All language subtitles for 3_English---Work.Later.Drink.Now.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,966 --> 00:00:34,626 Is the CEO not here yet? 2 00:00:34,700 --> 00:00:36,370 The CEO isn't coming. 3 00:00:36,433 --> 00:00:37,633 You, Nutritionist Han, will start 4 00:00:37,700 --> 00:00:40,030 working somewhere new starting today. 5 00:00:40,100 --> 00:00:41,600 Just think of it as a reassignment. 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,696 Is the CEO upset because of yesterday? 7 00:00:43,766 --> 00:00:44,966 - Don't you love this? I do! - Why! 8 00:00:45,033 --> 00:00:46,073 I love this! 9 00:00:46,133 --> 00:00:48,473 I said, stop it! Stop it! 10 00:00:48,533 --> 00:00:51,603 Oh, he yelled so much, telling me to stop it. 11 00:00:51,666 --> 00:00:52,966 He was doggone cute. 12 00:00:53,033 --> 00:00:54,733 Do you like dogs? 13 00:00:54,800 --> 00:00:56,600 Dogs? You mean dogs that bark? 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,100 So about Park Se-jin in your class… 15 00:01:05,700 --> 00:01:07,900 Her father just dropped by. 16 00:01:07,966 --> 00:01:09,896 You don't know who CEO Park Yeong-gyu of LWU is? 17 00:01:11,666 --> 00:01:12,826 I don't. 18 00:01:15,066 --> 00:01:17,796 I told you at the beginning of the semester. 19 00:01:17,866 --> 00:01:20,026 That he's going to enter politics next year! 20 00:01:20,100 --> 00:01:21,400 That he's a sponsor of our school, 21 00:01:21,466 --> 00:01:24,466 and he's generous financially, so you should look after him! 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,270 Ah, okay. 23 00:01:28,766 --> 00:01:30,096 Ha, that lesbian or whatever she is… 24 00:01:31,300 --> 00:01:33,770 It's just so vulgar and filthy. 25 00:01:33,833 --> 00:01:36,173 Anyway, he told us to get her under control 26 00:01:36,233 --> 00:01:37,833 so that weird disease of hers won't break out again. 27 00:01:37,900 --> 00:01:39,270 If not, he's going to stop paying school support fees 28 00:01:39,333 --> 00:01:41,433 and send her overseas to study abroad. 29 00:01:41,500 --> 00:01:43,670 But isn't it a bit ignorant to call it a "weird disease?" 30 00:01:43,733 --> 00:01:44,903 "Ignorant?" 31 00:01:45,533 --> 00:01:47,373 Ms. Kang. 32 00:01:47,433 --> 00:01:48,603 Did you say that to me? 33 00:01:48,666 --> 00:01:49,896 I graduated from the College of Agriculture and Life Sciences 34 00:01:49,966 --> 00:01:51,426 at Seoul National University! 35 00:01:51,500 --> 00:01:53,200 You should try to fight someone you can beat! 36 00:01:53,266 --> 00:01:54,366 Anyway, you see, 37 00:01:54,433 --> 00:01:56,233 she transferred to our school because rumors spread 38 00:01:56,300 --> 00:01:58,630 about her being a lesbian at her previous school. 39 00:01:58,700 --> 00:02:02,670 So it means we can lose support and the school's reputation, too. 40 00:02:02,733 --> 00:02:04,373 Make sure to get her under control. 41 00:02:04,433 --> 00:02:06,073 Our reputation is everything. 42 00:02:07,566 --> 00:02:09,166 Do you understand? 43 00:02:09,233 --> 00:02:11,933 Say something so I know you understand! 44 00:02:14,166 --> 00:02:15,626 I did hear what you said. 45 00:02:23,600 --> 00:02:26,030 Attention. Bow. 46 00:02:26,100 --> 00:02:28,000 - Hi. - Hi. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,230 Are you girls all doing fine? 48 00:02:43,933 --> 00:02:45,433 Ha, that lesbian or whatever she is… 49 00:02:46,466 --> 00:02:48,696 It's just so vulgar and filthy. 50 00:02:48,766 --> 00:02:50,466 Today's announcement is… 51 00:02:53,200 --> 00:02:54,830 There's none. 52 00:02:54,900 --> 00:02:56,100 Survive another day. 53 00:03:23,166 --> 00:03:25,166 Oh, hi. 54 00:03:25,233 --> 00:03:26,473 Hi, Manager. 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,403 There are so many dogs. 56 00:03:29,466 --> 00:03:31,496 How can this place have so many dogs? 57 00:03:33,466 --> 00:03:34,996 Because this is a dog farm. 58 00:03:35,066 --> 00:03:36,326 Ah! 59 00:03:37,233 --> 00:03:39,233 Did CEO Park hit on you? 60 00:03:40,333 --> 00:03:41,503 No. 61 00:03:42,966 --> 00:03:44,526 Then why did he say that? 62 00:03:47,400 --> 00:03:48,370 Why? 63 00:03:51,166 --> 00:03:52,096 Why? 64 00:03:52,866 --> 00:03:53,926 Did something happen? 65 00:03:56,500 --> 00:03:57,930 CEO Park, why are you here… 66 00:04:00,733 --> 00:04:03,273 That wasn't really it, but it's just… 67 00:04:04,966 --> 00:04:06,526 There are some girls who do that. 68 00:04:06,600 --> 00:04:08,300 When they hear something while covering the story, 69 00:04:08,366 --> 00:04:11,296 they try to extort money by using it to blackmail… 70 00:04:11,366 --> 00:04:12,366 That's not what I did. 71 00:04:13,433 --> 00:04:15,033 Then why did he say that? 72 00:04:16,800 --> 00:04:19,670 I'm sure you didn't flirt with him or anything… 73 00:04:21,366 --> 00:04:23,096 Anyway, it looks like he felt a bit uncomfortable. 74 00:04:23,166 --> 00:04:25,096 He wants us to replace the employee in charge. 75 00:04:28,133 --> 00:04:29,173 Uh, ma'am. 76 00:04:30,066 --> 00:04:33,026 I'm sorry, but could I go see him one more time? 77 00:04:33,100 --> 00:04:34,270 I don't think that'll be possible. 78 00:04:35,100 --> 00:04:36,600 Please. I beg you. 79 00:04:36,666 --> 00:04:38,596 You should do well, not beg, at work. 80 00:04:40,033 --> 00:04:41,603 Let her go see him one more time. 81 00:04:41,666 --> 00:04:43,566 Sir… 82 00:04:44,866 --> 00:04:46,766 We didn't do anything wrong, right? 83 00:04:46,833 --> 00:04:48,433 No, we didn't. 84 00:04:53,566 --> 00:04:54,996 Hasn't the message been delivered? 85 00:04:58,633 --> 00:05:00,233 Uh, sir… 86 00:05:00,300 --> 00:05:04,970 If you felt displeased about what happened yesterday… 87 00:05:06,800 --> 00:05:09,400 Did something happen yesterday? 88 00:05:11,733 --> 00:05:16,373 I'm a very open-minded person. 89 00:05:16,433 --> 00:05:17,803 Please sit comfortably. 90 00:05:17,866 --> 00:05:19,626 Okay, thank you. 91 00:05:22,933 --> 00:05:27,373 Here, I'll give you ginseng wine. 92 00:05:27,433 --> 00:05:30,303 No, thank you. I must interview you today, so… 93 00:05:30,366 --> 00:05:33,996 This ginseng wine is worth $20,000. 94 00:05:34,066 --> 00:05:36,426 One shot is worth $2,000. 95 00:05:36,500 --> 00:05:37,930 $2,000? 96 00:05:38,000 --> 00:05:40,930 Isn't publishing my first autobiography 97 00:05:41,000 --> 00:05:43,430 worth this much, at least? 98 00:05:52,900 --> 00:05:55,700 I saw all kinds of ugly things 99 00:05:55,766 --> 00:05:57,996 and worked my way up here from the very bottom. 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,996 I embraced my enemies with one arm, 101 00:06:00,066 --> 00:06:03,126 and the powerless and poor with the other. 102 00:06:03,200 --> 00:06:04,600 With the heart of Jesus, 103 00:06:04,666 --> 00:06:08,496 I run my business like family, treating the powerless like family… 104 00:06:09,933 --> 00:06:12,473 You don't summon your family to a hotel. 105 00:06:15,166 --> 00:06:16,226 What did you say? 106 00:06:16,300 --> 00:06:20,270 Ugh, what a crappy family. 107 00:06:21,800 --> 00:06:24,300 I shouldn't have drank that. 108 00:06:24,366 --> 00:06:26,966 What do you think you're doing? Huh? 109 00:06:27,033 --> 00:06:28,933 You! What are you doing? 110 00:06:29,000 --> 00:06:31,970 Ah! 111 00:06:32,033 --> 00:06:34,473 Ah, my inner voice slipped out. 112 00:06:37,333 --> 00:06:38,873 I'm sorry. 113 00:06:44,533 --> 00:06:47,203 Dude, did you think I'd say that? 114 00:06:47,933 --> 00:06:50,233 Wow, you impudent little CEO bastard! 115 00:06:50,300 --> 00:06:53,830 How can you act up that much? 116 00:06:53,900 --> 00:06:55,700 I'm going to pull all of your hair out, from the follicle! 117 00:06:55,766 --> 00:06:58,666 What are you? The Buddha? Jesus? King Arthur? Or what? 118 00:06:59,600 --> 00:07:01,530 You're spilling out all kinds of crap from your mouth! 119 00:07:01,600 --> 00:07:04,400 You blabber all those things you heard somewhere 120 00:07:04,466 --> 00:07:06,466 and put vibration on your uvula! Do you want to die? 121 00:07:06,533 --> 00:07:09,033 Dude, did you have nothing to do 122 00:07:09,100 --> 00:07:13,270 and called your employee, who's like "family," to a hotel? 123 00:07:13,333 --> 00:07:14,673 What were you trying to do there? 124 00:07:14,733 --> 00:07:17,373 You damn old piece of trash 125 00:07:17,433 --> 00:07:19,403 with a nasty, stinky head! 126 00:07:19,466 --> 00:07:20,566 This is just the beginning. 127 00:07:20,633 --> 00:07:22,073 You doggone stupid bird brain 128 00:07:22,133 --> 00:07:24,773 with beer, soju, cola, crap and insanity in your head! 129 00:07:24,833 --> 00:07:28,903 Even if you beg me to spare you, I'd hit you, slap you, punch you, 130 00:07:28,966 --> 00:07:30,696 whip you on the spot I just whipped you, and hit you again 131 00:07:30,766 --> 00:07:33,696 with the bottle of soju with wild ginseng! 132 00:07:33,766 --> 00:07:37,826 And I want to snap your weak, fragile, stupid, dumb, 133 00:07:37,900 --> 00:07:41,100 and crooked neck with bird brain sitting on top of it, 134 00:07:41,166 --> 00:07:43,196 and fold it inward, outward, on the front and on the back, 135 00:07:43,266 --> 00:07:44,866 and put it in a mortar and grind it and smash it 136 00:07:44,933 --> 00:07:46,903 and crack it and mash it and kill you! 137 00:07:46,966 --> 00:07:48,566 And punch you on the head! 138 00:07:48,633 --> 00:07:51,803 Get some common sense, you crazy CEO bastard! 139 00:07:51,866 --> 00:07:53,396 Buddha? Shut up! 140 00:07:53,466 --> 00:07:55,126 If the gibberish you spewed is published into a book, 141 00:07:55,200 --> 00:07:58,200 I'll use that book as toilet paper for the rest of my life! 142 00:07:58,266 --> 00:07:59,666 Get it? 143 00:08:02,033 --> 00:08:07,003 Hey, call the police… uh, call 911! 144 00:08:07,066 --> 00:08:09,326 Shut the hell up! 145 00:08:30,100 --> 00:08:31,170 Boo! 146 00:08:38,366 --> 00:08:39,396 Hello! 147 00:08:42,366 --> 00:08:43,426 This is mine. 148 00:09:13,900 --> 00:09:18,200 I thought that my ordinary life wasn't too bad 149 00:09:18,266 --> 00:09:22,096 because at least the world was mine when I was drunk. 150 00:09:29,966 --> 00:09:30,966 Hey, Ji-yeon. 151 00:09:31,033 --> 00:09:31,933 Where are you? 152 00:09:32,000 --> 00:09:35,100 Hey, So-hee, I'll call you later. I'm taking care of dogs now. 153 00:09:35,166 --> 00:09:36,396 Okay, see you later. 154 00:09:41,666 --> 00:09:44,466 Manager, if you're at the farm, can you please check 155 00:09:44,533 --> 00:09:46,133 the tip of No. 32's nose? 156 00:09:46,200 --> 00:09:48,700 I checked him in the morning, and his nose is too dry. 157 00:09:48,766 --> 00:09:50,496 Ah, you left work with the walkie-talkie? 158 00:09:50,566 --> 00:09:52,966 Then I'll do it. Don't worry, don't worry. 159 00:10:01,300 --> 00:10:03,100 Sir, I'm here. 160 00:10:03,166 --> 00:10:04,466 Where did you go to drink that much? 161 00:10:05,000 --> 00:10:06,070 I'd like some hangover relief alcohol, please. 162 00:10:16,800 --> 00:10:19,270 Sir, get me one, too, please. The one I always have. 163 00:10:19,333 --> 00:10:20,603 - You're here. - Yeah. 164 00:10:21,300 --> 00:10:22,730 Hey, how was the interview? 165 00:10:22,800 --> 00:10:24,100 Don't ask. I messed up. 166 00:10:24,166 --> 00:10:25,296 Why? Because of Ji-yeon? 167 00:10:27,133 --> 00:10:29,173 Girls! 168 00:10:29,233 --> 00:10:30,673 This is awesome. 169 00:10:30,733 --> 00:10:31,973 There are more than 100 dogs. 170 00:10:32,033 --> 00:10:33,433 But they're so cute. 171 00:10:34,733 --> 00:10:35,603 You smell like crap. 172 00:10:35,666 --> 00:10:37,226 Ah, this? This is the smell of doggy poop. 173 00:10:37,300 --> 00:10:38,730 Looks like dogs like pretty girls, too. 174 00:10:38,800 --> 00:10:40,570 They love me so much, you know, 175 00:10:40,633 --> 00:10:42,473 and they pee whenever they see me. 176 00:10:43,166 --> 00:10:44,296 Is that crap? 177 00:10:44,366 --> 00:10:46,296 - Ji-yeon. - Yes? 178 00:10:46,366 --> 00:10:48,366 You know, your job at the dog farm… 179 00:10:48,433 --> 00:10:49,403 It's a demotion. 180 00:10:50,233 --> 00:10:51,573 It's so delicious. 181 00:10:51,633 --> 00:10:56,973 So it's clear that he called you with an ulterior motive. 182 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 I know that much, I told you. 183 00:11:00,066 --> 00:11:01,096 But what about it? 184 00:11:01,166 --> 00:11:02,396 What about it? 185 00:11:03,700 --> 00:11:05,270 This is how Ji-yeon is. 186 00:11:05,333 --> 00:11:07,733 Hey, then you should've just had fun with that bastard 187 00:11:07,800 --> 00:11:09,270 and dated him. Why did you call us? 188 00:11:11,233 --> 00:11:12,133 Hey, you know me. 189 00:11:12,200 --> 00:11:14,000 I can never date that CEO. 190 00:11:14,066 --> 00:11:17,066 I can date old men, men with a fat belly, and bald men, 191 00:11:18,133 --> 00:11:19,703 but I can never date men who are dark on back of their necks! 192 00:11:19,766 --> 00:11:22,796 The CEO's neck is covered in dark skin patches! 193 00:11:25,600 --> 00:11:27,800 So that was why, Ji-yeon. 194 00:11:29,000 --> 00:11:31,030 Hey, can't you take it and eat it over there? 195 00:11:31,100 --> 00:11:32,630 We should be away from each other for a moment. 196 00:11:33,233 --> 00:11:34,503 Ugh, why? 197 00:11:37,266 --> 00:11:38,796 - Are you okay? - Huh? 198 00:11:39,666 --> 00:11:42,126 You don't summon your family to a hotel. 199 00:11:42,200 --> 00:11:46,400 Even if you beg me to spare you, I'd hit you, slap you, punch you… 200 00:11:46,466 --> 00:11:48,266 Why? So-hee, is something wrong? 201 00:11:48,333 --> 00:11:49,803 Nothing. 202 00:11:49,866 --> 00:11:52,196 As long as Ji-yeon is happy, I'm fine. 203 00:11:53,466 --> 00:11:55,796 Sir, do you have leftover rice? 204 00:11:55,866 --> 00:11:56,896 I'm going to eat it with this. 205 00:11:56,966 --> 00:11:59,026 Hey, order your own. 206 00:11:59,100 --> 00:12:00,230 Don't put your rice into my ramen. 207 00:12:00,300 --> 00:12:01,030 Aren't you done? 208 00:12:01,100 --> 00:12:02,270 No. 209 00:12:03,266 --> 00:12:05,426 Ji-yeon, you eat mine. 210 00:12:05,500 --> 00:12:06,930 I don't feel like eating mine. 211 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 No, thanks. Yours smells like alcohol. 212 00:12:25,600 --> 00:12:26,870 Are neither of you going to answer your phones? 213 00:12:26,933 --> 00:12:29,073 I'm not. I'm going to die tomorrow. 214 00:12:31,966 --> 00:12:33,096 I'm leaving first. 215 00:12:33,166 --> 00:12:34,496 You shove this in your throat. 216 00:12:38,833 --> 00:12:41,773 By the way, doesn't Ji-goo seem angry today? 217 00:12:41,833 --> 00:12:46,233 Ji-yeon, as long as you're happy, I'm totally fine with it. 218 00:13:04,133 --> 00:13:05,273 Want a drink? 219 00:13:05,333 --> 00:13:08,503 Or do you want me to buy you cigarettes? 220 00:13:10,500 --> 00:13:12,230 I don't want anything. 221 00:13:12,300 --> 00:13:13,770 You don't want it when someone offers it to you. 222 00:13:15,533 --> 00:13:18,273 "That's why you're attracted to something you're told not to do." 223 00:13:19,466 --> 00:13:21,196 Are you trying to say this? 224 00:13:21,266 --> 00:13:23,366 But that's not totally wrong, is it? 225 00:13:23,433 --> 00:13:25,873 It's an instinct to be attracted to something forbidden. 226 00:13:26,833 --> 00:13:28,703 What if the instinct came first? 227 00:13:31,100 --> 00:13:33,130 It was when I was in kindergarten. 228 00:13:33,200 --> 00:13:35,670 When we had birthday parties, the kids kissed each other. 229 00:13:35,733 --> 00:13:40,203 Boys kissed girls, and girls kissed boys. 230 00:13:40,266 --> 00:13:42,426 And I said I hated that. 231 00:13:42,500 --> 00:13:44,600 Everyone just thought that I was embarrassed, but… 232 00:13:46,166 --> 00:13:47,766 that was when I knew 233 00:13:50,800 --> 00:13:52,370 that I'm different from other kids. 234 00:13:58,300 --> 00:14:00,430 Do you think I'm going backward, too? 235 00:14:06,100 --> 00:14:08,100 When it comes to numbers, you are outnumbered, yes. 236 00:14:09,500 --> 00:14:10,970 But who cares? 237 00:14:16,433 --> 00:14:18,773 Whether you're born backwards 238 00:14:18,833 --> 00:14:21,373 or turned backwards for some reason, 239 00:14:21,433 --> 00:14:23,373 if you say it's forward, then it's forward. 240 00:14:24,333 --> 00:14:25,873 Walk forward, kid, 241 00:14:25,933 --> 00:14:27,273 no matter what anyone says. 242 00:14:29,400 --> 00:14:31,900 My dad said he can't stand that, and tells me to go study abroad. 243 00:14:31,966 --> 00:14:34,196 I seriously don't want to go study abroad, Ms. Kang. 244 00:14:35,333 --> 00:14:37,433 Come to my house. You can sleep there. 245 00:14:37,500 --> 00:14:38,430 Really? 246 00:14:38,500 --> 00:14:39,430 Yes. 247 00:14:39,500 --> 00:14:40,970 But my dad is a pastor. 248 00:14:41,033 --> 00:14:42,773 And my mom will ask about your rank first. 249 00:14:51,266 --> 00:14:53,096 I like you, Ms. Kang. 250 00:14:56,066 --> 00:14:57,096 Yeah. 251 00:14:59,066 --> 00:15:03,296 I got tons of love letters from girls when I was in school. 252 00:15:03,366 --> 00:15:06,096 It seems like girls find me attractive for some reason. 253 00:15:07,733 --> 00:15:12,033 But those girls who sent love letters to me 254 00:15:12,100 --> 00:15:14,430 are now all married, and living happily. 255 00:15:15,566 --> 00:15:17,026 Uh, no, I'm not telling you to do that, too. 256 00:15:18,500 --> 00:15:20,430 Just… 257 00:15:20,500 --> 00:15:23,630 take tour time and look deep inside yourself. 258 00:15:23,700 --> 00:15:25,270 Because you have a lot of time. 259 00:15:34,433 --> 00:15:36,533 I like the mountains more than the sea. 260 00:15:37,966 --> 00:15:40,926 I like summer more than winter, 261 00:15:41,000 --> 00:15:43,770 like the radio more than the TV, 262 00:15:43,833 --> 00:15:45,373 like bugs more than birds, 263 00:15:48,066 --> 00:15:49,766 and like women more than men. 264 00:15:50,600 --> 00:15:53,870 Well, that may change someday, too, 265 00:15:53,933 --> 00:15:55,633 but this is certain for now. 266 00:15:57,366 --> 00:15:59,296 It's not wrong to like someone or something. 267 00:15:59,833 --> 00:16:02,803 It's more miserable to be unable to do what you like. 268 00:16:04,466 --> 00:16:07,866 Hey, it would've been great if you were my homeroom teacher. 269 00:16:07,933 --> 00:16:10,103 Would my life have changed if that was the case? 270 00:16:12,700 --> 00:16:13,870 Forget it. 271 00:16:13,933 --> 00:16:16,433 Buy me cup ramen. I'm hungry. 272 00:16:17,033 --> 00:16:18,173 But I just ate ramen. 273 00:16:18,233 --> 00:16:19,233 What? 274 00:16:20,433 --> 00:16:23,133 Yeah, sure, I couldn't eat that much, anyway. 275 00:16:23,200 --> 00:16:25,070 Because someome really pissed me off. 276 00:16:25,133 --> 00:16:26,973 Who really pissed you off? 277 00:16:28,200 --> 00:16:29,030 There's this person. 278 00:16:29,100 --> 00:16:31,600 Some crazy witch from a different neighborhood. 279 00:16:33,033 --> 00:16:34,603 Is it okay for a teacher to curse? 280 00:16:35,300 --> 00:16:37,930 Why not? You curse, too, so why can't I curse? 281 00:16:38,866 --> 00:16:41,026 By the way, does alcohol really taste good? 282 00:16:41,100 --> 00:16:42,830 To be honest, it's just bitter to me. 283 00:16:44,133 --> 00:16:46,273 Alcohol will taste sweet someday. 284 00:16:47,266 --> 00:16:49,266 Oh, you are a grown-up. 285 00:16:58,033 --> 00:16:59,033 Wait, wait, wait. 286 00:16:59,766 --> 00:17:01,066 Wait. 287 00:17:03,733 --> 00:17:05,103 Thank you. 288 00:17:12,533 --> 00:17:15,533 I caught the bus, which I could never do after I got started my job. 289 00:17:16,333 --> 00:17:19,033 What was the ending of "A Lucky Day"? 290 00:17:20,900 --> 00:17:22,270 Hi. 291 00:17:25,266 --> 00:17:26,396 Nice catch. 292 00:17:29,800 --> 00:17:32,170 I'm sorry. I was able to catch this? 293 00:17:32,933 --> 00:17:37,503 Hey, you begged me to let you go see him one more time, and… 294 00:17:38,766 --> 00:17:40,526 You did what? 295 00:17:42,300 --> 00:17:43,830 Buddha? Shut up! 296 00:17:43,900 --> 00:17:45,570 If the gibberish you spewed is published into a book, 297 00:17:45,633 --> 00:17:48,073 I'll use that book as toilet paper for the rest of my life! 298 00:17:48,733 --> 00:17:49,933 Get it? 299 00:17:50,333 --> 00:17:52,333 I drank ginseng wine yesterday… 300 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 Hey, do you think you'd have a chance 301 00:17:54,466 --> 00:17:56,326 to meet a CEO of a large company so easily? 302 00:17:56,933 --> 00:17:59,233 That book will be a hit even if it's written with feet! 303 00:17:59,300 --> 00:18:04,230 You are such a horrible worker, but you blabber uncontrollably… 304 00:18:05,300 --> 00:18:07,900 You rude, clueless little bumpkin… 305 00:18:07,966 --> 00:18:11,926 How dare you get in here and 306 00:18:12,000 --> 00:18:14,170 crap on everything! 307 00:18:14,233 --> 00:18:16,603 Then you should write it. 308 00:18:18,833 --> 00:18:19,873 What did you just say? 309 00:18:19,933 --> 00:18:21,933 Uh, if the book can be a big hit even if it's written with feet… 310 00:18:22,933 --> 00:18:23,933 What? 311 00:18:24,766 --> 00:18:25,796 I'm sorry. 312 00:18:26,600 --> 00:18:29,000 You see, there are a lot of papers under your feet, 313 00:18:29,066 --> 00:18:32,666 so I thought you just need to write the book on them with your feet. 314 00:18:34,300 --> 00:18:35,570 Oh, you crazy little… 315 00:18:36,000 --> 00:18:37,070 Oh, my. 316 00:18:37,733 --> 00:18:39,633 Hey, you damn piece of crap! 317 00:18:41,466 --> 00:18:42,426 Let's go eat. 318 00:18:43,300 --> 00:18:44,430 Now? 319 00:18:44,966 --> 00:18:47,426 I forgot to eat breakfast. 320 00:18:51,533 --> 00:18:52,933 Please enjoy. 321 00:19:04,033 --> 00:19:05,233 Department Head. 322 00:19:06,900 --> 00:19:08,100 I'm sorry. 323 00:19:13,000 --> 00:19:14,630 I do deserve to be beaten up. 324 00:19:15,666 --> 00:19:17,866 If only it wasn't for the alcohol… 325 00:19:17,933 --> 00:19:20,033 Alcohol messes up everything! 326 00:19:21,666 --> 00:19:22,666 Want to have a drink? 327 00:19:23,700 --> 00:19:24,900 No, thank you. 328 00:19:28,066 --> 00:19:29,926 It doesn't look good to toast when you're getting fired, so… 329 00:19:30,000 --> 00:19:31,230 just drink comfortably. 330 00:19:32,566 --> 00:19:33,566 Yes, sir. 331 00:19:34,066 --> 00:19:36,766 Ah, so I got fired. 332 00:19:43,933 --> 00:19:45,933 And I can still swallow soju at this moment. 333 00:19:54,766 --> 00:19:55,726 What the heck? 334 00:19:56,300 --> 00:19:57,570 Why is it so delicious? 335 00:19:58,700 --> 00:20:00,430 Wait, this is how delicious it is? 336 00:20:05,233 --> 00:20:08,173 Actually, this is the only place with good food around here. 337 00:20:08,233 --> 00:20:09,333 This is a pretty good restaurant. 338 00:20:09,400 --> 00:20:10,870 I think so. 339 00:20:10,933 --> 00:20:13,703 Still, when you get a different job, 340 00:20:13,766 --> 00:20:16,196 just tell your boss confidently that you want to eat pork cutlet. 341 00:20:17,533 --> 00:20:21,173 I should've watched you yelling at CEO Park with my own eyes. 342 00:20:21,233 --> 00:20:22,603 It's a shame that I could only hear about it. 343 00:20:26,866 --> 00:20:28,526 Alcohol always makes stories. 344 00:20:29,766 --> 00:20:32,926 I like humane stories, like yours. 345 00:20:33,000 --> 00:20:36,130 Is it right… to be thankful? 346 00:20:41,933 --> 00:20:43,203 You've worked so hard until now. 347 00:20:43,266 --> 00:20:45,026 It's not much, so keep it. 348 00:20:48,666 --> 00:20:50,066 It was a bit salty today. 349 00:20:57,733 --> 00:21:00,433 Who should I eat lunch with now? 350 00:21:11,466 --> 00:21:12,426 That geezer… 351 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 How cute. 352 00:21:15,933 --> 00:21:17,203 Thank you! 353 00:21:20,766 --> 00:21:22,796 This is a perfect day to drink. 354 00:21:32,200 --> 00:21:33,370 I don't see Se-jin. 355 00:21:39,133 --> 00:21:40,333 Why? What is it? 356 00:21:40,400 --> 00:21:43,230 Social media and the school bulletin board are in an uproar. 357 00:21:43,833 --> 00:21:44,873 That she's an "L." 358 00:21:44,933 --> 00:21:45,873 "L?" 359 00:21:45,933 --> 00:21:47,073 Lesbian. 360 00:21:50,333 --> 00:21:51,333 Rumors say Park Se-jin 361 00:21:51,400 --> 00:21:52,270 at Hanbit Girls' High School got bullied at Hwiwoon High 362 00:21:52,333 --> 00:21:53,403 because she's an "L," and it seems to be true. 363 00:21:53,466 --> 00:21:55,596 A lesbian! That's crazy. 364 00:21:55,666 --> 00:21:57,426 So she's been pretending to be a slut all this time? 365 00:21:57,500 --> 00:21:58,670 What if she's just trolling 366 00:21:58,733 --> 00:21:59,673 to cover up the rumors about her being a slut? 367 00:21:59,733 --> 00:22:00,803 I heard she also told an oppa 368 00:22:00,866 --> 00:22:01,966 at a gas station that she likes girls. 369 00:22:02,033 --> 00:22:05,133 To be honest, it's disgusting. Her dad is doomed, too. 370 00:22:05,800 --> 00:22:07,770 So, no one has been able to reach her? 371 00:22:10,433 --> 00:22:13,073 She was smoking in the restroom on the 1st floor, 372 00:22:13,133 --> 00:22:15,103 and her face looked totally trashed. 373 00:22:25,100 --> 00:22:27,670 Ms. Kang, I'm free now. 374 00:22:34,033 --> 00:22:34,973 Ms. Kang! 375 00:22:35,033 --> 00:22:36,503 I told you to get her under control! 376 00:22:36,566 --> 00:22:38,396 But it ended up like this! 377 00:22:39,033 --> 00:22:40,003 You saw the photo, didn't you? 378 00:22:40,066 --> 00:22:41,766 How can a girl like a girl… 379 00:22:41,833 --> 00:22:42,673 Is it wrong for a girl to like a girl? 380 00:22:42,733 --> 00:22:43,933 Of course it's wrong! 381 00:22:44,633 --> 00:22:45,603 It's gone. 382 00:22:45,666 --> 00:22:48,296 I'm not working as a principal to see this kind of vulgar nonsense! 383 00:22:49,166 --> 00:22:52,066 Principal, I think Se-jin went to the rooftop. 384 00:22:52,133 --> 00:22:53,633 Who cares if she went to the rooftop! 385 00:22:54,133 --> 00:22:55,703 Wait. 386 00:22:55,766 --> 00:22:57,126 The rooftop… 387 00:22:57,200 --> 00:22:59,030 Does that mean she went to commit suicide? 388 00:22:59,100 --> 00:23:00,070 This is driving me crazy. 389 00:23:00,133 --> 00:23:02,073 Why is this happening at our school? 390 00:23:02,133 --> 00:23:03,633 Are you sure she went to the rooftop? 391 00:23:03,700 --> 00:23:05,000 I'll go up to the rooftop, 392 00:23:05,066 --> 00:23:07,096 so please call 911. Hurry. 393 00:23:07,166 --> 00:23:08,526 Ms. Kang. 394 00:23:08,600 --> 00:23:10,670 I don't know the number for 911. 395 00:23:11,533 --> 00:23:12,833 Dial 911 on your phone! 396 00:23:12,900 --> 00:23:14,600 You're from SNU and you don't even know that? 397 00:23:26,633 --> 00:23:27,833 The CEO is here. 398 00:23:28,700 --> 00:23:29,900 Welcome, sir. 399 00:23:29,966 --> 00:23:31,926 CEO! How have you been doing? 400 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 I've missed you so much. 401 00:23:34,066 --> 00:23:35,466 You're still bright. 402 00:23:35,533 --> 00:23:37,303 And you got sexier. 403 00:23:37,733 --> 00:23:40,933 Did you become more keen after having it rough for a bit? 404 00:23:41,966 --> 00:23:44,196 Go make a cup of coffee. 405 00:23:44,266 --> 00:23:46,396 Ah, CEO, the coffee is over there, 406 00:23:46,466 --> 00:23:48,096 so you can go make it on your own. 407 00:23:51,533 --> 00:23:52,533 Did you just laugh? 408 00:23:52,600 --> 00:23:53,930 I'm sorry. 409 00:23:58,066 --> 00:23:59,566 Who's the most energetic? 410 00:23:59,633 --> 00:24:03,603 Yes, No. 32 and No. 27 are in the best condition. 411 00:24:03,666 --> 00:24:06,566 Ever since Secretary Han came here, she took care of them well, 412 00:24:06,633 --> 00:24:08,103 so they're in great condition. 413 00:24:09,133 --> 00:24:11,103 No. 32 looks better. 414 00:24:11,866 --> 00:24:13,296 It has better color fur, too. 415 00:24:13,366 --> 00:24:14,696 That's right, CEO. 416 00:24:14,766 --> 00:24:16,326 He can jump so well. 417 00:24:16,400 --> 00:24:17,300 He can jump up to here… 418 00:24:17,366 --> 00:24:19,926 See? He can jump up to here. 419 00:24:21,566 --> 00:24:23,326 So it's not sick, huh? 420 00:24:23,400 --> 00:24:25,370 I'm so doggone touched by your love for animals! 421 00:24:26,033 --> 00:24:27,973 CEO, it's a call from your wife. 422 00:24:28,033 --> 00:24:29,373 Something happened to Se-jin… 423 00:24:31,966 --> 00:24:33,026 Let's go. 424 00:24:33,733 --> 00:24:34,773 Get that one. 425 00:24:34,833 --> 00:24:35,803 Yes, sir. 426 00:24:36,333 --> 00:24:38,933 Tomorrow's a dog day of summer, so he'll eat it for lunch tomorrow. 427 00:24:39,466 --> 00:24:40,466 Yes, sir. 428 00:24:43,433 --> 00:24:44,533 Manager. 429 00:24:45,000 --> 00:24:46,030 "Get" the dog? 430 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 "Eat" the dog? 431 00:24:48,733 --> 00:24:51,973 Nutritionist Han, don't you know what your job is? 432 00:24:52,033 --> 00:24:54,103 So, my job is… 433 00:24:54,166 --> 00:24:58,796 I'm not sure if I manage the CEO's nutrition or the dogs' nutrition. 434 00:24:58,866 --> 00:24:59,866 Same difference. 435 00:25:02,266 --> 00:25:06,066 The CEO will eat them, anyway, 436 00:25:06,133 --> 00:25:08,603 so he must eat a nutritious one 437 00:25:08,666 --> 00:25:10,566 to get nutrition for himself, don't you think? 438 00:25:17,766 --> 00:25:19,826 Shall I really go get the dogs, then? 439 00:25:41,966 --> 00:25:43,166 Hey, why? 440 00:25:43,233 --> 00:25:44,973 Hey, I'm day drinking. Want to come? 441 00:25:45,033 --> 00:25:46,033 I'm busy. 442 00:25:46,100 --> 00:25:47,300 Why is it taking so long to come down? 443 00:25:47,366 --> 00:25:48,896 No, wait. 444 00:25:48,966 --> 00:25:51,466 The elevator is faster than you. 445 00:25:51,533 --> 00:25:52,833 Okay. 446 00:25:57,933 --> 00:25:59,273 Park Se-jin! 447 00:26:01,100 --> 00:26:02,400 What are you doing? 448 00:26:05,400 --> 00:26:07,100 I guess I'm a grown-up now. 449 00:26:07,166 --> 00:26:08,266 The soju tastes sweet. 450 00:26:08,800 --> 00:26:10,230 It's because these corn snacks are sweet. 451 00:26:10,300 --> 00:26:11,570 I got beaten up all night long. 452 00:26:12,466 --> 00:26:15,166 I got beaten up because I refused to go study abroad, 453 00:26:15,233 --> 00:26:19,133 and because I said it's not a crime to like someone. 454 00:26:20,833 --> 00:26:22,533 I told you to come to my house. 455 00:26:25,133 --> 00:26:27,173 At times like this, I wanted to go to a friend's house, 456 00:26:27,233 --> 00:26:28,903 instead of the house of someone I like… 457 00:26:30,700 --> 00:26:31,900 But I have no friends. 458 00:26:33,033 --> 00:26:34,073 Isn't it funny? 459 00:26:36,633 --> 00:26:37,903 I'm fine. 460 00:26:38,666 --> 00:26:41,066 Because I lived as you told us to live. 461 00:26:55,433 --> 00:26:58,333 My name is Kang Ji-goo, and I'm your homeroom teacher. The end. 462 00:26:58,400 --> 00:27:01,770 Oh, come on! Say something more. 463 00:27:02,866 --> 00:27:06,226 Nikos Kazantzakis, the author of "Zorba the Greek," said this. 464 00:27:06,300 --> 00:27:08,500 "I hope nothing. 465 00:27:08,566 --> 00:27:10,766 I fear nothing. 466 00:27:10,833 --> 00:27:12,703 I am free." 467 00:27:12,766 --> 00:27:16,326 Since that day, I've been stuck in that moment. 468 00:27:16,400 --> 00:27:18,870 So, there is nothing I want or hope from you. 469 00:27:18,933 --> 00:27:20,573 I am very free right now. 470 00:27:20,633 --> 00:27:22,073 Dismissed. 471 00:27:22,133 --> 00:27:25,333 - Ms. Kang! - Say something more! 472 00:27:26,366 --> 00:27:30,096 I finally knew how I should live my life. 473 00:27:31,200 --> 00:27:34,000 I just said it, because I had to say something. 474 00:27:34,666 --> 00:27:36,066 I don't really know much about freedom. 475 00:27:36,133 --> 00:27:37,573 I've never lived like that, either. 476 00:27:38,966 --> 00:27:41,566 To be honest, my life may be even more hopeless than yours. 477 00:27:41,633 --> 00:27:42,973 Too bad. 478 00:27:43,033 --> 00:27:45,903 Then you should start looking for an answer. 479 00:27:45,966 --> 00:27:47,266 I found my answer already. 480 00:27:50,100 --> 00:27:52,100 Hey, what are you trying to do? 481 00:27:52,166 --> 00:27:53,326 Don't get up! 482 00:27:54,833 --> 00:27:58,273 Since I was born backwards, I just need to go backwards. 483 00:27:59,033 --> 00:28:03,533 Hey, Se-jin, don't you think that path is too cliched? 484 00:28:03,600 --> 00:28:06,300 You didn't come all the way here to take that cliched route. 485 00:28:06,366 --> 00:28:07,726 Right? Huh? 486 00:28:08,966 --> 00:28:10,066 Damn it. 487 00:28:10,833 --> 00:28:12,003 I'm getting drunk. 488 00:28:14,766 --> 00:28:16,526 I have a fear of heights. 489 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 I can't hold you. 490 00:28:19,233 --> 00:28:22,633 If you get one step closer, I really will kill myself. 491 00:28:27,566 --> 00:28:29,266 By the way, this place is really scary. 492 00:28:31,566 --> 00:28:32,426 Se-jin. 493 00:28:35,500 --> 00:28:37,530 Please come down, okay? 494 00:28:50,633 --> 00:28:52,003 Got you! 495 00:29:22,733 --> 00:29:23,733 Gosh! 496 00:29:25,433 --> 00:29:26,433 Oh, my! 497 00:29:27,333 --> 00:29:28,533 Hey, hey! 498 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 Hey, are you okay? 499 00:29:32,533 --> 00:29:33,973 Why did you do that? 500 00:29:35,833 --> 00:29:37,773 I said, why did you do that? 501 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 Why did you jump down? 502 00:29:45,033 --> 00:29:46,433 Because I'm your homeroom teacher. 503 00:29:49,200 --> 00:29:52,330 Wow, this is thrilling. 504 00:29:55,066 --> 00:29:56,326 Miss, are you okay? 505 00:29:56,400 --> 00:29:57,370 Miss! 506 00:30:06,866 --> 00:30:08,626 I'm okay. 507 00:30:11,400 --> 00:30:13,330 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 508 00:30:15,100 --> 00:30:16,100 Ms. Kang! 509 00:30:16,900 --> 00:30:18,300 Are you crazy? Were you trying to get yourself killed? 510 00:30:18,366 --> 00:30:21,426 Our school almost had to hold funerals for two people! 511 00:30:22,300 --> 00:30:24,430 You survived because I called 911. 512 00:30:33,366 --> 00:30:36,066 Well done. You did great. 513 00:30:37,733 --> 00:30:38,473 Are you okay? 514 00:30:38,533 --> 00:30:40,133 Well, yes, I think so. 515 00:30:41,066 --> 00:30:43,196 By the way, can I leave early today, please? 516 00:30:43,266 --> 00:30:45,266 I'm so startled 517 00:30:45,333 --> 00:30:47,473 I need a drink. 518 00:30:54,933 --> 00:30:56,073 I'm here. 519 00:30:56,133 --> 00:30:57,103 Welcome. 520 00:30:58,133 --> 00:30:59,433 What's wrong with her? 521 00:30:59,500 --> 00:31:01,370 She came here even before I came. 522 00:31:01,433 --> 00:31:02,373 Hey, Ahn So-hee. 523 00:31:02,966 --> 00:31:04,426 What time did you start drinking? 524 00:31:04,500 --> 00:31:07,030 - Sir, Ji-yeon is here. - Okay. 525 00:31:07,100 --> 00:31:09,230 Hey, why are you here so early? 526 00:31:09,300 --> 00:31:10,770 Is So-hee totally drunk already? 527 00:31:10,833 --> 00:31:11,773 She's knocked out. 528 00:31:11,833 --> 00:31:15,603 Girls, as of today, I'm jobless for real. 529 00:31:15,666 --> 00:31:16,696 Totally jobless. 530 00:31:16,766 --> 00:31:18,126 Jinx. 531 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 You too? 532 00:31:33,533 --> 00:31:35,703 About 100 dogs that were being raised by CEO Park 533 00:31:35,766 --> 00:31:38,826 of "L" food company for the purpose of eating them himself 534 00:31:38,900 --> 00:31:41,930 were just barely rescued by the animal rescue team, 535 00:31:42,000 --> 00:31:43,470 shocking everyone. 536 00:31:43,533 --> 00:31:45,933 The dogs were transferred to the temporary shelter earlier today, 537 00:31:46,000 --> 00:31:49,470 and it's been revealed that CEO Park has been illgally raising them 538 00:31:49,533 --> 00:31:52,773 for five years in Namyangju, Gyeonggi-do, for the purpose 539 00:31:52,833 --> 00:31:53,833 of eating them, 540 00:31:53,900 --> 00:31:58,400 and the truth was revealed by a female employee who worked there. 541 00:31:58,466 --> 00:32:00,626 Hey, that's crazy. 542 00:32:00,700 --> 00:32:02,570 Hey, that's really you? 543 00:32:02,633 --> 00:32:04,973 You did that, and you're here, eating pollack roe soup? 544 00:32:05,033 --> 00:32:06,633 Yeah, the organs are so delicious. 545 00:32:06,700 --> 00:32:07,930 Hey, weren't you scared? 546 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Scared? Not at all. I felt totally thrilled. 547 00:32:12,966 --> 00:32:14,096 Hey, what is this? 548 00:32:19,333 --> 00:32:21,533 Well, I happened to save someone's life. 549 00:32:21,600 --> 00:32:23,200 Jeez. 550 00:32:23,266 --> 00:32:26,266 How can all of my friends be so awesome? 551 00:32:26,333 --> 00:32:28,303 Hey, this won't do. Let's pop some champagne. 552 00:32:29,033 --> 00:32:30,033 We've been waiting. 553 00:32:30,100 --> 00:32:30,970 Champagne! 554 00:32:31,033 --> 00:32:32,273 - Nice, I've been waiting for this. - It's been a long time, so... 555 00:32:32,333 --> 00:32:33,473 Let's do this! 556 00:32:40,000 --> 00:32:40,930 - Let's drink! - Okay. 557 00:32:41,000 --> 00:32:42,230 Let's go and drink! 558 00:32:42,300 --> 00:32:43,770 - Let's go! - Let's drink! 559 00:32:44,266 --> 00:32:45,896 Quitting a job means 560 00:32:45,966 --> 00:32:49,596 that all of the jobs in the world are ours. 561 00:32:54,133 --> 00:32:55,173 Girls. 562 00:32:55,633 --> 00:32:56,903 Shall I become a comedian? 563 00:32:56,966 --> 00:32:57,896 How are you going to make people laugh? 564 00:32:58,633 --> 00:33:00,373 I didn't think about that yet. 565 00:33:00,433 --> 00:33:01,633 Shall I become a flight attendant? 566 00:33:01,700 --> 00:33:03,930 Wow, that's awesome. A flight attendant totally suits you. 567 00:33:04,800 --> 00:33:06,570 Hey, you can't swim. Then you can't become that. 568 00:33:06,633 --> 00:33:08,033 Oh, really? Then that won't work. 569 00:33:08,633 --> 00:33:09,703 Then how about Miss Korea? 570 00:33:09,766 --> 00:33:10,826 But do they still do that? 571 00:33:10,900 --> 00:33:12,170 Is that a job? 572 00:33:12,233 --> 00:33:13,603 Then there's another job I want. 573 00:33:14,366 --> 00:33:16,196 A super sexy female professor. 574 00:33:16,733 --> 00:33:17,733 What the heck? All of a sudden? 575 00:33:17,800 --> 00:33:19,370 - I'll whip you. - Let's stop this. 576 00:33:19,433 --> 00:33:20,673 Hey, Kang Ji-goo. 577 00:33:20,733 --> 00:33:24,233 You have to pay for the drinks until Ji-yeon and I get a job, okay? 578 00:33:24,300 --> 00:33:25,030 Yes. 579 00:33:25,100 --> 00:33:26,730 Does my job look stable, then? 580 00:33:26,800 --> 00:33:29,270 Hey, a civil servant is a job for life. 581 00:33:34,466 --> 00:33:36,126 - Here, a hard roe. You love this. - I love it. 582 00:33:36,200 --> 00:33:37,230 Hello? 583 00:33:47,566 --> 00:33:48,626 Ji-goo, what's wrong? 584 00:33:50,100 --> 00:33:52,130 What is it? What's wrong? 585 00:34:06,433 --> 00:34:07,133 Mom. 586 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 If you're drunk, go to bed. 587 00:34:09,666 --> 00:34:11,396 Aren't you going to go to work tomorrow morning? 588 00:34:11,466 --> 00:34:16,096 I don't know what to teach. 589 00:34:16,666 --> 00:34:18,066 History. 590 00:34:18,133 --> 00:34:21,033 A history teacher should teach history. 591 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 But that's what you wanted. 592 00:34:23,166 --> 00:34:25,326 Has anything I wanted ever gone wrong? 593 00:34:25,400 --> 00:34:26,530 Go wash up and go to bed! 594 00:34:26,600 --> 00:34:27,630 Okay. 595 00:34:30,233 --> 00:34:32,303 And I made him able to live like a human being, too. 596 00:34:37,366 --> 00:34:38,966 You know, Mom… 597 00:34:44,033 --> 00:34:45,903 I wanted to do art. 598 00:34:47,133 --> 00:34:49,033 I wanted to do kendo, too. 599 00:34:49,100 --> 00:34:49,830 So what? 600 00:34:49,900 --> 00:34:52,370 Are you going to live your life throwing fists, like your father? 601 00:34:52,433 --> 00:34:54,933 Or slicing sashimi, like me? 602 00:34:55,000 --> 00:34:57,730 I worked hard to raise you so you wouldn't end up like us. 603 00:35:00,400 --> 00:35:01,800 Enough with nonsense, 604 00:35:03,000 --> 00:35:04,030 and you go to bed, too! 605 00:35:04,933 --> 00:35:06,773 A kid in my class 606 00:35:08,766 --> 00:35:10,166 died. 607 00:35:12,900 --> 00:35:14,300 I 608 00:35:18,533 --> 00:35:20,303 am not qualified 609 00:35:20,366 --> 00:35:22,766 to save her life, 610 00:35:25,500 --> 00:35:27,670 or to stop her. 611 00:35:29,866 --> 00:35:32,926 I just killed her twice. 612 00:35:38,000 --> 00:35:39,930 Wake up, Kang Ji-goo! 613 00:35:40,533 --> 00:35:43,703 Someone who will become big experience big tragedies, too. 614 00:35:47,466 --> 00:35:52,266 I want you to become the best educator ever. 615 00:35:53,600 --> 00:35:56,800 The youngest school principal in our family. 616 00:35:58,400 --> 00:36:01,100 That's my next goal. 617 00:36:04,866 --> 00:36:06,226 Wow... 618 00:36:07,666 --> 00:36:09,596 That really woke me up. 619 00:36:11,133 --> 00:36:13,573 Your father is my karma, 620 00:36:13,633 --> 00:36:15,933 but you and Ji-hoo are my dream. 621 00:36:18,933 --> 00:36:21,933 Stop folding my laundry, Mom. 622 00:36:27,066 --> 00:36:29,266 Ji-goo left her house the next day. 623 00:36:30,700 --> 00:36:33,500 And then she disappeared. 624 00:36:34,666 --> 00:36:35,696 From her school, 625 00:36:36,566 --> 00:36:37,766 and from us, too. 626 00:36:39,466 --> 00:36:41,166 If we just try to take it easy and take the path… 627 00:36:41,233 --> 00:36:42,903 The number you dialed is not available. 628 00:36:42,966 --> 00:36:46,126 that someone else has set and made, 629 00:36:46,200 --> 00:36:48,870 then what lies at the end of that path? 630 00:36:48,933 --> 00:36:52,833 If you repeat what others can do in your life, 631 00:36:52,900 --> 00:36:54,500 then your life is like that of a slave. 632 00:36:54,566 --> 00:36:56,296 Find something that only you can do. 633 00:36:56,366 --> 00:36:58,766 Then you will find a life which you can be the owner of. 634 00:36:59,633 --> 00:37:01,473 So-hee, I decided what to do. 635 00:37:01,533 --> 00:37:04,033 The policies made by the government and society… 636 00:37:04,100 --> 00:37:06,970 Hey, what if something bad did happen to Ji-goo? 637 00:37:07,900 --> 00:37:09,770 Hey, look at this, So-hee. 638 00:37:12,133 --> 00:37:13,703 Aren't you worried? 639 00:37:13,766 --> 00:37:15,526 You can't even live a day without Ji-goo. 640 00:37:15,600 --> 00:37:18,730 Let's give Ji-goo some alone time, okay? 641 00:37:18,800 --> 00:37:20,770 Awesome. I can do the splits vertically, too. 642 00:37:20,833 --> 00:37:22,303 This is something only I can do, right? 643 00:37:22,866 --> 00:37:25,126 Yeah, I guess that's what you're born to do. 644 00:37:25,200 --> 00:37:27,670 You never know what will happen in life. 645 00:37:27,733 --> 00:37:29,833 A job you never dreamed of 646 00:37:29,900 --> 00:37:32,030 suddenly becomes what you're born to do, and… 647 00:37:36,266 --> 00:37:38,526 No. 7, Ms. Ahn So-hee, please come in. 648 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 Okay. 649 00:37:43,400 --> 00:37:46,330 And sometimes, you suddenly take out the dream 650 00:37:46,400 --> 00:37:48,100 you've been sealed inside your entire life. 651 00:37:48,933 --> 00:37:53,233 Hi! No. 7, Ahn So-hee. I'd like to begin. 652 00:37:53,300 --> 00:37:55,800 Everyone, aren't you all tired? 653 00:37:55,866 --> 00:37:58,396 How about some hot lemon tea? 654 00:37:58,466 --> 00:38:02,096 Here are the lemons! 655 00:38:02,166 --> 00:38:05,726 You don't like lemons? Then here are jujubes! 656 00:38:07,800 --> 00:38:09,930 So you don't like lemons and jujubes. 657 00:38:10,000 --> 00:38:12,430 Then try this hypnosis of mine. 658 00:38:12,500 --> 00:38:15,400 I will dip lemon in sand lance sauce and eat it! 659 00:38:18,633 --> 00:38:20,933 Lemon and sand lance sauce is as sweet as bananas 660 00:38:21,000 --> 00:38:22,470 and as tangy as apples! 661 00:38:22,533 --> 00:38:24,273 It's so delicious! 662 00:38:24,333 --> 00:38:27,603 Now, I will dip ginger into chili pepper oil and eat it! 663 00:38:29,000 --> 00:38:31,770 Ginger and chili pepper oil taste like sauced chicken! 664 00:38:35,133 --> 00:38:37,603 I've been your star, the Damn Obsessive Girl! 665 00:38:39,733 --> 00:38:40,973 "Obsessive?" 666 00:38:42,400 --> 00:38:44,500 They're focusing more than before, 667 00:38:44,566 --> 00:38:46,996 but they still couldn't find the point to laugh. 668 00:38:54,666 --> 00:38:56,596 Wow, aren't you all thirsty? 669 00:38:56,666 --> 00:38:58,396 That can't be, my dear unnies and oppas. 670 00:38:58,466 --> 00:39:01,096 Have a drink and laugh, okay? 671 00:39:10,533 --> 00:39:13,933 What? Did he laugh? Did he burst into laughter? Did I pass? 672 00:39:21,000 --> 00:39:21,970 This is awesome! 673 00:39:22,033 --> 00:39:23,703 Awesome! 674 00:39:25,666 --> 00:39:27,266 Well done. 675 00:39:27,333 --> 00:39:29,333 Huh? Does that "Well done" mean… 676 00:39:30,366 --> 00:39:31,666 Did I fail? 677 00:39:31,733 --> 00:39:34,033 Yes, well done. You may leave now. 678 00:39:34,100 --> 00:39:35,100 Next. 679 00:39:35,166 --> 00:39:36,196 Okay. 680 00:39:38,100 --> 00:39:40,770 The judges' eyes changed suddenly. 681 00:39:41,866 --> 00:39:44,896 They looked convinced that I am not the one. 682 00:39:45,933 --> 00:39:48,433 Why did they suddenly change? 683 00:39:58,900 --> 00:40:00,930 You look like someone who'd live and die at the broadcasting station. 684 00:40:03,233 --> 00:40:04,233 Who are you? 685 00:40:05,700 --> 00:40:06,970 Hi. 686 00:40:08,233 --> 00:40:10,603 I can figure people out when I see them. 687 00:40:12,833 --> 00:40:14,173 I'm not interested. 688 00:40:14,233 --> 00:40:16,103 Want to work at the broadcasting station? 689 00:40:16,900 --> 00:40:18,830 But no one can give me that job that easily. 690 00:40:18,900 --> 00:40:20,630 I can. 691 00:40:25,533 --> 00:40:27,203 My goodness. 692 00:40:27,266 --> 00:40:28,696 Your face is filled with writings. 693 00:40:31,666 --> 00:40:33,866 But you shouldn't release them through writing. 694 00:40:36,400 --> 00:40:37,370 You should release them with your feet. 695 00:40:37,433 --> 00:40:39,333 By running. Right now. 696 00:40:39,400 --> 00:40:40,600 Let's go. 697 00:40:40,666 --> 00:40:43,796 That was how I became a substitute writer right away, 698 00:40:43,866 --> 00:40:47,926 and since that day, I've been working at the broadcasting station, 699 00:40:48,000 --> 00:40:49,330 not as a comedian, 700 00:40:49,400 --> 00:40:50,430 but as a scripwriter. 701 00:40:50,733 --> 00:40:52,273 - Let's drink! - Cheers! 702 00:40:58,933 --> 00:41:01,373 Ji-yeon, congratulations on becoming a yoga instructor. 703 00:41:02,000 --> 00:41:04,430 Doing the splits is the easiest thing ever. 704 00:41:04,500 --> 00:41:05,430 These look like my legs. 705 00:41:06,566 --> 00:41:07,666 By the way, are you a writer now? 706 00:41:07,733 --> 00:41:09,173 Then are you going to wear horn-rimmed glasses 707 00:41:09,233 --> 00:41:10,933 and write in your room every day? 708 00:41:11,000 --> 00:41:12,730 I heard that writers have to run around every day. 709 00:41:12,800 --> 00:41:15,130 That's good. You love to run. 710 00:41:15,200 --> 00:41:15,870 Is that so? 711 00:41:15,933 --> 00:41:17,403 Ah, this must be what I was born to do. 712 00:41:17,466 --> 00:41:19,066 So-hee, this is crazy! 713 00:41:19,133 --> 00:41:20,333 Look at all this meat. 714 00:41:20,400 --> 00:41:21,900 Let's eat the snow crabs. 715 00:41:29,700 --> 00:41:31,400 Ji-goo is good at 716 00:41:31,466 --> 00:41:32,726 breaking snow crabs. 717 00:41:34,166 --> 00:41:35,266 And the shell, too. 718 00:41:37,166 --> 00:41:38,296 Is she eating, at least? 719 00:41:38,366 --> 00:41:39,826 I'll call her tomorrow. 720 00:41:39,900 --> 00:41:41,700 Well, I'm sure she'll come out to drink, at least. 721 00:41:43,000 --> 00:41:44,070 What the heck? 722 00:41:44,133 --> 00:41:46,503 Hey, do you know Ji-goo's contact info? 723 00:41:46,566 --> 00:41:47,596 Yeah. 724 00:41:47,666 --> 00:41:48,866 How? 725 00:41:48,933 --> 00:41:51,503 Ji-goo's old number was 0965-3771. 726 00:41:51,566 --> 00:41:52,696 So I dialed 3772 for the last digits. 727 00:41:52,766 --> 00:41:54,826 She answered the next day. 728 00:41:54,900 --> 00:41:58,530 She really is a genius. 729 00:41:58,600 --> 00:42:00,030 Hey, wait. 730 00:42:00,100 --> 00:42:02,970 Then why didn't you tell me that you reached Ji-goo? 731 00:42:03,966 --> 00:42:06,966 I reached her too quickly, and she seemed embarrassed, 732 00:42:07,033 --> 00:42:09,133 so I told her I'll call her around the snow crab season. 733 00:42:09,200 --> 00:42:10,270 You're so slow-witted, you damn girl. 734 00:42:13,200 --> 00:42:14,870 It's so delicious! 735 00:42:14,933 --> 00:42:18,603 Who said that Ji-yeon is slow-witted? 736 00:42:45,966 --> 00:42:48,196 Ji-goo, come out. 737 00:42:48,266 --> 00:42:50,866 Ji-goo, come play with us. 738 00:42:53,300 --> 00:42:55,600 We didn’t ask her 739 00:42:55,666 --> 00:42:58,896 about what made her suffer so much and cut herself off from the world. 740 00:43:00,533 --> 00:43:02,333 But that's not important. 741 00:43:03,800 --> 00:43:05,000 Just because we’re friends, 742 00:43:05,066 --> 00:43:07,766 doesn't mean we have to know everything. 743 00:43:09,666 --> 00:43:12,366 And then eventually, 744 00:43:12,433 --> 00:43:14,433 we get to know. 745 00:43:28,700 --> 00:43:31,100 It's not wrong to like someone or something. 746 00:43:31,166 --> 00:43:34,266 It's more miserable to be unable to do what you like. 747 00:43:36,100 --> 00:43:40,100 Since I was born backwards, I just need to go backwards. 49922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.