All language subtitles for Sitsit.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:21,521 [moody guitar music playing] 2 00:00:23,231 --> 00:00:25,942 [unsettling music playing] 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,950 [discordant, unsettling music playing] 4 00:00:50,592 --> 00:00:53,219 [up-tempo music playing] 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 [camera shutter rapidly clicking] 6 00:01:03,688 --> 00:01:04,981 [camera shutter clicking] 7 00:01:06,524 --> 00:01:09,069 [sensual music playing] 8 00:01:20,538 --> 00:01:22,165 [groans] 9 00:01:23,500 --> 00:01:26,044 [grunts appreciatively, moans] 10 00:01:38,807 --> 00:01:39,641 [woman] Mister? 11 00:01:40,308 --> 00:01:41,309 Mister? 12 00:01:42,310 --> 00:01:43,937 How much for a picture? 13 00:01:44,687 --> 00:01:45,522 What for? 14 00:01:46,439 --> 00:01:47,524 My Japanese visa. 15 00:01:48,817 --> 00:01:51,986 Are you going to be a hooker or a factory worker there? 16 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 I'm an English teacher. 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,670 Here. Wear this. 18 00:02:09,379 --> 00:02:11,172 You can change in there. 19 00:02:20,640 --> 00:02:22,976 [tense music playing] 20 00:02:25,520 --> 00:02:26,771 [woman] Pervert! 21 00:02:26,855 --> 00:02:29,023 Stay away, pervert! 22 00:02:29,107 --> 00:02:31,568 I was just checking if you were done. 23 00:02:31,651 --> 00:02:33,862 Damn you, you old bastard! Pervert! 24 00:02:33,945 --> 00:02:35,572 Bitch! 25 00:02:35,655 --> 00:02:38,116 You aren't even pretty! 26 00:02:38,199 --> 00:02:39,617 You don't have the tits for it. 27 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 They were just like raisins on a flat chest. 28 00:02:41,786 --> 00:02:42,745 [in English] Fuck you! 29 00:02:43,371 --> 00:02:44,622 [wheezes] 30 00:02:44,706 --> 00:02:46,040 [in Filipino] Look at this guy. 31 00:02:46,124 --> 00:02:49,627 It's too early for jerking off. 32 00:02:49,711 --> 00:02:55,592 You might lose your shop if that girl presses charges. 33 00:02:55,675 --> 00:02:58,636 You ungrateful bastard! 34 00:02:58,720 --> 00:03:02,599 Busting my balls like you didn't get some pussy from me before. 35 00:03:02,682 --> 00:03:05,768 Hey. Come on, I'm just messing with you. 36 00:03:05,852 --> 00:03:11,524 I'm just trying to tell you to take it easy. 37 00:03:11,608 --> 00:03:15,445 You're like a rabid dog when you see women. 38 00:03:15,528 --> 00:03:17,238 Why not be like me? 39 00:03:17,322 --> 00:03:20,199 I'm a senior citizen, but I still score. 40 00:03:20,283 --> 00:03:22,327 You can still score? How? 41 00:03:22,410 --> 00:03:23,453 Like this? Jerking off? 42 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 You're full of shit! 43 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 Do you have today's paper? 44 00:03:26,581 --> 00:03:29,667 Yes. Oh, and your horoscope looks good. 45 00:03:29,751 --> 00:03:33,296 [unsettling music playing] 46 00:03:33,379 --> 00:03:34,505 [man] "Scorpio. 47 00:03:35,048 --> 00:03:40,553 What has been sought for and desired shall be yours to savor soon." 48 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 Hey. [chuckles] 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,890 "But beware. 50 00:03:43,973 --> 00:03:48,228 Everything in excess brings misery and pain. 51 00:03:48,311 --> 00:03:52,232 You have a strong libido, but don't be a shameless degenerate." 52 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 [snorts] 53 00:03:54,692 --> 00:03:56,277 "Take care of yourself. 54 00:03:56,361 --> 00:03:58,238 Prepare yourself, fix your life, 55 00:03:58,321 --> 00:04:01,074 and don't forget to take a bath every day. 56 00:04:01,157 --> 00:04:03,034 Lucky number: Eight. 57 00:04:03,117 --> 00:04:05,578 Lucky color: Red and yellow." 58 00:04:05,662 --> 00:04:07,705 -Whoever wrote this is a fraud. -[chuckling] 59 00:04:07,789 --> 00:04:09,165 This makes no sense. 60 00:04:09,249 --> 00:04:12,835 There, it says to have some shame, and take a bath every day. 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,171 [laughing] 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,631 Old bastard. 63 00:04:16,714 --> 00:04:19,717 You always annoy me when I read. 64 00:04:19,801 --> 00:04:21,135 Hey! Hey! 65 00:04:21,219 --> 00:04:22,387 When will you get a shave? 66 00:04:23,554 --> 00:04:26,808 You know, that junkie look is out of fashion. 67 00:04:26,891 --> 00:04:28,559 "Junkie look"? 68 00:04:28,643 --> 00:04:32,730 A retard into steroids like you is the one who's outdated. 69 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 You motherfucker! Hey! 70 00:04:34,649 --> 00:04:36,276 Junkie! 71 00:04:36,359 --> 00:04:38,444 [unsettling music playing] 72 00:04:38,528 --> 00:04:40,822 [roadway noise] 73 00:04:42,490 --> 00:04:45,159 [sensual music playing] 74 00:04:45,910 --> 00:04:46,786 Danny. 75 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 [woman on phone moaning] 76 00:04:51,958 --> 00:04:54,377 [woman sighing, moaning] 77 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 Is this what you want? 78 00:04:57,964 --> 00:04:58,881 [grunts] 79 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 [in English] Come, Danny. 80 00:05:02,051 --> 00:05:04,762 [Danny grunting] 81 00:05:04,846 --> 00:05:06,973 Come. [moaning] 82 00:05:08,474 --> 00:05:09,851 [yells] 83 00:05:09,934 --> 00:05:12,854 [panting] 84 00:05:18,609 --> 00:05:19,902 [exhales sharply] 85 00:05:29,370 --> 00:05:30,538 [camera beeps, clicks] 86 00:05:36,002 --> 00:05:37,503 [in Filipino] Everything's okay. 87 00:05:44,677 --> 00:05:45,928 This is cool, Pops. 88 00:05:46,012 --> 00:05:50,641 Retro. Hipster. Is all of this your work, Pops? 89 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 Badass. 90 00:05:51,851 --> 00:05:54,145 I'm also an artist, Pops. 91 00:05:54,228 --> 00:05:57,857 I also want to be a photographer, but the equipment is expensive 92 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 and I don't have the money for DSLR. 93 00:06:01,694 --> 00:06:02,862 Oh, shit! 94 00:06:02,945 --> 00:06:04,572 You're Danilo Ojada. 95 00:06:06,282 --> 00:06:07,408 You were famous. 96 00:06:07,492 --> 00:06:09,410 Aren't you the pervert who got charged? 97 00:06:09,494 --> 00:06:10,870 Were you jailed? 98 00:06:13,831 --> 00:06:14,707 Here. 99 00:06:15,333 --> 00:06:18,002 Eighty. Pay up. 100 00:06:21,798 --> 00:06:25,134 Ah, yes, you didn't go to jail. 101 00:06:25,218 --> 00:06:27,762 You paid the victim. 102 00:06:28,638 --> 00:06:29,597 Here's your money. 103 00:06:29,680 --> 00:06:32,016 [in English] Keep the change, you dirty old dog. 104 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 [man chuckles] 105 00:06:33,184 --> 00:06:36,604 [in Filipino] English-speaking fucker… [groans sharply] 106 00:06:39,398 --> 00:06:40,525 [grunts] 107 00:06:51,744 --> 00:06:54,580 Maestro! There's a new nightclub at Santol. 108 00:06:54,664 --> 00:06:56,916 Let's check it out. 109 00:06:56,999 --> 00:06:59,377 Don't worry, I'll be paying. 110 00:07:01,462 --> 00:07:04,465 [electronic music playing] 111 00:07:05,716 --> 00:07:09,220 [man] In case you want to know, I have another secret. 112 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 This. 113 00:07:12,098 --> 00:07:13,850 I bought this at Raon. 114 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 This is better than Viagra. 115 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 Wait a second. 116 00:07:19,564 --> 00:07:21,524 You're telling me 117 00:07:21,607 --> 00:07:23,484 that my package doesn't work anymore? 118 00:07:23,568 --> 00:07:25,069 That it doesn't stand up? 119 00:07:25,153 --> 00:07:26,571 Hey. 120 00:07:26,654 --> 00:07:28,072 It still spits. 121 00:07:28,156 --> 00:07:32,869 That's not what I meant. Don't be so grumpy. 122 00:07:32,952 --> 00:07:38,040 I just thought that you might need some to boost your sexual prowess. 123 00:07:38,124 --> 00:07:41,169 Something to make you confident. 124 00:07:41,252 --> 00:07:44,213 Hey, when did you last use your gears, huh? 125 00:07:46,674 --> 00:07:48,468 Try this sometime. 126 00:07:49,093 --> 00:07:50,720 It'll make you cool. 127 00:07:52,263 --> 00:07:53,264 [packet thuds] 128 00:07:54,557 --> 00:07:56,517 -[in English] Everything okay? -Mm. 129 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 [indistinct chatter in Filipino] 130 00:08:00,855 --> 00:08:02,273 [woman] Aren't you done yet? 131 00:08:02,356 --> 00:08:03,608 I'll be done soon. 132 00:08:03,691 --> 00:08:05,485 Why? Does it hurt? 133 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 Not really. 134 00:08:06,861 --> 00:08:07,904 Just go. 135 00:08:07,987 --> 00:08:10,072 -Wait. I'll do something. -Huh? 136 00:08:10,156 --> 00:08:12,366 Okay, bend over. 137 00:08:12,450 --> 00:08:14,869 -[startled grunt] -Like that. There. 138 00:08:15,745 --> 00:08:18,080 There you go. 139 00:08:18,164 --> 00:08:20,875 [in English] Go, Danny. I know you want it. 140 00:08:20,958 --> 00:08:22,084 [in Filipino] There. 141 00:08:23,044 --> 00:08:24,003 There. 142 00:08:24,086 --> 00:08:26,464 Ouch! Wait a second! You're hurting me, mister! 143 00:08:26,547 --> 00:08:29,383 Ouch! Ouch, it hurts! 144 00:08:29,467 --> 00:08:32,720 [in English] Go, Danny, go, Danny, go, go, go! 145 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 [in Filipino] Come now, Danny. Come now, Danny. 146 00:08:35,389 --> 00:08:36,265 Mister. 147 00:08:36,849 --> 00:08:40,520 [Danny groaning loudly] 148 00:08:42,313 --> 00:08:46,108 Hey, sexy, that old man is possessive. 149 00:08:46,192 --> 00:08:47,985 Nobody should find out that you took me out. 150 00:08:48,069 --> 00:08:49,654 Both of us might get in trouble. 151 00:08:49,737 --> 00:08:53,032 [scoffs] That retard is nothing. 152 00:08:53,115 --> 00:08:54,116 Wait. 153 00:08:54,200 --> 00:08:56,244 Who's better, me or that rabbit? 154 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 [laughs] 155 00:08:58,079 --> 00:08:59,872 Neither of you. 156 00:08:59,956 --> 00:09:01,707 I have a customer, Chinese. 157 00:09:01,791 --> 00:09:05,586 He could be close to 100 years old, but in my opinion, he is the best. 158 00:09:05,670 --> 00:09:07,338 Are you shitting me? 159 00:09:07,421 --> 00:09:08,381 Really? 160 00:09:08,464 --> 00:09:10,174 He takes some kind of medicine. 161 00:09:11,050 --> 00:09:13,052 It's not like Mundo's tablets, 162 00:09:13,970 --> 00:09:16,222 which are fake. 163 00:09:16,305 --> 00:09:20,351 I just pretend I feel good for the huge tip. 164 00:09:20,434 --> 00:09:23,271 But my Chinese customer 165 00:09:23,354 --> 00:09:27,817 sometimes asks me to buy it for him at the Xingzou drug store in Binondo. 166 00:09:28,734 --> 00:09:30,278 When he takes it, 167 00:09:30,361 --> 00:09:33,114 he's like the most handsome man in the world. 168 00:09:33,197 --> 00:09:34,907 When we're in bed, 169 00:09:34,991 --> 00:09:38,786 it's like I'm with Paolo Avelino or Sir Chief. 170 00:09:38,869 --> 00:09:41,747 I hope that next time, it'll be Jake Cuenca. 171 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 [laughs] 172 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 [camera shutter clicking] 173 00:09:48,337 --> 00:09:50,339 You're too static. Go for different angles. 174 00:09:50,423 --> 00:09:51,757 Come on, give it your all. 175 00:09:51,841 --> 00:09:53,301 Experiment. There, there. 176 00:09:53,384 --> 00:09:54,385 Go, guys. Move around. 177 00:09:54,969 --> 00:09:56,554 Not too close. 178 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 Guys, move around some more. Go, move, move, move. 179 00:09:59,724 --> 00:10:01,392 Fend him off. Go on. You know what to do. 180 00:10:01,475 --> 00:10:03,436 Experiment. There. Get it. 181 00:10:05,605 --> 00:10:07,356 This is fresh meat. 182 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 So fresh. 183 00:10:10,359 --> 00:10:11,861 [shutter clicking] 184 00:10:18,534 --> 00:10:20,536 Let's have a break. One hour. 185 00:10:20,620 --> 00:10:22,204 Retouch model. Makeup. 186 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 Got that ass. 187 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 -That's a nice shot. -This kid looks good. 188 00:10:27,918 --> 00:10:29,086 [Danny chuckles] 189 00:10:30,755 --> 00:10:31,881 What's up? 190 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 What's your name again? 191 00:10:35,635 --> 00:10:36,719 Andrea, mister. 192 00:10:37,678 --> 00:10:40,389 Sister, I'll just refill this in the bathroom. 193 00:10:43,559 --> 00:10:44,518 [Danny clears throat] 194 00:10:46,437 --> 00:10:48,314 You been modeling long? 195 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 Just since last year. 196 00:10:50,358 --> 00:10:51,484 Oh. 197 00:10:52,485 --> 00:10:53,653 You'll be famous. 198 00:10:53,736 --> 00:10:55,529 -[forced laugh] -You're pretty. 199 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 You have pretty hair. 200 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 [Danny] Uh… 201 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 If you like, we can do a project? 202 00:11:02,870 --> 00:11:04,580 -[screaming] -[Andrea coughing] 203 00:11:04,664 --> 00:11:06,165 Take your hands off her! 204 00:11:06,248 --> 00:11:08,042 [clamor, shouting] 205 00:11:08,125 --> 00:11:09,210 Leave her alone! 206 00:11:09,293 --> 00:11:10,795 -Why? -You pervert! 207 00:11:10,878 --> 00:11:13,089 -We've had enough of you! -[Danny] But she likes it! 208 00:11:13,172 --> 00:11:16,550 -Get out! Get him out of here! Bastard! -You can't send me out! I paid for this! 209 00:11:16,634 --> 00:11:18,677 -[woman screams] -[Danny groans] 210 00:11:18,761 --> 00:11:21,013 -[shutter clicking] -[unsettling music playing] 211 00:11:31,857 --> 00:11:34,819 [unsettling music continues playing] 212 00:11:43,577 --> 00:11:45,246 [woman] My Chinese customer, 213 00:11:45,329 --> 00:11:47,123 he takes some kind of medicine. 214 00:11:47,206 --> 00:11:49,875 At the Xingzou drug store. 215 00:11:55,005 --> 00:11:56,090 [woman] What is it? 216 00:11:56,173 --> 00:11:57,174 [Danny] Ah… 217 00:11:57,716 --> 00:11:59,552 Miss, do you have 218 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 something to… 219 00:12:01,178 --> 00:12:02,263 For men? 220 00:12:02,346 --> 00:12:04,890 Ah, to make it hard? We have that. 221 00:12:04,974 --> 00:12:08,102 No, I what I meant… 222 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 To make it soft? We have that too. 223 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 [sighs] 224 00:12:18,863 --> 00:12:20,072 [in Hokkien] Hold on. 225 00:12:21,991 --> 00:12:22,950 Huh? 226 00:12:23,033 --> 00:12:25,035 [in Hokkien] What's your zodiac sign? 227 00:12:25,119 --> 00:12:27,163 -Huh? -Scorpio, eh? 228 00:12:27,246 --> 00:12:30,708 -[woman in Filipino] She said "Scorpio." -[in Hokkien] Right? You're a Scorpio? 229 00:12:32,251 --> 00:12:33,752 [in Hokkien] Wait right there. 230 00:12:34,712 --> 00:12:36,755 [unsettling music playing] 231 00:12:47,308 --> 00:12:49,935 -[in Hokkien] You need this. -[Danny] Huh? 232 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 [in Hokkien] You need this. 233 00:12:53,147 --> 00:12:57,151 [in Filipino] I don't know what's in it. Only old Chinese customers buy that here. 234 00:12:58,235 --> 00:13:00,613 -[in Hokkien] Eat it. -[Danny] Huh? 235 00:13:00,696 --> 00:13:06,619 [in Hokkien] Eat it. Eat it! Eat it! 236 00:13:12,416 --> 00:13:14,627 [Danny in Filipino] If you like, we can do a project? 237 00:13:18,631 --> 00:13:20,508 I know what you want. 238 00:13:20,591 --> 00:13:23,135 My local rate is 25 grand a night, 239 00:13:23,886 --> 00:13:27,848 and I don't go out with poor people. 240 00:13:27,932 --> 00:13:29,600 Do you have a car? 241 00:13:30,768 --> 00:13:32,561 And I'm fully booked this month. 242 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 I have a client in Macao. 243 00:13:34,104 --> 00:13:35,523 My flight is this weekend. 244 00:13:35,606 --> 00:13:37,191 So, old man, 245 00:13:38,067 --> 00:13:40,110 if you don't have those things, 246 00:13:40,194 --> 00:13:42,112 don't touch me, please. 247 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 You're so gross. 248 00:13:44,281 --> 00:13:45,908 You bitch! [grunts] 249 00:13:45,991 --> 00:13:47,701 [Andrea coughing] 250 00:13:49,119 --> 00:13:52,498 -[groans] -[man] You bastard! Motherfucker! 251 00:13:57,169 --> 00:13:59,129 [woman] When he drinks it, 252 00:13:59,213 --> 00:14:01,757 he's like the most handsome man in the world. 253 00:14:03,008 --> 00:14:07,179 It's like I'm with Paolo Avelino or Sir Chief. 254 00:14:10,307 --> 00:14:12,476 I hope that next time, it'll be Jake Cuenca. 255 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 [laughing] 256 00:14:16,605 --> 00:14:17,439 [Danny grunts] 257 00:14:29,994 --> 00:14:31,912 [grunts] 258 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 [mysterious music playing] 259 00:14:55,019 --> 00:14:57,229 [dramatic music playing] 260 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 [breathing rapidly] 261 00:15:15,956 --> 00:15:17,666 [grunts] 262 00:15:26,175 --> 00:15:28,385 [knock at door] 263 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 [knocking continues] 264 00:15:38,437 --> 00:15:39,980 Where's Danilo? 265 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 Huh? Me? 266 00:15:41,857 --> 00:15:43,776 Yes, where's Danilo? 267 00:15:44,568 --> 00:15:46,862 -Ah… he's… -Where's Danilo? 268 00:15:46,946 --> 00:15:49,740 Danilo? Ah, he's not here. 269 00:15:50,658 --> 00:15:51,492 Huh? 270 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 [grunts angrily] 271 00:15:53,285 --> 00:15:56,246 Whoever you are, tell him he's an animal! 272 00:15:56,330 --> 00:15:58,832 He fucked my girl in the club! 273 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 I've invested so much money in that girl. 274 00:16:01,043 --> 00:16:03,921 And tell him that because he's an asshole, 275 00:16:04,004 --> 00:16:08,133 he should pay the rent he owes me for this apartment. 276 00:16:08,217 --> 00:16:12,096 If not, I'll evict that motherfucker. Okay?! 277 00:16:13,055 --> 00:16:14,848 All right. I'll tell him. 278 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 [up-tempo music playing] 279 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 You're the most daring girl in the world. 280 00:16:21,730 --> 00:16:22,731 There you go. 281 00:16:22,815 --> 00:16:25,401 Tease us with your hair. That's it. 282 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 -Go on, tease us. -[camera shutter clicking] 283 00:16:27,569 --> 00:16:29,488 There. That's it. 284 00:16:32,574 --> 00:16:34,368 Okay. More. 285 00:16:34,451 --> 00:16:37,454 There. More, more. 286 00:16:37,538 --> 00:16:38,497 Lust. 287 00:16:38,580 --> 00:16:41,166 There. Tease. 288 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 Give us the look. 289 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 [camera shutter clicking] 290 00:16:46,922 --> 00:16:50,259 [sensual music playing] 291 00:16:53,929 --> 00:16:56,640 I forgot to register. Can I… 292 00:16:57,474 --> 00:16:58,392 still join? 293 00:16:59,935 --> 00:17:01,437 [model in English] Sure, handsome. 294 00:17:02,146 --> 00:17:03,105 Come here. 295 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 [camera shutter clicking] 296 00:17:13,532 --> 00:17:14,908 Pull that down. 297 00:17:14,992 --> 00:17:17,786 [man in Filipino] Hey! What are you doing? Move! 298 00:17:17,870 --> 00:17:19,455 -Janeska. It's showtime. -[Danny] There! 299 00:17:19,538 --> 00:17:21,540 [man] Give it. There. 300 00:17:21,623 --> 00:17:24,293 -There. Just look at me. That's it. -[man] There, keep going. 301 00:17:24,376 --> 00:17:26,170 [camera shutters clicking] 302 00:17:26,920 --> 00:17:29,339 [in English] Wait, wait. 303 00:17:29,423 --> 00:17:31,800 Wait a minute, I didn't get your name. 304 00:17:31,884 --> 00:17:33,969 -Danilo. -What? 305 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 Danny. 306 00:17:37,389 --> 00:17:40,017 -[in Filipino] My name is Danny. -[in English] Okay. 307 00:17:46,607 --> 00:17:48,942 -[camera shutter clicks] -Danny? Let's go. 308 00:17:52,279 --> 00:17:53,447 [Danny grunts] 309 00:17:54,364 --> 00:17:55,449 Please. 310 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 Please! Come on. 311 00:18:02,289 --> 00:18:03,540 [woman giggles] 312 00:18:13,592 --> 00:18:16,804 -[moaning] Danny. Danny. -[bed frame rattling] 313 00:18:16,887 --> 00:18:18,013 [grunts] 314 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 [groans, moans] 315 00:18:21,892 --> 00:18:23,727 [Danny grunting] 316 00:18:32,528 --> 00:18:34,905 -[bed frame rattling] -Danny. Danny. 317 00:18:34,988 --> 00:18:36,281 Danny. 318 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 [grunts] 319 00:18:51,213 --> 00:18:52,464 [in English] What is that? 320 00:18:52,548 --> 00:18:55,425 E? K? Molly? 321 00:18:55,509 --> 00:18:58,011 -Can I have some? -Relax. 322 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 [in Filipino] I'm done with that. 323 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 It's just medicine. 324 00:19:02,057 --> 00:19:04,768 [in English] Whatever. I can score on my own. 325 00:19:05,435 --> 00:19:09,690 Well, anyway, there's this party, super cool… 326 00:19:09,773 --> 00:19:13,485 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 327 00:19:25,289 --> 00:19:26,790 It's okay, babe. 328 00:19:27,374 --> 00:19:28,584 This is how we roll. 329 00:19:29,585 --> 00:19:31,962 Enjoy the night, Danny. 330 00:19:36,216 --> 00:19:38,468 [dance music continues] 331 00:19:56,612 --> 00:19:58,238 [in Filipino] You're also a Scorpio? 332 00:20:00,699 --> 00:20:03,202 You know what they say about Scorpios, right? 333 00:20:05,787 --> 00:20:06,914 Lustful. 334 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 [laughs] 335 00:20:14,254 --> 00:20:16,465 [both moaning] 336 00:20:16,548 --> 00:20:20,219 You're so good. It's like I'm dreaming. 337 00:20:21,386 --> 00:20:22,846 [Danny grunts] 338 00:20:22,930 --> 00:20:26,475 Does it feel good that your dream is real? 339 00:20:26,558 --> 00:20:28,435 [woman laughs] 340 00:20:28,518 --> 00:20:30,812 [both panting, moaning] 341 00:20:40,822 --> 00:20:43,116 [unsettling music playing] 342 00:20:55,128 --> 00:20:57,965 [sensual music resumes] 343 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 [woman laughing] 344 00:21:20,946 --> 00:21:22,990 Why are we here again? 345 00:21:23,073 --> 00:21:24,908 We still have a photo shoot, right? 346 00:21:24,992 --> 00:21:26,326 Just relax. 347 00:21:26,410 --> 00:21:27,869 [in English] Trust me, okay? 348 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 Danny Boy. 349 00:21:29,329 --> 00:21:30,706 [laughing] 350 00:21:36,169 --> 00:21:37,212 [man] Hello there. 351 00:21:37,921 --> 00:21:39,631 [Danny] Hey! 352 00:21:39,715 --> 00:21:41,550 Is he the one that you were telling me about? 353 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 Yes. This is Danny. 354 00:21:44,970 --> 00:21:47,639 Danny, this is Rey Vinculado, 355 00:21:47,723 --> 00:21:51,018 billionaire owner of V Resorts Casino. 356 00:21:52,728 --> 00:21:54,146 I'll leave you two. 357 00:21:54,229 --> 00:21:55,731 I'll just go to the restroom. 358 00:21:55,814 --> 00:21:58,900 [Danny panting] 359 00:21:58,984 --> 00:22:01,820 [Rey] I'm sure you're surprised why you're here. 360 00:22:02,529 --> 00:22:05,115 [in Filipino] Danny, I'll be straight with you. 361 00:22:05,198 --> 00:22:07,701 [in English] I am Natalia's sponsor. 362 00:22:07,784 --> 00:22:10,746 In exchange for her services, 363 00:22:10,829 --> 00:22:15,000 I provide her with a very comfortable lifestyle 364 00:22:15,083 --> 00:22:17,127 so she can do anything she wants. 365 00:22:17,210 --> 00:22:18,587 Her modeling. 366 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 [in English] Clothes. Travels. 367 00:22:21,048 --> 00:22:24,760 [in Filipino] I support her living and her vices. 368 00:22:25,677 --> 00:22:28,597 [in English] Money is no problem for me. 369 00:22:28,680 --> 00:22:34,352 [in Filipino] Don't worry if you have something going on with Natalia. 370 00:22:34,436 --> 00:22:40,984 It's enough for me to know that I can call on her 371 00:22:41,068 --> 00:22:43,737 and have her do whatever I want. 372 00:22:43,820 --> 00:22:47,491 Isn't that the meaning of desire? 373 00:22:47,574 --> 00:22:50,243 Getting what you want. 374 00:22:50,327 --> 00:22:53,538 And I can get her 375 00:22:53,622 --> 00:22:56,041 anytime I please. 376 00:22:56,124 --> 00:22:59,211 [in English] But a man like me 377 00:22:59,294 --> 00:23:04,382 has very peculiar and very specific desires, Danny. 378 00:23:12,140 --> 00:23:14,101 [in Filipino] Natalia is mine. 379 00:23:15,519 --> 00:23:16,770 She is mine. 380 00:23:17,395 --> 00:23:23,068 And even the moments that she feels pleasure 381 00:23:24,194 --> 00:23:25,320 are mine. 382 00:23:53,890 --> 00:23:56,726 [pensive music playing] 383 00:23:56,810 --> 00:23:57,853 [grunts] 384 00:24:00,105 --> 00:24:01,606 [grunts] 385 00:24:01,690 --> 00:24:05,152 [groans, panting] 386 00:24:05,235 --> 00:24:08,363 [hissing sound] 387 00:24:09,823 --> 00:24:11,116 [groans] 388 00:24:12,492 --> 00:24:14,744 [horror music playing] 389 00:24:23,295 --> 00:24:24,254 [grunts] 390 00:24:24,337 --> 00:24:25,797 [indistinct chatter] 391 00:24:25,881 --> 00:24:27,841 -[Danny] Where's your manager? -Why? 392 00:24:27,924 --> 00:24:30,093 -Give me more of this. -We're out of stock. 393 00:24:30,177 --> 00:24:32,804 Give me more of this stuff that transforms the face! 394 00:24:32,888 --> 00:24:34,014 We're out of it! 395 00:24:34,097 --> 00:24:37,851 -It's over there! -We have no more! We're out! 396 00:24:37,934 --> 00:24:40,437 -[manager in English] What is happening?! -[grunts] 397 00:24:40,520 --> 00:24:42,022 [in Hokkien] What's going on here?! 398 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 -[in Filipino] Give it to me! -[in Hokkien] No! 399 00:24:44,191 --> 00:24:46,109 [in Hokkien] No, you can't-- No, you can't! 400 00:24:46,193 --> 00:24:47,235 [Danny yells angrily] 401 00:24:54,743 --> 00:24:58,121 [grunts, yelling] 402 00:24:58,914 --> 00:25:00,373 [bones breaking] 403 00:25:00,457 --> 00:25:04,502 [indistinct chatter] 404 00:25:14,095 --> 00:25:15,055 [groans] 405 00:25:17,766 --> 00:25:19,392 [clattering] 406 00:25:21,144 --> 00:25:22,562 [grunts] 407 00:25:26,566 --> 00:25:27,651 [gasps] 408 00:25:29,152 --> 00:25:31,446 [somber music playing] 409 00:25:37,994 --> 00:25:38,870 [grunts] 410 00:25:40,497 --> 00:25:41,623 [groans] 411 00:25:44,542 --> 00:25:46,544 [grunts, groans] 412 00:25:47,712 --> 00:25:49,798 [panting, pained groans] 413 00:25:58,723 --> 00:26:00,809 [rapid knocking on door] 414 00:26:05,563 --> 00:26:07,774 [knocking continues] 415 00:26:13,571 --> 00:26:16,032 Where's Danilo? Is he here? 416 00:26:16,116 --> 00:26:17,409 Huh? 417 00:26:17,492 --> 00:26:21,621 He's not here. He went home to the province. 418 00:26:21,705 --> 00:26:23,081 Ah, really? 419 00:26:24,249 --> 00:26:28,086 Someone saw him going up the stairs in a hurry. 420 00:26:28,169 --> 00:26:29,921 Ah… 421 00:26:30,005 --> 00:26:31,256 who are you again? 422 00:26:31,339 --> 00:26:33,675 Me? Ah, I am… 423 00:26:34,884 --> 00:26:36,886 Ah, I am… 424 00:26:36,970 --> 00:26:39,472 I'm Dexter, his nephew. 425 00:26:39,556 --> 00:26:42,017 -Ah… -Danilo is not here anymore. He's gone. 426 00:26:43,893 --> 00:26:46,187 I'm not a fool! 427 00:26:46,271 --> 00:26:49,357 You can't trick me! Stupid! 428 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 [grunts] 429 00:26:50,942 --> 00:26:54,404 Motherfucker! You are Danilo! 430 00:26:54,487 --> 00:26:59,200 I'd never mistake that dog smirk of yours. 431 00:26:59,284 --> 00:27:03,204 Wait. You're the one who killed that old lady in Ongpin, aren't you? 432 00:27:03,955 --> 00:27:08,335 I don't know how you transformed into that, 433 00:27:08,418 --> 00:27:11,087 but you're still the same shameless degenerate. 434 00:27:11,171 --> 00:27:12,422 You motherfucker! 435 00:27:13,673 --> 00:27:15,383 What are you saying?! 436 00:27:15,467 --> 00:27:19,763 I'm not a pathetic old man like you. 437 00:27:19,846 --> 00:27:25,226 Whores just pretend to like you even though they find you disgusting! 438 00:27:25,310 --> 00:27:28,563 Hey, Grandpa, look at your winked skin! 439 00:27:28,646 --> 00:27:30,357 Go ahead. 440 00:27:30,440 --> 00:27:34,277 Take that medicine of yours till your heart explodes. 441 00:27:34,361 --> 00:27:38,823 Why can't you just accept that you're decrepit, 442 00:27:38,907 --> 00:27:41,076 you fucking old man! 443 00:27:41,159 --> 00:27:42,911 Well? Huh?! 444 00:27:42,994 --> 00:27:45,205 You think you can take me, you motherfucker?! 445 00:27:45,288 --> 00:27:46,206 Well? 446 00:27:46,289 --> 00:27:47,874 [yells] 447 00:27:47,957 --> 00:27:50,919 [growls] 448 00:27:54,172 --> 00:27:57,550 -[growling] -[Mundo coughing, choking] 449 00:27:59,886 --> 00:28:01,221 [groans] 450 00:28:03,723 --> 00:28:05,266 [panting] 451 00:28:08,186 --> 00:28:10,063 [somber music playing] 452 00:28:10,855 --> 00:28:13,316 [both panting] 453 00:28:14,359 --> 00:28:15,944 [in English] I love you, Natalia. 454 00:28:16,027 --> 00:28:17,821 [panting] I love you too. 455 00:28:17,904 --> 00:28:19,531 [in Filipino] Don't ever leave me. 456 00:28:19,614 --> 00:28:21,157 [in English] Let's do this forever. 457 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 [both panting] 458 00:28:25,453 --> 00:28:27,497 [in Filipino] Actually, I've been loving you. 459 00:28:27,580 --> 00:28:29,082 I've been following you. 460 00:28:29,165 --> 00:28:30,125 Really? 461 00:28:32,252 --> 00:28:34,421 [in English] Let's run away together. 462 00:28:34,504 --> 00:28:35,422 Yes. 463 00:28:35,505 --> 00:28:37,090 Let's run away together. 464 00:28:37,173 --> 00:28:38,675 [in Filipino] Just the two of us. 465 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 Forever. 466 00:28:39,968 --> 00:28:41,761 [in English] Forever. 467 00:28:41,845 --> 00:28:43,722 My Danny Boy. 468 00:28:44,597 --> 00:28:46,391 [sensual music playing] 469 00:28:54,149 --> 00:28:55,400 [groans] 470 00:28:57,402 --> 00:28:59,070 [groans] 471 00:29:01,322 --> 00:29:03,783 [grunts, pained] 472 00:29:03,867 --> 00:29:05,744 [panting] 473 00:29:07,620 --> 00:29:09,456 [groans] 474 00:29:09,539 --> 00:29:11,249 [hissing sound] 475 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 [screaming, wailing from the bathroom] 476 00:29:14,085 --> 00:29:15,170 Natalia? 477 00:29:15,253 --> 00:29:16,463 Natalia! 478 00:29:16,546 --> 00:29:17,797 Natalia? 479 00:29:17,881 --> 00:29:21,176 -[wailing, sobbing continues] -Nata-- Oh. 480 00:29:21,968 --> 00:29:23,553 [in Filipino] Who are you? 481 00:29:23,636 --> 00:29:24,846 Natalia! 482 00:29:24,929 --> 00:29:26,931 [sobbing] Danny, I'm Natalia. 483 00:29:27,015 --> 00:29:28,933 I'm Natalia. 484 00:29:29,017 --> 00:29:30,977 Hug me, please. 485 00:29:31,060 --> 00:29:33,772 You're not Natalia. Where is Natalia?! 486 00:29:34,397 --> 00:29:37,317 Bring Natalia out! What did you do to Natalia?! 487 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 [Natalia sobbing] 488 00:29:38,693 --> 00:29:41,863 I have been drinking medicine that my Chinese ex-husband gave me. 489 00:29:42,447 --> 00:29:46,117 I always take it, but this time I couldn't buy anything. 490 00:29:47,118 --> 00:29:51,247 Someone murdered the old Chinese lady where I get it from. [sobbing] 491 00:29:52,415 --> 00:29:55,251 Hey! Get out of here! 492 00:29:55,335 --> 00:29:59,422 -You're not Natalia! -I'm Natalia! 493 00:29:59,506 --> 00:30:02,175 -[Natalia sobbing] -[Danny groaning] 494 00:30:05,470 --> 00:30:07,388 Danny Boy! 495 00:30:07,472 --> 00:30:10,558 -Danny! Danny Boy! -[Danny groaning] 496 00:30:10,642 --> 00:30:13,061 [screams] Danny Boy! 497 00:30:13,144 --> 00:30:15,271 [Natalia wailing] 498 00:30:15,355 --> 00:30:17,732 Danny Boy! 499 00:30:17,816 --> 00:30:19,651 [sobbing] 500 00:30:20,443 --> 00:30:24,072 Danny Boy! 501 00:30:25,740 --> 00:30:29,869 [somber music playing] 502 00:30:31,538 --> 00:30:33,164 [tense music playing] 503 00:30:33,248 --> 00:30:36,251 [male voice narrating] Unknown creatures lived in the darkness. 504 00:30:37,669 --> 00:30:40,964 People who had been living in fear and rage 505 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 mustered their courage and attacked. 506 00:30:43,675 --> 00:30:47,011 A crowd of men held their bloody bolos, amulets, 507 00:30:47,095 --> 00:30:49,222 torches, and guns. 508 00:30:50,098 --> 00:30:53,268 One by one, the creatures were shot and burned to death 509 00:30:53,351 --> 00:30:55,270 until all of them were slaughtered. 510 00:30:59,315 --> 00:31:00,984 None should be left alive. 511 00:31:01,901 --> 00:31:03,319 Otherwise, 512 00:31:03,403 --> 00:31:05,405 they will hunt you back. 513 00:31:07,031 --> 00:31:09,576 [foreboding music playing] 514 00:31:11,786 --> 00:31:13,913 [foreboding music continues] 515 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 [gasps] 516 00:31:23,298 --> 00:31:24,632 [woman screams] 517 00:31:25,967 --> 00:31:29,804 [horror music playing] 518 00:31:29,888 --> 00:31:34,058 [electronic dance music playing] 519 00:31:36,811 --> 00:31:38,771 [man in English] Smile, smile. 520 00:31:38,855 --> 00:31:41,274 [in Filipino] Hike your skirts up. Come on! 521 00:31:41,357 --> 00:31:44,277 -[woman 1] Rocky? -[woman 2 moans] 522 00:31:44,360 --> 00:31:46,404 Rocky. Can I ask you a favor? 523 00:31:46,487 --> 00:31:49,073 Damn it, Joyce! Your customer was furious with me last night! 524 00:31:49,157 --> 00:31:51,618 He came back with a gangster. I almost got beaten up. 525 00:31:51,701 --> 00:31:52,827 Fuck you. 526 00:31:52,911 --> 00:31:54,787 Hear me out. 527 00:31:54,871 --> 00:31:59,542 Mrs. Lydia won't let me into the house. I badly need the money to pay her. 528 00:31:59,626 --> 00:32:02,420 -[in English] Hey, man. -[man in English] Hey, how's it going? 529 00:32:02,503 --> 00:32:05,673 -Oh, this one? You want this one? -Absolutely, man. 530 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Oh yeah. 531 00:32:06,674 --> 00:32:09,302 [in Filipino] There's your chance to get your money. 532 00:32:09,385 --> 00:32:10,511 Go ahead. 533 00:32:11,137 --> 00:32:12,096 Here. 534 00:32:12,180 --> 00:32:13,890 Two in one. Go for it. 535 00:32:13,973 --> 00:32:15,391 You'll earn faster. 536 00:32:15,475 --> 00:32:16,392 [in English] Go. 537 00:32:16,476 --> 00:32:18,019 All right, enjoy. 538 00:32:18,102 --> 00:32:20,438 [indistinct chatter] 539 00:32:23,816 --> 00:32:26,486 [roadway noise] 540 00:32:26,569 --> 00:32:28,988 [soft music playing] 541 00:32:35,912 --> 00:32:36,829 [car honks] 542 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 [soft music continues] 543 00:32:44,504 --> 00:32:46,339 [lighter clicking] 544 00:32:46,965 --> 00:32:49,384 [indistinct chatter] 545 00:32:52,887 --> 00:32:53,846 [in Filipino] Hey. 546 00:32:55,181 --> 00:32:56,724 What are you doing there? 547 00:32:57,809 --> 00:32:59,185 Hey, get out of there. 548 00:32:59,268 --> 00:33:01,938 Come on, let it go. 549 00:33:02,021 --> 00:33:04,315 That's dirty. It's garbage. 550 00:33:04,941 --> 00:33:06,067 Are you hungry? 551 00:33:06,651 --> 00:33:08,069 [whines] 552 00:33:08,152 --> 00:33:11,197 Hold on, let me get you some food. 553 00:33:11,280 --> 00:33:12,573 Wait here. 554 00:33:13,992 --> 00:33:15,868 -[footsteps leaving] -[door creaks] 555 00:33:18,538 --> 00:33:21,124 Here, we've got some leftovers. 556 00:33:21,624 --> 00:33:23,251 Don't eat that. Take this. 557 00:33:24,168 --> 00:33:26,295 -Mm. There you go. -[soft music playing] 558 00:33:27,839 --> 00:33:28,881 [laughs] 559 00:33:28,965 --> 00:33:30,383 You're really hungry. 560 00:33:30,466 --> 00:33:32,510 You've got nowhere to go? 561 00:33:32,593 --> 00:33:34,554 What should we name you? 562 00:33:37,015 --> 00:33:38,933 Gala? 'Cause you like wandering around? 563 00:33:39,017 --> 00:33:41,394 You don't like Gala? That's all right. 564 00:33:41,477 --> 00:33:43,187 You know what would suit you? 565 00:33:43,771 --> 00:33:44,731 Nala. 566 00:33:45,481 --> 00:33:47,650 You like that, don't you? [in English] Yes. 567 00:33:47,734 --> 00:33:49,736 -[in Filipino] Your new name is Nala. -[barks] 568 00:33:49,819 --> 00:33:50,862 [in English] Yes, Nala! 569 00:33:50,945 --> 00:33:52,905 -[in Filipino] Come here. -[roadway noise] 570 00:33:55,324 --> 00:33:57,201 [upbeat music playing] 571 00:33:57,285 --> 00:33:59,996 Sorry I had to kidnap you from the dumpster. 572 00:34:00,079 --> 00:34:02,290 I'm not used to not having company. 573 00:34:02,373 --> 00:34:03,458 But don't worry. 574 00:34:03,541 --> 00:34:07,503 When I finish paying my debt there and I've saved up enough, 575 00:34:08,171 --> 00:34:10,131 I'll go back to study nursing. 576 00:34:13,509 --> 00:34:15,720 [upbeat music continues] 577 00:34:28,149 --> 00:34:33,029 [man groaning loudly through door] 578 00:34:33,112 --> 00:34:36,324 -[man 2 in English] Good, bro. -[man 1 keeps moaning] 579 00:34:36,407 --> 00:34:38,117 [man 1 moans] 580 00:34:38,201 --> 00:34:40,912 -[barks] -I think I heard a dog. 581 00:34:40,995 --> 00:34:43,831 Oh my God! You brought a fucking dog to work?! 582 00:34:43,915 --> 00:34:46,292 -[Joyce] Nala. -[barking] 583 00:34:46,375 --> 00:34:47,960 -The dog! -Nala. 584 00:34:48,044 --> 00:34:49,921 [barking] 585 00:34:50,004 --> 00:34:51,631 -My turn. -Nala! 586 00:34:51,714 --> 00:34:53,716 [whining softly] 587 00:34:53,800 --> 00:34:56,135 -[slap echoing] -[barking loudly] 588 00:34:57,011 --> 00:34:59,388 -[man 2 moaning loudly] -[in Filipino] Nala, I'm okay. 589 00:34:59,472 --> 00:35:02,767 -[man 2 moaning louder] -[man 1 in English] Oh man, bro. 590 00:35:02,850 --> 00:35:07,146 [man 1] Oh my God. Holy shit, that was unbelievable. 591 00:35:07,230 --> 00:35:09,107 [in Filipino] Hurry up. 592 00:35:09,899 --> 00:35:12,443 [Rocky in English] Come up here. 593 00:35:12,527 --> 00:35:14,403 There, Joyce. 594 00:35:14,487 --> 00:35:16,364 [in Filipino] You have a customer. Hey! 595 00:35:16,447 --> 00:35:18,241 Look at me when I'm talking to you. 596 00:35:18,991 --> 00:35:21,119 [in English] Hi, Joyce. It's good to see you again. 597 00:35:21,202 --> 00:35:22,578 [in Filipino] Take care of him. 598 00:35:22,662 --> 00:35:25,164 -[in English] She'll take care of you. -[in English] Bye. 599 00:35:25,248 --> 00:35:28,292 I brought the special present I talked about last time. 600 00:35:28,376 --> 00:35:29,585 You want special? 601 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 Yes, I want special. Give it all. 602 00:35:31,963 --> 00:35:34,549 -[whip cracks] -Yeah! Yes! Like last time. 603 00:35:34,632 --> 00:35:37,301 -[Joyce] You want? -Oh yes, I want it, baby. 604 00:35:37,385 --> 00:35:38,636 Yes! 605 00:35:38,719 --> 00:35:40,096 Ah, you're the best. 606 00:35:40,179 --> 00:35:41,848 -[in Filipino] You like this? -Oh yeah. 607 00:35:41,931 --> 00:35:44,433 -[man] Oh yes! -[Joyce] Yes? "Yes, please," right? 608 00:35:44,517 --> 00:35:47,061 -[in Filipino] You like this? -[in English] Yes. 609 00:35:47,145 --> 00:35:48,396 Thanks, Joyce. 610 00:35:50,565 --> 00:35:52,859 And this is what I was talking about for you. 611 00:35:55,403 --> 00:35:57,280 And I'll see you again next time. 612 00:35:59,115 --> 00:36:00,366 Okay, bye. 613 00:36:05,288 --> 00:36:07,498 [somber music playing] 614 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 [roadway noise] 615 00:36:16,799 --> 00:36:17,925 [Joyce in Filipino] Ouch! 616 00:36:18,009 --> 00:36:19,177 What the hell, Rocky? 617 00:36:19,260 --> 00:36:20,845 -[screams] -[barking] 618 00:36:22,346 --> 00:36:23,890 [Rocky] Fuck you! 619 00:36:23,973 --> 00:36:25,057 [screams] 620 00:36:25,141 --> 00:36:27,351 No stealing from customers! I told you that before. 621 00:36:27,435 --> 00:36:28,561 [barking] 622 00:36:28,644 --> 00:36:30,563 -[Rocky grunts] -[Joyce] Ouch! Stupid! 623 00:36:30,646 --> 00:36:32,815 I didn't steal anything from the foreigner. 624 00:36:32,899 --> 00:36:35,526 What is there to steal anyway? All his stuff is fake. 625 00:36:36,152 --> 00:36:37,195 Hey! 626 00:36:37,820 --> 00:36:40,448 Your family still owes me. 627 00:36:40,531 --> 00:36:42,366 Try messing with me 628 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 and your dad will be dead. 629 00:36:45,036 --> 00:36:46,204 [Nala barks] 630 00:36:46,287 --> 00:36:47,997 Well? What? 631 00:36:48,080 --> 00:36:49,207 Fine, keep what you stole! 632 00:36:49,290 --> 00:36:51,417 I'm not giving you anything today. Dickhead. 633 00:36:51,500 --> 00:36:54,420 -I didn't steal anything, idiot. -[Rocky] Whatever! Fuck you! 634 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 -[roadway noise] -[indistinct street chatter] 635 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 Taxi! 636 00:37:04,096 --> 00:37:05,640 You can't ride with the dog. 637 00:37:06,265 --> 00:37:09,268 What a dickhead! My dog looks better than you do. 638 00:37:11,812 --> 00:37:13,689 Give us a ride. 639 00:37:15,107 --> 00:37:16,651 Get in. Go on. 640 00:37:22,198 --> 00:37:24,867 [downbeat music playing] 641 00:37:46,514 --> 00:37:47,765 [music slowly fades] 642 00:37:47,848 --> 00:37:51,978 [rooster crowing] 643 00:37:52,061 --> 00:37:53,604 [Joyce sighs] 644 00:37:58,109 --> 00:37:59,735 [handle rattles] 645 00:38:00,528 --> 00:38:02,238 [softly] Shit. [groans] 646 00:38:02,738 --> 00:38:03,948 [twists locked doorknob] 647 00:38:07,785 --> 00:38:09,161 Mrs. Lydia. 648 00:38:12,290 --> 00:38:14,125 What now? What is it? 649 00:38:14,208 --> 00:38:16,335 Mrs. Lydia, may I please have the key to my room? 650 00:38:16,419 --> 00:38:18,504 -It's locked. -Why, are you paying your rent now? 651 00:38:18,587 --> 00:38:20,131 Give it to me. Come on. 652 00:38:20,214 --> 00:38:22,133 [exhales] I… 653 00:38:22,216 --> 00:38:25,219 I wasn't able to catch Rocky. He left early. 654 00:38:25,303 --> 00:38:27,763 Screw you, Joyce! 655 00:38:27,847 --> 00:38:31,392 Don't live here if you can't pay. 656 00:38:31,475 --> 00:38:34,645 Live at the motel with your customers. 657 00:38:35,438 --> 00:38:37,523 What about my clothes? 658 00:38:38,524 --> 00:38:40,359 Have you washed and ironed them? 659 00:38:41,235 --> 00:38:43,487 -Get out of here. -Mrs. Lydia, please wait. 660 00:38:43,571 --> 00:38:45,156 -What now? -Take my phone. 661 00:38:45,239 --> 00:38:47,491 If I can't pay, then pawn it. 662 00:38:47,575 --> 00:38:50,036 -It better not be stolen! -It's not. 663 00:38:50,119 --> 00:38:53,414 This is the last time I'm doing this, Joyce. 664 00:38:53,497 --> 00:38:54,498 Let's go. 665 00:38:57,001 --> 00:38:57,918 [sighs] 666 00:38:58,002 --> 00:38:59,045 Come on. 667 00:39:02,173 --> 00:39:05,051 [roadway noise] 668 00:39:05,134 --> 00:39:06,677 [Joyce sighs] 669 00:39:06,761 --> 00:39:09,347 The laundry's piled up again. 670 00:39:13,893 --> 00:39:15,394 [Joyce sighs] 671 00:39:15,478 --> 00:39:16,604 [panting] 672 00:39:16,687 --> 00:39:18,481 [Joyce] Stop staring at me. 673 00:39:18,564 --> 00:39:21,275 I'll feed you later. 674 00:39:21,359 --> 00:39:24,528 I just need to work so I can buy you some food. 675 00:39:29,825 --> 00:39:32,578 -[in English] Baby, come on. -Wow! 676 00:39:32,661 --> 00:39:34,914 -[in Filipino] I pity all of you. -[woman] Oh my God! 677 00:39:34,997 --> 00:39:36,957 -[in English] Bye-bye. -[in Filipino] See ya! 678 00:39:37,041 --> 00:39:41,545 [indistinct gushing, chatter] 679 00:39:45,633 --> 00:39:48,594 -[in Filipino] Are we getting married? -[man in English] Sure, baby. 680 00:39:48,677 --> 00:39:51,764 -[in English] I'm like their age, baby. -Yeah, okay. 681 00:39:51,847 --> 00:39:53,140 Oh my God, what happened? 682 00:39:53,224 --> 00:39:57,311 [screams, in Filipino] He's dead, baby! He's dead! 683 00:39:57,395 --> 00:39:58,896 [screams again] 684 00:39:58,979 --> 00:40:01,732 [dramatic music playing] 685 00:40:04,068 --> 00:40:05,736 -[music fades] -[roadway noise] 686 00:40:12,535 --> 00:40:14,745 [sighs] 687 00:40:16,872 --> 00:40:18,499 -Mrs. Lydia? -Mm? 688 00:40:25,172 --> 00:40:27,091 -This is not enough. My God! -Mrs. Lydia. 689 00:40:27,174 --> 00:40:29,135 -Please, just for today! Mrs. Lydia! -No! 690 00:40:29,218 --> 00:40:31,178 -[Lydia] Go sleep outside! -[growling] 691 00:40:31,262 --> 00:40:35,349 -[foreboding music playing] -[barking] 692 00:40:35,433 --> 00:40:36,809 Mrs. Lydia, please. 693 00:40:39,353 --> 00:40:42,189 -[Nala keeps barking] -Hey. 694 00:40:44,692 --> 00:40:45,860 [sighs] 695 00:40:48,904 --> 00:40:50,114 [wire rattles] 696 00:40:50,197 --> 00:40:52,825 [action music playing] 697 00:41:21,270 --> 00:41:24,482 -[rooster crowing] -[roadway noise] 698 00:41:31,947 --> 00:41:34,492 -[panting] -[unsettling music playing] 699 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 [horror music playing] 700 00:41:38,621 --> 00:41:40,998 [screaming] 701 00:41:41,081 --> 00:41:44,001 [train roaring] 702 00:41:46,128 --> 00:41:50,549 [man] What's going on there? What are you squabbling about? 703 00:41:51,800 --> 00:41:53,844 [suspenseful music] 704 00:41:58,098 --> 00:41:59,433 [screams] Help me! 705 00:42:02,645 --> 00:42:03,854 [soft whine from the bed] 706 00:42:06,607 --> 00:42:08,776 [tense music playing] 707 00:42:34,635 --> 00:42:36,178 [roadway noise] 708 00:42:42,851 --> 00:42:44,103 You're early today. 709 00:42:47,439 --> 00:42:48,482 [in English] Excited? 710 00:42:50,192 --> 00:42:52,152 [in Filipino] Mrs. Lydia died. 711 00:42:52,236 --> 00:42:53,821 She was slaughtered. 712 00:42:54,655 --> 00:42:56,907 I think the culprit even entered my room. 713 00:42:56,991 --> 00:42:58,242 Why are you still alive then? 714 00:42:59,451 --> 00:43:00,327 Fuck. 715 00:43:01,453 --> 00:43:03,956 -[in English] Hey! Boys! -[men shout indistinctly] 716 00:43:04,039 --> 00:43:06,625 -[in Filipino] My customers. -[men laughing] 717 00:43:06,709 --> 00:43:08,669 There she is, my friends. 718 00:43:10,004 --> 00:43:12,590 She is available. Let me talk to her. 719 00:43:15,050 --> 00:43:17,803 Here. Go for it. 720 00:43:17,886 --> 00:43:19,096 Go on. 721 00:43:19,179 --> 00:43:21,307 [customers laughing] 722 00:43:21,390 --> 00:43:23,642 [Rocky] Follow me. Just wait in the lobby. 723 00:43:23,726 --> 00:43:25,603 [customers] Yes, we will. 724 00:43:26,937 --> 00:43:30,608 -[tense music playing] -[indistinct street chatter] 725 00:43:45,331 --> 00:43:46,874 [door rattles] 726 00:43:46,957 --> 00:43:47,916 [Nala barks] 727 00:43:48,542 --> 00:43:50,919 [softly] Shh. Sit. 728 00:44:01,430 --> 00:44:03,515 [tense music continues] 729 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 [door creaks] 730 00:44:16,862 --> 00:44:17,946 Sit. 731 00:44:20,282 --> 00:44:22,826 [tense music continues] 732 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 [tense music slowly fades] 733 00:44:36,590 --> 00:44:37,549 [Joyce sighs] 734 00:44:38,175 --> 00:44:40,678 I'll introduce you to someone later. 735 00:44:42,096 --> 00:44:43,347 [phone whooshes] 736 00:44:45,766 --> 00:44:49,353 [Joyce laughs] 737 00:44:50,604 --> 00:44:51,688 Look at this. 738 00:44:52,189 --> 00:44:54,066 She looks like me, right? 739 00:44:56,693 --> 00:44:58,904 Mother sent this to me last week. 740 00:45:00,989 --> 00:45:03,033 KATHRYN HAD ANOTHER OUTBURST AT SCHOOL. 741 00:45:03,117 --> 00:45:06,203 [somber music playing] 742 00:45:06,286 --> 00:45:08,372 THEY SAID THEY WANT HER OUT OF THE SCHOOL. 743 00:45:08,455 --> 00:45:11,291 THEY CAN'T HANDLE A SPECIAL NEEDS CHILD AND WANT US TO FIND A SCHOOL IN MANILA. 744 00:45:12,543 --> 00:45:13,961 [sighs] 745 00:45:19,800 --> 00:45:22,261 [roadway noise] 746 00:45:28,142 --> 00:45:30,269 [Nala barks outside] 747 00:45:36,650 --> 00:45:37,818 [cars honking] 748 00:45:40,863 --> 00:45:42,114 Do you accept applications? 749 00:45:47,077 --> 00:45:47,953 Yes, I do. 750 00:45:48,829 --> 00:45:50,164 [suspenseful music playing] 751 00:45:50,247 --> 00:45:51,415 What are you doing here? 752 00:45:52,416 --> 00:45:54,418 [tense music playing] 753 00:45:57,629 --> 00:45:59,089 [music intensifies] 754 00:45:59,173 --> 00:46:00,507 [panting] 755 00:46:14,855 --> 00:46:15,814 [sighs] 756 00:46:16,982 --> 00:46:17,816 [gasps] 757 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 -Where the hell are you going?! -Rocky… 758 00:46:19,818 --> 00:46:22,613 -[in English] Rocky, sorry. Sorry. -[in Filipino] Come here. 759 00:46:23,655 --> 00:46:25,240 Where's my dog, Rocky? 760 00:46:25,324 --> 00:46:26,825 What dog are you talking about? 761 00:46:28,952 --> 00:46:29,953 What? 762 00:46:30,871 --> 00:46:32,289 [in English] Sorry. 763 00:46:33,040 --> 00:46:35,834 [sobs] I'm not going anywhere. 764 00:46:35,918 --> 00:46:38,837 I was just looking for a part-time job. I need to bring Kathryn here. 765 00:46:38,921 --> 00:46:41,465 I need to raise money for her tuition. 766 00:46:41,548 --> 00:46:43,300 Do you think I'm messing with you, Joyce? 767 00:46:43,383 --> 00:46:46,386 Your dad sold you to pay off his debt, idiot. 768 00:46:48,096 --> 00:46:50,432 -Rocky, sorry. -You're leaving because of Kathryn? 769 00:46:50,516 --> 00:46:51,808 Huh? Fuck you! 770 00:46:51,892 --> 00:46:54,603 -Want me to kill her first? -[Joyce] Please, don't! 771 00:47:06,782 --> 00:47:07,824 [keys clink] 772 00:47:08,408 --> 00:47:10,327 You're refusing now? You're too fussy. 773 00:47:15,541 --> 00:47:16,542 [slaps] 774 00:47:20,462 --> 00:47:21,797 [Rocky in English] Enjoy. 775 00:47:28,762 --> 00:47:30,931 [indistinct chatter] 776 00:47:35,519 --> 00:47:37,854 [panting] 777 00:47:38,772 --> 00:47:39,856 Nala? 778 00:47:41,900 --> 00:47:42,901 Nala! 779 00:47:46,488 --> 00:47:47,573 Nala? 780 00:47:47,656 --> 00:47:49,116 [clicking sounds] 781 00:47:49,658 --> 00:47:50,867 [sighs] 782 00:47:51,368 --> 00:47:52,744 Nala? 783 00:47:52,828 --> 00:47:56,248 [roadway noise] 784 00:47:57,207 --> 00:47:58,208 Nala? 785 00:48:00,377 --> 00:48:01,753 Nala! 786 00:48:01,837 --> 00:48:03,088 [car honks] 787 00:48:04,631 --> 00:48:07,301 Nala? Nala! 788 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Nala? 789 00:48:12,848 --> 00:48:15,434 [indistinct street chatter] 790 00:48:18,520 --> 00:48:19,688 Nala? 791 00:48:20,522 --> 00:48:22,899 [soft music playing] 792 00:48:23,650 --> 00:48:24,526 Nala! 793 00:48:34,703 --> 00:48:35,954 Nala! 794 00:48:48,216 --> 00:48:50,552 [suspenseful music playing] 795 00:49:07,694 --> 00:49:10,030 -Come on! -[shouts angrily] 796 00:49:11,031 --> 00:49:12,366 [grunting] 797 00:49:12,449 --> 00:49:15,702 [screaming] Let go of me! What's wrong with you?! 798 00:49:15,786 --> 00:49:18,330 -[man 1] Hold her down! -[man 2] Stay right here! 799 00:49:18,413 --> 00:49:23,293 -[screams, shouts] Aah! Aah! -[man 1] Hold her tight! 800 00:49:23,377 --> 00:49:26,838 -[man 1] You're not going anywhere! -[man 2] There's no use resisting! 801 00:49:26,922 --> 00:49:28,131 -[Joyce] Help me! -[snarls] 802 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 [screams] 803 00:49:30,092 --> 00:49:34,513 -[man screaming] -[flesh tearing] 804 00:49:36,056 --> 00:49:38,183 -[Nala growling] -[flesh tearing] 805 00:49:39,768 --> 00:49:42,521 -[Nala snarls] -[man screams] 806 00:49:42,604 --> 00:49:44,981 [man keeps screaming] 807 00:49:52,322 --> 00:49:55,325 [man screams] 808 00:50:02,582 --> 00:50:05,502 -[bone crunching] -[flesh tearing] 809 00:50:10,632 --> 00:50:12,509 [eerie music playing] 810 00:50:21,393 --> 00:50:23,895 [eerie music continues playing] 811 00:50:47,419 --> 00:50:50,839 [slow rock music playing] 812 00:51:18,116 --> 00:51:19,951 Listen. Stay there, okay? 813 00:51:20,035 --> 00:51:21,828 Don't go anywhere. 814 00:51:22,704 --> 00:51:24,247 [rock music continues] 815 00:51:34,758 --> 00:51:39,346 MOM, I'M PICKING UP KATHRYN. 816 00:51:49,689 --> 00:51:52,984 [laughs] 817 00:52:04,454 --> 00:52:08,875 [somber music playing] 818 00:52:15,257 --> 00:52:17,551 [rock music playing] 819 00:53:09,060 --> 00:53:11,354 [rock music fades, suspenseful music playing] 820 00:53:11,438 --> 00:53:12,564 Hey. 821 00:53:14,524 --> 00:53:16,067 Why are you late? 822 00:53:19,988 --> 00:53:21,197 Pick it up. 823 00:53:21,948 --> 00:53:24,284 What are you fussing about? 824 00:53:24,784 --> 00:53:28,288 [Nala snarls] 825 00:53:34,753 --> 00:53:38,590 [Nala snarls and growls] 826 00:53:40,008 --> 00:53:44,387 -[Rocky screams] -[flesh tearing] 827 00:53:51,853 --> 00:53:55,398 [laughs] 828 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 -[Nala snarling] -[cartilage snapping, flesh tearing] 829 00:54:03,573 --> 00:54:04,991 [Joyce laughs] 830 00:54:11,831 --> 00:54:13,333 [slow music playing] 831 00:54:13,416 --> 00:54:14,751 You know, Nala. 832 00:54:16,378 --> 00:54:18,088 They're all jerks. 833 00:54:18,171 --> 00:54:20,382 I used to live a simple life. 834 00:54:21,007 --> 00:54:25,845 I came here from my home province to find a job. 835 00:54:28,098 --> 00:54:30,058 [laughs softly] 836 00:54:30,141 --> 00:54:33,061 You made my life better. 837 00:54:35,730 --> 00:54:39,275 You're such an amazing dog. 838 00:54:42,445 --> 00:54:43,697 [in English] I love you. 839 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 [kisses] 840 00:54:47,659 --> 00:54:50,245 [unsettling music playing] 841 00:54:50,328 --> 00:54:53,540 ["Blangkong Imahe" playing in Filipino] 842 00:58:59,994 --> 00:59:01,704 [music fades] 52340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.