All language subtitles for The.Unit.S01E07.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:06,453 This should've been done a week ago. Tell me you're proud of this. 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,880 Tell me this job was done right. 3 00:00:09,051 --> 00:00:13,179 To start with, the frame is supposed to be 36 inches wide. 4 00:00:13,347 --> 00:00:17,973 This is 31. Explain how a wheelchair is supposed to fit through here. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,095 Because I measured it. 6 00:00:21,313 --> 00:00:22,807 - Kim, Bob. - Never mind. 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,066 - Your assistance is no longer required. - Hello, Serena. 8 00:00:26,276 --> 00:00:29,526 - We're getting pancakes. - Yeah, we were gonna see if you guys... 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,650 - You know what? I'll do it myself. - It has to be done before... 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,742 - And I said I will do it. - Before our friends arrive. 11 00:00:35,953 --> 00:00:37,577 Like I said, I will do it. 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,822 - And I would appreciate it... - Maybe I can... 13 00:00:39,998 --> 00:00:42,489 I would appreciate it, if in front of our friends... 14 00:00:42,709 --> 00:00:44,998 you will tell me why you doubt my word. 15 00:00:45,212 --> 00:00:47,619 I mean, am I known as a man of my word? 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,998 Not when it comes to housework, no. 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,375 I will swear by anything that you name... 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,794 I will finish it before our friends arrive. 19 00:00:55,013 --> 00:00:56,556 Pancakes. Pancakes. 20 00:00:56,765 --> 00:00:59,303 - I'd be happy to help. - No, I don't need your help. 21 00:00:59,518 --> 00:01:00,846 When I vow to do a thing... 22 00:01:01,019 --> 00:01:03,345 there's not a thing in this world I cannot do. 23 00:01:03,564 --> 00:01:05,556 Yes, he's right here. 24 00:01:07,818 --> 00:01:09,561 This is Blane. 25 00:01:11,488 --> 00:01:13,066 Yes, sir. 26 00:01:18,203 --> 00:01:22,035 Get your things, we're being deployed. The door will have to wait. 27 00:01:22,207 --> 00:01:25,292 Tell Ron and Ruthie I'm sorry I wasn't here. 28 00:01:29,548 --> 00:01:32,917 - Mommy, when do I get my pancakes? - Bye. 29 00:01:33,927 --> 00:01:37,592 The best two points to hit the defense minister are here and here. 30 00:01:38,765 --> 00:01:40,841 Intel's sure the convoy's taking that route? 31 00:01:41,018 --> 00:01:43,010 Two teams are deploying. They better be. 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,636 We bag Hussan, Taliban's down for a year. 33 00:01:45,814 --> 00:01:49,942 - Someone in D.C. Gets his ticket punched. - First chopper in should cover north post. 34 00:01:50,152 --> 00:01:52,191 - We'll do it. - Could be a tough landing. 35 00:01:52,404 --> 00:01:54,977 - We've had worse. - Altitude's higher, less oxygen. 36 00:01:55,199 --> 00:01:58,899 - Nothing we can't handle. - It is a better position for the shot. 37 00:01:59,077 --> 00:02:01,615 Putting his head up for the first time in three years. 38 00:02:01,830 --> 00:02:03,739 I don't mind aviating to nail him, right? 39 00:02:03,916 --> 00:02:06,204 Seeking glory was Napoleon's downfall. 40 00:02:06,418 --> 00:02:08,624 And those who claim not to, lie. 41 00:02:09,922 --> 00:02:11,831 - I'll flip you for it. - Fine. 42 00:02:13,592 --> 00:02:16,048 - This time, I think I'll use my own coin. - Okay. 43 00:02:16,261 --> 00:02:18,587 It's only fair that we toss it, then. 44 00:02:18,805 --> 00:02:21,806 - Dares wins the first shot at this guy. - Call it. 45 00:02:21,975 --> 00:02:25,179 - Heads. - Alpha stakes their fortunes on heads. 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,439 Tails, gives it to Bravo team. 47 00:02:30,234 --> 00:02:32,392 - You have the first chopper. - Till then, then. 48 00:02:32,611 --> 00:02:34,687 - See you in the tall grass. - You got it. 49 00:02:36,281 --> 00:02:38,819 - Boss? - I'm listening. 50 00:02:38,992 --> 00:02:41,910 Ryan wants me to lead my own team. He came to me yesterday. 51 00:02:42,079 --> 00:02:44,036 Is there a problem? 52 00:02:44,498 --> 00:02:48,116 I told him I don't know. I mean, this team's just starting to jell. 53 00:02:48,293 --> 00:02:51,330 It was rough losing Pinkney, but Brown's working out. 54 00:02:51,505 --> 00:02:54,506 If I'm gone, you'd be at square one breaking in another newbie. 55 00:02:54,675 --> 00:02:56,466 - Want me to talk you out of it? - No. 56 00:02:56,677 --> 00:02:58,586 I just don't want to abandon you guys. 57 00:02:59,054 --> 00:03:00,963 Sooner or later, you're gonna get tapped. 58 00:03:01,181 --> 00:03:03,257 Either-or, if you ain't got any information. 59 00:03:03,475 --> 00:03:05,017 It's time to make a decision. 60 00:03:05,811 --> 00:03:08,349 There's no one I'd rather take on a mission. 61 00:03:08,522 --> 00:03:10,645 But you can't be my number two forever. 62 00:03:11,149 --> 00:03:12,976 If I'm not sure I'm ready? 63 00:03:18,115 --> 00:03:19,858 Go for Blane. 64 00:03:33,755 --> 00:03:35,166 First time on a Huey. 65 00:03:35,549 --> 00:03:38,170 I can't believe the Navy still uses them for transport. 66 00:03:38,385 --> 00:03:42,299 - It's the DeSoto of the aerial world. - I didn't know they shook so much. 67 00:03:42,472 --> 00:03:46,802 Six thousand parts flying in close formation. 68 00:03:47,269 --> 00:03:49,558 Snake Doctor, this is Bushmaster, over. 69 00:03:49,730 --> 00:03:52,137 Bushmaster, this is Snake Doctor. Come in. 70 00:03:52,357 --> 00:03:55,857 Our bird's having some engine problems. We're gonna have to put her down. 71 00:03:56,028 --> 00:03:58,316 Give us your coordinates. We'll pick you up. 72 00:03:58,530 --> 00:04:00,819 Oscar-Papa-Six-Tango, this is Kilo-Six-Alpha. 73 00:04:00,991 --> 00:04:03,778 Be advised, you're in a time-sensitive mission, over. 74 00:04:04,453 --> 00:04:08,320 Roger that, Kilo-Six-Alpha. Snake Doctor, this is Bushmaster. 75 00:04:08,540 --> 00:04:11,411 Your team can take the north LZ. 76 00:04:11,627 --> 00:04:15,209 - I'd say keep going but it's your call, over. - Roger that. 77 00:04:15,422 --> 00:04:18,127 We'll keep flying. Snake Doctor out. 78 00:04:25,724 --> 00:04:28,215 Tell me that's not what I think it is. 79 00:04:28,977 --> 00:04:31,682 - A baby spoon? - A lucky charm. 80 00:04:31,855 --> 00:04:34,809 It's Serena's. Kim likes me to carry it. 81 00:04:34,983 --> 00:04:39,063 Knew a superstitious Ranger once. Wouldn't put his blood type on his boots. 82 00:04:39,238 --> 00:04:40,696 Carried a St. Michael's medal. 83 00:04:41,281 --> 00:04:44,282 The guy was like a walking four-leaf clover. 84 00:04:44,451 --> 00:04:48,531 First mission to Desert Storm, he makes a HALO jump. 85 00:04:48,747 --> 00:04:50,206 His chute doesn't deploy. 86 00:04:51,708 --> 00:04:55,042 - I'm just trying to keep the missis happy. - Keep your team happy. 87 00:04:55,254 --> 00:04:57,958 Next time I see you packing crap instead of ammunition... 88 00:04:58,131 --> 00:04:59,875 I'll strip you naked. 89 00:05:00,092 --> 00:05:03,212 I usually leave it in my locker. Let her think I've got it on me. 90 00:05:03,387 --> 00:05:05,095 I just forgot to leave it this time. 91 00:05:06,431 --> 00:05:08,258 Well, never mind the sermon, then. 92 00:05:09,017 --> 00:05:11,390 Sergeant, Flight Two says they can't fix the helo. 93 00:05:11,562 --> 00:05:13,519 They went in hard and bent the bird up. 94 00:05:13,730 --> 00:05:16,767 - They're 150 kilometers behind. - How far to our LZ? 95 00:05:17,234 --> 00:05:18,693 About 30 minutes. 96 00:05:18,902 --> 00:05:22,770 - After we insert, go back and get them. - Can do easy. 97 00:05:22,990 --> 00:05:25,528 Snake Doctor, this is Bushmaster. We're under attack. 98 00:05:25,701 --> 00:05:28,571 Locals must've seen us land. I repeat, we're under attack. 99 00:05:28,745 --> 00:05:30,405 Bushmaster, this is Snake Doctor. 100 00:05:30,622 --> 00:05:33,707 - Any casualties, over? - Two Alpha is... 101 00:05:33,917 --> 00:05:35,993 We're getting hit. Heavy small arms fire. 102 00:05:36,837 --> 00:05:38,794 Bushmaster, say again. 103 00:05:39,006 --> 00:05:41,497 His leg's trapped in the helo. We gotta cut him out. 104 00:05:41,675 --> 00:05:45,340 Bushmaster, this is Kilo-Six-Alpha. Can you secure a perimeter? 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,879 We're trying. Hostiles coming from all direction. 106 00:05:48,056 --> 00:05:50,345 They've got us pinned. Heavy effective fire now. 107 00:05:50,517 --> 00:05:53,187 - We need an extraction. - Roger that, Bushmaster. 108 00:05:53,353 --> 00:05:54,978 We're headed your way. 109 00:05:55,189 --> 00:05:56,766 Snake Doctor, stand by. 110 00:05:56,982 --> 00:06:00,232 If we turn back, we won't have enough fuel to get to the target LZ. 111 00:06:00,444 --> 00:06:03,943 - How long will it take you to refuel? - Turnaround time, two hours. 112 00:06:04,156 --> 00:06:07,192 This is Kilo-Six-Alpha. Advise you to complete your mission. 113 00:06:07,367 --> 00:06:09,609 We will extract Bravo team shortly. 114 00:06:09,828 --> 00:06:11,821 - You got another bird available? - Negative. 115 00:06:11,997 --> 00:06:16,161 After you reach the target LZ, your helo will return to extract, over. 116 00:06:16,376 --> 00:06:17,835 That'll take too long. 117 00:06:18,045 --> 00:06:19,753 Bravo team will have to sit tight. 118 00:06:19,963 --> 00:06:21,505 Are you superseding my command? 119 00:06:21,673 --> 00:06:24,164 Negative. Just offering analysis and support. 120 00:06:24,343 --> 00:06:27,012 We've only got cover of darkness for a half-hour more. 121 00:06:27,179 --> 00:06:29,302 Roger that, Kilo-Six-Alpha. 122 00:06:29,515 --> 00:06:32,599 We're moving to extract Bravo team. Snake Doctor out. 123 00:07:06,003 --> 00:07:07,830 Bushmaster, what's your status? 124 00:07:08,422 --> 00:07:11,127 We got Two Alpha out but he's down with a busted knee. 125 00:07:11,300 --> 00:07:12,960 Are you near the helo? 126 00:07:13,552 --> 00:07:16,043 Negative. Negative. Destroyed the crypto gear. 127 00:07:16,222 --> 00:07:19,425 Made it down to the valley, we're in a ditch near some rocks... 128 00:07:19,642 --> 00:07:21,136 about 30 degrees south. 129 00:07:21,310 --> 00:07:23,468 Bushmaster, we see your position. 130 00:07:23,646 --> 00:07:25,389 Things are calming down now. 131 00:07:27,816 --> 00:07:29,809 Looks like some tribesmen are leaving. 132 00:07:30,027 --> 00:07:32,732 - Roger that. - Snake Doctor, get in and get out. 133 00:07:32,905 --> 00:07:34,696 Wilco. 134 00:07:36,492 --> 00:07:38,734 Fly low, but don't land yet. 135 00:07:47,419 --> 00:07:49,329 Pull out. Pull out. Pull out. 136 00:07:50,923 --> 00:07:52,666 - Baited ambush! - Oh, yes. 137 00:07:52,883 --> 00:07:56,050 This is Bushmaster. They're dropping mortar rounds. 138 00:07:56,220 --> 00:08:00,087 - They're dropping mortar rounds. - We'll have to come in another way. 139 00:08:05,980 --> 00:08:09,230 - Go back to that pocket on the first ridge. - That far out? 140 00:08:09,441 --> 00:08:12,193 It'll take longer. But we need the protection of distance. 141 00:08:12,361 --> 00:08:13,689 Space for time. 142 00:08:20,160 --> 00:08:23,197 Kilo-Six-Alpha, we need a UAV over here. 143 00:08:23,414 --> 00:08:25,620 Wilco, Snake Doctor. You'll have one shortly. 144 00:08:25,833 --> 00:08:28,324 Once you're in, I don't have fuel to wait for you. 145 00:08:28,544 --> 00:08:30,536 Do what you have to do. 146 00:08:39,889 --> 00:08:42,012 Jonas was hoping he would be here. 147 00:08:42,433 --> 00:08:44,260 Jonas did that? 148 00:08:44,435 --> 00:08:46,392 The post engineer was very helpful. 149 00:08:46,562 --> 00:08:49,100 You did that. 150 00:08:49,273 --> 00:08:50,981 - From Idaho. - What's this? 151 00:08:51,150 --> 00:08:53,937 - Deer jerky. - You still salt it with gunpowder? 152 00:08:54,111 --> 00:08:57,895 Oh, I've been known to. Feed me. 153 00:09:00,576 --> 00:09:03,743 They want you to practice the unveiling. 154 00:09:04,079 --> 00:09:06,238 - Unveiling? - Yes. 155 00:09:06,457 --> 00:09:11,285 There will, of course, be an actual plaque at the shooting range. 156 00:09:11,462 --> 00:09:14,416 - Did they spell my name correctly? - Awful close. 157 00:09:14,590 --> 00:09:16,084 Like to see? 158 00:09:17,176 --> 00:09:20,841 They also want you to fire the first round to christen it. 159 00:09:21,931 --> 00:09:23,389 Was that Jonas' idea? 160 00:09:23,557 --> 00:09:26,131 We can't thank you enough, the both of you. 161 00:09:26,310 --> 00:09:28,137 Where is he? 162 00:09:29,021 --> 00:09:31,690 - On deployment. - Yeah, but where? 163 00:09:32,274 --> 00:09:34,646 I'd tell you if I knew myself. 164 00:09:38,322 --> 00:09:40,398 I believe I'll use that new facility now. 165 00:09:41,408 --> 00:09:44,113 - Ruthie, I'll need my kit, it's in the car. - No. 166 00:09:46,497 --> 00:09:48,454 - I need it. - I don't think you do. 167 00:09:49,291 --> 00:09:50,620 I have to shave. 168 00:09:50,793 --> 00:09:54,411 You had it two hours ago at the rest stop. You could've shaved there. 169 00:09:54,672 --> 00:09:56,748 I'll get it myself. 170 00:09:58,509 --> 00:10:03,550 Ron, no. No, not here. Not in their home. 171 00:10:18,362 --> 00:10:23,107 Ruth, the last time we talked, he was doing well, you said. 172 00:10:23,284 --> 00:10:26,238 His recovery's as complete as it's gonna get, physically. 173 00:10:26,412 --> 00:10:28,570 It's what the doctors tell him. 174 00:10:28,747 --> 00:10:30,705 Well, what? 175 00:10:31,041 --> 00:10:34,493 - You'll have to ask him. - Jonas wanted very much to be here. 176 00:10:34,962 --> 00:10:36,290 Ron needs him. 177 00:10:36,463 --> 00:10:40,378 Jonas wanted to talk to him about a job here on the base. 178 00:10:40,801 --> 00:10:45,428 High-level post in training and selection. They're saying it calls for a veteran. 179 00:10:45,598 --> 00:10:48,005 I told Jonas I didn't know how you'd feel about it. 180 00:10:48,184 --> 00:10:50,472 You'd be against it, most likely. 181 00:10:50,686 --> 00:10:53,391 You shouldn't have worried. What I think doesn't matter. 182 00:10:53,606 --> 00:10:55,064 Why is that? 183 00:10:56,483 --> 00:10:57,894 I'm gonna leave him. 184 00:11:00,446 --> 00:11:02,984 Alpha team on deck. Returning to base. 185 00:11:03,365 --> 00:11:05,572 Roger that, Flight One. 186 00:11:23,427 --> 00:11:24,969 Bushmaster. 187 00:11:25,596 --> 00:11:27,339 Snake Doctor, how you holding? 188 00:11:27,515 --> 00:11:31,844 Mortars coming from 6 o 'clock. Just about got us bracketed. 189 00:11:32,061 --> 00:11:33,472 We'll take out your spotter. 190 00:11:33,687 --> 00:11:37,103 Snake Doctor, we have a U A V over your location. 191 00:11:37,483 --> 00:11:39,191 We have good video. 192 00:11:50,371 --> 00:11:52,280 So long as I'm with him, I'm the hero. 193 00:11:52,456 --> 00:11:54,745 "So brave. How does she deal with it?" 194 00:11:55,209 --> 00:11:58,079 But then, if I do leave him... 195 00:11:58,587 --> 00:12:00,129 Say something, Molly. 196 00:12:00,923 --> 00:12:02,714 Ask me what you want to know. 197 00:12:04,009 --> 00:12:06,797 You'd shun me. You and the other wives, if I left him. 198 00:12:06,971 --> 00:12:08,797 - No. - Why do I care? 199 00:12:09,014 --> 00:12:10,841 I'm not here anymore. I swear to God... 200 00:12:11,016 --> 00:12:14,266 this would be so much easier if he were whole. 201 00:12:14,812 --> 00:12:16,140 God forgive me. 202 00:12:16,313 --> 00:12:19,848 - Ron, can l...? - I'm fine. 203 00:12:23,821 --> 00:12:26,656 And the Lord sayeth it is not good that he be alone. 204 00:12:26,866 --> 00:12:30,199 And I will make a helpmate for him. 205 00:12:30,995 --> 00:12:33,402 What if I talked to Ron? Told him to take the job? 206 00:12:33,581 --> 00:12:36,036 Then you'd be back here living on the base. 207 00:12:36,208 --> 00:12:37,916 I don't know. 208 00:12:41,797 --> 00:12:43,790 You wouldn't be alone. 209 00:12:48,512 --> 00:12:51,050 - Hello, Leona. - Molly, l... 210 00:12:52,558 --> 00:12:56,009 - Hi, are you Sergeant Major Cheals? - Ron Cheals, yes. 211 00:12:56,228 --> 00:12:58,387 - This is my wife, Ruth. - It's such an honor. 212 00:12:58,564 --> 00:12:59,892 I'm Leona Mullins. 213 00:13:00,316 --> 00:13:03,898 Leona's married to one of our younger operators. 214 00:13:04,069 --> 00:13:06,311 She's going to be singing at your dedication. 215 00:13:06,655 --> 00:13:07,984 Very nice. 216 00:13:08,157 --> 00:13:10,482 Molly tells me you used to be Jonas' team leader. 217 00:13:10,659 --> 00:13:13,779 - Saved his life a couple of times. - That was a while ago. 218 00:13:14,830 --> 00:13:18,614 Well, I wanted to consult with Molly about the music, but... 219 00:13:18,792 --> 00:13:21,829 Well, now that you're here, maybe I can ask you, sergeant major? 220 00:13:22,004 --> 00:13:26,002 Which would you prefer? "God Bless America" is traditional. 221 00:13:26,217 --> 00:13:29,134 But, I don't know, sometimes it can sound like a memorial. 222 00:13:29,345 --> 00:13:31,254 You know what I mean? Molly was saying... 223 00:13:31,430 --> 00:13:33,304 how you like them old cowboy songs. 224 00:13:33,516 --> 00:13:35,223 Leona, this will have to wait. 225 00:13:35,434 --> 00:13:38,186 Ron has to get to rehearsal. 226 00:13:38,646 --> 00:13:40,685 Okay. Sure. 227 00:13:40,856 --> 00:13:43,181 Is it okay if I ride with you, Ron? 228 00:13:43,400 --> 00:13:48,312 Ruthie might want to stay here, freshen up, get some rest. 229 00:14:00,793 --> 00:14:03,248 Where are these mortars coming from? 230 00:14:04,463 --> 00:14:06,752 Damn it, the spotter's gotta be nearby. 231 00:14:13,472 --> 00:14:15,050 - You see that? - Yeah. 232 00:14:18,060 --> 00:14:20,302 - Missed by eight meters. - Yeah, wind shifted. 233 00:14:20,479 --> 00:14:23,314 Two meters left. Dial it in. 234 00:14:23,649 --> 00:14:26,105 Observe my shot. Adjust for me. 235 00:14:39,748 --> 00:14:41,871 He won't do that again. 236 00:14:44,795 --> 00:14:46,124 Guess they know we're here. 237 00:14:46,297 --> 00:14:48,538 Snake Doc, getting ugly down here. 238 00:14:48,716 --> 00:14:52,416 We're gonna make a run for that ditch about 500 meters up valley. 239 00:14:52,595 --> 00:14:54,801 Bushmaster, I see your tree line. 240 00:14:55,014 --> 00:14:57,137 You'll be easy pickings for that machine gun. 241 00:14:57,308 --> 00:14:59,265 Sit tight. We'll deal with the gun. 242 00:15:00,519 --> 00:15:01,848 What about the mortar? 243 00:15:02,062 --> 00:15:04,435 We killed the spotter. They're firing blind. 244 00:15:04,607 --> 00:15:07,014 - You sure about that? - Affirmative. 245 00:15:07,193 --> 00:15:10,277 Kilo-Six-Alpha, Snake Doctor. 246 00:15:10,446 --> 00:15:13,482 Orbit your drone 400 meters northwest, over. 247 00:15:14,366 --> 00:15:16,074 Wilco. 248 00:15:17,995 --> 00:15:19,703 Found them. 249 00:15:26,212 --> 00:15:30,873 You're listening to KTML, the Missile, firing at you with all hits all the time. 250 00:15:31,050 --> 00:15:32,758 So this is a real job? 251 00:15:32,968 --> 00:15:36,302 - Do they have money for fake ones? - Well, they pay the officer corps. 252 00:15:36,972 --> 00:15:39,344 Jonas wanted to be the first to tell you about it. 253 00:15:39,517 --> 00:15:42,601 - He has more about the details. - Was he sure that I'd accept? 254 00:15:42,811 --> 00:15:45,563 He didn't think he'd have to talk you into it. 255 00:15:50,778 --> 00:15:56,531 - Ron, I'm sorry, did I say something...? - Just having a bit of a hard time here. 256 00:15:57,701 --> 00:15:59,528 That thing you saw this morning... 257 00:15:59,745 --> 00:16:01,654 between Ruthie and me. 258 00:16:01,872 --> 00:16:03,580 Ruthie thinks... 259 00:16:08,337 --> 00:16:09,997 - Jerk! - Hey, you. 260 00:16:10,172 --> 00:16:11,999 - You cut me off. - Take a hike. 261 00:16:12,883 --> 00:16:15,339 - Hey! - You son of a bitch, come out of there. 262 00:16:15,553 --> 00:16:17,794 - Okay. - Ron. 263 00:16:18,055 --> 00:16:21,091 What? What do you wanna say to me? 264 00:16:21,267 --> 00:16:24,268 - What? What? - It's cool. 265 00:16:24,478 --> 00:16:26,138 - It's what? - No problem, brother. 266 00:16:26,897 --> 00:16:28,308 Forget it. 267 00:16:28,482 --> 00:16:30,274 Just buckle up while you're on base. 268 00:16:30,442 --> 00:16:32,815 Hey! You get back over here. 269 00:16:33,612 --> 00:16:36,779 Hey! Hey! 270 00:16:44,081 --> 00:16:46,157 We're gonna be late. 271 00:16:47,209 --> 00:16:49,368 I need to make a stop. 272 00:16:50,838 --> 00:16:52,297 It's the VA. It's on the way. 273 00:18:07,248 --> 00:18:10,118 Dirt Diver, Moreno, you guys okay? 274 00:18:10,334 --> 00:18:13,454 - Yeah, we're okay, you? - Couldn't be better. 275 00:18:16,215 --> 00:18:18,421 Bushmaster, this is Snake Doctor. 276 00:18:18,592 --> 00:18:20,086 Roger, Snake Doctor. 277 00:18:20,261 --> 00:18:23,012 - Machine gun has been neutralized. - Appreciate it. 278 00:18:23,222 --> 00:18:25,511 When you guys make it to the next big ditch... 279 00:18:25,683 --> 00:18:27,675 we will rendezvous at... 280 00:18:31,355 --> 00:18:35,104 Bushmaster, Bushmaster, do you read me? 281 00:18:35,734 --> 00:18:37,857 Bushmaster, come in. 282 00:18:42,362 --> 00:18:45,813 No, we killed the spotter. They got a lucky hit. 283 00:18:45,991 --> 00:18:48,363 We're going down for an assessment, over. 284 00:18:48,535 --> 00:18:50,195 Advise against that, Snake Doctor. 285 00:18:50,370 --> 00:18:53,454 Flight One has refueled and heading back to your PZ. 286 00:18:53,623 --> 00:18:56,114 Then you need to send a little bird to extract Bravo. 287 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 Send one as soon as I got one. 288 00:18:57,919 --> 00:19:00,042 You mean by nightfall? They could be wounded. 289 00:19:00,213 --> 00:19:01,755 We're not seeing any movement... 290 00:19:01,923 --> 00:19:04,130 and we've lost all radio contact with Bravo. 291 00:19:04,301 --> 00:19:07,504 - It could be their radio got shot out. - Roger that, your priority... 292 00:19:07,679 --> 00:19:10,051 I know what my priorities are. I'm giving orders. 293 00:19:10,265 --> 00:19:12,056 Now, you send that little bird now. 294 00:19:12,267 --> 00:19:14,260 I'm going to check on survivors. 295 00:19:14,436 --> 00:19:16,263 Snake Doctor out. 296 00:19:17,606 --> 00:19:19,016 - Anything? - Nope. 297 00:19:19,190 --> 00:19:21,479 - Thermal energy? - Too hard to make anyone out. 298 00:19:21,651 --> 00:19:24,142 - I'm going down. - You'll need this, then. 299 00:19:24,321 --> 00:19:28,270 - What about mortar? - Take care of that for me, will you? 300 00:19:53,808 --> 00:19:56,216 - Hi. Are you...? - Rory. 301 00:19:56,394 --> 00:19:58,138 Maybe you can help me. I'm Kim Brown. 302 00:19:58,313 --> 00:20:00,021 I'm here about the internship. 303 00:20:00,857 --> 00:20:02,565 - Why? - Why? 304 00:20:04,110 --> 00:20:08,938 You're listening to KTML, the Missile, firing at you with all hits all the time. 305 00:20:09,115 --> 00:20:12,152 Stay tuned for the area road report next. 306 00:20:13,537 --> 00:20:15,328 Yeah, why this place? 307 00:20:15,539 --> 00:20:16,867 I feel I gotta ask. 308 00:20:17,040 --> 00:20:19,033 Seeing as how I'm the general manager. 309 00:20:19,251 --> 00:20:20,626 You? 310 00:20:22,212 --> 00:20:24,785 So you also do on-air? 311 00:20:25,090 --> 00:20:29,004 Yeah, whenever one of my personalities fails to show up or quits. 312 00:20:29,177 --> 00:20:30,588 All right. 313 00:20:30,804 --> 00:20:33,805 Well, can I be honest? 314 00:20:34,015 --> 00:20:38,262 It's the fastest way to get credits. I want to get my degree in a couple months. 315 00:20:38,436 --> 00:20:40,061 I have another thing scheduled. 316 00:20:40,272 --> 00:20:42,063 Yeah? What? 317 00:20:42,274 --> 00:20:44,266 Another thing I have to do. 318 00:20:45,193 --> 00:20:46,735 - What? - It's just... 319 00:20:46,945 --> 00:20:49,614 - Another job? - No, I'm pregnant. 320 00:20:50,991 --> 00:20:53,826 - You gonna tell me that's a problem? - Nope. 321 00:20:53,994 --> 00:20:56,117 - Married? - Yes. 322 00:20:56,288 --> 00:20:57,996 My husband works on base. 323 00:20:59,457 --> 00:21:01,533 Army wife. 324 00:21:02,919 --> 00:21:04,248 Something funny? 325 00:21:04,462 --> 00:21:07,333 Let's just say I've had experience. 326 00:21:07,549 --> 00:21:10,087 - Experiences. - Well, I'm a self-starter. 327 00:21:10,260 --> 00:21:11,671 - I'm reliable. - Great. 328 00:21:11,845 --> 00:21:14,466 My husband has no problem with me working off base. 329 00:21:14,639 --> 00:21:18,091 - It's in our business department. - I understand it includes marketing... 330 00:21:18,268 --> 00:21:22,348 sales, maybe even some copywriting. And there's a couple other candidates. 331 00:21:26,651 --> 00:21:28,858 Well, here's what. 332 00:21:29,529 --> 00:21:31,818 Go to this address. 333 00:21:32,782 --> 00:21:34,775 Collect a check. 334 00:21:35,785 --> 00:21:38,656 It's for an ad run. They're past due. 335 00:21:38,830 --> 00:21:42,164 You bring the check back, I'll consider you for the position. 336 00:21:42,792 --> 00:21:44,785 Lacey Lou's Kitty Cat Corner? 337 00:21:45,420 --> 00:21:48,421 - It's not a pet store. - I know what it is. 338 00:21:48,632 --> 00:21:50,505 Is there a problem? 339 00:21:50,967 --> 00:21:52,794 No. 340 00:21:54,971 --> 00:21:58,257 The area road report is brought to you by Dale's Custom Muffler. 341 00:21:58,433 --> 00:22:00,639 You can hear the road report every half-hour... 342 00:22:00,810 --> 00:22:03,301 here on KTML, the Missile. 343 00:22:22,415 --> 00:22:25,831 I'm Kim Brown. I'm from KTML. 344 00:22:27,837 --> 00:22:29,711 Wanna talk with me? 345 00:22:30,006 --> 00:22:32,960 - You the owner? - Lacey Lou, yep. 346 00:22:33,134 --> 00:22:35,174 - I'm Kim Brown. - From the radio station. 347 00:22:35,345 --> 00:22:37,836 - That's right. - All right. 348 00:22:38,014 --> 00:22:39,971 I'm here for a check. 349 00:22:40,308 --> 00:22:43,724 It's for the last 20 days' ad rotation. 350 00:22:43,895 --> 00:22:46,102 And if you wanna pay for the next in advance... 351 00:22:46,314 --> 00:22:48,686 Why would I wanna pay for the next 20 days... 352 00:22:48,858 --> 00:22:51,776 for an ad that hasn't done nothing for me for the last 20? 353 00:22:51,945 --> 00:22:55,812 I got the same number of people coming in, maybe less. 354 00:22:56,032 --> 00:22:58,358 Your ad hasn't done nothing. 355 00:23:00,370 --> 00:23:02,861 Plus, we got a sales guy. 356 00:23:03,081 --> 00:23:05,370 Sold me on the idea of 50-cent beer night. 357 00:23:05,542 --> 00:23:07,700 Tuesday, Wednesday, Thursdays. 358 00:23:07,878 --> 00:23:11,626 Net result, I'm losing money. 359 00:23:11,965 --> 00:23:13,922 I don't see anybody making up for it. 360 00:23:14,134 --> 00:23:16,459 - Thing is, you should be paying me. - I don't... 361 00:23:16,636 --> 00:23:18,463 - Unless you got a better idea. - No, i... 362 00:23:18,680 --> 00:23:21,136 Like taking it out in trade? 363 00:23:21,349 --> 00:23:24,718 Listen. Why don't you give me a minute? 364 00:23:24,936 --> 00:23:26,728 Let me take a look at your order. 365 00:23:35,864 --> 00:23:38,437 Welcome now, Ena. 366 00:23:38,658 --> 00:23:40,283 The fabulous Ena. 367 00:23:40,452 --> 00:23:44,236 She can do it this way. She can do it that way. 368 00:23:44,456 --> 00:23:49,367 She's flexible. She'll bend over backwards to please. 369 00:23:55,508 --> 00:23:58,960 Why don't you stick around? Lunch is when I try out the new girls. 370 00:24:54,651 --> 00:24:56,690 Goodbye, old friend. 371 00:25:05,328 --> 00:25:06,870 Worth... 372 00:25:07,205 --> 00:25:08,865 Can you hear me? 373 00:25:11,167 --> 00:25:13,659 Oh, yeah. Worth, you okay? 374 00:25:19,426 --> 00:25:20,968 Snake Doc? 375 00:25:21,177 --> 00:25:23,004 Yeah, kid. 376 00:25:23,722 --> 00:25:26,723 It's me. Zero-Six-Alpha. 377 00:25:26,892 --> 00:25:28,267 This is Snake Doctor, over. 378 00:25:28,435 --> 00:25:31,222 Snake Doctor, this is Kilo-Six-Alpha. 379 00:25:32,314 --> 00:25:34,935 Sergeant Worth is alive. I say again. 380 00:25:35,108 --> 00:25:37,516 Sergeant Worth is alive. 381 00:25:37,694 --> 00:25:40,102 Roger, any other survivors? Over. 382 00:25:40,280 --> 00:25:43,980 Negative. Require immediate medivac, over. 383 00:25:44,159 --> 00:25:46,650 Be advised, Flight One is on the way, over. 384 00:25:46,828 --> 00:25:49,663 Roger that, Snake Doctor out. 385 00:25:51,208 --> 00:25:53,663 - How bad is it? - It's not so bad. 386 00:25:53,835 --> 00:25:56,042 It'll be okay once I find the femoral artery. 387 00:25:56,213 --> 00:25:57,837 - No! - Oh, man, I'm sorry. 388 00:25:58,006 --> 00:26:00,497 I know that hurts like the devil. 389 00:26:01,551 --> 00:26:03,378 You find it? 390 00:26:03,553 --> 00:26:05,380 Yeah, yeah, there it is. 391 00:26:05,555 --> 00:26:08,177 All right. I got it. 392 00:26:08,350 --> 00:26:12,513 Trouble is, the artery's retracted. I can't get a clamp on it. 393 00:26:12,729 --> 00:26:16,145 So I have to apply pressure to keep the bleeding down. 394 00:26:19,736 --> 00:26:21,563 You gotta put in your own IV. 395 00:26:21,738 --> 00:26:23,529 Can you do that? 396 00:26:29,996 --> 00:26:33,200 That's the wrong phone number. That's the number for the PX. 397 00:26:33,416 --> 00:26:36,287 His name is Dr. Russ Dominic, and he's at the Pocatello VA. 398 00:26:36,503 --> 00:26:39,124 - I know, but I can't call, sir. - Jeremy. 399 00:26:39,339 --> 00:26:41,912 This is Ron Cheals, one of our most honored veterans. 400 00:26:42,092 --> 00:26:44,499 I understand, Ms. Blane. But we have safeguards... 401 00:26:44,719 --> 00:26:47,257 - Safeguards? - Have I gotta see another doc? 402 00:26:47,430 --> 00:26:50,135 - Yes, I can make you an appointment... - Never mind. 403 00:26:51,726 --> 00:26:53,434 Ms. Blane... 404 00:26:53,728 --> 00:26:56,017 Is he chewing them instead of swallowing them? 405 00:26:56,231 --> 00:26:59,766 - I don't get it. - There's a time-release coating on pills. 406 00:26:59,985 --> 00:27:02,357 If he's chewing or crushing up, it's not for pain. 407 00:27:02,529 --> 00:27:04,486 He's going for the hit. 408 00:27:12,873 --> 00:27:15,114 They're going to start wondering where we are. 409 00:27:15,292 --> 00:27:17,083 Do I know him? 410 00:27:17,878 --> 00:27:19,206 Hank Moffit. 411 00:27:19,379 --> 00:27:21,917 His daughter's married to Earl Baptiste in C Squadron. 412 00:27:22,090 --> 00:27:24,047 I remember Earl. 413 00:27:24,217 --> 00:27:26,376 I'd like to meet him. 414 00:27:26,553 --> 00:27:28,261 All right. 415 00:27:31,057 --> 00:27:36,265 Hank? This is Ron Cheals. He served with my husband, Jonas. 416 00:27:36,771 --> 00:27:39,013 - Hello. - Hello. 417 00:27:39,190 --> 00:27:41,812 You served with him in that particular organization? 418 00:27:42,903 --> 00:27:44,694 Yes, sir, I did. 419 00:27:44,863 --> 00:27:49,739 Giorgio Pass in the Apennines, September, 1944. 420 00:27:49,910 --> 00:27:52,033 - Eighty-fifth Infantry. - Yep. 421 00:27:52,204 --> 00:27:55,323 Amazing, isn't it? Sixty years in one of these. 422 00:27:56,249 --> 00:27:58,740 It's the other things that kill you. 423 00:27:58,919 --> 00:28:00,995 Emphysema in my case. 424 00:28:01,213 --> 00:28:02,873 You here by yourself, Hank? 425 00:28:03,089 --> 00:28:06,957 Most always. A lot of waiting. 426 00:28:07,344 --> 00:28:09,383 Yeah, it gets pretty lonely where I am too. 427 00:28:09,554 --> 00:28:10,585 Yeah. 428 00:28:18,521 --> 00:28:20,016 - I'll disable the mortar. - Wait. 429 00:28:20,190 --> 00:28:22,681 There's gotta be two other guys somewhere. 430 00:28:25,195 --> 00:28:26,903 I don't see anyone. 431 00:28:27,280 --> 00:28:29,273 All right, I'll cover you. 432 00:28:56,726 --> 00:28:58,885 - Snake Doctor, this... - Get down! 433 00:29:16,204 --> 00:29:19,289 Dirt Diver, this is Snake Doctor. Come in. 434 00:29:19,457 --> 00:29:22,577 Snake Doctor, this is Dirt Diver... 435 00:29:24,379 --> 00:29:28,211 Dirt Diver, Moreno, come in. 436 00:29:43,023 --> 00:29:44,980 - Damn. - What? 437 00:29:46,568 --> 00:29:48,228 Your back. 438 00:30:02,251 --> 00:30:04,742 This is Dirt Diver. Snake Doctor, come in. 439 00:30:04,920 --> 00:30:06,249 This is Snake Doctor, over. 440 00:30:06,422 --> 00:30:08,249 The mortar has been disabled. 441 00:30:08,466 --> 00:30:11,881 Things got a bit hinky, but I say again, the mortar has been disabled. 442 00:30:12,052 --> 00:30:13,760 Roger that. 443 00:30:13,971 --> 00:30:16,129 We're heading your way. Dirt Diver out. 444 00:30:16,307 --> 00:30:18,714 - Phone? - Come again? 445 00:30:18,934 --> 00:30:20,844 To call my wife. 446 00:30:23,189 --> 00:30:24,517 All right. 447 00:30:27,151 --> 00:30:30,851 This will have to come around. Watch your head. 448 00:30:31,906 --> 00:30:33,982 I know. I know. 449 00:30:37,203 --> 00:30:38,661 Take it. 450 00:30:48,756 --> 00:30:52,207 I called over and everything's fine. Ruth will meet us. 451 00:30:52,426 --> 00:30:54,335 We'll be on time for the actual ceremony. 452 00:30:54,512 --> 00:30:57,596 Very kind of you, Molly. Thank you. 453 00:30:58,015 --> 00:31:00,304 So long, old soldier. 454 00:31:00,643 --> 00:31:02,801 I appreciate it. 455 00:31:03,104 --> 00:31:05,226 Been good talking to you. 456 00:31:06,941 --> 00:31:08,435 You find a lot to talk about? 457 00:31:08,609 --> 00:31:11,812 Well, one generation cometh. Another generation passeth away. 458 00:31:11,987 --> 00:31:15,819 Hey. Hey. What's this? 459 00:31:16,033 --> 00:31:18,951 Money? I didn't do it for the money. 460 00:31:19,537 --> 00:31:21,778 I wouldn't do this for no money in the world. 461 00:31:21,956 --> 00:31:23,699 I gave you them pills. 462 00:31:25,000 --> 00:31:27,242 I don't know what he's talking about. 463 00:31:27,837 --> 00:31:34,005 I wouldn't sell anybody my prescription. And you wouldn't either. 464 00:31:34,218 --> 00:31:37,836 You take them pills. God knows you earned them. 465 00:31:39,557 --> 00:31:41,680 - You all right to drive? - What's that mean? 466 00:31:41,851 --> 00:31:45,516 - I mean, are you all right to drive? - I'm fine. 467 00:31:45,729 --> 00:31:49,395 - If you want to talk to Jonas... - I'm ashamed you had to see that. 468 00:31:49,608 --> 00:31:51,067 But I did see it. 469 00:31:51,861 --> 00:31:54,980 If I don't... If I don't take those pills, Molly... 470 00:31:55,156 --> 00:31:56,531 I'm gonna be in a bad way. 471 00:31:56,740 --> 00:31:59,066 After you take the pills, what are you gonna do? 472 00:32:01,704 --> 00:32:04,621 - What am I gonna do? - You can't go back to Idaho like this. 473 00:32:04,790 --> 00:32:07,495 Ruth will leave you. Yes, she will. 474 00:32:07,877 --> 00:32:10,794 Stay here, get clean, take the job, and you have a chance. 475 00:32:11,005 --> 00:32:14,789 But I can't let you take it if you're hopped up and stuck. 476 00:32:14,967 --> 00:32:18,881 You have to tell me that will change. Or I will tell Jonas. 477 00:32:19,096 --> 00:32:21,385 And it will cost you the job. 478 00:32:31,233 --> 00:32:33,143 Come home now, Ron. 479 00:32:34,737 --> 00:32:36,480 Please. 480 00:32:50,669 --> 00:32:53,125 - Miss? - I think I figured out your problem. 481 00:32:53,297 --> 00:32:54,625 My problem? 482 00:32:54,799 --> 00:32:57,918 You ordered a rotation of two ads per hour between 4 and 6. 483 00:32:58,094 --> 00:32:59,422 Yeah, that's drive time. 484 00:32:59,637 --> 00:33:02,342 Yeah, but on the base, those are still duty times. 485 00:33:02,556 --> 00:33:05,308 You don't wanna run these ads when the guys are at work. 486 00:33:05,476 --> 00:33:07,184 You want the single enlisted guys... 487 00:33:07,353 --> 00:33:10,307 run these on their downtime, when they're in their bunks... 488 00:33:10,481 --> 00:33:12,308 with the radio on, or driving... 489 00:33:12,483 --> 00:33:14,974 going to get a beer, missing their girlfriends. 490 00:33:15,736 --> 00:33:17,729 And you don't wanna advertise cheap beer... 491 00:33:17,905 --> 00:33:19,981 when you're selling them the fantasy. 492 00:33:20,157 --> 00:33:22,399 Your ad copy is a male voice, correct? 493 00:33:22,576 --> 00:33:25,696 Telling his guy friends about these hot chicks? 494 00:33:25,871 --> 00:33:27,413 Your sales manager said that... 495 00:33:27,581 --> 00:33:31,081 Well, yes, he's wrong. The voice should be female. 496 00:33:31,293 --> 00:33:34,330 Telling them she's ready to make all their dreams come true. 497 00:33:34,505 --> 00:33:36,083 Listen: 498 00:33:37,383 --> 00:33:39,874 "You wanna know what a woman truly wants? 499 00:33:40,094 --> 00:33:41,422 I won't tell you. 500 00:33:41,595 --> 00:33:44,513 I spend all my time thinking about what you want. 501 00:33:44,682 --> 00:33:48,181 What does a woman want? We won't tell you but we'll show you. 502 00:33:48,394 --> 00:33:50,552 The erotic dancers at Lacey Lou's. 503 00:33:50,729 --> 00:33:53,766 My friends are waiting for you right now." 504 00:33:54,567 --> 00:33:55,895 What you think? 505 00:34:00,448 --> 00:34:03,152 Oh, yeah, that one does it every time. 506 00:34:03,325 --> 00:34:06,077 So keep listening because the missile is airborne. 507 00:34:06,245 --> 00:34:09,116 More hits coming at you. 508 00:34:16,464 --> 00:34:19,168 Pretty good. You can leave that with Jeanine. 509 00:34:19,341 --> 00:34:20,884 Just pretty good? 510 00:34:21,051 --> 00:34:23,887 Did you know he was gonna cancel the account? 511 00:34:25,765 --> 00:34:28,090 How many interns you got coming through here? 512 00:34:28,267 --> 00:34:31,718 - You expect them to quit? - Can't quit if you're not hired. 513 00:34:32,438 --> 00:34:33,766 I rewrote the ad. 514 00:34:33,981 --> 00:34:36,187 Told him I'd get him a more targeted rotation. 515 00:34:36,400 --> 00:34:39,650 You know, you got a sales manager, isn't doing you any favors. 516 00:34:39,862 --> 00:34:42,567 - I'm the sales manager. - All right, then. 517 00:34:42,740 --> 00:34:45,492 He'd extend the buy on the condition that I read the copy. 518 00:34:45,701 --> 00:34:47,409 Says he likes my voice. 519 00:34:47,620 --> 00:34:50,371 Great. You'll be the first intern to... 520 00:34:51,373 --> 00:34:54,374 I want a 10 percent commission on all future sales... 521 00:34:54,543 --> 00:34:56,666 against 200 a week guaranteed. 522 00:34:57,463 --> 00:35:00,583 - You still want the credit? - Plus my full credits, yes. 523 00:35:01,467 --> 00:35:04,136 - Well, what can I say? - How about, agreed? 524 00:35:04,887 --> 00:35:06,346 - Agreed. You know... - Good. 525 00:35:06,555 --> 00:35:10,090 Now, if you'll excuse me, I have some things to do. 526 00:35:15,481 --> 00:35:17,189 Damn. 527 00:35:22,905 --> 00:35:24,779 They said it'd be a few more minutes. 528 00:35:24,949 --> 00:35:29,326 Ruthie, I think there's something that I need to say. 529 00:35:31,455 --> 00:35:34,705 - I'm quitting the pills. - Why this time? 530 00:35:34,917 --> 00:35:36,660 Because I wanna come back. 531 00:35:36,836 --> 00:35:39,409 I wanna take a job back here with the unit. 532 00:35:40,631 --> 00:35:42,920 If they'll take me back... 533 00:35:43,592 --> 00:35:45,051 will you? 534 00:35:45,261 --> 00:35:47,467 I don't know. I need time. 535 00:35:47,638 --> 00:35:49,263 Ruth... 536 00:35:49,849 --> 00:35:52,803 don't go. I need time to think. 537 00:35:55,855 --> 00:35:57,646 Leona. 538 00:35:59,316 --> 00:36:02,816 I just wanted to tell you, I think we have your music, sergeant major. 539 00:36:03,028 --> 00:36:06,563 Ruth told me about this one song you and your team always asked for... 540 00:36:06,782 --> 00:36:08,609 when you were back from a mission. 541 00:36:08,784 --> 00:36:11,156 The old Shaker song about homecoming? 542 00:36:11,579 --> 00:36:15,113 Ladies and gentlemen, the garrison commander. 543 00:36:15,624 --> 00:36:19,669 Fort Griffith is proud to welcome you to the dedication of our very own... 544 00:36:19,837 --> 00:36:22,506 Sergeant Major Cheals Shooting Range. 545 00:36:24,842 --> 00:36:27,048 Ladies and gentlemen, please remain standing... 546 00:36:27,219 --> 00:36:29,426 for the playing of our national anthem. 547 00:36:30,973 --> 00:36:33,927 - Did you get through? - Leave a message and I'll call you back. 548 00:36:34,101 --> 00:36:36,936 Hi, baby. It's me. 549 00:36:37,104 --> 00:36:40,936 Just wanted to hear your voice. Say that I miss you. 550 00:36:41,150 --> 00:36:43,688 Can't wait to see you and the kids. 551 00:36:44,028 --> 00:36:45,736 Okay. 552 00:36:46,697 --> 00:36:48,026 I love you so much. 553 00:36:50,284 --> 00:36:53,985 Dirt Diver, this is Snake Doctor. Can you read me? 554 00:36:54,205 --> 00:36:58,119 - Roger, this is Dirt Diver. - Dirt Diver, you got company. 555 00:36:58,292 --> 00:37:00,664 - Behind you, 9 o'clock. - I see them. 556 00:37:00,836 --> 00:37:04,039 Snake Doctor, this is Kilo-Six-Alpha, over. 557 00:37:04,215 --> 00:37:06,006 Kilo-Six-Alpha, this is Snake Doctor. 558 00:37:06,175 --> 00:37:09,544 Drone is showing a sizeable enemy contingent on the ridge at 4 o 'clock. 559 00:37:09,720 --> 00:37:11,629 You may wanna direct your men over there. 560 00:37:11,806 --> 00:37:15,175 - My men have their hands full. - Say again, over. 561 00:37:15,351 --> 00:37:19,183 - I said, my men have... - Radio check, over. 562 00:37:19,355 --> 00:37:21,264 You're coming in broken and stupid. 563 00:37:21,482 --> 00:37:24,020 Snake Doctor, this is Flight One, over. 564 00:37:25,986 --> 00:37:29,320 Flight One, this is Snake Doctor. Good to see you. 565 00:37:29,490 --> 00:37:32,028 I'm gonna land on the ridge where there is a plateau. 566 00:37:32,243 --> 00:37:34,816 Negative, Flight One. You need to land in the valley. 567 00:37:34,995 --> 00:37:36,406 I have a man who's injured. 568 00:37:36,622 --> 00:37:38,531 It's dangerous. You can't see what I can. 569 00:37:38,707 --> 00:37:40,996 Heavily-armed hostiles crawling out of the woodwork. 570 00:37:41,168 --> 00:37:44,003 No, you're not hearing me. If I move this man, he'll die. 571 00:37:44,171 --> 00:37:48,003 We can't land in the valley. We'll be sitting ducks out there. 572 00:37:48,384 --> 00:37:49,961 You will land in this valley! 573 00:37:50,136 --> 00:37:54,513 Or by God, I will shoot you out of the sky myself. 574 00:37:54,682 --> 00:37:57,718 Roger that. Coming in hard and fast. 575 00:38:27,710 --> 00:38:29,667 Let's go! 576 00:38:31,339 --> 00:38:33,165 Forget them. Now! 577 00:38:33,382 --> 00:38:35,671 Let's go. We gotta go now. 578 00:38:59,242 --> 00:39:01,199 Kilo-Six-Alpha, this is Flight One. 579 00:39:05,665 --> 00:39:07,823 This is Kilo-Six-Alpha. 580 00:39:08,501 --> 00:39:10,375 Flight One, Kilo-Six-Alpha, over. 581 00:39:10,545 --> 00:39:12,870 - He's shot. - Someone get me the kit now. 582 00:40:05,099 --> 00:40:07,056 How's he doing? 583 00:40:07,935 --> 00:40:11,102 Stable, for now. 584 00:40:11,731 --> 00:40:14,767 Can't waste time getting to a hospital. 585 00:40:17,778 --> 00:40:19,438 Worth? 586 00:40:20,114 --> 00:40:23,863 He's gone. Lost too much blood. 587 00:40:27,747 --> 00:40:30,950 Every call you made today was the right one, boss. 588 00:40:33,044 --> 00:40:35,250 Just bad juju. 589 00:40:40,343 --> 00:40:42,300 I don't need my own team. 590 00:40:46,515 --> 00:40:48,674 I wanna be with you. 591 00:42:37,251 --> 00:42:40,418 Hi, baby. It's me. 592 00:42:40,588 --> 00:42:42,248 Just wanted to hear your voice. 593 00:42:42,465 --> 00:42:44,125 Say that I miss you. 594 00:42:44,300 --> 00:42:47,052 Can 't wait to see you and the kids. 595 00:42:47,470 --> 00:42:49,344 Okay. 596 00:42:50,181 --> 00:42:52,423 I love you so much. 46501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.