All language subtitles for The.Unit.S01E08.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:06,503 You sick, soldier? 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,541 - Well, colonel, I have a little cold. - You have a little cold. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,130 Correct answer is "No, sir" or "Yes, sir." You feel like standing up? 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,549 What you're looking at, sergeant major... 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,845 is what, in the real Army, used to be known as an ass-chewing. 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,262 Might I ask this general's title, sir? 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,768 His general title is... 8 00:00:23,941 --> 00:00:27,689 I see your men reading, coughing and doing everything under God's blue sky. 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,186 - Except for studying the SERE manual. - Colonel... 10 00:00:30,364 --> 00:00:32,522 Why is it I don't see you studying the manual? 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,276 - Brown? Last time you did SERE school? - About a year ago. 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,618 You find the tactics changed at SERE? 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,870 Yes, sir. They were harsher. 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,117 Had about a 20 percent dropout failure rate. 15 00:00:43,293 --> 00:00:46,543 These men need to be prepared for being captured in enemy territory. 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,673 You will, as their captors, attempt to get them to confess... 17 00:00:49,842 --> 00:00:52,796 that they betrayed our country, been traitors to the U.S.A. 18 00:00:52,970 --> 00:00:54,630 You will deprive them of sleep. 19 00:00:54,805 --> 00:00:56,596 You will make fun of their genitalia. 20 00:00:56,765 --> 00:00:59,470 - We can do that. - But you'll not touch their genitalia. 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,060 - You heard him. - Heavens, no. 22 00:01:01,270 --> 00:01:04,057 - You think SERE school's a drill? - We are the drill bit! 23 00:01:04,273 --> 00:01:05,933 That's right. It ain't no drill. 24 00:01:06,108 --> 00:01:09,559 Should these soldiers break in SERE, what's in their Christmas stocking? 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,984 - Demotion to civilian. - Something like that. 26 00:01:12,155 --> 00:01:15,571 Any of you thinking about being lenient, who will you save that for? 27 00:01:15,784 --> 00:01:18,619 - Our pets and babies, colonel. - Most assuredly. 28 00:01:18,829 --> 00:01:20,157 You're acting as guards. 29 00:01:20,330 --> 00:01:22,702 You're gonna put these guys through the wringer... 30 00:01:22,875 --> 00:01:26,125 bring back the news who's gonna break and who's gonna stand. 31 00:01:27,379 --> 00:01:28,921 - Mr. Williams. - Sir? 32 00:01:29,089 --> 00:01:33,881 - In the habit of imitating your betters? - Only those, sir, I admire unreservedly. 33 00:01:36,388 --> 00:01:38,879 - You sick, soldier? - Colonel, I have a little cold. 34 00:01:39,308 --> 00:01:41,680 You ought to get that looked at. 35 00:01:54,239 --> 00:01:55,983 You're dating someone named Puffy? 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,943 Not anymore, apparently. 37 00:02:02,748 --> 00:02:05,036 I have an announcement. 38 00:02:07,252 --> 00:02:08,628 It's a boy. 39 00:02:11,381 --> 00:02:15,130 You guys drop a bomb, "it's a boy," in a unit that doesn't ever have boys? 40 00:02:15,302 --> 00:02:17,923 - Yeah, what's that about? - Natural selection? 41 00:02:18,138 --> 00:02:19,763 - We have a different theory. - Yes. 42 00:02:19,973 --> 00:02:23,177 And it isn't appropriate to be shared in mixed company. 43 00:02:23,393 --> 00:02:26,229 Let me guess, it has to do with the famed sexual prowess... 44 00:02:26,396 --> 00:02:27,772 of special-forces soldiers? 45 00:02:27,940 --> 00:02:29,398 You said it, not me. 46 00:02:29,566 --> 00:02:32,057 - You excited? - Are you kidding? Over the moon. 47 00:02:32,236 --> 00:02:34,359 I'd be happy to hold the christening party. 48 00:02:34,530 --> 00:02:35,905 Thanks. But we're not. 49 00:02:36,114 --> 00:02:37,573 - Did you christen Serena? - Yes. 50 00:02:37,741 --> 00:02:39,069 But not this one. 51 00:02:39,618 --> 00:02:41,575 Not this time. 52 00:02:43,830 --> 00:02:45,704 You didn't say I shouldn't tell anyone. 53 00:02:45,874 --> 00:02:48,033 Everyone has expectations of what I should do. 54 00:02:48,210 --> 00:02:50,167 Of what we should do. 55 00:02:51,046 --> 00:02:53,667 - A christening. - No. 56 00:02:53,841 --> 00:02:58,502 We planned a christening for the other one. 57 00:03:02,099 --> 00:03:03,593 And we canceled it. 58 00:03:05,519 --> 00:03:07,974 I'm not going through that again. 59 00:03:08,188 --> 00:03:10,430 Baby, Serena was fine. Okay? 60 00:03:10,607 --> 00:03:13,394 - This one will be fine too. Have faith. - You have faith. 61 00:03:14,027 --> 00:03:16,020 I still have fear. 62 00:03:20,868 --> 00:03:24,153 Take a hot shower, aspirin, gargle. 63 00:03:24,329 --> 00:03:26,536 You still going to this thing? 64 00:03:34,381 --> 00:03:36,374 How sick are you? 65 00:03:37,176 --> 00:03:39,085 - Not bad. - You can opt out. 66 00:03:39,386 --> 00:03:41,675 I'm good for guard duty. 67 00:03:45,392 --> 00:03:47,052 I've been on one or two of these... 68 00:03:47,227 --> 00:03:50,014 where things got a little too real for the guards. 69 00:03:50,189 --> 00:03:53,522 Keep control and remember it's just a drill. 70 00:04:03,118 --> 00:04:04,862 Last chance. 71 00:04:07,331 --> 00:04:09,204 Okay then. 72 00:04:25,557 --> 00:04:27,301 Here we go. 73 00:04:34,775 --> 00:04:37,526 - Cakewalk. - You think? 74 00:04:40,447 --> 00:04:42,025 Guys? 75 00:04:42,824 --> 00:04:44,153 Are you kidding me? 76 00:04:49,665 --> 00:04:52,582 This is a U.S. Army SERE training drill. 77 00:04:52,751 --> 00:04:55,705 Survival, evasion, resistance, escape. 78 00:04:57,339 --> 00:05:00,673 You will relinquish all weapons to your captors now. 79 00:05:00,884 --> 00:05:02,378 Captors? 80 00:05:03,136 --> 00:05:04,679 Grey. 81 00:05:06,431 --> 00:05:08,223 Stand down. 82 00:05:08,892 --> 00:05:10,268 Stay down. 83 00:05:14,064 --> 00:05:15,938 Looks like your old pal got a new job. 84 00:05:18,360 --> 00:05:21,195 Alpha Team, welcome to SERE. 85 00:05:22,239 --> 00:05:24,445 You have been captured. 86 00:05:24,658 --> 00:05:26,236 You are now prisoners of war. 87 00:05:55,193 --> 00:05:57,945 Prisoners, atten-hut! 88 00:05:58,989 --> 00:06:00,566 No eyes on my flag. 89 00:06:00,741 --> 00:06:03,314 You ain't fit to look at my flag. 90 00:06:03,535 --> 00:06:08,162 You do not look at our flag while our anthem plays. 91 00:06:08,331 --> 00:06:10,869 Drop and do pushups till I get tired. 92 00:06:11,084 --> 00:06:12,413 This man is a POW. 93 00:06:12,586 --> 00:06:14,578 Like you, he's failed in his mission. 94 00:06:14,755 --> 00:06:16,664 This man is a little better than vermin. 95 00:06:16,840 --> 00:06:18,714 We do not coddle vermin. 96 00:06:18,884 --> 00:06:20,960 We step on it. 97 00:06:21,178 --> 00:06:23,550 This man is a sellout. Get the hell up. 98 00:06:23,930 --> 00:06:25,306 Fast start. 99 00:06:25,474 --> 00:06:26,968 What's the point of a slow one? 100 00:06:27,184 --> 00:06:29,093 - I came here to make changes. - Form up. 101 00:06:30,437 --> 00:06:33,224 Guards, receive the prisoners. 102 00:06:33,398 --> 00:06:35,391 All prisoners strip, now. 103 00:06:47,245 --> 00:06:49,368 You look at me, my man... 104 00:06:49,539 --> 00:06:50,868 you lose an eye. 105 00:06:57,255 --> 00:07:00,340 - Sgt. Major Cheals, my men should not... - Her men now. 106 00:07:00,509 --> 00:07:02,335 Break them to flake them, Colonel Ryan. 107 00:07:02,511 --> 00:07:03,625 Left face! 108 00:07:04,721 --> 00:07:06,548 Forward, ho! 109 00:07:07,265 --> 00:07:10,551 - Column right, ho! - Opt out. 110 00:07:10,727 --> 00:07:14,262 Prisoners, halt! Right face! 111 00:07:14,481 --> 00:07:18,099 - Are these swine infested? - Yes, sergeant, they are! 112 00:07:29,871 --> 00:07:31,698 Put these on, double time. 113 00:07:31,915 --> 00:07:35,414 Learn these numbers. You have no names now. 114 00:07:59,526 --> 00:08:02,527 - Code of conduct, article one. - I am an American fighting man. 115 00:08:02,738 --> 00:08:06,687 Williams, chair of surveillance and intel. Grey, health committee. 116 00:08:06,867 --> 00:08:09,571 Sign no confessions. Do not admit to clandestine ops. 117 00:08:09,953 --> 00:08:11,780 Accept no special favors. 118 00:08:11,997 --> 00:08:14,073 First and foremost... 119 00:08:14,249 --> 00:08:16,455 keep faith with each other and your country. 120 00:08:16,793 --> 00:08:18,786 Our signal for A-okay, I'm with you. 121 00:08:19,004 --> 00:08:20,546 Signal for danger, beware. 122 00:08:25,927 --> 00:08:29,047 - Go ahead and split them up. - Let them rip. We got three days. 123 00:08:29,264 --> 00:08:31,091 This isn't your old-school military... 124 00:08:31,266 --> 00:08:33,757 where we keep troop positions secret for 24 hours. 125 00:08:33,935 --> 00:08:36,224 Our world takes hostages for propaganda value. 126 00:08:36,438 --> 00:08:39,190 International law does not apply. There are no nice guys. 127 00:08:39,358 --> 00:08:42,312 We don't train our men for that, we're preparing them to fail. 128 00:08:44,446 --> 00:08:46,189 - Your boy is ill. - Yes, ma'am. 129 00:08:46,406 --> 00:08:49,858 Men get sick. Whole point to torture, break them down, split them apart. 130 00:08:50,077 --> 00:08:53,161 They're ill, we're one step ahead in the game. 131 00:08:53,747 --> 00:08:56,499 Here. Saw another exit here. 132 00:08:56,708 --> 00:08:59,793 All right. Egress one. This is two only if one fails. 133 00:08:59,961 --> 00:09:03,377 Saw a couple of windows, might be vulnerable. 134 00:09:04,800 --> 00:09:07,551 Your coughing's a tell. You're gonna put us all in danger. 135 00:09:08,053 --> 00:09:10,722 Any extra water, give it to Brown. Keep his throat wet. 136 00:09:10,889 --> 00:09:14,223 We find a way to escape. Absent that, we hang tough for three days. 137 00:09:14,601 --> 00:09:16,843 Keep each other strong, get back to our jobs. 138 00:09:17,062 --> 00:09:20,680 I ain't letting one of you get kicked out of the unit over some drill. 139 00:09:24,778 --> 00:09:26,687 - I'm pulling Brown. - Absolutely not. 140 00:09:27,322 --> 00:09:28,697 They break here, they're out. 141 00:09:28,865 --> 00:09:32,484 They break in Iraq, Afghanistan, they're traitors and they're dead. 142 00:09:32,661 --> 00:09:34,535 What do you wanna do with Glen Campbell? 143 00:09:38,667 --> 00:09:40,873 Huddle up! Protect Brown! 144 00:09:47,759 --> 00:09:50,926 - Grey's on health committee. - Don't see him handing out bandages. 145 00:09:51,096 --> 00:09:53,848 You didn't hear Jonas handing out assignments, but he did. 146 00:09:54,016 --> 00:09:57,385 Nobody in your precious DOD warned you not to underestimate this group? 147 00:10:01,857 --> 00:10:04,182 We gotta conserve body heat. 148 00:10:04,901 --> 00:10:06,277 Fall in. We're gonna huddle. 149 00:10:07,904 --> 00:10:11,356 Think warm thoughts. Keep your body on Brown. 150 00:10:11,575 --> 00:10:13,567 No matter what, keep faith with your mates. 151 00:10:13,785 --> 00:10:15,244 - Get some rest. - I'm not tired. 152 00:10:15,412 --> 00:10:19,160 You will be. You're our leader, so get some rest now. 153 00:10:21,585 --> 00:10:23,873 Like I said, health committee. 154 00:10:27,215 --> 00:10:29,089 This will be over soon enough. 155 00:10:30,177 --> 00:10:31,754 Don't bet on it. 156 00:10:38,393 --> 00:10:42,308 Romance, music, moonlight. 157 00:10:42,481 --> 00:10:44,557 Now, you can't beat that. 158 00:10:56,995 --> 00:10:59,202 Courtesy of my friends in Nam. 159 00:10:59,373 --> 00:11:02,539 Your friends use anything other than noise to get results? 160 00:11:02,709 --> 00:11:04,868 You play it long enough, it'll cut to the gut. 161 00:11:05,045 --> 00:11:07,750 Maybe that's why the Vietnam War lasted for so damn long. 162 00:11:07,964 --> 00:11:10,337 - My experience... - Wanna be the new head of SERE... 163 00:11:10,509 --> 00:11:12,300 you've got to learn the new way. 164 00:11:20,018 --> 00:11:21,596 Serena, I found it. 165 00:11:21,770 --> 00:11:24,095 - You left it underneath the... - My dollies. 166 00:11:24,272 --> 00:11:26,728 And God bless Daddy so he doesn't get hurt. 167 00:11:26,900 --> 00:11:31,028 - Honey, what you doing? - Praying for Daddy. 168 00:11:32,114 --> 00:11:34,439 Well, we don't do that, baby. 169 00:11:34,950 --> 00:11:36,942 We talk about Daddy when he's working. 170 00:11:37,119 --> 00:11:40,238 - We... - Lissy and Jen do it. 171 00:11:41,415 --> 00:11:43,407 Come here, baby doll. 172 00:11:45,961 --> 00:11:48,333 You learned praying last night at Lissy and Jen's? 173 00:11:48,547 --> 00:11:52,165 Jenny says if she prays, her daddy will be safe. 174 00:11:52,342 --> 00:11:54,750 - But if she doesn't... - Serena. 175 00:11:54,928 --> 00:11:57,419 Daddy's always safe in our hearts. 176 00:11:58,140 --> 00:12:01,259 We don't have to get on our knees, we just have to love him. 177 00:12:01,435 --> 00:12:03,926 - Do you love him? - All the time. 178 00:12:04,104 --> 00:12:06,393 Your job is done then. 179 00:12:06,732 --> 00:12:10,183 Now, into bed, pumpkin. 180 00:12:25,584 --> 00:12:26,912 No. 181 00:12:27,127 --> 00:12:29,879 You do not miss a stone. 182 00:12:30,213 --> 00:12:32,420 Your mama told you you were stupid, didn't she? 183 00:12:32,632 --> 00:12:36,251 - You'll pick up every stone in your hand. - He's our weak link. 184 00:12:36,762 --> 00:12:39,431 - You're a poor excuse of a man. - Pull him. 185 00:12:43,894 --> 00:12:45,518 Take me! 186 00:12:47,397 --> 00:12:49,189 He's sick. 187 00:12:51,777 --> 00:12:54,149 I've seen your file, soldier. 188 00:12:54,321 --> 00:12:56,360 You have no brothers. 189 00:12:56,531 --> 00:12:58,405 Your father had no brothers. 190 00:12:58,575 --> 00:13:00,402 Your mother had no brothers. 191 00:13:00,577 --> 00:13:03,033 Your wife has no brothers. 192 00:13:03,205 --> 00:13:06,455 But your wife is carrying a son. 193 00:13:08,210 --> 00:13:12,159 Who's the father? What color will your son be? 194 00:13:12,381 --> 00:13:15,915 Will they call the boy Boy? Little Charles? 195 00:13:16,134 --> 00:13:18,460 Little Hector? Or Jonas' son? 196 00:13:19,179 --> 00:13:24,007 Or your son, soldier, just to be kind. 197 00:13:24,184 --> 00:13:27,635 Enough of the pleasantries. Let's see what he's made of. 198 00:13:27,854 --> 00:13:29,847 Start on the kidneys. 199 00:13:46,915 --> 00:13:49,620 This ain't no drill, not anymore. 200 00:13:54,423 --> 00:13:56,629 - Are you thirsty? - My name is Williams, Hector. 201 00:13:56,800 --> 00:13:59,089 I am a sergeant in the United States Army. 202 00:13:59,261 --> 00:14:01,419 Because the water here is yours. 203 00:14:01,596 --> 00:14:04,301 You tell me whether or not it's true you were not part... 204 00:14:04,474 --> 00:14:06,882 of recent clandestine operations in Afghanistan. 205 00:14:07,060 --> 00:14:09,895 If you are able to confirm your absence from that mission... 206 00:14:10,063 --> 00:14:12,270 you'll be excused, go on home. 207 00:14:15,819 --> 00:14:18,357 Your friend took a bad beating. 208 00:14:18,613 --> 00:14:19,989 He's awful sick. 209 00:14:23,368 --> 00:14:25,444 You wanna visit him? Take him some medicine? 210 00:14:28,498 --> 00:14:29,874 Fine. 211 00:14:30,333 --> 00:14:32,456 Let him get sicker. 212 00:14:40,510 --> 00:14:43,511 Now, show him the monitor. 213 00:14:47,934 --> 00:14:49,559 Your mate isn't looking too good. 214 00:14:51,021 --> 00:14:52,848 You can stop this. 215 00:14:53,065 --> 00:14:54,393 Gerhardt, Mack. 216 00:14:54,566 --> 00:14:57,104 I am a master sergeant in the United States Army. 217 00:15:01,531 --> 00:15:03,441 Beat on the kidneys. 218 00:15:22,052 --> 00:15:25,836 Name, rank and service number. 219 00:15:39,945 --> 00:15:42,696 What the hell were you thinking jumping the guard again? 220 00:15:42,864 --> 00:15:46,529 Prisoners are not to harass or interfere with the administration of the camp. 221 00:15:46,702 --> 00:15:50,236 Unless it serves a greater objective. Resistance. 222 00:15:50,414 --> 00:15:54,458 How does getting yourself beaten to a pulp with a flashlight manage that? 223 00:16:01,800 --> 00:16:03,709 No light at the end of the tunnel, huh? 224 00:16:05,429 --> 00:16:06,627 Come with me. 225 00:16:11,435 --> 00:16:14,804 I understand you requested medical attention for one of the men? 226 00:16:15,230 --> 00:16:18,397 - You are the senior officer? - My name is Blane, Jonas! 227 00:16:18,567 --> 00:16:20,440 Sergeant major, U.S. Army. 228 00:16:20,610 --> 00:16:23,398 You know, I've studied the 150 men in your unit. 229 00:16:23,572 --> 00:16:25,445 Black, white, Asian, Hispanic... 230 00:16:25,657 --> 00:16:28,065 rich, poor, city kids, country bumpkins. 231 00:16:28,243 --> 00:16:31,244 Finally found the one thing connecting you all. 232 00:16:31,413 --> 00:16:34,996 - You know what that thing is, sergeant? - My name is Blane, Jonas! 233 00:16:35,167 --> 00:16:37,492 Sergeant major, United States Army! 234 00:16:37,669 --> 00:16:39,745 You're all children of adversity... 235 00:16:39,921 --> 00:16:44,050 poverty, lack of love, drunken mothers, abusive fathers. 236 00:16:44,217 --> 00:16:47,551 You all found your way here, didn't you? 237 00:16:47,721 --> 00:16:50,093 Question I have for the man, though... 238 00:16:50,265 --> 00:16:52,886 is what secret is the boy in you holding on to? 239 00:16:53,060 --> 00:16:56,144 You must be hoping for a speedy return to your lovely wife... 240 00:16:56,313 --> 00:16:58,519 and, what, your whore on the side? 241 00:16:59,191 --> 00:17:01,314 Feeding your lust with a cheap little piece? 242 00:17:01,485 --> 00:17:03,358 Aren't you ashamed? 243 00:17:03,528 --> 00:17:05,687 Your own daughter. 244 00:17:11,286 --> 00:17:13,742 Betsy Blane, 19 years old. 245 00:17:13,914 --> 00:17:18,410 According to her gynecologist, sexually active since age 14. 246 00:17:18,919 --> 00:17:22,085 Think it was a ploy for attention given your many absences? 247 00:17:22,255 --> 00:17:25,422 Price you pay. Price your child pays. 248 00:17:25,592 --> 00:17:29,091 Of course, as a physician, I worry knowing the significant correlation... 249 00:17:29,262 --> 00:17:32,466 between a hyper-sexuality and childhood abuse. 250 00:17:32,641 --> 00:17:34,349 How about it? 251 00:17:34,518 --> 00:17:36,142 Was Betsy Daddy's little girl? 252 00:17:37,771 --> 00:17:39,645 Who touched you as a kid? 253 00:17:39,815 --> 00:17:41,938 Made you want to touch your own daughter? 254 00:17:44,986 --> 00:17:47,987 Sorry. My mind was elsewhere. 255 00:17:48,156 --> 00:17:51,157 Your sister was uncle's little girl, wasn't she? 256 00:17:54,913 --> 00:17:57,404 You didn't tell, now, did you? 257 00:18:00,919 --> 00:18:05,296 My name is Blane, Jonas! Sergeant major, United States Army! 258 00:18:05,465 --> 00:18:08,799 You think all you need to do is give me rank and name for three days? 259 00:18:08,969 --> 00:18:12,753 Well, I have some new intel for you, Blane, Jonas. 260 00:18:12,931 --> 00:18:16,382 The SERE school goes on for as long as I say it goes on. 261 00:18:16,601 --> 00:18:20,101 Three weeks, three months. 262 00:18:20,605 --> 00:18:22,313 There is no rest for you. 263 00:18:39,984 --> 00:18:42,540 All below the belt. Enemy wouldn't have his personal information. 264 00:18:42,540 --> 00:18:43,820 You're living in the past. 265 00:18:43,999 --> 00:18:46,407 Enemy has a name, all they need is a good hacker... 266 00:18:46,585 --> 00:18:49,954 and an Internet connection to find every dirty detail of their life. 267 00:18:50,131 --> 00:18:52,538 - He's holding though. - Damn straight, he's holding. 268 00:18:52,717 --> 00:18:54,923 Now, I want an ambulance for Brown. 269 00:18:57,217 --> 00:18:59,672 She could be lying about how long the drill's for. 270 00:18:59,844 --> 00:19:01,173 Could be. 271 00:19:01,346 --> 00:19:03,718 In case not, everyone better reset their clocks... 272 00:19:03,890 --> 00:19:05,384 for way past three days. 273 00:19:05,600 --> 00:19:07,178 Guess we're on their time now. 274 00:19:12,440 --> 00:19:14,018 Lie down, maggot. 275 00:19:14,192 --> 00:19:15,651 I can't accept special favors. 276 00:19:23,660 --> 00:19:25,783 - He's hyperventilating. - What's his health? 277 00:19:25,954 --> 00:19:27,947 BP's 90/60, pulse 120. 278 00:19:28,164 --> 00:19:29,956 - Lung sounds? - Wheezing, extrinsic. 279 00:19:30,125 --> 00:19:31,453 Fever's 103 and change. 280 00:19:31,626 --> 00:19:35,209 - Junk in the trunk. Not good. - Gain his trust. Play mommy bear. 281 00:19:35,380 --> 00:19:37,538 He's done playing. I want him pulled now. 282 00:19:37,757 --> 00:19:40,509 - Want me to flunk him? - I want a medical exemption. 283 00:19:43,930 --> 00:19:47,845 Brown? This is Dr. Rhea Morrison. You are very ill. 284 00:19:48,018 --> 00:19:51,387 We'd like you to lie down so we can administer medication and fluid. 285 00:19:51,563 --> 00:19:53,223 My mates getting something to drink? 286 00:19:53,440 --> 00:19:54,982 - That's my boy. - They are. 287 00:19:55,191 --> 00:19:57,943 You wanna treat me, take me back with them. 288 00:19:58,153 --> 00:20:01,652 Treat me in front of them. Let me see they're getting taken care of too. 289 00:20:01,823 --> 00:20:03,614 I can do that. Mr. Manning? 290 00:20:03,825 --> 00:20:06,779 Iraq, August, 1999... 291 00:20:06,953 --> 00:20:09,278 what was your squad's mission? 292 00:20:16,713 --> 00:20:19,169 That's it. Hose him down. 293 00:20:24,012 --> 00:20:27,048 If Serena has something that makes her feel better, what's the big deal? 294 00:20:27,224 --> 00:20:30,557 - It's not the way Bob and I do it. - You said Serena was christened. 295 00:20:30,727 --> 00:20:32,352 - I just assumed... - Yes, she was. 296 00:20:32,520 --> 00:20:35,272 She saw my two girls praying and she wanted to join in. 297 00:20:35,482 --> 00:20:37,771 Of course she'll do what they do. They're older. 298 00:20:37,943 --> 00:20:41,228 She'd follow them into a busy highway if no one's there to stop her. 299 00:20:41,404 --> 00:20:42,780 I didn't see it as a problem. 300 00:20:42,948 --> 00:20:46,815 She thinks if she doesn't pray for him, if something happens, it's her fault. 301 00:20:46,993 --> 00:20:49,282 - She misunderstood. - As 4-year-olds often do. 302 00:20:49,871 --> 00:20:52,576 I don't want God and religion and guilt and damnation... 303 00:20:52,749 --> 00:20:55,454 put into her head unless I'm the one putting it there. 304 00:20:55,627 --> 00:20:56,955 I don't mean to be short. 305 00:20:57,170 --> 00:20:59,792 - No. You're just being clear. - Yes. I want to be clear. 306 00:20:59,965 --> 00:21:01,957 And now you are. 307 00:21:02,133 --> 00:21:03,758 It won't happen again. 308 00:21:09,015 --> 00:21:10,640 Again. 309 00:21:12,060 --> 00:21:15,263 - I don't like the sound of this. - Say the word, doctor. 310 00:21:15,438 --> 00:21:16,897 Let's call it quits. 311 00:21:17,065 --> 00:21:20,268 Brown, you just got a pass. You're heading to the hospital. 312 00:21:20,443 --> 00:21:22,934 I can't. Not without my teammates. I'd be kicked out. 313 00:21:23,113 --> 00:21:24,690 No, this is a medical exemption. 314 00:21:24,906 --> 00:21:27,528 - You can't make me. - You're right, soldier. But I can. 315 00:21:27,701 --> 00:21:30,951 I'm making the decisions here. It's my call. I'll call Transport. 316 00:21:31,162 --> 00:21:32,491 You go in and lie down. 317 00:21:32,664 --> 00:21:35,155 We do need you to sign out. On this line, Brown. 318 00:21:35,500 --> 00:21:37,872 Sign it. Let's get you some help, son. 319 00:21:40,338 --> 00:21:42,461 "And that by signing this document... 320 00:21:42,632 --> 00:21:46,630 I am not admitting to any treason... 321 00:21:46,803 --> 00:21:49,045 or cooperation with an enemy of any kind." 322 00:21:49,222 --> 00:21:50,681 Sir? 323 00:21:58,899 --> 00:22:03,110 - It's not a break of faith. - What did I sign? 324 00:22:03,278 --> 00:22:05,769 You can't kick him out of the unit for a party trick. 325 00:22:05,947 --> 00:22:08,865 I only need to appear to separate one to pry them all apart. 326 00:22:09,326 --> 00:22:12,695 It's all I need you for, colonel. You may go. 327 00:22:18,418 --> 00:22:20,126 What about going to the hospital? 328 00:22:20,295 --> 00:22:21,873 - You know the answer. - I signed... 329 00:22:22,047 --> 00:22:24,039 An admission of cooperating with the enemy. 330 00:22:24,216 --> 00:22:26,707 - Won't make your friends too happy. - I didn't... 331 00:22:27,636 --> 00:22:30,839 Prisoner number 602 will be brought into the interrogation room. 332 00:22:31,014 --> 00:22:33,303 You will slap him or I will use this document... 333 00:22:33,475 --> 00:22:37,389 to flunk you out of SERE school, and you will be removed from the unit. 334 00:22:49,866 --> 00:22:51,775 Go on, hit him. 335 00:22:57,165 --> 00:22:58,659 Get him out of here. 336 00:22:58,833 --> 00:23:00,292 Get him out of here. 337 00:23:01,294 --> 00:23:02,670 Let's try again. 338 00:23:02,837 --> 00:23:06,787 Prisoner 604 is next. One slap. That's all. 339 00:23:10,637 --> 00:23:12,926 Brown, decide his fate. 340 00:23:18,311 --> 00:23:20,553 As you wish. Guard? 341 00:23:27,362 --> 00:23:29,153 Okay, bring in the next one. 342 00:23:29,322 --> 00:23:32,691 If Sergeant Brown is uncooperative, be especially brutal with this one. 343 00:23:39,082 --> 00:23:40,991 Sergeant Brown? 344 00:23:45,505 --> 00:23:47,083 Thank you. 345 00:23:48,133 --> 00:23:49,960 Here's your water. 346 00:23:56,975 --> 00:24:00,308 Aren't you gonna give your commander the A-okay sign? 347 00:24:04,441 --> 00:24:05,899 Your boy broke. 348 00:24:06,109 --> 00:24:07,568 Signed his confession. 349 00:24:07,736 --> 00:24:09,444 Slapped you in the face. 350 00:24:11,364 --> 00:24:13,736 You may go back to your cell now. 351 00:24:24,669 --> 00:24:27,587 Says he's with us, but looks to me like he's sitting pretty. 352 00:24:27,756 --> 00:24:29,333 It's a setup. 353 00:24:29,507 --> 00:24:30,836 Brown didn't break faith. 354 00:24:32,844 --> 00:24:35,762 Maybe not. But he's drinking your water. 355 00:24:41,102 --> 00:24:43,973 No, wrong. Not in here. He doesn't go in with the others. 356 00:24:44,981 --> 00:24:46,773 Code's been broken. 357 00:24:46,983 --> 00:24:48,312 Code's broken. 358 00:24:48,485 --> 00:24:51,154 What does that mean? We got a problem with Brown? 359 00:24:51,321 --> 00:24:52,945 Where is he? 360 00:24:53,573 --> 00:24:55,317 Here you go. 361 00:24:55,951 --> 00:24:58,786 - How good a shot's Bob? - If memory serves, pretty damn good. 362 00:24:58,954 --> 00:25:04,328 Because if they did break him, the traitor's now in possession of a rifle. 363 00:25:13,468 --> 00:25:16,588 Tiffy send you to civilize the heathen? 364 00:25:16,763 --> 00:25:18,257 Tiffy told me. 365 00:25:18,431 --> 00:25:21,598 - But I read between the lines at dinner. - They're my lines, Molly. 366 00:25:21,768 --> 00:25:25,184 You haven't gone to church since coming here, have you? 367 00:25:25,397 --> 00:25:29,940 It's not the most unusual thing, but you used to go, didn't you? 368 00:25:32,112 --> 00:25:35,944 - And what about faith? - Bob asked me that. 369 00:25:36,491 --> 00:25:38,151 Some have it, some don't. 370 00:25:38,326 --> 00:25:42,241 - And you're surviving all right without it? - I have so far. 371 00:25:42,956 --> 00:25:44,995 And my daughter is fine too. 372 00:25:45,208 --> 00:25:47,450 My whole family is fine. 373 00:26:01,808 --> 00:26:04,133 Prisoner, don't stack around that wire. 374 00:26:04,311 --> 00:26:06,387 Pick it the hell up. 375 00:26:10,650 --> 00:26:12,559 And you help him, you lazy bum. 376 00:26:17,490 --> 00:26:19,317 Traitor! 377 00:26:19,868 --> 00:26:21,528 Pull that crap up. 378 00:26:23,288 --> 00:26:25,162 You gonna take that? 379 00:26:30,837 --> 00:26:32,296 Hey! 380 00:26:39,012 --> 00:26:40,340 Get off me! 381 00:26:44,059 --> 00:26:45,802 You turning against us? 382 00:26:47,604 --> 00:26:49,597 That's cute. 383 00:26:49,814 --> 00:26:51,724 Now stop it! 384 00:26:57,739 --> 00:26:59,530 Maybe he doesn't know what he's doing. 385 00:27:01,326 --> 00:27:02,654 I think not. 386 00:27:02,827 --> 00:27:04,535 He slipped me this. 387 00:27:05,622 --> 00:27:07,994 My objection is not that the tactics are brutal... 388 00:27:08,166 --> 00:27:10,491 it's that they're worthless. I know these men. 389 00:27:10,710 --> 00:27:14,044 You'll permanently maim them before they will bow to physical torture. 390 00:27:14,214 --> 00:27:17,797 We took blood samples, measuring epinephrine before and after stressors. 391 00:27:17,968 --> 00:27:21,752 Most soldiers show depleted levels of adrenaline after peak events. Your men? 392 00:27:21,972 --> 00:27:24,344 They return to normal without a recovery period. 393 00:27:24,516 --> 00:27:27,351 - We need to find out why. - I finally figured you out, lady. 394 00:27:27,519 --> 00:27:30,555 You're not here to train them. You're here to test some theory. 395 00:27:30,730 --> 00:27:32,474 It's not a theory. The Algerians... 396 00:27:32,649 --> 00:27:34,357 We do not follow in the footsteps... 397 00:27:34,526 --> 00:27:36,649 of those who raise torture to an art form. 398 00:27:36,820 --> 00:27:38,148 They're not our teachers. 399 00:27:38,321 --> 00:27:39,815 Your men are extraordinary. 400 00:27:39,990 --> 00:27:42,991 - Don't you want to find out why? - I don't give a rat's ass why. 401 00:27:43,159 --> 00:27:45,366 We do have one possible exception. 402 00:27:45,537 --> 00:27:48,158 Williams shows a slight neural epinephrine drop. 403 00:27:48,331 --> 00:27:51,581 His Stanford-Binet suggests he's personally imprinted on his leader. 404 00:27:51,751 --> 00:27:53,127 All the men look up to Jonas. 405 00:27:53,336 --> 00:27:56,088 With Williams, there's a deeper, almost familial bond. 406 00:27:56,256 --> 00:27:58,545 And damned if you're not gonna exploit it. 407 00:27:59,175 --> 00:28:03,968 - Williams, Hector. I am an American... - Fighting man? 408 00:28:05,265 --> 00:28:09,927 That's right. You've been fighting all your life. Isn't that so, boy? 409 00:28:10,270 --> 00:28:13,140 Because that's what they think of you, boy. 410 00:28:13,315 --> 00:28:14,773 Like your boy, Jonas. 411 00:28:15,567 --> 00:28:18,319 Just another boy to them, doing their dirty work. 412 00:28:18,486 --> 00:28:21,523 Putting his life on the line. Nobody cares. 413 00:28:21,740 --> 00:28:23,448 Look here. 414 00:28:26,661 --> 00:28:28,072 Is that your granddaddy? 415 00:28:30,248 --> 00:28:31,908 Yes, it is. 416 00:28:32,083 --> 00:28:35,369 And nobody arrested for that crime. 417 00:28:35,587 --> 00:28:36,915 If it was a white man... 418 00:28:37,088 --> 00:28:38,880 Children of crisis. That's the lever. 419 00:28:39,090 --> 00:28:42,257 His grandfather, 1952, hung from a tree in Alabama. 420 00:28:42,427 --> 00:28:44,752 Now family lore, but the kind never talked about. 421 00:28:44,930 --> 00:28:47,088 That young man has overcome so much. 422 00:28:47,265 --> 00:28:50,432 Idea is, colonel, for him to overcome this. 423 00:28:52,854 --> 00:28:57,979 Now, I don't want you humiliated in front of these guys. 424 00:28:58,193 --> 00:29:00,399 Don't want you to break, son. 425 00:29:00,570 --> 00:29:03,856 I tell them they can't break you... 426 00:29:04,032 --> 00:29:05,360 cut you some slack. 427 00:29:06,368 --> 00:29:08,609 Cut Jonas some slack. 428 00:29:08,828 --> 00:29:10,904 I'm not opposed to the psychological side... 429 00:29:11,081 --> 00:29:15,161 as long as you'll soften them up and then finish them off physically. 430 00:29:15,377 --> 00:29:21,166 And tell me anything you can so I can go easy on you. 431 00:29:37,899 --> 00:29:39,773 So it's Iraq. 432 00:29:40,235 --> 00:29:42,062 We go in. 433 00:29:42,279 --> 00:29:45,813 Gotta infiltrate this chateau being used for R and R. 434 00:29:46,783 --> 00:29:49,274 Disrupt the chain of command. 435 00:29:50,161 --> 00:29:53,365 - Can't tell you anymore. - Sure you can, son. 436 00:29:53,999 --> 00:29:57,249 - You gotta disrupt the chain. - Yeah. 437 00:29:57,460 --> 00:30:00,794 Infiltrate. We gotta raid it. 438 00:30:01,006 --> 00:30:03,710 People are gonna die. 439 00:30:05,635 --> 00:30:08,553 - First, it was Wladislaw who died. - Minorities first, right? 440 00:30:08,722 --> 00:30:10,050 Yeah. 441 00:30:10,265 --> 00:30:12,886 - Then Victor Franko. - Italian. 442 00:30:13,184 --> 00:30:15,177 Badass. 443 00:30:15,353 --> 00:30:17,429 Crazy as a loon. 444 00:30:17,898 --> 00:30:20,056 Then colonel's breathing down our backs: 445 00:30:20,275 --> 00:30:21,899 "Do the job. Take them out." 446 00:30:22,611 --> 00:30:24,568 Colonel Breed. 447 00:30:25,322 --> 00:30:26,982 Born with a gun in his hand. 448 00:30:27,157 --> 00:30:30,360 - Robert Ryan. - Tavish, check back records. 449 00:30:30,535 --> 00:30:34,153 Give me when Williams was under the command of a Colonel Breed. 450 00:30:34,331 --> 00:30:36,323 Tell Tavish never mind. 451 00:30:36,499 --> 00:30:39,703 We get background intel on this Breed, we can work Williams more... 452 00:30:39,878 --> 00:30:41,669 if Manning doesn't finish him off. 453 00:30:41,880 --> 00:30:45,664 Doctor, Colonel Everett Breed is a character in a movie. 454 00:30:45,884 --> 00:30:50,012 So are the other guys, John Cassavetes and Charles Bronson. 455 00:30:50,972 --> 00:30:52,466 You've been taken, Pick. 456 00:30:52,682 --> 00:30:55,304 He's giving you the plot to The Dirty Dozen. 457 00:30:57,562 --> 00:30:59,721 Think that's funny? 458 00:31:06,279 --> 00:31:09,529 You don't kill him or you do kill him and any of his mates lives... 459 00:31:09,699 --> 00:31:12,321 we better count our family members because my men... 460 00:31:12,494 --> 00:31:14,617 motivated and angry, will not be deterred. 461 00:31:14,788 --> 00:31:18,121 He's sedated, Versed. It's an amnesiac. He won't remember. 462 00:31:18,333 --> 00:31:21,369 - If he dies, they'll remember. - We'll check his vitals again. 463 00:31:21,586 --> 00:31:23,793 You'll check your own if he gets any sicker. 464 00:31:24,005 --> 00:31:26,081 Let's see how the leader's holding. 465 00:31:28,718 --> 00:31:30,129 Oh, for God... 466 00:31:30,345 --> 00:31:33,346 Hose him down. And get the electric-shock kit. 467 00:31:34,266 --> 00:31:36,092 - Don't you dare. - I am in charge here... 468 00:31:36,268 --> 00:31:38,593 Do not mock the ways of the past. 469 00:31:38,770 --> 00:31:42,720 They were born on the backs of people who were there. You learn from them. 470 00:31:43,191 --> 00:31:44,602 Let me show you what works. 471 00:31:44,776 --> 00:31:47,232 You're willing to bet your new position here? 472 00:31:47,445 --> 00:31:50,945 I'm only willing, miss, to do this job the way it's supposed to be done. 473 00:31:59,916 --> 00:32:01,708 Take 20. 474 00:32:06,256 --> 00:32:08,165 You okay? 475 00:32:10,969 --> 00:32:14,634 I didn't ask you to tell me if you were cooperating with the enemy. 476 00:32:14,806 --> 00:32:17,380 I courteously inquired as to the state of your health. 477 00:32:17,559 --> 00:32:20,726 You can't catch me. 478 00:32:20,896 --> 00:32:23,469 I'm the Gingerbread Man. 479 00:32:23,732 --> 00:32:25,938 The thing is, Jonas... 480 00:32:26,109 --> 00:32:27,936 I need your help. 481 00:32:28,528 --> 00:32:30,188 Brown is dangerously ill. 482 00:32:31,156 --> 00:32:34,073 He's unconscious with a high fever and he's fading fast. 483 00:32:34,242 --> 00:32:37,029 - He went over, so treat him. - That's my point. He didn't. 484 00:32:37,203 --> 00:32:40,204 The document he signed isn't the document he read. 485 00:32:40,373 --> 00:32:42,781 It's just a trick to break the rest of you. 486 00:32:42,959 --> 00:32:46,044 And this doctor woman won't treat him until somebody breaks. 487 00:32:46,254 --> 00:32:49,125 - Then you gotta stop her. - I tried. Ryan tried. 488 00:32:49,299 --> 00:32:50,710 It's out of our hands. 489 00:32:51,426 --> 00:32:52,968 I need your help. 490 00:32:53,136 --> 00:32:55,710 We gotta stop this thing together. 491 00:33:06,337 --> 00:33:09,382 - Is this the one you wanted? - Yes. Thank you. 492 00:33:09,382 --> 00:33:12,798 - This is Helene Rause. - Another newbie. 493 00:33:13,011 --> 00:33:14,754 - From...? - Molly's church, actually. 494 00:33:15,055 --> 00:33:16,881 And you're here to see me. 495 00:33:17,098 --> 00:33:20,099 I was hoping to talk to you about the things we offer at the... 496 00:33:20,268 --> 00:33:22,225 No, thank you. 497 00:33:22,395 --> 00:33:24,055 This is very wrong. 498 00:33:24,272 --> 00:33:26,181 I'm not trying to drag you into a cult. 499 00:33:26,358 --> 00:33:30,486 Helene's here to tell you all the church has to offer by way of support. 500 00:33:30,904 --> 00:33:33,739 Meetings, focus groups. There's babysitting. 501 00:33:33,907 --> 00:33:35,864 - Things for you to do to... - Forget? 502 00:33:36,076 --> 00:33:38,234 Keep busy. 503 00:33:38,703 --> 00:33:40,114 This is only informational. 504 00:33:40,455 --> 00:33:42,863 On how to get connected. 505 00:33:45,960 --> 00:33:48,368 I'll tell you what I'm connected to: 506 00:33:48,755 --> 00:33:49,953 Memory. 507 00:33:50,131 --> 00:33:52,622 I remember my husband and I planning a christening... 508 00:33:52,801 --> 00:33:54,295 for a baby I lost last year. 509 00:33:54,511 --> 00:33:57,428 And my mother's minister said, "It's God's will." 510 00:33:58,598 --> 00:34:01,516 To let a baby die? Really? 511 00:34:02,394 --> 00:34:06,605 Well, I've got another one on the way, and he's just gonna have to rely on me. 512 00:34:07,065 --> 00:34:08,856 I'm sorry Molly wasted your time. 513 00:34:09,526 --> 00:34:11,352 - That was a plant. - You're right. 514 00:34:11,986 --> 00:34:15,023 It's not about connecting. It's about reconnecting. 515 00:34:17,617 --> 00:34:19,776 I'm sorry you lost a child, Kim. 516 00:34:20,412 --> 00:34:21,870 Was that God's will? 517 00:34:22,038 --> 00:34:25,822 I have no idea, but I've been a part of this man's Army many years... 518 00:34:26,042 --> 00:34:29,791 and what I know is it is our will that keeps the home fires burning. 519 00:34:29,963 --> 00:34:33,166 Our will that lets our men leave and walk into harm's way. 520 00:34:33,341 --> 00:34:36,508 Our will that allows us to survive if something happens to them. 521 00:34:36,678 --> 00:34:40,261 And for me, that's a kind of faith. What is it that you're looking for? 522 00:34:40,473 --> 00:34:43,676 It doesn't have to be my church or any church at all. 523 00:34:44,144 --> 00:34:46,931 But it's gotta be something. 524 00:34:52,402 --> 00:34:55,522 Lookie here. It's Christmas. 525 00:35:05,623 --> 00:35:06,952 You could've drunk that. 526 00:35:07,125 --> 00:35:10,245 But you need to wash your dainties. 527 00:35:14,215 --> 00:35:15,544 - Hey, you okay? - No, bro. 528 00:35:15,759 --> 00:35:17,835 I gotta lie down. 529 00:35:22,932 --> 00:35:25,637 You playing nurse or are you gonna clean up? 530 00:35:26,269 --> 00:35:28,143 I wash when I wash, Hector. 531 00:35:28,313 --> 00:35:29,688 You ain't my mama. 532 00:35:30,148 --> 00:35:32,853 Puppies nipping at each other. That's a good sign. 533 00:35:36,196 --> 00:35:38,022 The system's screwed up. 534 00:35:38,198 --> 00:35:40,605 And who pays? You men. 535 00:35:40,867 --> 00:35:42,492 I thought, "Take this job... 536 00:35:42,660 --> 00:35:46,492 identify the problems, fix the problems." 537 00:35:46,664 --> 00:35:48,622 But it's a cancer now. 538 00:35:49,042 --> 00:35:50,453 Pentagon wouldn't know what it was doing... 539 00:35:50,627 --> 00:35:53,497 if the info was hand-delivered up their butt. 540 00:35:54,172 --> 00:35:55,500 You need to break faith. 541 00:35:57,008 --> 00:35:59,795 Sign our document, and save Brown. 542 00:36:06,393 --> 00:36:07,721 You can't trust him anymore. 543 00:36:07,894 --> 00:36:09,472 Brown changed teams. 544 00:36:10,480 --> 00:36:13,018 - He looks bad. - I don't care. 545 00:36:15,610 --> 00:36:17,816 He's with us. He gave us the magazine. 546 00:36:17,987 --> 00:36:20,657 Yeah. Or he was playacting. 547 00:36:20,865 --> 00:36:23,487 Guess we'll just have to ask him. 548 00:36:41,845 --> 00:36:44,514 Tell your mom I'll drop by around 8. 549 00:36:53,189 --> 00:36:56,309 - It's a trick. - No. 550 00:36:56,985 --> 00:36:59,227 I resigned my position. 551 00:36:59,404 --> 00:37:01,527 I'm just trying to save Brown. 552 00:37:03,616 --> 00:37:06,783 - My name is Blane, Jonas. - This isn't a drill anymore. 553 00:37:06,953 --> 00:37:09,788 This is life or death of one of your men. You understand me? 554 00:37:09,956 --> 00:37:13,407 I'm talking to you as your oldest best friend. 555 00:37:13,585 --> 00:37:17,120 And I'm telling you, you're the only person that can save that kid. 556 00:37:23,511 --> 00:37:25,551 My old friend? 557 00:37:29,017 --> 00:37:30,808 Yes. 558 00:37:33,313 --> 00:37:35,934 And I swear on our friendship... 559 00:37:36,608 --> 00:37:41,483 that the only thing that'll save Brown is breaking your faith... 560 00:37:41,654 --> 00:37:43,813 and signing her confession. 561 00:37:46,409 --> 00:37:50,454 Jonas, you're responsible for him. 562 00:37:57,587 --> 00:37:59,829 I'll get the papers. 563 00:38:08,765 --> 00:38:10,888 Water salty enough to make it work? 564 00:38:12,102 --> 00:38:14,427 We better hope so. 565 00:38:15,688 --> 00:38:19,140 We got about 20 seconds before they wonder what the hell we're doing. 566 00:38:23,655 --> 00:38:25,232 I'm almost done. 567 00:38:28,618 --> 00:38:30,943 Can you get me another angle on that camera? 568 00:38:47,345 --> 00:38:49,338 Oh, come on. 569 00:38:50,014 --> 00:38:51,758 I got it. 570 00:39:09,743 --> 00:39:12,198 All available men to the holding cell. 571 00:39:24,257 --> 00:39:25,751 You find this amusing, colonel? 572 00:39:25,967 --> 00:39:28,339 Ma'am, I find this nothing short of hilarious. 573 00:39:30,388 --> 00:39:32,297 I am an American fighting man. 574 00:39:41,358 --> 00:39:44,311 Lock it down... Where are those guards? 575 00:39:44,527 --> 00:39:46,105 Let's move it. Drop! 576 00:39:49,407 --> 00:39:52,492 You heard him, let's get that generator online! 577 00:39:59,876 --> 00:40:01,750 Just sign those papers for Brown. 578 00:40:01,920 --> 00:40:03,414 Top! 579 00:40:05,131 --> 00:40:07,088 Brown? You said he was... 580 00:40:07,842 --> 00:40:09,384 I got you, Top. 581 00:40:11,888 --> 00:40:13,881 You swore on our friendship. 582 00:40:14,641 --> 00:40:16,550 I had to prove her wrong. 583 00:40:17,018 --> 00:40:19,805 Right. All's fair. 584 00:40:22,023 --> 00:40:23,980 What the hell's going on in here? 585 00:40:25,443 --> 00:40:26,854 Good to see you. Mack? 586 00:40:27,070 --> 00:40:29,146 - Should be in the woods. - Mack had the gate. 587 00:40:29,322 --> 00:40:32,525 - Tie him up? - No. He ain't going nowhere. 588 00:40:49,592 --> 00:40:51,135 SERE ain't over. 589 00:40:51,302 --> 00:40:53,924 Breakout's not on the approved list of activities. 590 00:40:54,097 --> 00:40:58,474 And I thought SERE meant "survive, evade, resist, escape." 591 00:40:59,519 --> 00:41:00,847 Back inside. 592 00:41:08,194 --> 00:41:09,938 You're lucky this is just a drill. 593 00:41:10,238 --> 00:41:13,572 Otherwise we'd already be two miles away from here. 594 00:41:18,538 --> 00:41:19,866 Come on, soldier. 595 00:41:20,123 --> 00:41:22,744 Let's get you some help. Steady him. 596 00:41:46,608 --> 00:41:48,399 Congratulations, gentlemen. 597 00:41:48,568 --> 00:41:50,691 You have survived SERE school. 598 00:42:17,680 --> 00:42:21,014 They've got the fever down a little. They're worried about infection. 599 00:42:21,184 --> 00:42:23,971 But they say in a week or so he should be fine. 600 00:42:25,021 --> 00:42:26,432 What did you do to him? 601 00:42:27,857 --> 00:42:29,233 Too much. 602 00:42:41,579 --> 00:42:43,157 Hey. 603 00:42:52,966 --> 00:42:57,260 When they called me and told me how you were, I got so scared. 604 00:42:58,847 --> 00:43:00,389 And I did something. 605 00:43:02,559 --> 00:43:05,097 Waiting for the ride... 606 00:43:05,270 --> 00:43:07,891 I realized I was praying. 607 00:43:08,857 --> 00:43:11,348 Not hands clasped, not on my knees... 608 00:43:11,526 --> 00:43:15,025 but something over and over. 609 00:43:16,239 --> 00:43:18,647 "Don't let him die." 610 00:43:19,617 --> 00:43:21,824 And that's prayer, right? 611 00:43:22,871 --> 00:43:26,037 And if that's prayer, it's gotta be a kind of faith. 612 00:43:27,125 --> 00:43:29,794 You're a little bit ahead of me in the faith department. 613 00:43:29,961 --> 00:43:31,669 But I'm working on it. 614 00:43:31,838 --> 00:43:34,294 You really got me working on it, baby. 615 00:43:40,430 --> 00:43:42,838 You just go to sleep. 616 00:43:44,350 --> 00:43:46,723 We're gonna be okay. 617 00:43:47,896 --> 00:43:50,102 Just sleep. 47968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.