Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,725 --> 00:00:26,058
AWARIA TOALETY
2
00:00:28,683 --> 00:00:30,183
Wszystko będzie dobrze.
3
00:00:34,516 --> 00:00:35,766
Coś się stało?
4
00:00:44,475 --> 00:00:45,308
Halo?
5
00:00:48,516 --> 00:00:49,350
Nic mi nie jest.
6
00:00:53,766 --> 00:00:54,683
Katja?
7
00:00:54,766 --> 00:00:55,600
Przepraszam.
8
00:00:57,975 --> 00:00:58,975
Przepraszam.
9
00:01:08,475 --> 00:01:11,808
Przepraszam. Nie chciałam.
10
00:01:12,433 --> 00:01:13,475
Nie chciałam.
11
00:01:19,225 --> 00:01:22,683
Drodzy goście, za dziesięć minut
zamykamy lodowisko
12
00:01:22,766 --> 00:01:24,933
ze względu na trening hokeja.
13
00:02:20,100 --> 00:02:23,433
Zamykamy lodowisko
ze względu na trening hokeja.
14
00:04:22,725 --> 00:04:23,683
- Co?
- Chodź.
15
00:04:23,766 --> 00:04:26,433
Musimy jechać na posterunek.
16
00:04:27,141 --> 00:04:28,975
- Elena zaginęła.
- Co?
17
00:04:29,058 --> 00:04:31,850
- Rudi czeka na posterunku.
- Oczywiście.
18
00:04:42,141 --> 00:04:45,975
Próbowałem z nim rozmawiać,
ale w ogóle nie reaguje.
19
00:04:46,058 --> 00:04:47,725
Jest w głębokim szoku.
20
00:04:47,808 --> 00:04:48,808
Biedny dzieciak.
21
00:04:49,641 --> 00:04:51,433
Jak długo tam był?
22
00:04:51,516 --> 00:04:54,725
Pracownica, która to zgłosiła,
mówiła, że widziała go samego
23
00:04:54,808 --> 00:04:58,266
już godzinę wcześniej,
ale założyła, że Elena jest z nim.
24
00:04:58,350 --> 00:04:59,600
Są stałymi bywalcami.
25
00:04:59,683 --> 00:05:01,766
Zasugerowała,
dokąd Elena mogła pójść?
26
00:05:01,850 --> 00:05:03,558
Nie.
27
00:05:07,683 --> 00:05:09,016
Namierzyłeś jej telefon?
28
00:05:09,808 --> 00:05:10,808
Rudi go ma.
29
00:05:13,558 --> 00:05:14,391
Cholera.
30
00:05:19,641 --> 00:05:20,975
Możemy o tym zapomnieć?
31
00:05:23,183 --> 00:05:24,100
O czym?
32
00:05:25,933 --> 00:05:27,308
O kolacji z piekła rodem.
33
00:05:29,725 --> 00:05:30,933
Jasne.
34
00:05:35,225 --> 00:05:37,141
Znalazłem to przy lodowcu.
35
00:05:37,225 --> 00:05:38,641
Co o tym myślisz?
36
00:05:42,391 --> 00:05:44,475
Po co po tym bazgrać
i wrzucać z powrotem?
37
00:05:45,266 --> 00:05:47,558
Ktoś z nami pogrywa.
38
00:05:54,391 --> 00:05:56,975
Nie chcę tu być.
39
00:05:57,058 --> 00:05:59,558
Rudi, uspokój się, proszę.
40
00:05:59,641 --> 00:06:01,141
Rudi?
41
00:06:01,225 --> 00:06:02,933
Zostaw mnie.
42
00:06:03,891 --> 00:06:05,891
Opieka społeczna już kogoś wysłała.
43
00:06:05,975 --> 00:06:07,850
Nie chcę tu być.
44
00:06:09,016 --> 00:06:10,141
Chcesz usiąść?
45
00:06:12,475 --> 00:06:14,183
Wszystko będzie dobrze.
46
00:06:16,141 --> 00:06:17,975
Chcesz do mamy, skarbie?
47
00:06:18,975 --> 00:06:20,433
Wiem.
48
00:06:21,850 --> 00:06:23,016
Rozumiem.
49
00:06:30,808 --> 00:06:31,641
Już dobrze.
50
00:06:36,558 --> 00:06:37,391
Już dobrze.
51
00:06:40,266 --> 00:06:42,558
Nie powinnaś go dotykać.
52
00:06:44,558 --> 00:06:45,641
Już dobrze.
53
00:06:49,933 --> 00:06:50,766
Wszystko dobrze.
54
00:06:53,058 --> 00:06:53,891
Wszystko dobrze.
55
00:07:11,141 --> 00:07:12,016
Cześć, chłopie.
56
00:07:13,808 --> 00:07:14,641
W porządku?
57
00:07:18,350 --> 00:07:19,975
Głodny? Jedzenie?
58
00:07:31,475 --> 00:07:33,225
- Co za idiota.
- Co nie?
59
00:07:33,850 --> 00:07:36,433
Magnus, potrzebuję więcej wsparcia.
60
00:07:36,516 --> 00:07:40,308
Musimy oznaczyć miejsce porwania
jako miejsce zbrodni.
61
00:07:40,391 --> 00:07:41,933
Na spokojnie, Hulda.
62
00:07:42,016 --> 00:07:44,016
Nawet nie wiemy,
czy stało się coś nielegalnego.
63
00:07:44,100 --> 00:07:47,558
Biorąc pod uwagę
jej powiązania z Katją, to oczywiste.
64
00:07:47,641 --> 00:07:52,725
Po pierwsze, śmierć Katji
to w dalszym ciągu tylko wypadek,
65
00:07:52,808 --> 00:07:54,308
chyba że zbierzesz jakieś dowody.
66
00:07:54,391 --> 00:07:56,183
Mam mnóstwo dowodów.
67
00:07:56,266 --> 00:07:58,016
Same poszlaki.
68
00:07:59,100 --> 00:08:01,516
To załatw w końcu autopsję.
69
00:08:01,600 --> 00:08:03,933
Wiesz dobrze,
że i tak jesteśmy przeciążeni.
70
00:08:04,016 --> 00:08:05,683
Katja musi zaczekać.
71
00:08:05,766 --> 00:08:07,975
To powinien być nasz priorytet.
72
00:08:08,058 --> 00:08:12,308
I czy muszę przypominać,
że większość uchodźców to desperaci?
73
00:08:12,391 --> 00:08:15,391
Tym bardziej po śmierci przyjaciela.
74
00:08:15,475 --> 00:08:16,891
Elena była notowana.
75
00:08:16,975 --> 00:08:19,683
Uciekła z Rosji.
Czego się spodziewałeś?
76
00:08:19,766 --> 00:08:22,225
Są spore szanse, że Elena zaginęła,
77
00:08:22,308 --> 00:08:25,641
bo wiedziała, że ona i Rudi
zostaną deportowani.
78
00:08:25,725 --> 00:08:27,725
Matka nigdy dobrowolnie
nie zostawiłaby dziecka.
79
00:08:27,808 --> 00:08:29,391
- Nie?
- Nie.
80
00:08:29,475 --> 00:08:31,808
Nawet jeśli Rudi dostałby
obywatelstwo od razu...
81
00:08:31,891 --> 00:08:33,766
- Nie.
- i nie odesłanoby go do Rosji?
82
00:08:34,725 --> 00:08:35,600
Nie.
83
00:08:36,475 --> 00:08:39,975
Magnus, muszę to zbadać.
84
00:08:41,183 --> 00:08:42,266
Proszę.
85
00:08:43,100 --> 00:08:43,975
Pomóż jej.
86
00:08:44,058 --> 00:08:45,391
- Ja?
- Tak, ty.
87
00:08:45,475 --> 00:08:47,350
Mam pełno roboty
z tym samobójstwem.
88
00:08:47,433 --> 00:08:49,641
To rozkaz. Zadowolona?
89
00:08:49,725 --> 00:08:52,183
Że będzie mi pomagał
najgorszy detektyw w kraju?
90
00:08:52,266 --> 00:08:53,766
- No rewelacja.
- Bierz, co dają.
91
00:08:53,850 --> 00:08:54,683
Niech będzie.
92
00:08:54,766 --> 00:08:56,266
Najgorszy detektyw w kraju?
93
00:08:59,308 --> 00:09:00,350
Chodźmy tutaj.
94
00:09:07,308 --> 00:09:08,433
Chcesz?
95
00:09:11,808 --> 00:09:14,058
Co chcesz zjeść? Wiesz?
96
00:09:14,141 --> 00:09:15,683
Coś jeszcze? Dziękuję.
97
00:09:16,433 --> 00:09:17,266
- Cześć.
- Cześć.
98
00:09:18,808 --> 00:09:20,141
Pokaż palcem. Chcesz...
99
00:09:21,433 --> 00:09:22,266
To?
100
00:09:24,058 --> 00:09:25,641
Poproszę dwa.
101
00:09:30,725 --> 00:09:33,225
Jaka jest twoja ulubiona potrawa?
102
00:09:34,808 --> 00:09:35,683
Ciasto.
103
00:09:36,725 --> 00:09:38,016
Moja też.
104
00:09:38,100 --> 00:09:39,641
Co za zbieg okoliczności.
105
00:09:42,016 --> 00:09:43,516
Dziękuję, Rudi.
106
00:09:44,766 --> 00:09:47,808
Mam do ciebie kilka pytań.
Mogę ci je zadać?
107
00:09:50,433 --> 00:09:52,100
Wiesz, dokąd poszła twoja mama?
108
00:09:53,391 --> 00:09:55,891
- Do łazienki.
- Dobrze.
109
00:09:55,975 --> 00:09:57,600
Czy ktoś był z twoją mamą?
110
00:09:58,933 --> 00:09:59,766
Nie?
111
00:10:01,100 --> 00:10:02,641
Czy twoja mama kogoś poznała?
112
00:10:02,725 --> 00:10:04,391
Co znaczy „poznała”?
113
00:10:04,475 --> 00:10:06,683
Kiedy kogoś spotykasz
i zaczynasz z nim rozmawiać.
114
00:10:06,766 --> 00:10:08,975
Jak ciocia Katja?
115
00:10:10,141 --> 00:10:11,641
Jak ciocia Katja.
116
00:10:11,725 --> 00:10:13,516
Tak.
117
00:10:14,350 --> 00:10:15,975
I wielki, czerwony pan.
118
00:10:17,850 --> 00:10:18,975
Co powiedziałeś?
119
00:10:19,725 --> 00:10:21,100
I wielki, czerwony pan.
120
00:10:22,475 --> 00:10:23,975
„Wielki, czerwony pan”?
121
00:10:26,850 --> 00:10:28,975
To kolega twojej mamy?
122
00:10:34,558 --> 00:10:35,933
Jak duży był ten pan?
123
00:10:37,016 --> 00:10:38,516
Wysoki?
124
00:10:38,600 --> 00:10:40,725
- Wysoki?
- Taki?
125
00:10:40,808 --> 00:10:41,725
Wysoki.
126
00:10:41,808 --> 00:10:43,600
- Wysoko.
- Przyszła opieka społeczna.
127
00:10:44,808 --> 00:10:46,058
Co tu się dzieje?
128
00:10:47,808 --> 00:10:49,891
- Musimy sprawdzić, jak się czuje...
- Jasne.
129
00:10:49,975 --> 00:10:51,266
zanim go przesłuchacie.
130
00:10:51,350 --> 00:10:52,558
Nie przesłuchujemy go,
131
00:10:52,641 --> 00:10:54,266
pytaliśmy tylko, czy coś wie.
132
00:10:54,350 --> 00:10:56,225
- Lepiej już go przejmę.
- Tak, rozumiemy.
133
00:10:56,308 --> 00:10:58,058
- W porządku.
- Do zobaczenia.
134
00:10:59,350 --> 00:11:00,183
Cześć.
135
00:11:00,933 --> 00:11:02,933
W porządku?
136
00:11:09,266 --> 00:11:11,641
Duży, czerwony pan.
O czym on mówi?
137
00:11:13,516 --> 00:11:17,558
Skontaktujmy się z opieką społeczną
i dowiedzmy, jak Rudi sobie radzi.
138
00:11:19,558 --> 00:11:22,433
Musimy z nim jeszcze porozmawiać.
139
00:11:31,766 --> 00:11:35,183
VERA:
MUSZĘ SIĘ Z PANIĄ ZOBACZYĆ.
140
00:11:50,350 --> 00:11:51,433
Niech będzie.
141
00:11:51,516 --> 00:11:53,850
Ktoś zaraz spisze wasze zeznania.
142
00:11:58,433 --> 00:12:01,308
Proszę panią, proszę ze mną.
143
00:12:03,391 --> 00:12:05,766
Była pani w pracy wczorajszej nocy?
144
00:12:31,558 --> 00:12:32,683
Sprawdziłeś wszystkie?
145
00:12:34,891 --> 00:12:36,683
Sprawdźmy rejestr konserwacji.
146
00:12:42,058 --> 00:12:44,100
Kogo obchodzi,
że miesiąc temu naprawiali kibel?
147
00:12:44,183 --> 00:12:46,308
Na drzwiach była
kartka z napisem „awaria”.
148
00:12:46,391 --> 00:12:47,808
Skąd niby to wiesz?
149
00:12:47,891 --> 00:12:50,600
Co innego można przykleić
na drzwiach publicznej toalety?
150
00:12:51,391 --> 00:12:53,725
Może została z zeszłego miesiąca?
151
00:12:53,850 --> 00:12:55,308
Wyglądała na świeżą.
152
00:12:55,391 --> 00:12:57,141
Chwytasz się brzytwy.
153
00:12:57,225 --> 00:12:59,600
Hulda, spójrz. Tutaj.
154
00:13:00,975 --> 00:13:02,308
Duży, czerwony pan Rudiego.
155
00:13:02,391 --> 00:13:03,600
Możesz przewinąć?
156
00:13:05,475 --> 00:13:07,308
- Zatrzymaj.
- To on.
157
00:13:07,391 --> 00:13:09,391
Elena musi być na tym wózku.
158
00:13:10,641 --> 00:13:14,058
- Mamy ujęcia z innych kamer?
- Tak, jeszcze z dwóch.
159
00:13:14,141 --> 00:13:16,600
Sprawdź je. Dowiedzmy się,
jakim autem jeździ.
160
00:13:19,641 --> 00:13:21,766
Poszukaj tego wózka.
161
00:13:21,850 --> 00:13:25,266
Musimy sprawdzić, czy zostawił
na nim odciski palców, DNA.
162
00:13:25,350 --> 00:13:26,975
I w toalecie też.
163
00:13:27,058 --> 00:13:30,808
Chcę też zdjęcia
z korytarza w piwnicy.
164
00:13:33,058 --> 00:13:34,266
Jakiś problem?
165
00:13:38,475 --> 00:13:40,391
Jest szansa na lepszy obraz?
166
00:13:40,475 --> 00:13:43,975
To kamera o niskiej rozdzielczości.
Postaram się.
167
00:13:48,058 --> 00:13:49,975
- W porządku?
- Tak.
168
00:13:51,308 --> 00:13:52,433
Idź do domu.
169
00:13:53,558 --> 00:13:56,433
- Jesteś na nogach od 4.00.
- Ty też.
170
00:13:57,266 --> 00:13:58,266
Ja mam 31 lat.
171
00:13:59,100 --> 00:13:59,933
No dalej.
172
00:14:00,808 --> 00:14:02,016
Jon też cię potrzebuje.
173
00:14:03,475 --> 00:14:04,516
- Dobrze.
- Idź.
174
00:14:08,266 --> 00:14:09,100
Dobra robota.
175
00:14:34,766 --> 00:14:35,808
Abel, cześć.
176
00:14:36,725 --> 00:14:39,141
Nie jestem stalkerem, przysięgam.
177
00:14:39,766 --> 00:14:41,850
Dobrze się bawiłem tamtej nocy,
178
00:14:41,933 --> 00:14:47,016
a nie mogłem cię znaleźć w sieci,
więc przyszedłem ci to dać.
179
00:14:47,808 --> 00:14:49,016
Jasne. Dzięki.
180
00:14:49,100 --> 00:14:54,308
Wiem, że jesteś tu nowy.
Jeśli potrzebujesz przyjaciela...
181
00:14:54,391 --> 00:14:55,975
Jasne.
182
00:14:56,058 --> 00:14:57,975
Nie szukam żadnego związku.
183
00:14:58,058 --> 00:14:59,225
Rozumiem.
184
00:14:59,308 --> 00:15:01,766
Mam sporo na głowie.
Skupiam się na tym.
185
00:15:01,850 --> 00:15:03,391
Nie musisz mi tłumaczyć.
186
00:15:03,475 --> 00:15:05,850
Jeśli nie masz ochoty,
po prostu powiedz.
187
00:15:08,641 --> 00:15:11,308
- Wejdziesz na piwo?
- Pójdę już.
188
00:15:12,350 --> 00:15:13,808
Powodzenia w pracy.
189
00:15:36,308 --> 00:15:37,141
Cześć.
190
00:15:37,850 --> 00:15:41,100
- Miałeś nie wstawać.
- Nie mogę cały dzień leżeć w łóżku.
191
00:15:41,183 --> 00:15:43,808
- Zalecenie lekarza.
- Chrzanić lekarzy.
192
00:15:45,141 --> 00:15:46,141
Proszę.
193
00:15:47,475 --> 00:15:49,058
Masz coś mocniejszego?
194
00:15:49,141 --> 00:15:50,308
Pewnie.
195
00:16:14,641 --> 00:16:16,100
Muszę wziąć prysznic.
196
00:16:17,141 --> 00:16:18,141
Dobrze.
197
00:16:19,850 --> 00:16:22,850
- Zaraz wracam, obiecuję.
- Jasne.
198
00:16:22,933 --> 00:16:23,766
Hulda!
199
00:16:24,391 --> 00:16:25,225
Ostrożnie.
200
00:16:26,308 --> 00:16:27,725
Musisz się położyć.
201
00:16:28,475 --> 00:16:29,308
Chodź.
202
00:16:30,350 --> 00:16:32,558
- Chodź.
- Nic mi nie jest.
203
00:16:32,641 --> 00:16:35,100
- Nieprawda.
- Przecież idę.
204
00:16:41,266 --> 00:16:42,100
Proszę.
205
00:16:53,558 --> 00:16:56,266
- Odpocznij sobie.
- Dzięki.
206
00:17:41,558 --> 00:17:42,391
Znalazłem.
207
00:18:31,016 --> 00:18:32,725
Moa!
208
00:18:33,933 --> 00:18:34,766
Moa!
209
00:18:44,391 --> 00:18:46,516
Wydaje mi się, że mnie nie lubi.
210
00:18:46,600 --> 00:18:49,766
Nie o to chodzi.
Po prostu mnie lubi bardziej.
211
00:18:52,225 --> 00:18:53,058
Dobra.
212
00:18:53,766 --> 00:18:54,600
Dzięki.
213
00:18:57,350 --> 00:18:58,183
Może chcesz...
214
00:18:59,016 --> 00:19:00,600
Chcesz wejść na drinka?
215
00:19:01,516 --> 00:19:05,266
Właśnie otworzyłem butelkę wina.
Jest cholernie dobre.
216
00:19:06,683 --> 00:19:07,516
Ja...
217
00:19:09,933 --> 00:19:11,850
Jak się czułeś, idąc na emeryturę?
218
00:19:13,350 --> 00:19:15,516
Czułem się gotowy.
219
00:19:17,600 --> 00:19:20,058
Ale u ciebie jakoś tego nie widzę.
220
00:19:20,141 --> 00:19:20,975
Widzę...
221
00:19:23,266 --> 00:19:26,141
kogoś, kto czuje,
że wciąż ma wiele do zaoferowania.
222
00:19:29,975 --> 00:19:30,933
A ty?
223
00:19:32,225 --> 00:19:33,475
Jak się czujesz?
224
00:19:37,683 --> 00:19:40,475
Wciąż próbuję to wszystko przetrawić.
225
00:19:49,850 --> 00:19:52,058
Dimma była naszym małym cudem.
226
00:19:55,808 --> 00:19:58,433
- Cztery podejścia do in vitro.
- Chryste.
227
00:19:59,808 --> 00:20:03,183
Ale nie straciłam nadziei.
Wiedziałam, że do nas trafi.
228
00:20:03,266 --> 00:20:05,266
- Po prostu wiedziałam.
- Naprawdę? Skąd?
229
00:20:05,350 --> 00:20:06,308
Czułam to.
230
00:20:09,516 --> 00:20:10,933
Wokół mnie.
231
00:20:11,016 --> 00:20:12,850
Czasami ją nawet widziałam.
232
00:20:14,308 --> 00:20:17,475
Jakby już gdzieś tu była,
czekała, aż będzie mogła się zjawić.
233
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
To wspaniałe.
234
00:20:28,516 --> 00:20:30,016
Moja żona, tuż przed śmiercią...
235
00:20:33,141 --> 00:20:36,600
powiedziała mi, że miała
romans z naszym przyjacielem.
236
00:20:37,975 --> 00:20:39,100
Z moim przyjacielem.
237
00:20:41,183 --> 00:20:42,016
Ale...
238
00:20:44,141 --> 00:20:44,975
Cholera.
239
00:20:45,600 --> 00:20:47,891
W pewnym sensie, śmierć czyści kartę.
240
00:20:49,975 --> 00:20:50,808
Tak sądzę.
241
00:20:52,433 --> 00:20:56,266
Opiekowałem się nią do końca.
242
00:20:58,600 --> 00:21:01,641
Z perspektywy czasu uważam,
że moje małżeństwo było udane.
243
00:21:02,558 --> 00:21:04,266
Ale nie mogłem tam zostać.
244
00:21:06,391 --> 00:21:07,225
W tamtym domu.
245
00:21:07,891 --> 00:21:10,808
Zdecydowałem się tu przeprowadzić,
246
00:21:12,308 --> 00:21:16,183
z dala od miasta, bliżej natury.
247
00:21:20,558 --> 00:21:22,016
To była dobra decyzja.
248
00:21:23,683 --> 00:21:25,891
Inaczej bym cię nie poznał.
249
00:21:48,391 --> 00:21:50,308
Przepraszam.
250
00:21:53,850 --> 00:21:54,933
Lepiej już pójdę.
251
00:21:55,016 --> 00:21:57,683
- Chwila.
- Nie powinnam była.
252
00:21:57,766 --> 00:21:59,766
No dobrze, do zobaczenia.
253
00:22:06,558 --> 00:22:07,159
Jezu.
254
00:22:07,159 --> 00:22:07,558
Jezu.
255
00:22:46,558 --> 00:22:49,475
ABEL, ŚPISZ?
256
00:22:56,850 --> 00:22:59,641
ZAPRASZASZ MNIE NA SEKS?
257
00:23:06,475 --> 00:23:12,350
ZAPRASZAM CIĘ, NA CO TYLKO CHCESZ.
258
00:23:28,850 --> 00:23:29,683
Wal się.
259
00:23:57,308 --> 00:23:58,850
Gdzie byłaś wczoraj w nocy?
260
00:23:59,641 --> 00:24:01,058
Szukałem cię.
261
00:24:03,350 --> 00:24:04,891
Poszłam popływać.
262
00:24:07,850 --> 00:24:08,683
Popływać?
263
00:24:10,266 --> 00:24:11,558
W ciemnościach?
264
00:24:15,225 --> 00:24:16,641
Musiałam oczyścić umysł.
265
00:24:19,600 --> 00:24:20,766
I jak było?
266
00:24:28,308 --> 00:24:29,183
Byłam ostrożna.
267
00:24:41,433 --> 00:24:46,391
VERA:
MUSIMY SIĘ SPOTKAĆ. CHODZI O DIMMĘ.
268
00:25:00,141 --> 00:25:01,308
A ją?
269
00:25:03,016 --> 00:25:05,100
Nie. Przykro mi.
270
00:25:08,016 --> 00:25:08,933
A może ją?
271
00:25:10,141 --> 00:25:13,600
Nie. Przewija się tu wielu ludzi.
272
00:25:13,683 --> 00:25:16,225
A jego? Pamiętasz, czy go widziałaś?
273
00:25:17,100 --> 00:25:18,016
Nie, przykro mi.
274
00:25:20,433 --> 00:25:23,350
- Coś jeszcze?
- Nie, dziękuję.
275
00:25:39,516 --> 00:25:41,016
Przepraszam. Mogę zapytać o...
276
00:25:41,100 --> 00:25:44,016
Niestety jestem zajęta.
Muszę to skończyć,
277
00:25:44,100 --> 00:25:45,266
zanim przyjdą klienci.
278
00:25:45,350 --> 00:25:48,058
Zawsze możemy
porozmawiać na posterunku.
279
00:25:50,058 --> 00:25:50,933
Nie? Dobrze.
280
00:25:55,100 --> 00:25:58,558
Chwila. Ją akurat znam. To Luljeta.
281
00:25:59,391 --> 00:26:04,350
Przychodzi bardzo często
i wydaje dużo pieniędzy.
282
00:26:04,433 --> 00:26:06,058
Mógłbym zobaczyć jej paragony?
283
00:26:08,475 --> 00:26:10,516
- Jasne. Nie ma sprawy.
- Świetnie.
284
00:26:26,683 --> 00:26:28,475
- Dzień dobry.
- Cześć.
285
00:26:31,266 --> 00:26:32,975
Byłaś dla niej dobrą przyjaciółką.
286
00:26:35,141 --> 00:26:36,850
Bardzo cię kochała.
287
00:26:38,766 --> 00:26:40,016
Tęsknię za nią.
288
00:26:42,183 --> 00:26:43,016
Ja też.
289
00:26:45,975 --> 00:26:47,391
Wciąż mam jej rzeczy.
290
00:26:48,600 --> 00:26:51,350
- Powinna je pani zabrać.
- Jasne.
291
00:26:51,433 --> 00:26:53,600
Jestem ostatnio zajęta.
292
00:26:53,683 --> 00:26:56,475
Mogłabyś je podrzucić do mnie?
293
00:26:56,558 --> 00:26:57,891
- Jon jest na miejscu.
- Nie.
294
00:26:58,725 --> 00:27:00,433
Musi je pani odebrać sama.
295
00:27:05,058 --> 00:27:06,933
Dobra, napiszę do ciebie.
296
00:27:12,141 --> 00:27:14,641
Techniczni nie znaleźli nic lepszego.
297
00:27:14,725 --> 00:27:17,933
- A na innych kamerach?
- Nigdzie go nie widać.
298
00:27:18,016 --> 00:27:19,558
- A jego samochód?
- Też nie.
299
00:27:20,558 --> 00:27:23,266
- Alexander, wiesz coś?
- Tak.
300
00:27:24,308 --> 00:27:25,225
Znalazłem wózek,
301
00:27:25,308 --> 00:27:27,600
ale nie udało się pobrać z niego DNA.
302
00:27:27,683 --> 00:27:28,975
Ani z taśmy, ani z papieru.
303
00:27:29,058 --> 00:27:30,933
Oczywiście, musiał mieć rękawiczki.
304
00:27:31,016 --> 00:27:34,100
W łazience są odciski
i DNA połowy kraju.
305
00:27:34,933 --> 00:27:35,891
Zarejestruj wszystko.
306
00:27:36,641 --> 00:27:38,641
Co? To zajmie tygodnie.
307
00:27:38,725 --> 00:27:41,016
Mam to gdzieś. Pamiętaj o zdjęciach.
308
00:27:41,100 --> 00:27:42,933
Nie jesteś moją szefową.
309
00:27:43,016 --> 00:27:46,225
Ale Magnus jest i kazał ci pomóc,
więc pomagaj.
310
00:27:46,308 --> 00:27:48,350
Hulda! Lukas!
311
00:27:50,891 --> 00:27:51,725
Do roboty.
312
00:28:01,725 --> 00:28:02,558
Tak?
313
00:28:03,183 --> 00:28:04,308
Odwołuję to.
314
00:28:07,183 --> 00:28:09,141
- Co odwołujesz?
- Elenę.
315
00:28:09,225 --> 00:28:11,225
Nie ma dowodów
na popełnienie przestępstwa.
316
00:28:11,308 --> 00:28:12,975
Muszę przydzielić ludzi
do innych zadań.
317
00:28:13,058 --> 00:28:16,308
Weszła do publicznej toalety
i więcej jej nie widziano.
318
00:28:16,391 --> 00:28:20,141
Może nie chciała być widziana.
Dla dobra przyszłości syna.
319
00:28:20,225 --> 00:28:22,183
- Zaginęła kobieta, Magnus.
- Nie.
320
00:28:22,266 --> 00:28:23,683
Nie minęło jeszcze 48 godzin.
321
00:28:23,766 --> 00:28:25,766
Dlatego musimy wykorzystać ten czas.
322
00:28:25,850 --> 00:28:28,725
Nie. Musisz odpuścić.
323
00:28:29,350 --> 00:28:31,475
Wiesz, kto się z nami skontaktował?
324
00:28:32,100 --> 00:28:33,600
Prawnik Akiego Haraldssona.
325
00:28:34,475 --> 00:28:36,975
Oskarżył cię o włamanie
i zastraszenie.
326
00:28:38,266 --> 00:28:40,266
Złożył na nas skargę.
327
00:28:42,766 --> 00:28:45,683
Co ty sobie myślałaś? Groziłaś mu?
328
00:28:46,933 --> 00:28:49,516
Na dodatek narażaliście się
na niebezpieczeństwo,
329
00:28:49,600 --> 00:28:51,391
nie mówiąc nikomu, gdzie jesteście.
330
00:28:51,475 --> 00:28:53,225
Lukas nawet nie wiedział...
331
00:28:53,308 --> 00:28:55,016
Nie, nie. Przepraszamy.
332
00:28:56,600 --> 00:28:59,725
- To się nie powtórzy.
- Oby. Inaczej oboje wylatujecie.
333
00:29:00,516 --> 00:29:01,350
Idźcie już.
334
00:29:03,016 --> 00:29:04,308
Nie ty, Hulda.
335
00:29:06,183 --> 00:29:07,016
Siadaj.
336
00:29:15,100 --> 00:29:16,683
Masz iść do terapeuty.
337
00:29:19,350 --> 00:29:21,308
- Co?
- To nie jest prośba.
338
00:29:22,433 --> 00:29:25,266
To polecenie służbowe,
jeśli chcesz zatrzymać pracę.
339
00:29:28,183 --> 00:29:29,725
Jeśli chcę zatrzymać pracę?
340
00:29:30,683 --> 00:29:31,725
Idę na emeryturę.
341
00:29:31,808 --> 00:29:35,475
Jeśli chcesz zostać tu do emerytury,
to masz iść na terapię.
342
00:29:37,933 --> 00:29:38,766
Birna.
343
00:29:44,933 --> 00:29:46,683
Prawnik Akiego dzwonił do ciebie?
344
00:29:48,016 --> 00:29:48,850
Nie.
345
00:29:50,433 --> 00:29:52,058
Do Alexandra. Czemu?
346
00:29:53,933 --> 00:29:55,558
Jeśli to nie problem.
347
00:29:55,641 --> 00:29:57,933
Wyślij mi pliki, gdy je dostaniesz...
348
00:29:59,975 --> 00:30:02,600
Dlaczego prawnik Akiego
dzwonił do Ciebie?
349
00:30:02,683 --> 00:30:03,891
Co powiedziałaś?
350
00:30:05,058 --> 00:30:08,433
Dlaczego prawnik Akiego
dzwonił do Ciebie?
351
00:30:10,766 --> 00:30:12,058
Zaraz oddzwonię.
352
00:30:14,225 --> 00:30:16,516
- Co z tobą?
- Odpowiedz mi.
353
00:30:18,058 --> 00:30:20,266
Dzwonił na posterunek
i odebrałem. Co z tego?
354
00:30:20,350 --> 00:30:22,600
Nie dzwonił na twój numer?
355
00:30:22,683 --> 00:30:24,725
- Kogo to obchodzi?
- Mnie.
356
00:30:29,100 --> 00:30:32,308
Nie mogę się doczekać,
aż stąd znikniesz, staruszko.
357
00:30:42,350 --> 00:30:43,683
Poszłaś tam sama? Poważnie?
358
00:30:46,183 --> 00:30:48,850
Stanowimy jedną drużynę.
Wiesz o tym, prawda?
359
00:30:53,183 --> 00:30:54,683
Powiedz mi chociaż, że było warto.
360
00:30:58,558 --> 00:31:01,850
Aki potwierdził
prostytucję uchodźców,
361
00:31:02,641 --> 00:31:04,391
ale potem się zamknął.
362
00:31:05,308 --> 00:31:07,641
Myślę, że właśnie o to chodzi.
363
00:31:07,725 --> 00:31:10,183
- Ale Elena mówiła...
- Wiem, co mówiła.
364
00:31:11,183 --> 00:31:13,308
Bardzo się bała.
365
00:31:13,391 --> 00:31:16,183
Lukas, ma tylko nas.
366
00:31:16,266 --> 00:31:18,266
Musimy to rozwiązać.
367
00:31:19,225 --> 00:31:20,850
Mam coś, co może nam pomóc.
368
00:31:22,183 --> 00:31:24,641
Zobacz. Sprawdziłem te ubrania.
369
00:31:28,850 --> 00:31:30,933
To ile Luljeta wydała?
370
00:31:31,016 --> 00:31:33,183
Jakieś pięć tysięcy.
371
00:31:34,641 --> 00:31:35,475
Pięć?
372
00:31:36,683 --> 00:31:39,641
To dużo pieniędzy,
zwłaszcza dla uchodźcy
373
00:31:39,725 --> 00:31:41,058
czekającego na wizę.
374
00:31:41,141 --> 00:31:43,600
Wygląda na to,
że zarabiała kupę forsy.
375
00:31:43,683 --> 00:31:46,016
To paragon za chłopięcą kurtkę.
376
00:31:46,100 --> 00:31:48,016
Taką samą ma Rudi.
377
00:31:48,100 --> 00:31:50,433
Luljeta za nią zapłaciła?
378
00:31:50,516 --> 00:31:51,433
Na to wygląda.
379
00:31:52,433 --> 00:31:54,933
Dlaczego Rudi powiedział,
że dostał ją od Katji?
380
00:31:55,016 --> 00:31:56,308
Nie wiem. Może tak było.
381
00:31:56,391 --> 00:31:59,100
Może pomagała Luljecie.
Spojrz na daty.
382
00:32:01,350 --> 00:32:03,683
Wygląda na to,
że chodzi raz w tygodniu.
383
00:32:04,850 --> 00:32:06,725
- Nieźle.
- Zawsze w sobotę.
384
00:32:07,683 --> 00:32:09,558
Może zarabia w piątki,
385
00:32:09,641 --> 00:32:11,558
a następnego dnia wydaje kasę.
386
00:32:14,433 --> 00:32:16,808
- Dobra robota.
- Dzięki.
387
00:32:18,975 --> 00:32:20,141
Popłakałeś się?
388
00:32:21,183 --> 00:32:24,850
Może. Nie rzucasz
komplementów na prawo i lewo,
389
00:32:24,933 --> 00:32:26,433
- prawda?
- Nie.
390
00:32:27,141 --> 00:32:28,391
Chyba trochę zmiękłam.
391
00:32:29,891 --> 00:32:31,350
Patrz, to ona.
392
00:32:40,683 --> 00:32:41,850
Dokąd idzie?
393
00:32:46,183 --> 00:32:47,266
Co ona robi?
394
00:32:50,891 --> 00:32:52,016
Przebiera się?
395
00:32:56,600 --> 00:32:57,766
Czarny jeep.
396
00:32:58,391 --> 00:33:02,683
- Widzisz rejestrację?
- Tak, KH-K71.
397
00:33:08,225 --> 00:33:09,266
Pospiesz się.
398
00:33:16,975 --> 00:33:18,600
To fałszywa rejestracja.
399
00:33:19,433 --> 00:33:20,266
Szokujące.
400
00:33:24,058 --> 00:33:26,016
Tak w ogóle, to odczytałabym ją.
401
00:33:26,933 --> 00:33:29,016
Tablicę rejestracyjną. Wcześniej.
402
00:33:30,308 --> 00:33:32,600
Tylko zapomniałaś
okularów do czytania?
403
00:33:34,183 --> 00:33:35,225
Wal się.
404
00:33:51,266 --> 00:33:52,225
Idę za nimi.
405
00:33:52,308 --> 00:33:54,516
Nie lepiej, żeby o nas nie wiedzieli?
406
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
Nie, chcę, żeby się bali.
407
00:33:57,183 --> 00:33:58,891
Ze strachu ludzie popełniają błędy.
408
00:34:00,975 --> 00:34:01,808
Jasna cholera.
409
00:34:07,391 --> 00:34:08,725
My na imprezę.
410
00:34:08,808 --> 00:34:10,600
- Tylko dla gości.
- Czyli nie dla was.
411
00:34:10,683 --> 00:34:11,516
To on.
412
00:34:12,308 --> 00:34:16,016
- O co chodzi?
- Dostaliśmy skargę na hałas.
413
00:34:17,141 --> 00:34:17,975
Czekajcie.
414
00:34:20,975 --> 00:34:23,558
- Chcesz zaczekać?
- Niespecjalnie.
415
00:34:24,516 --> 00:34:27,516
- Dobrze. Dziękuję.
- Dziękuję.
416
00:34:36,433 --> 00:34:38,058
- Gdzie on jest?
- Nie wiem.
417
00:34:41,683 --> 00:34:43,100
Ten facet przy drzwiach.
418
00:34:43,933 --> 00:34:46,141
Widziałaś tatuaże?
Są z rosyjskiego więzienia.
419
00:34:46,225 --> 00:34:47,891
Nie tatuują tak byle kogo.
420
00:34:47,975 --> 00:34:50,808
Cześć, jestem Gunnar. W czym problem?
421
00:34:50,891 --> 00:34:52,600
Otrzymaliśmy skargę na hałas.
422
00:34:53,808 --> 00:34:56,308
Żartujesz. Jesteśmy w piwnicy.
423
00:34:56,391 --> 00:34:59,641
Zdziwiłbyś się,
jak dźwięk potrafi się nieść.
424
00:34:59,725 --> 00:35:02,600
- Jest piątek wieczór.
- Jest 23.00. Hałasujecie.
425
00:35:02,683 --> 00:35:05,100
I co? Policja wysłała
w tym celu dwójkę detektywów?
426
00:35:05,183 --> 00:35:06,808
I tak mieliśmy przyjechać.
427
00:35:06,891 --> 00:35:09,141
To tylko bonus, niespodzianka.
428
00:35:09,225 --> 00:35:11,725
Musimy wypełnić
formularz przyjęcia zgłoszenia.
429
00:35:11,808 --> 00:35:15,183
- Poproszę o dane osobowe.
- Przejdziemy tam?
430
00:35:16,475 --> 00:35:18,141
Przejdźmy tu, proszę.
431
00:35:21,100 --> 00:35:23,141
Czy Rosjanka, Katja Popova,
432
00:35:23,225 --> 00:35:24,600
przychodziła na te imprezy?
433
00:35:24,683 --> 00:35:26,475
Nie znam nazwisk gości.
434
00:35:26,558 --> 00:35:29,683
A Elena Dubrovsky?
Była na którejś z imprez?
435
00:35:29,766 --> 00:35:30,891
Może.
436
00:35:32,808 --> 00:35:34,225
To imię coś ci mówi?
437
00:35:35,141 --> 00:35:36,433
Nie, nie wydaje mi się.
438
00:35:37,558 --> 00:35:38,558
Twoje dane.
439
00:35:45,475 --> 00:35:48,475
- Masz córkę?
- Tak, dwie.
440
00:35:48,558 --> 00:35:51,808
- Ile mają lat?
- Właśnie skończyły 19 lat.
441
00:35:54,225 --> 00:35:55,641
Piękny wiek.
442
00:35:59,891 --> 00:36:00,808
Dziękuję.
443
00:36:00,891 --> 00:36:02,850
Musimy skonfiskować
wasze nagłośnienie.
444
00:36:02,933 --> 00:36:05,516
Jaja sobie robisz? To jest nękanie.
445
00:36:11,516 --> 00:36:13,808
Już po nie idzie.
446
00:36:16,433 --> 00:36:17,266
Dziękuję.
447
00:36:24,766 --> 00:36:26,891
- Proszę.
- Dziękuję.
448
00:36:29,016 --> 00:36:30,516
- To cały sprzęt?
- Tak.
449
00:36:30,600 --> 00:36:33,608
Zdziwiłbyś się,
jak dźwięk potrafi się nieść.
450
00:36:33,608 --> 00:36:34,183
Zdziwiłbyś się,
jak dźwięk potrafi się nieść.
451
00:36:35,058 --> 00:36:36,308
- Proszę.
- Dzięki.
452
00:36:38,975 --> 00:36:40,058
Co za cwaniak.
453
00:36:41,141 --> 00:36:42,225
Ten Rosjanin?
454
00:36:42,308 --> 00:36:45,350
Mamy jego odciski.
Chcę wiedzieć, jak się nazywa.
455
00:36:45,433 --> 00:36:48,058
Zaczął się dziwnie zachowywać
na wspomnienie o Katji.
456
00:36:48,141 --> 00:36:50,183
Tak, i jest duży. Duży, czerwony pan.
457
00:36:51,558 --> 00:36:53,183
Chcę skoczyć na głęboką wodę.
458
00:36:53,266 --> 00:36:54,641
A co z Gunnarem?
459
00:36:54,725 --> 00:36:58,933
To tylko klient,
ale dorwiemy go za nagabywanie.
460
00:37:13,975 --> 00:37:14,975
Proszę.
461
00:37:17,850 --> 00:37:18,975
Przyszła pani wcześnie.
462
00:37:22,933 --> 00:37:25,141
Moja córka zabiła się rok temu.
463
00:37:26,100 --> 00:37:30,225
Cztery dni temu mój mąż
prawie umarł na zawał.
464
00:37:30,933 --> 00:37:33,933
Z pracy chcą mnie przegonić
dyskryminujące mój wiek,
465
00:37:34,016 --> 00:37:35,391
seksistowskie świnie.
466
00:37:35,475 --> 00:37:38,183
Moje dzieciństwo też było porąbane.
467
00:37:41,808 --> 00:37:44,558
Może pani zamachać różdżką
i naprawić moje problemy?
468
00:37:46,141 --> 00:37:47,350
Muszę tylko...
469
00:37:49,016 --> 00:37:52,183
LUKAS:
LULJETA ZAGINĘŁA!
470
00:37:52,266 --> 00:37:53,641
Cholera.
471
00:37:53,725 --> 00:37:54,850
Muszę iść.
472
00:37:57,350 --> 00:37:58,725
Już mi lepiej.
473
00:38:04,808 --> 00:38:06,683
Musimy wznowić poszukiwania.
474
00:38:08,391 --> 00:38:11,433
- Dlaczego?
- Uchodźczyni o nazwisku Lujeta Shehi
475
00:38:11,516 --> 00:38:13,516
nie wróciła wczoraj do hostelu.
476
00:38:13,600 --> 00:38:16,975
To trzecia kobieta, która zaginęła.
477
00:38:17,058 --> 00:38:18,391
Nikt tego nie zgłosił.
478
00:38:18,475 --> 00:38:21,141
Powiadomił nas właściciel hostelu.
479
00:38:21,225 --> 00:38:22,725
Musimy działać.
480
00:38:36,475 --> 00:38:39,183
Dzień dobry. Szukam...
481
00:38:40,475 --> 00:38:41,516
Luljety Shehi.
482
00:38:41,600 --> 00:38:44,933
Luljety Shehi, uchodźczyni z...
483
00:38:45,016 --> 00:38:47,558
- Albanii.
- Albanii. Tak.
484
00:38:51,475 --> 00:38:52,308
Jasne.
485
00:38:54,100 --> 00:38:54,933
Dziękuję.
486
00:38:56,975 --> 00:38:58,266
Deportują ją.
487
00:39:00,891 --> 00:39:02,100
- Co?
- Nie zaginęła.
488
00:39:02,183 --> 00:39:03,725
Odmówiono jej wizy.
489
00:39:03,808 --> 00:39:08,016
Nie jest zamieszana
w jakieś wydumane morderstwo.
490
00:39:08,100 --> 00:39:11,141
Jest w areszcie,
czeka na lot do Albanii.
491
00:39:11,225 --> 00:39:13,558
- Chcę z nią porozmawiać.
- Nie ma mowy.
492
00:39:13,641 --> 00:39:15,308
Muszę ją zapytać, co się stało.
493
00:39:15,391 --> 00:39:17,558
O co ci chodzi?
Ludzi czasem się odsyła.
494
00:39:17,641 --> 00:39:20,558
- Tak to już jest.
- Nie, to co innego.
495
00:39:20,641 --> 00:39:21,725
Niby jak?
496
00:39:24,516 --> 00:39:27,100
Hulda, znamy się nie od dziś,
497
00:39:27,183 --> 00:39:28,516
więc będę z tobą szczery.
498
00:39:30,225 --> 00:39:33,225
Nakręcasz się czymś, czego nie ma.
499
00:39:33,308 --> 00:39:35,225
Morderstwem,
które nie jest morderstwem.
500
00:39:35,308 --> 00:39:37,766
Zaginioną osobą, która nie zaginęła.
501
00:39:39,058 --> 00:39:41,350
Wiesz, co powinnaś teraz robić?
502
00:39:41,433 --> 00:39:44,808
Planować swoją emeryturę z Jonem.
503
00:39:44,891 --> 00:39:46,808
To powinnaś robić.
504
00:39:54,225 --> 00:39:56,058
Wysyłają ją z powrotem do Albanii.
505
00:39:56,141 --> 00:39:57,350
Że co?
506
00:39:58,600 --> 00:40:00,475
To nie może być przypadek.
507
00:40:00,558 --> 00:40:03,266
Pogadaj z prawnikiem,
dowiedz się, kto za tym stoi.
508
00:40:03,891 --> 00:40:04,725
Jasne.
509
00:40:05,891 --> 00:40:09,725
Znalazłem go. Misha Volkov.
510
00:40:09,808 --> 00:40:14,266
Ma kartotekę,
ale to drobne przestępstwa.
511
00:40:14,350 --> 00:40:16,475
Ma więcej tatuaży niż skóry.
512
00:40:16,558 --> 00:40:18,391
Ale zobacz.
513
00:40:18,475 --> 00:40:21,225
Siedział w Rosji
za napaść i porwanie.
514
00:40:21,933 --> 00:40:23,891
Znajdźmy go i aresztujmy.
515
00:40:29,225 --> 00:40:31,058
VERA:
JESTEM W DOMU. MOŻE PANI PRZYJŚĆ?
516
00:40:31,141 --> 00:40:31,975
Cholera.
517
00:40:33,433 --> 00:40:34,516
Cholera.
518
00:40:34,600 --> 00:40:36,350
Masz coś do załatwienia?
519
00:40:36,433 --> 00:40:38,725
To tylko przyjacółka mojej córki.
520
00:40:38,808 --> 00:40:41,225
Leć. Popracuję nad Mishą.
521
00:40:41,308 --> 00:40:42,183
Nie ma mowy.
522
00:40:43,183 --> 00:40:44,141
Hulda, daj spokój.
523
00:40:44,808 --> 00:40:45,641
Zajmę się tym.
524
00:40:46,766 --> 00:40:47,975
Zaufaj mi.
525
00:40:50,308 --> 00:40:51,891
- Niedługo wrócę.
- Dobra.
526
00:41:55,850 --> 00:41:57,891
Dziękuję, że zachowałaś jej rzeczy.
527
00:42:33,558 --> 00:42:34,391
Hulda?
528
00:42:37,641 --> 00:42:39,016
Wiem, czemu to zrobiła.
529
00:42:42,141 --> 00:42:43,100
To przez niego.
35899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.