All language subtitles for Smile Code S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,441 --> 00:00:08,441 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,441 --> 00:00:13,441 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,441 --> 00:00:17,791 ♪You are the best thing on my mind♪ 4 00:00:18,531 --> 00:00:21,891 ♪A total sugar rush♪ 5 00:00:23,121 --> 00:00:26,171 ♪Oh you make me blush♪ 6 00:00:26,871 --> 00:00:29,741 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 7 00:00:30,981 --> 00:00:34,361 ♪The way you caught my eye♪ 8 00:00:35,121 --> 00:00:38,431 ♪It's like we're synchronized♪ 9 00:00:39,361 --> 00:00:42,281 ♪Guess I'm all yours now♪ 10 00:00:42,931 --> 00:00:44,071 ♪I guess♪ 11 00:00:44,201 --> 00:00:48,251 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 12 00:00:48,251 --> 00:00:52,191 ♪You make me wanna dance right here♪ 13 00:00:52,421 --> 00:00:56,191 ♪You make me feel like I should cry♪ 14 00:00:56,361 --> 00:01:00,501 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 15 00:01:00,501 --> 00:01:04,321 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 16 00:01:04,491 --> 00:01:08,491 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 17 00:01:08,611 --> 00:01:12,491 ♪You make me feel like I should weep♪ 18 00:01:12,631 --> 00:01:16,941 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 19 00:01:16,941 --> 00:01:19,051 ♪Just for you♪ 20 00:01:20,941 --> 00:01:23,141 ♪Just for you♪ 21 00:01:25,121 --> 00:01:26,931 ♪Just for you♪ 22 00:01:29,171 --> 00:01:31,491 ♪Just for you♪ 23 00:01:33,081 --> 00:01:35,361 ♪Just for you♪ 24 00:01:35,361 --> 00:01:38,301 =Smile Code= 25 00:01:38,301 --> 00:01:40,621 (Adapted from Douban Read's work "Smile Code" by Zu Yue) 26 00:01:41,181 --> 00:01:45,136 =Episode 10= 27 00:02:53,035 --> 00:02:53,854 They're burnt. 28 00:02:57,235 --> 00:02:58,414 You like 29 00:02:58,594 --> 00:03:00,454 tough textures, don't you? 30 00:03:00,714 --> 00:03:02,055 Get out. 31 00:03:07,315 --> 00:03:08,294 Gu Yi? 32 00:03:09,274 --> 00:03:10,294 Where are you now? 33 00:03:11,114 --> 00:03:11,935 Mr. Lu, 34 00:03:11,994 --> 00:03:12,815 I'm sorry. 35 00:03:13,114 --> 00:03:14,514 My mom suddenly came to Donghai. 36 00:03:14,515 --> 00:03:16,055 I can't join you for camping. 37 00:03:16,475 --> 00:03:18,014 Could you tell them for me? 38 00:03:18,874 --> 00:03:20,474 I'm afraid Mr. Yu would give me an earful 39 00:03:20,475 --> 00:03:21,935 when I call him. 40 00:03:22,235 --> 00:03:23,574 He's busy right now. 41 00:03:24,235 --> 00:03:25,535 It's fine. You don't have to come. 42 00:03:26,434 --> 00:03:27,734 The fewer people, the better. 43 00:03:52,404 --> 00:03:55,264 (Daughter: Mrs. Meixia, have you arrived? Need some company?) 44 00:03:56,434 --> 00:03:57,535 There's no space for you here. 45 00:03:57,795 --> 00:03:58,775 Leave me alone. 46 00:04:04,714 --> 00:04:05,694 All right. 47 00:04:06,195 --> 00:04:07,393 I have a stomach upset. 48 00:04:07,394 --> 00:04:08,655 I want to get rest early tonight. 49 00:04:36,675 --> 00:04:38,654 Gu Yi went to pick her mom up. 50 00:04:38,675 --> 00:04:39,514 Why did Liang Daiwen 51 00:04:39,515 --> 00:04:40,534 tag along? 52 00:04:41,435 --> 00:04:42,815 To give them a ride. 53 00:04:45,115 --> 00:04:46,454 Are they already close enough 54 00:04:46,635 --> 00:04:47,894 to meet parents? 55 00:04:48,875 --> 00:04:49,981 Given Liang Daiwen's CPU, 56 00:04:49,981 --> 00:04:51,894 he probably didn't realize he was meeting Gu Yi's parent. 57 00:04:52,274 --> 00:04:53,233 However, 58 00:04:53,234 --> 00:04:54,654 I'm not sure about Gu Yi. 59 00:04:58,875 --> 00:05:00,014 So cold. 60 00:05:00,195 --> 00:05:01,495 It's so cold. 61 00:05:03,154 --> 00:05:05,175 Why do you keep scooting over to her? 62 00:05:05,675 --> 00:05:06,654 To stay warm. 63 00:05:10,394 --> 00:05:11,153 It's on fire. 64 00:05:11,154 --> 00:05:13,033 I didn't know you were so afraid of the cold. 65 00:05:13,034 --> 00:05:15,514 The wind over here is stronger. Come warm me up. 66 00:05:15,515 --> 00:05:16,954 The sparks are flying all over there, so no. 67 00:05:16,955 --> 00:05:17,981 It's not like I'm insane. 68 00:05:23,675 --> 00:05:24,454 Fine, then. 69 00:05:27,181 --> 00:05:27,913 What's wrong with you? 70 00:05:27,914 --> 00:05:28,754 I'll leave you two alone. 71 00:05:28,755 --> 00:05:29,454 I'm going to sleep. 72 00:05:30,555 --> 00:05:31,175 Mr. Lu, 73 00:05:31,675 --> 00:05:32,754 don't be upset. 74 00:05:32,755 --> 00:05:33,774 Let's have a drink. 75 00:05:34,435 --> 00:05:35,815 No touchy. 76 00:05:37,154 --> 00:05:38,334 I'm all right. 77 00:05:38,955 --> 00:05:40,454 Where are you getting that from? 78 00:05:46,394 --> 00:05:47,855 I used to be blind. 79 00:05:48,315 --> 00:05:49,473 I relied on voices 80 00:05:49,474 --> 00:05:51,014 to differentiate emotions, 81 00:05:51,115 --> 00:05:52,574 so you can't lie to me. 82 00:05:55,075 --> 00:05:55,774 You 83 00:05:56,834 --> 00:05:58,255 were blind? 84 00:05:59,794 --> 00:06:00,735 I was born that way. 85 00:06:01,394 --> 00:06:04,735 When I was a kid, my parents took me everywhere to seek treatment for my eyes. 86 00:06:05,875 --> 00:06:06,833 Everyone said 87 00:06:06,834 --> 00:06:08,055 it was a shame I couldn't see, 88 00:06:08,474 --> 00:06:09,935 but I didn't think that way. 89 00:06:10,875 --> 00:06:13,634 Later, I had a cornea transplant. 90 00:06:13,635 --> 00:06:14,774 The operation went smoothly. 91 00:06:14,995 --> 00:06:17,094 It took around a week to remove the gauge. 92 00:06:17,474 --> 00:06:19,615 Each layer was removed a day 93 00:06:19,714 --> 00:06:21,014 to allow me to adapt to light. 94 00:06:21,755 --> 00:06:23,495 When the gauge got thinner, 95 00:06:23,555 --> 00:06:25,735 I began to get nervous. 96 00:06:26,675 --> 00:06:28,894 Until the day the last layer was removed, 97 00:06:29,914 --> 00:06:31,014 I wasn't happy at all. 98 00:06:31,635 --> 00:06:32,694 I realized 99 00:06:33,081 --> 00:06:35,334 that the real world was completely different from the one I imagined. 100 00:06:36,714 --> 00:06:37,454 Afterward, 101 00:06:37,794 --> 00:06:39,255 my relatives came 102 00:06:39,955 --> 00:06:41,175 to congratulate me, 103 00:06:41,354 --> 00:06:43,334 but instead, I felt observed. 104 00:06:44,315 --> 00:06:44,954 They were observing 105 00:06:44,955 --> 00:06:47,094 how a blind person resumes her sight. 106 00:06:48,234 --> 00:06:50,935 I was like a specimen behind the glass. 107 00:06:53,875 --> 00:06:55,273 Before my sight was restored, 108 00:06:55,274 --> 00:06:56,694 I didn't know 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,454 I would have to face so many examining eyes. 110 00:07:01,914 --> 00:07:02,674 But you see, 111 00:07:02,675 --> 00:07:03,574 now, 112 00:07:03,834 --> 00:07:06,094 I'm an influencer, offstage actor, virtual avatar performer, 113 00:07:07,154 --> 00:07:08,214 and in that video as well. 114 00:07:10,914 --> 00:07:12,815 I'm still living under scrutiny. 115 00:07:13,755 --> 00:07:15,134 Yu Dule knows that. 116 00:07:15,635 --> 00:07:16,833 Mr. Lu, you like Layla. 117 00:07:16,834 --> 00:07:18,534 I suppose you know which video I'm talking about. 118 00:07:25,555 --> 00:07:26,574 Well, 119 00:07:27,555 --> 00:07:28,454 if one 120 00:07:28,955 --> 00:07:30,495 doesn't underestimate themselves, 121 00:07:31,354 --> 00:07:32,975 others won't look down on them. 122 00:07:33,914 --> 00:07:34,774 The people around you 123 00:07:35,234 --> 00:07:36,415 love you, 124 00:07:36,635 --> 00:07:37,334 so 125 00:07:37,474 --> 00:07:38,295 don't be afraid. 126 00:07:39,555 --> 00:07:40,454 That's right. 127 00:07:41,274 --> 00:07:42,815 No one's life is perfect 128 00:07:43,354 --> 00:07:45,175 and hasn't been nitpicked. 129 00:07:45,714 --> 00:07:46,454 Like me, 130 00:07:46,714 --> 00:07:47,694 I'm in deep debt. 131 00:07:47,995 --> 00:07:49,055 Everyone beside me left. 132 00:07:49,955 --> 00:07:51,815 Still, I'm facing my life optimistically. 133 00:07:53,115 --> 00:07:53,735 All right. 134 00:07:54,075 --> 00:07:55,295 Let's not get into a heavy topic. 135 00:07:56,515 --> 00:07:57,694 I run a small bar. 136 00:07:57,875 --> 00:07:58,894 You're very welcome to come. 137 00:08:02,955 --> 00:08:04,094 It's said 138 00:08:04,315 --> 00:08:06,375 we could see stars from here, right? 139 00:08:06,435 --> 00:08:07,495 I can see nothing here. 140 00:08:07,555 --> 00:08:08,353 This camping site 141 00:08:08,354 --> 00:08:09,295 is false advertising. 142 00:08:12,474 --> 00:08:13,175 Look at that. 143 00:08:13,474 --> 00:08:14,534 Oh, it's a plane. 144 00:08:44,994 --> 00:08:45,975 Liang Daiwen. 145 00:08:52,634 --> 00:08:54,294 Do you feel better now? 146 00:09:06,275 --> 00:09:07,774 You haven't checked off the list yet? 147 00:09:09,114 --> 00:09:10,294 Checked off the list? 148 00:09:10,474 --> 00:09:11,855 You're giving me therapy. 149 00:09:12,955 --> 00:09:13,814 Did you forget? 150 00:09:16,315 --> 00:09:17,855 Of course not. 151 00:09:25,874 --> 00:09:27,575 What else is left? 152 00:09:28,795 --> 00:09:29,855 Sharing. 153 00:09:30,435 --> 00:09:31,294 Right. 154 00:09:31,315 --> 00:09:32,814 Sharing 155 00:09:33,275 --> 00:09:35,215 is to share your stories. 156 00:09:35,874 --> 00:09:36,394 It's similar 157 00:09:36,395 --> 00:09:39,335 to the weekly consultation with Dr. Shen. 158 00:09:39,514 --> 00:09:41,034 Now, your consultant 159 00:09:41,035 --> 00:09:42,735 is someone around you. 160 00:09:44,155 --> 00:09:45,575 Just tell me anything. 161 00:09:45,994 --> 00:09:47,113 You can talk about the past, 162 00:09:47,114 --> 00:09:48,575 the present, 163 00:09:48,834 --> 00:09:50,993 or accessibility design. 164 00:09:50,994 --> 00:09:51,814 Anything. 165 00:10:05,795 --> 00:10:08,375 When I was a kid, I went to the airport with my grandpa 166 00:10:10,075 --> 00:10:11,455 to pick my dad up from a business trip. 167 00:10:14,075 --> 00:10:15,814 My dad had a Nokia phone. 168 00:10:17,035 --> 00:10:18,375 The ringtone was shrill. 169 00:10:25,155 --> 00:10:27,534 After he got a phone call, he started speeding. 170 00:10:29,474 --> 00:10:30,575 I was terrified, 171 00:10:33,994 --> 00:10:35,375 and I wasn't feeling well that day. 172 00:10:48,644 --> 00:10:51,097 (Yu Dule: I have this strong feeling) 173 00:10:51,098 --> 00:10:54,683 (that Guan Xingxin can make me a better man.) 174 00:10:54,684 --> 00:11:02,803 (Gu Yi: Were you an ape before this?) 175 00:11:02,804 --> 00:11:04,739 (Yu Dule: I'm not joking. She's my star.) 176 00:11:04,740 --> 00:11:07,264 (It's like what Liang Daiwen is to you.) 177 00:11:12,754 --> 00:11:13,814 Was it your mom? 178 00:11:14,555 --> 00:11:15,375 No, 179 00:11:15,395 --> 00:11:16,294 it's Mr. Yu. 180 00:11:18,354 --> 00:11:19,455 He said 181 00:11:22,795 --> 00:11:23,833 he saw a star 182 00:11:23,834 --> 00:11:24,894 at the camping site. 183 00:11:28,834 --> 00:11:29,735 Do you want to watch stars? 184 00:11:33,636 --> 00:11:40,079 ♪Twilight overtakes the sky at the horizon♪ 185 00:11:40,233 --> 00:11:46,884 ♪The stars arrive slightly late♪ 186 00:11:48,834 --> 00:11:50,174 Maybe 187 00:11:51,275 --> 00:11:52,174 it's fine. 188 00:11:53,514 --> 00:11:55,134 It's cloudy. 189 00:11:55,275 --> 00:11:57,534 There aren't any stars to be seen. 190 00:11:59,555 --> 00:12:00,375 Get some sleep first. 191 00:12:00,994 --> 00:12:01,680 I'll wait. 192 00:12:01,681 --> 00:12:04,363 ♪Right at this moment, you pass by♪ 193 00:12:04,364 --> 00:12:07,888 ♪Filling every corner♪ 194 00:12:08,084 --> 00:12:14,304 ♪Soothing all the worries♪ 195 00:12:14,324 --> 00:12:18,120 ♪I have seen your eyes, crystal clear♪ 196 00:12:18,121 --> 00:12:21,280 ♪With my reflection in them♪ 197 00:12:21,281 --> 00:12:24,961 ♪One day, you will also bravely♪ 198 00:12:25,714 --> 00:12:26,495 Sleep. 199 00:12:28,082 --> 00:12:31,801 ♪I guess one part of the story♪ 200 00:12:31,802 --> 00:12:36,280 ♪Meets its awakened moment♪ 201 00:12:36,281 --> 00:12:41,944 ♪Can I love you more?♪ 202 00:12:56,035 --> 00:12:57,174 (Liang Daiwen,) 203 00:12:58,354 --> 00:12:59,575 (did you know) 204 00:12:59,634 --> 00:13:00,554 (what wish) 205 00:13:00,555 --> 00:13:02,255 (I make to the universe?) 206 00:13:03,555 --> 00:13:05,174 (I want to be a star catcher.) 207 00:13:06,594 --> 00:13:09,615 (Any two objects in nature) 208 00:13:09,874 --> 00:13:11,615 (are drawn to each other.) 209 00:13:13,315 --> 00:13:15,695 (The pull between us may be weak,) 210 00:13:16,714 --> 00:13:18,215 (but it's ever-present.) 211 00:13:22,921 --> 00:13:26,720 ♪I have seen your eyes, crystal clear♪ 212 00:13:26,721 --> 00:13:29,624 ♪With my reflection in them♪ 213 00:13:29,801 --> 00:13:33,360 ♪One day, you will also bravely♪ 214 00:13:33,361 --> 00:13:36,606 ♪Overcome those rough patches♪ 215 00:13:36,666 --> 00:13:40,275 ♪I guess one part of the story♪ 216 00:13:40,362 --> 00:13:44,304 ♪Meets its awakened moment♪ 217 00:13:44,858 --> 00:13:50,464 ♪Can I love you more?♪ 218 00:13:51,964 --> 00:13:57,604 ♪Can I love you more?♪ 219 00:14:53,474 --> 00:14:54,495 Good morning. 220 00:14:55,474 --> 00:14:56,575 The sun is up. 221 00:14:56,874 --> 00:14:57,534 The sunrise 222 00:14:57,594 --> 00:14:58,335 is beautiful. 223 00:14:58,395 --> 00:15:00,501 It's my first time watching a beautiful sunrise like this. 224 00:15:01,514 --> 00:15:02,695 There weren't any stars last time. 225 00:15:03,035 --> 00:15:04,421 Now, we're watching the sunrise together. 226 00:15:12,594 --> 00:15:13,534 Did you 227 00:15:13,714 --> 00:15:15,455 park here the whole night 228 00:15:16,435 --> 00:15:18,294 just to show me the sunrise? 229 00:15:21,075 --> 00:15:22,134 Rule No. 3, 230 00:15:22,514 --> 00:15:23,814 do not resist 231 00:15:23,994 --> 00:15:25,014 Ms. Gu's order. 232 00:15:30,474 --> 00:15:31,414 That's all? 233 00:15:35,155 --> 00:15:36,534 Just as simple as that? 234 00:15:37,834 --> 00:15:38,993 Do you really not resist me 235 00:15:38,994 --> 00:15:40,455 when I ask you to? 236 00:15:42,315 --> 00:15:43,414 You want me to resist? 237 00:15:43,754 --> 00:15:45,774 (Ah, that sounds dangerous.) 238 00:15:46,435 --> 00:15:47,615 (The more you resist,) 239 00:15:47,754 --> 00:15:49,215 (the more I like it.) 240 00:16:08,041 --> 00:16:11,024 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 241 00:16:11,121 --> 00:16:14,024 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 242 00:16:14,315 --> 00:16:15,240 Smile if you like. 243 00:16:15,241 --> 00:16:17,784 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 244 00:16:18,964 --> 00:16:21,984 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 245 00:16:22,008 --> 00:16:24,760 ♪How can I escape♪ 246 00:16:24,761 --> 00:16:27,684 ♪From these sparks of destined love?♪ 247 00:16:28,235 --> 00:16:30,200 ♪It should be you♪ 248 00:16:30,201 --> 00:16:32,977 ♪Nobody else but you♪ 249 00:16:32,978 --> 00:16:35,360 ♪A colorful story is lit♪ 250 00:16:35,361 --> 00:16:39,784 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 251 00:16:39,861 --> 00:16:41,243 (Nextmonday) 252 00:16:41,244 --> 00:16:46,834 (Zhi: Yi, I screwed up.) 253 00:16:50,594 --> 00:16:51,534 Morning. 254 00:16:52,474 --> 00:16:54,255 Yi! 255 00:16:54,834 --> 00:16:55,593 What happened? 256 00:16:55,594 --> 00:16:56,274 Yi, 257 00:16:56,275 --> 00:16:58,294 I sent the unauthorized posters to the printing house. 258 00:16:58,714 --> 00:16:59,274 Did they start? 259 00:16:59,275 --> 00:17:00,095 Yes. 260 00:17:00,095 --> 00:17:02,154 I'm sorry, Yi. My dad gave me an allowance to experience life, 261 00:17:02,155 --> 00:17:03,593 I've transferred it all to you. 262 00:17:03,594 --> 00:17:05,094 Don't tell me about that now. 263 00:17:05,274 --> 00:17:07,114 You said you asked someone to help. Who was that? 264 00:17:07,115 --> 00:17:07,993 Mi. 265 00:17:07,994 --> 00:17:09,774 We split the work before compiling them. 266 00:17:10,031 --> 00:17:11,753 Through the office automation system or through email? 267 00:17:11,754 --> 00:17:12,793 I'm not sure what she sent. 268 00:17:12,794 --> 00:17:14,233 Anyway, right after she submitted the work, 269 00:17:14,234 --> 00:17:15,175 something happened. 270 00:17:19,034 --> 00:17:19,975 Gu Yi. 271 00:17:38,875 --> 00:17:41,374 Out of eight posters, three were unauthorized. 272 00:17:41,794 --> 00:17:44,495 All the illustrators exposed this on Weibo and have sent me private messages. 273 00:17:45,195 --> 00:17:46,954 The first batch of magazines has already been recalled. 274 00:17:46,955 --> 00:17:48,415 Is this your first time training rookies? 275 00:17:48,415 --> 00:17:51,321 Don't you know it's necessary to recheck the contents before sending them for printing? 276 00:17:52,234 --> 00:17:54,273 Is the supplement too big a task for you, 277 00:17:54,274 --> 00:17:56,215 or are you not a competent leader? 278 00:17:57,714 --> 00:17:58,674 I'm sorry, Ms. Zhang. 279 00:17:58,675 --> 00:18:00,033 I just found out about that. 280 00:18:00,034 --> 00:18:00,634 It was because... 281 00:18:00,635 --> 00:18:01,695 Enough of your explanations. 282 00:18:01,994 --> 00:18:04,334 Did I ask whom you assign the work to? 283 00:18:04,915 --> 00:18:06,935 I only want to know how you resolve this problem. 284 00:18:09,395 --> 00:18:10,695 I overlooked their work. 285 00:18:10,915 --> 00:18:13,114 I'll contact every illustrator to apologize 286 00:18:13,115 --> 00:18:14,154 and resend the new content 287 00:18:14,155 --> 00:18:16,014 to the printing house before the end of the day. 288 00:18:16,875 --> 00:18:18,334 Considering Nextmonday's circulation, 289 00:18:18,794 --> 00:18:21,574 someone has to take responsibility for this rookie mistake. 290 00:18:22,635 --> 00:18:23,975 You'll wait for a notice from HR. 291 00:18:39,955 --> 00:18:40,495 Yi, 292 00:18:40,635 --> 00:18:41,313 what did she say? 293 00:18:41,314 --> 00:18:42,334 Leave me alone. 294 00:19:25,474 --> 00:19:26,935 1042. 295 00:19:28,474 --> 00:19:29,854 006, 002. 296 00:19:32,994 --> 00:19:34,313 Isn't this Gu Yi's place? 297 00:19:34,314 --> 00:19:35,455 Who are you? 298 00:19:38,955 --> 00:19:40,014 A janitor? 299 00:19:46,435 --> 00:19:48,014 You can't just throw everything away. 300 00:19:48,835 --> 00:19:49,553 It's still usable. 301 00:19:49,554 --> 00:19:50,854 Just wipe the mark off. 302 00:19:53,074 --> 00:19:54,334 I'm taking the trash out. 303 00:19:54,754 --> 00:19:55,655 Okay. 304 00:19:56,955 --> 00:19:57,553 What is this? 305 00:19:57,554 --> 00:19:58,735 All this scrabbling. 306 00:20:00,675 --> 00:20:02,014 He's so quiet. 307 00:20:02,314 --> 00:20:04,014 I thought he was a thief. 308 00:20:24,155 --> 00:20:25,014 See that? 309 00:20:25,635 --> 00:20:27,301 This is what spick-and-span should look like. 310 00:20:30,595 --> 00:20:32,614 When did Gu Yi have so many cats? 311 00:20:59,474 --> 00:21:00,993 I'm truly sorry. 312 00:21:00,994 --> 00:21:01,695 Yes, 313 00:21:01,915 --> 00:21:03,255 it's our problem. 314 00:21:04,514 --> 00:21:06,594 We didn't expect such a rookie mistake. 315 00:21:06,595 --> 00:21:07,033 Bye-bye. 316 00:21:07,034 --> 00:21:08,054 I'm leaving. Bye-bye. 317 00:21:08,554 --> 00:21:09,495 See you tomorrow. 318 00:21:10,595 --> 00:21:11,954 It won't happen again. 319 00:21:11,955 --> 00:21:13,135 Please trust us. 320 00:21:14,955 --> 00:21:15,774 Yes. 321 00:21:16,395 --> 00:21:17,854 We're very sorry. 322 00:21:20,835 --> 00:21:22,895 We've caused big trouble to you. 323 00:21:23,875 --> 00:21:25,594 It won't happen again. 324 00:21:25,595 --> 00:21:26,534 Please rest assured. 325 00:21:27,155 --> 00:21:28,513 We'll compensate 326 00:21:28,514 --> 00:21:30,415 for any losses. 327 00:21:31,234 --> 00:21:32,935 Yes, I'm working on it. 328 00:21:33,195 --> 00:21:33,854 Right. 329 00:21:34,155 --> 00:21:35,713 We'll publish the apology statement 330 00:21:35,714 --> 00:21:36,935 later. 331 00:21:38,395 --> 00:21:40,534 The contract from last time, right? 332 00:21:42,915 --> 00:21:43,895 Hi. 333 00:21:44,274 --> 00:21:45,114 I'm sorry. 334 00:21:45,115 --> 00:21:46,415 We're sending it now. 335 00:22:07,635 --> 00:22:10,175 Dad, this is a special situation. 336 00:22:10,234 --> 00:22:12,354 My boss got deducted ten thousand because of me. 337 00:22:12,355 --> 00:22:13,814 I can't leave her to dry, 338 00:22:13,915 --> 00:22:14,574 right? 339 00:22:15,395 --> 00:22:15,935 Hello? 340 00:22:22,314 --> 00:22:23,135 Zhi. 341 00:22:24,474 --> 00:22:25,255 Where is she? 342 00:22:26,034 --> 00:22:26,874 She just left. 343 00:22:26,875 --> 00:22:28,294 Her mom called for her. 344 00:22:34,554 --> 00:22:35,334 Here. 345 00:22:36,714 --> 00:22:37,935 Eat this and get off work later. 346 00:22:38,474 --> 00:22:39,655 It's useless staying here. 347 00:22:40,234 --> 00:22:41,135 Rui, 348 00:22:42,514 --> 00:22:44,255 I know I'm to blame. 349 00:22:44,915 --> 00:22:46,854 I shouldn't have asked Mi for help. 350 00:22:47,115 --> 00:22:49,655 I didn't know she sent it to me without checking. 351 00:22:50,355 --> 00:22:51,473 I wanted to confront her, 352 00:22:51,474 --> 00:22:52,655 but Boss didn't let me. 353 00:22:54,395 --> 00:22:56,455 She paid the penalty with her 13th salary. 354 00:22:59,355 --> 00:23:01,175 Just do what she says. 355 00:23:02,115 --> 00:23:03,215 Learn from this lesson. 356 00:23:06,754 --> 00:23:07,814 Do you have her address? 357 00:23:08,115 --> 00:23:08,854 I do. 358 00:23:08,875 --> 00:23:10,255 I sent her a parcel before. 359 00:23:10,915 --> 00:23:11,975 Good. Send it to me. 360 00:23:17,875 --> 00:23:19,094 You're back. 361 00:23:19,994 --> 00:23:20,774 Yes, 362 00:23:20,994 --> 00:23:22,094 I'm home, Mom. 363 00:23:23,155 --> 00:23:24,175 Come and eat. 364 00:23:24,514 --> 00:23:25,574 Where is your bag? 365 00:23:25,994 --> 00:23:28,415 I need to head back to the office later. 366 00:23:29,195 --> 00:23:30,415 You're back to work again? 367 00:23:32,395 --> 00:23:33,655 Come, eat first. 368 00:23:34,435 --> 00:23:35,975 You've made so many delicious dishes. 369 00:23:36,234 --> 00:23:36,935 Do you like them? 370 00:23:37,435 --> 00:23:38,695 They look great. 371 00:23:40,714 --> 00:23:42,294 Why did you suddenly return to Donghai? 372 00:23:42,875 --> 00:23:44,455 Did you have an argument with Mr. He? 373 00:23:44,635 --> 00:23:45,975 I doubt he has the guts. 374 00:23:48,155 --> 00:23:48,914 I just feel 375 00:23:48,915 --> 00:23:50,415 that I'm in my fifties now, 376 00:23:50,595 --> 00:23:51,814 but I didn't give you much. 377 00:23:52,234 --> 00:23:53,334 I feel bad about that. 378 00:23:55,994 --> 00:23:57,574 Did my dad call you? 379 00:24:00,234 --> 00:24:01,534 Mrs. Meixia, 380 00:24:02,595 --> 00:24:05,175 the treasure you left me 381 00:24:06,875 --> 00:24:08,553 is the spirit of hard work 382 00:24:08,554 --> 00:24:10,273 and the habit of respecting and loving myself. 383 00:24:10,274 --> 00:24:12,054 Don't listen to him. 384 00:24:12,355 --> 00:24:15,054 What are you talking about? It's my decision to come here. 385 00:24:15,314 --> 00:24:17,014 I'm doing quite well here. 386 00:24:24,435 --> 00:24:26,895 I saw the video about you complaining about your housemates. 387 00:24:28,274 --> 00:24:29,273 Did you move out 388 00:24:29,274 --> 00:24:30,294 because of that? 389 00:24:30,994 --> 00:24:32,975 You should tell me if you're short on money. 390 00:24:33,355 --> 00:24:35,094 Says who. 391 00:24:35,355 --> 00:24:37,534 I can't be living in a nice place if I need money. 392 00:24:38,274 --> 00:24:40,014 That's just a joke 393 00:24:40,195 --> 00:24:41,735 with some exaggeration. 394 00:24:42,195 --> 00:24:43,614 It's not true. 395 00:24:44,115 --> 00:24:44,713 I'm totally fine. 396 00:24:44,714 --> 00:24:45,774 You see, 397 00:24:46,474 --> 00:24:47,233 except for a boyfriend, 398 00:24:47,234 --> 00:24:48,175 I have everything. 399 00:24:51,355 --> 00:24:52,614 I haven't asked you yet. 400 00:24:53,595 --> 00:24:55,215 Why are you living in such a big apartment? 401 00:24:56,074 --> 00:24:58,014 Do you live here alone? 402 00:24:59,675 --> 00:25:01,215 My friend sublet it to me. 403 00:25:01,754 --> 00:25:03,215 Those animals 404 00:25:03,234 --> 00:25:04,975 and cats are my friend's pets. 405 00:25:05,115 --> 00:25:06,255 I'm looking after them. 406 00:25:09,115 --> 00:25:09,834 When did you know 407 00:25:09,835 --> 00:25:11,294 a well-off friend like this? 408 00:25:11,714 --> 00:25:13,181 Did you meet through telling nonsense jokes? 409 00:25:14,355 --> 00:25:15,415 Mom, 410 00:25:16,234 --> 00:25:18,033 why must you be sarcastic 411 00:25:18,034 --> 00:25:18,993 when it comes to stand-up? 412 00:25:18,994 --> 00:25:21,014 I met friends everywhere. 413 00:25:23,314 --> 00:25:24,114 Do you know people 414 00:25:24,115 --> 00:25:25,741 people are gossiping about you because of that? 415 00:25:26,314 --> 00:25:27,634 Those comments are terrible. 416 00:25:27,635 --> 00:25:29,094 They said you were a kept woman. 417 00:25:29,115 --> 00:25:29,954 It's easy for them 418 00:25:29,955 --> 00:25:30,793 to spread rumors. 419 00:25:30,794 --> 00:25:32,194 I have to explain to them one by one. 420 00:25:32,195 --> 00:25:33,674 I can't type fast. 421 00:25:33,675 --> 00:25:34,874 I feel so awful 422 00:25:34,875 --> 00:25:36,073 seeing those comments. 423 00:25:36,074 --> 00:25:38,094 Why even bother reading them? 424 00:25:38,234 --> 00:25:40,135 There are all sorts of voices online. 425 00:25:40,155 --> 00:25:42,135 Don't you know your own daughter well? 426 00:25:42,195 --> 00:25:44,895 That's exactly what bothers me. 427 00:25:56,034 --> 00:25:57,854 I won't stop you from venturing out. 428 00:25:58,675 --> 00:25:59,354 When I was young, 429 00:25:59,355 --> 00:26:01,215 my naivety put me through a hard time, 430 00:26:01,474 --> 00:26:02,975 and that's why I support you. 431 00:26:04,274 --> 00:26:06,695 But you won't have a stable life if you keep telling nonsense jokes. 432 00:26:10,635 --> 00:26:12,054 I won't force you to get married. 433 00:26:12,675 --> 00:26:14,374 I just hope you'll find 434 00:26:14,595 --> 00:26:15,774 a person whom you trust 435 00:26:18,554 --> 00:26:20,935 and have someone to protect you aside from me. 436 00:26:26,395 --> 00:26:27,374 What if 437 00:26:27,635 --> 00:26:29,614 I can't find a suitable man? 438 00:26:32,034 --> 00:26:33,255 Why not? 439 00:26:33,875 --> 00:26:35,574 There are many people out there. Why not? 440 00:26:38,675 --> 00:26:40,495 I'm still confirming it, 441 00:26:40,635 --> 00:26:42,094 but the chance is slim. 442 00:26:42,355 --> 00:26:44,294 I don't think something will happen between us. 443 00:26:45,074 --> 00:26:46,255 Why is it impossible? 444 00:26:46,395 --> 00:26:47,753 As long as both of you are breathing, 445 00:26:47,754 --> 00:26:48,895 nothing is impossible. 446 00:26:52,635 --> 00:26:53,415 All right. 447 00:26:55,234 --> 00:26:57,175 Let me add something, Mrs. Meixia. 448 00:26:58,274 --> 00:27:00,534 You've also left me another treasure. 449 00:27:01,195 --> 00:27:03,455 The determination to love. 450 00:27:05,955 --> 00:27:07,374 I don't care who you love. 451 00:27:07,595 --> 00:27:09,294 Mind you, prioritize yourself. 452 00:27:09,635 --> 00:27:10,614 Remember that. 453 00:27:11,994 --> 00:27:12,895 If anything happens, 454 00:27:14,754 --> 00:27:15,394 tell me. 455 00:27:15,395 --> 00:27:16,334 I'm your mother. 456 00:27:19,595 --> 00:27:20,455 Eat up. 457 00:27:23,314 --> 00:27:24,455 Delicious. 458 00:27:27,314 --> 00:27:28,154 Sweet and sour fried pork. 459 00:27:28,155 --> 00:27:29,334 I've always wanted to eat this. 460 00:27:34,435 --> 00:27:36,255 It took you quite some time to cook this, right? 461 00:27:37,595 --> 00:27:38,415 I'm willing to. 462 00:27:40,835 --> 00:27:41,455 So fragrant. 463 00:27:49,595 --> 00:27:50,415 Is it nice? 464 00:27:50,794 --> 00:27:51,574 Yes. 465 00:27:53,595 --> 00:27:54,374 My bowl is empty. 466 00:27:56,034 --> 00:27:56,713 Well, 467 00:27:56,714 --> 00:27:58,135 you've always skipped meals. 468 00:28:00,684 --> 00:28:02,529 (Liang Daiwen: Are you home?) 469 00:28:03,234 --> 00:28:04,914 Mom, something came up in the office. 470 00:28:04,915 --> 00:28:06,054 I need to head back. 471 00:28:07,514 --> 00:28:08,534 Are you leaving already? 472 00:28:09,234 --> 00:28:10,054 Yes. 473 00:28:10,835 --> 00:28:12,455 I'll do the dishes. 474 00:28:15,635 --> 00:28:17,221 Don't pretend you're capable of doing anything. 475 00:28:24,115 --> 00:28:25,054 Yes? 476 00:28:25,835 --> 00:28:27,415 Can I watch 477 00:28:27,595 --> 00:28:28,814 your show? 478 00:28:30,554 --> 00:28:31,033 Sure. 479 00:28:31,034 --> 00:28:31,954 I'll keep a ticket for you. 480 00:28:31,955 --> 00:28:33,294 Even though it breaks the rules. 481 00:28:34,274 --> 00:28:35,014 Bye. 482 00:28:35,274 --> 00:28:36,154 Don't wash the dishes. 483 00:28:36,155 --> 00:28:37,054 I'll do it. 484 00:29:10,938 --> 00:29:14,984 (User 5342: How could you spread rumors? Do you even know Gu Yi?) 485 00:29:40,721 --> 00:29:44,156 (File Transfer Assistant) 486 00:29:44,157 --> 00:29:47,524 (If you want a scapegoat, you don't have to go to the market or online shopping.) 487 00:29:47,525 --> 00:29:52,317 (You can find one at your workplace.) 488 00:29:54,004 --> 00:29:56,497 (My balance: 562 yuan) 489 00:30:00,601 --> 00:30:02,376 (I'm not sure who says this.) 490 00:30:02,377 --> 00:30:05,477 ("No creation is needed if your life is bad enough.") 491 00:30:25,155 --> 00:30:26,255 If you keep drinking, 492 00:30:26,675 --> 00:30:27,735 you'll drop in five minutes. 493 00:30:32,915 --> 00:30:34,094 What are you doing here? 494 00:30:35,115 --> 00:30:35,735 To look for you. 495 00:30:37,635 --> 00:30:39,695 How did you know I'm here? 496 00:30:41,435 --> 00:30:42,774 You didn't reply to my message. 497 00:30:43,514 --> 00:30:44,774 I didn't see your bike downstairs. 498 00:30:45,195 --> 00:30:46,334 So, you either went to Ounce 499 00:30:47,435 --> 00:30:48,774 or went out for carbs. 500 00:30:54,074 --> 00:30:56,534 I don't take carbs today. 501 00:30:57,195 --> 00:30:59,374 I take whiskey. 502 00:31:00,595 --> 00:31:02,415 Didn't expect that, right? 503 00:31:02,835 --> 00:31:05,655 Just after I got fined ten thousand, 504 00:31:05,915 --> 00:31:08,215 I went out for an expensive drink. 505 00:31:10,115 --> 00:31:11,534 I don't care. 506 00:31:14,195 --> 00:31:15,814 I've accepted it, anyway. 507 00:31:16,994 --> 00:31:20,655 Taking the fall and paying the penalty is nothing. 508 00:31:22,074 --> 00:31:23,255 Whatever. 509 00:31:24,074 --> 00:31:25,695 I'll accept it. 510 00:31:26,554 --> 00:31:30,495 I'm already broke, even without losing this money. 511 00:31:50,387 --> 00:31:52,753 ♪Like a meteor crossing♪ 512 00:31:52,754 --> 00:31:53,774 Your nose is red. 513 00:31:54,234 --> 00:31:55,175 Don't catch a cold. 514 00:31:55,595 --> 00:31:56,200 Go home now. 515 00:31:56,201 --> 00:31:57,920 ♪The dark sky lights up♪ 516 00:31:57,921 --> 00:32:04,944 ♪How could I ever let you fall so fast?♪ 517 00:32:05,004 --> 00:32:08,264 ♪Though there are twists and turns♪ 518 00:32:08,839 --> 00:32:12,403 ♪The glow shines brightly♪ 519 00:32:12,441 --> 00:32:20,163 ♪Because love truly exists♪ 520 00:32:20,164 --> 00:32:23,743 ♪If time rewinds♪ 521 00:32:23,744 --> 00:32:27,480 ♪I won't back down♪ 522 00:32:27,481 --> 00:32:32,118 ♪I feel your constant pull♪ 523 00:32:32,119 --> 00:32:38,243 ♪Because my heart is hollow♪ 524 00:32:38,244 --> 00:32:41,917 ♪Firm and genuine♪ 525 00:32:41,918 --> 00:32:49,324 ♪I only wish to give you the best of the world♪ 526 00:32:49,325 --> 00:32:53,081 ♪It's me who loves you♪ 527 00:32:53,082 --> 00:32:56,904 ♪The fairy tale is real♪ 528 00:32:57,804 --> 00:33:04,163 ♪Because we need light and warmth from each other♪ 529 00:33:04,164 --> 00:33:07,744 ♪I guard you silently♪ 530 00:33:07,764 --> 00:33:12,331 ♪You can rely on me♪ 531 00:33:12,511 --> 00:33:19,424 ♪And become stars in my sky♪ 532 00:33:19,748 --> 00:33:22,100 ♪Never to fall♪ 533 00:33:25,314 --> 00:33:26,175 Stop! 534 00:33:29,435 --> 00:33:30,735 No passengers here. 535 00:33:30,915 --> 00:33:32,014 You'll get fined. 536 00:33:35,635 --> 00:33:37,054 You're sober now. 537 00:33:37,500 --> 00:33:41,240 ♪Like a meteor crossing♪ 538 00:33:41,241 --> 00:33:45,064 ♪The dark sky lights up♪ 539 00:33:45,155 --> 00:33:45,814 Let go. 540 00:33:46,675 --> 00:33:47,814 I don't want to. 541 00:33:49,635 --> 00:33:50,975 If you don't let go, I'll be fined. 542 00:33:51,635 --> 00:33:53,054 I'm not letting go, anyway. 543 00:33:54,595 --> 00:33:56,175 As long as we're still breathing, 544 00:33:56,675 --> 00:33:57,520 I'm not letting you go. 545 00:33:57,521 --> 00:33:59,384 ♪The glow shines brightly♪ 546 00:33:59,505 --> 00:34:06,998 ♪Because love truly exists♪ 547 00:34:06,999 --> 00:34:10,680 ♪If time rewinds♪ 548 00:34:10,681 --> 00:34:14,440 ♪I won't back down♪ 549 00:34:14,441 --> 00:34:19,040 ♪I feel your constant pull♪ 550 00:34:19,041 --> 00:34:25,006 ♪Because my heart is hollow♪ 551 00:34:25,007 --> 00:34:28,725 ♪Firm and genuine♪ 552 00:34:28,726 --> 00:34:36,292 ♪I only wish to give you the best of the world♪ 553 00:34:36,293 --> 00:34:39,993 ♪It's me who loves you♪ 554 00:34:39,994 --> 00:34:44,762 ♪The fairy tale is real♪ 555 00:34:44,763 --> 00:34:50,923 ♪The soft spot is in a gentle corner in my heart♪ 556 00:34:50,924 --> 00:34:54,680 ♪We draw each other closer♪ 557 00:34:54,681 --> 00:34:58,664 ♪Simple yet never giving up♪ 558 00:34:58,724 --> 00:35:02,440 ♪To make your dream complete♪ 559 00:35:02,441 --> 00:35:05,880 ♪Unbreakable♪ 560 00:35:05,881 --> 00:35:09,400 ♪For you and I, love♪ 561 00:35:09,401 --> 00:35:14,325 ♪Will break the rules♪ 562 00:35:14,326 --> 00:35:20,778 ♪Because we need light and warmth from each other♪ 563 00:35:20,779 --> 00:35:24,338 ♪I guard you silently♪ 564 00:35:24,339 --> 00:35:29,120 ♪You can rely on me♪ 565 00:35:29,121 --> 00:35:36,440 ♪And become stars in my sky♪ 566 00:35:36,441 --> 00:35:38,741 ♪Never to fall♪ 567 00:37:44,955 --> 00:37:45,814 Do you need to throw up? 568 00:37:52,554 --> 00:37:53,535 Come. Slowly. 569 00:37:58,435 --> 00:37:59,414 Careful. 570 00:38:07,795 --> 00:38:09,095 Here. Throw up a bit. 571 00:38:20,194 --> 00:38:21,454 Liang Daiwen, 572 00:38:22,194 --> 00:38:23,414 I can't. 573 00:38:25,634 --> 00:38:26,695 Do you want some water? 574 00:38:27,474 --> 00:38:29,494 I don't want to drink. 575 00:38:32,554 --> 00:38:34,015 Why are you always there 576 00:38:34,315 --> 00:38:37,535 when I'm at my worst? 577 00:38:55,338 --> 00:38:58,280 ♪You always feel lonely and dejected♪ 578 00:38:58,281 --> 00:39:01,640 ♪You always feel let down♪ 579 00:39:01,641 --> 00:39:09,304 ♪Too many uncertainties lie in store♪ 580 00:39:15,835 --> 00:39:17,494 Why did you avoid me? 581 00:39:17,674 --> 00:39:19,535 Do you not like me? 582 00:39:20,755 --> 00:39:21,615 I didn't avoid you. 583 00:39:24,795 --> 00:39:26,494 Don't move now. 584 00:39:27,084 --> 00:39:30,067 ♪You always pretend to be fine♪ 585 00:39:30,068 --> 00:39:33,144 ♪You always force a smile♪ 586 00:39:33,364 --> 00:39:40,984 ♪Too afraid of love and stop struggling♪ 587 00:39:56,634 --> 00:39:58,135 Just how much have you had? 588 00:44:12,501 --> 00:44:14,761 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 589 00:44:15,271 --> 00:44:17,671 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 590 00:44:17,901 --> 00:44:20,681 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 591 00:44:23,401 --> 00:44:25,631 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 592 00:44:26,141 --> 00:44:28,371 ♪How can I escape♪ 593 00:44:28,871 --> 00:44:31,761 ♪From these sparks of destined love?♪ 594 00:44:34,321 --> 00:44:35,971 ♪The mist looms over the streets♪ 595 00:44:35,971 --> 00:44:38,491 ♪Many mysteries are hidden♪ 596 00:44:39,351 --> 00:44:43,381 ♪The stars will guide me♪ 597 00:44:45,251 --> 00:44:46,801 ♪Deep within the noisy crowd♪ 598 00:44:46,801 --> 00:44:49,011 ♪There is a light♪ 599 00:44:50,661 --> 00:44:53,841 ♪Illuminating me in the darkness♪ 600 00:44:54,101 --> 00:44:56,201 ♪It should be you♪ 601 00:44:56,201 --> 00:44:58,601 ♪Nobody else but you♪ 602 00:44:58,821 --> 00:45:01,231 ♪A bond formed when we first met♪ 603 00:45:01,631 --> 00:45:04,391 ♪Will lead us into a new journey♪ 604 00:45:04,671 --> 00:45:07,081 ♪You should be my star♪ 605 00:45:07,081 --> 00:45:09,831 ♪The moment you cross the sky♪ 606 00:45:09,831 --> 00:45:12,261 ♪A colorful story is lit♪ 607 00:45:12,441 --> 00:45:16,131 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 608 00:45:18,001 --> 00:45:20,211 ♪With the clues in the script of destiny♪ 609 00:45:20,671 --> 00:45:22,951 ♪We explore the path toward happiness♪ 610 00:45:23,441 --> 00:45:26,191 ♪In courage and perseverance♪ 611 00:45:28,811 --> 00:45:30,461 ♪All emotions will eventually♪ 612 00:45:30,461 --> 00:45:33,831 ♪Find the right colors♪ 613 00:45:34,271 --> 00:45:37,231 ♪'Cause I'll always be with you♪ 614 00:45:39,831 --> 00:45:41,431 ♪The mist looms over the streets♪ 615 00:45:41,431 --> 00:45:44,151 ♪Many mysteries are hidden♪ 616 00:45:44,801 --> 00:45:48,761 ♪The stars will guide me♪ 617 00:45:50,751 --> 00:45:52,341 ♪Deep within the noisy crowd♪ 618 00:45:52,341 --> 00:45:54,491 ♪There is a light♪ 619 00:45:56,141 --> 00:45:59,301 ♪Illuminating me in the darkness♪ 620 00:45:59,561 --> 00:46:01,661 ♪It should be you♪ 621 00:46:01,661 --> 00:46:04,131 ♪Nobody else but you♪ 622 00:46:04,261 --> 00:46:06,711 ♪A bond formed when we first met♪ 623 00:46:07,071 --> 00:46:09,851 ♪Will lead us into a new journey♪ 624 00:46:10,111 --> 00:46:12,501 ♪You should be my star♪ 625 00:46:12,501 --> 00:46:15,271 ♪The moment you cross the sky♪ 626 00:46:15,271 --> 00:46:17,701 ♪A colorful story is lit♪ 627 00:46:17,871 --> 00:46:21,941 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 628 00:46:21,941 --> 00:46:26,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 629 00:46:21,941 --> 00:46:31,941 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.