> 00:38:09,930
So you don't like lemons
and jujubes.
657
00:38:10,000 --> 00:38:12,430
Then try this hypnosis of mine.
658
00:38:12,500 --> 00:38:15,400
I will dip lemon in
sand lance sauce and eat it!
659
00:38:18,633 --> 00:38:20,933
Lemon and sand lance sauce
is as sweet as bananas
660
00:38:21,000 --> 00:38:22,470
and as tangy as apples!
661
00:38:22,533 --> 00:38:24,273
It's so delicious!
662
00:38:24,333 --> 00:38:27,603
Now, I will dip ginger into
chili pepper oil and eat it!
663
00:38:29,000 --> 00:38:31,770
Ginger and chili pepper oil
taste like sauced chicken!
664
00:38:35,133 --> 00:38:37,603
I've been your star,
the Damn Obsessive Girl!
665
00:38:39,733 --> 00:38:40,973
"Obsessive?"
666
00:38:42,400 --> 00:38:44,500
They're focusing more than before,
667
00:38:44,566 --> 00:38:46,996
but they still couldn't find
the point to laugh.
668
00:38:54,666 --> 00:38:56,596
Wow, aren't you all thirsty?
669
00:38:56,666 --> 00:38:58,396
That can't be, my dear
unnies and oppas.
670
00:38:58,466 --> 00:39:01,096
Have a drink and laugh, okay?
671
00:39:10,533 --> 00:39:13,933
What? Did he laugh? Did he
burst into laughter? Did I pass?
672
00:39:21,000 --> 00:39:21,970
This is awesome!
673
00:39:22,033 --> 00:39:23,703
Awesome!
674
00:39:25,666 --> 00:39:27,266
Well done.
675
00:39:27,333 --> 00:39:29,333
Huh? Does that "Well done" mean…
676
00:39:30,366 --> 00:39:31,666
Did I fail?
677
00:39:31,733 --> 00:39:34,033
Yes, well done. You may leave now.
678
00:39:34,100 --> 00:39:35,100
Next.
679
00:39:35,166 --> 00:39:36,196
Okay.
680
00:39:38,100 --> 00:39:40,770
The judges' eyes changed suddenly.
681
00:39:41,866 --> 00:39:44,896
They looked convinced that
I am not the one.
682
00:39:45,933 --> 00:39:48,433
Why did they suddenly change?
683
00:39:58,900 --> 00:40:00,930
You look like someone who'd live
and die at the broadcasting station.
684
00:40:03,233 --> 00:40:04,233
Who are you?
685
00:40:05,700 --> 00:40:06,970
Hi.
686
00:40:08,233 --> 00:40:10,603
I can figure people out
when I see them.
687
00:40:12,833 --> 00:40:14,173
I'm not interested.
688
00:40:14,233 --> 00:40:16,103
Want to work at
the broadcasting station?
689
00:40:16,900 --> 00:40:18,830
But no one can give me
that job that easily.
690
00:40:18,900 --> 00:40:20,630
I can.
691
00:40:25,533 --> 00:40:27,203
My goodness.
692
00:40:27,266 --> 00:40:28,696
Your face is filled with writings.
693
00:40:31,666 --> 00:40:33,866
But you shouldn't release them
through writing.
694
00:40:36,400 --> 00:40:37,370
You should release them
with your feet.
695
00:40:37,433 --> 00:40:39,333
By running. Right now.
696
00:40:39,400 --> 00:40:40,600
Let's go.
697
00:40:40,666 --> 00:40:43,796
That was how I became
a substitute writer right away,
698
00:40:43,866 --> 00:40:47,926
and since that day, I've been
working at the broadcasting station,
699
00:40:48,000 --> 00:40:49,330
not as a comedian,
700
00:40:49,400 --> 00:40:50,430
but as a scripwriter.
701
00:40:50,733 --> 00:40:52,273
- Let's drink!
- Cheers!
702
00:40:58,933 --> 00:41:01,373
Ji-yeon, congratulations on
becoming a yoga instructor.
703
00:41:02,000 --> 00:41:04,430
Doing the splits is
the easiest thing ever.
704
00:41:04,500 --> 00:41:05,430
These look like my legs.
705
00:41:06,566 --> 00:41:07,666
By the way, are you a writer now?
706
00:41:07,733 --> 00:41:09,173
Then are you going to
wear horn-rimmed glasses
707
00:41:09,233 --> 00:41:10,933
and write in your room every day?
708
00:41:11,000 --> 00:41:12,730
I heard that writers
have to run around every day.
709
00:41:12,800 --> 00:41:15,130
That's good. You love to run.
710
00:41:15,200 --> 00:41:15,870
Is that so?
711
00:41:15,933 --> 00:41:17,403
Ah, this must be
what I was born to do.
712
00:41:17,466 --> 00:41:19,066
So-hee, this is crazy!
713
00:41:19,133 --> 00:41:20,333
Look at all this meat.
714
00:41:20,400 --> 00:41:21,900
Let's eat the snow crabs.
715
00:41:29,700 --> 00:41:31,400
Ji-goo is good at
716
00:41:31,466 --> 00:41:32,726
breaking snow crabs.
717
00:41:34,166 --> 00:41:35,266
And the shell, too.
718
00:41:37,166 --> 00:41:38,296
Is she eating, at least?
719
00:41:38,366 --> 00:41:39,826
I'll call her tomorrow.
720
00:41:39,900 --> 00:41:41,700
Well, I'm sure she'll come out
to drink, at least.
721
00:41:43,000 --> 00:41:44,070
What the heck?
722
00:41:44,133 --> 00:41:46,503
Hey, do you know
Ji-goo's contact info?
723
00:41:46,566 --> 00:41:47,596
Yeah.
724
00:41:47,666 --> 00:41:48,866
How?
725
00:41:48,933 --> 00:41:51,503
Ji-goo's old number was 0965-3771.
726
00:41:51,566 --> 00:41:52,696
So I dialed 3772
for the last digits.
727
00:41:52,766 --> 00:41:54,826
She answered the next day.
728
00:41:54,900 --> 00:41:58,530
She really is a genius.
729
00:41:58,600 --> 00:42:00,030
Hey, wait.
730
00:42:00,100 --> 00:42:02,970
Then why didn't you tell me
that you reached Ji-goo?
731
00:42:03,966 --> 00:42:06,966
I reached her too quickly,
and she seemed embarrassed,
732
00:42:07,033 --> 00:42:09,133
so I told her I'll call her
around the snow crab season.
733
00:42:09,200 --> 00:42:10,270
You're so slow-witted,
you damn girl.
734
00:42:13,200 --> 00:42:14,870
It's so delicious!
735
00:42:14,933 --> 00:42:18,603
Who said that Ji-yeon
is slow-witted?
736
00:42:45,966 --> 00:42:48,196
Ji-goo, come out.
737
00:42:48,266 --> 00:42:50,866
Ji-goo, come play with us.
738
00:42:53,300 --> 00:42:55,600
We didn’t ask her
739
00:42:55,666 --> 00:42:58,896
about what made her suffer so much
and cut herself off from the world.
740
00:43:00,533 --> 00:43:02,333
But that's not important.
741
00:43:03,800 --> 00:43:05,000
Just because we’re friends,
742
00:43:05,066 --> 00:43:07,766
doesn't mean
we have to know everything.
743
00:43:09,666 --> 00:43:12,366
And then eventually,
744
00:43:12,433 --> 00:43:14,433
we get to know.
745
00:43:28,700 --> 00:43:31,100
It's not wrong to like someone
or something.
746
00:43:31,166 --> 00:43:34,266
It's more miserable to be unable
to do what you like.
747
00:43:36,100 --> 00:43:40,100
Since I was born backwards,
I just need to go backwards.
49922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.