All language subtitles for RoboCop (The Series) - Ep. 19 - Nano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,927 --> 00:00:22,159 - Oh no, man! - End of the line... 2 00:00:22,767 --> 00:00:23,767 man. 3 00:00:35,007 --> 00:00:38,522 - For your girlfriend, Cleveland? - So I'm a romantic. 4 00:00:38,727 --> 00:00:40,967 How did you crack that jewel without tripping the alarm? 5 00:00:40,991 --> 00:00:45,398 Just read me my rights and call my lawyer. I ain't talking to you. 6 00:00:45,487 --> 00:00:48,843 Fine by me. I went off duty 5 minutes ago, he's all yours, Robo! 7 00:00:51,087 --> 00:00:52,087 Good. 8 00:00:53,687 --> 00:00:56,599 Hey, you can't do this! 9 00:00:57,167 --> 00:01:00,318 Don't leave me here with this... thing! Hey, listen! 10 00:01:00,447 --> 00:01:01,675 I've got a pacemaker. 11 00:01:03,047 --> 00:01:04,321 Okay, talk to me, Cleveland! 12 00:01:04,447 --> 00:01:07,527 Start with how you're nowhere near smart enough to pull off a job this slick. 13 00:01:07,551 --> 00:01:09,940 Okay, I'll talk... 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,638 - But I think you would like me on the ground. - Okay, Robo, put him down. 15 00:01:13,967 --> 00:01:17,277 - Easy, easy, I don't like heights. - Who is your boss? 16 00:01:17,687 --> 00:01:20,565 It's always the human element that lets you down. 17 00:01:21,047 --> 00:01:25,120 Too bad. This haul would've bought us the Augur-15. 18 00:01:34,167 --> 00:01:37,318 Okay, okay. This really weird guy I hired. 19 00:01:37,407 --> 00:01:41,487 - Weird? - Yeah, you know, not like a normal crook, this guy's straight, wears the suit and everything. 20 00:01:42,007 --> 00:01:45,920 - What are you going to do? - First rule of accounting management, Feldston: 21 00:01:46,727 --> 00:01:48,080 Cut your losses. 22 00:02:08,967 --> 00:02:12,676 Hey, give me my bus! That's my bus! 23 00:02:50,687 --> 00:02:51,756 Come on! 24 00:03:00,047 --> 00:03:01,799 Come on, come on! 25 00:04:12,287 --> 00:04:15,518 I'm okay, Murphy. I'm okay, it doesn't hurt. 26 00:04:15,927 --> 00:04:18,566 I don't feel anything. 27 00:04:25,927 --> 00:04:27,887 Go ahead and shock the flatline, then let's quit. 28 00:04:27,911 --> 00:04:28,911 Okay, everybody clear! 29 00:04:29,847 --> 00:04:32,725 Officer Alex Murphy shot to death in the line of duty. 30 00:04:34,167 --> 00:04:37,364 Legally he's dead. We can pretty much do what we want. 31 00:04:38,447 --> 00:04:41,519 There's a new guy in town. His name's Robocop. 32 00:04:51,607 --> 00:04:53,563 Murphy, it is you. 33 00:05:44,767 --> 00:05:45,961 How is she, doctor? 34 00:05:47,607 --> 00:05:50,758 Even if she wakes up, the damage to her neck and spine is irreparable. 35 00:05:50,927 --> 00:05:52,155 Dear God! 36 00:05:56,087 --> 00:05:57,486 I want to know what happened. 37 00:05:59,127 --> 00:06:00,640 So do I. 38 00:06:32,447 --> 00:06:34,563 Nanomachines programed and dispatched. 39 00:06:34,767 --> 00:06:37,839 Nanomachines' clinical trial simulation under way. 40 00:06:38,567 --> 00:06:39,567 Okay. 41 00:06:40,367 --> 00:06:42,437 We're going in. 42 00:06:42,607 --> 00:06:44,996 Nanomachines on route to retina. 43 00:06:46,487 --> 00:06:48,284 Let's take a closer look. 44 00:06:50,567 --> 00:06:52,603 Surgical program initiated. 45 00:06:52,727 --> 00:06:55,958 Nanomachines now performing cone reconstruction. 46 00:06:56,927 --> 00:06:59,521 Cone reconstructive surgery complete. 47 00:06:59,567 --> 00:07:03,640 Surrounding tissue damage: 0.002%. 48 00:07:03,807 --> 00:07:05,365 Color vision restored. 49 00:07:07,447 --> 00:07:11,360 Feldston! Meet the new help, Tom and Jerry. 50 00:07:11,687 --> 00:07:13,245 - Hi! - Hi. 51 00:07:19,407 --> 00:07:21,967 Delta City Bank. 52 00:07:22,287 --> 00:07:26,485 - Well, learn the layout, it's first job. - You want us to knock over Delta City Bank? 53 00:07:26,927 --> 00:07:28,406 Nobody's ever done that before. 54 00:07:28,607 --> 00:07:31,280 They didn't have the benefit of a superior technology. 55 00:07:31,407 --> 00:07:32,556 Right, Feldston? 56 00:07:42,767 --> 00:07:46,601 Program these to disable the vault door, front door and alarms. 57 00:07:46,687 --> 00:07:48,996 And one for the safety deposit boxes. 58 00:07:49,607 --> 00:07:53,395 - What are those things? - The ticket to unimaginable wealth. 59 00:07:54,167 --> 00:07:57,443 Inside that liquid there are thousands and thousands of nanomachines. 60 00:07:58,287 --> 00:08:02,963 Submicroscopic robots that are programed to perform any mechanical or electronic task. 61 00:08:03,407 --> 00:08:06,399 The money we get from this job will help buy the Augur-15. 62 00:08:06,647 --> 00:08:09,445 Then we'll have the computing power 63 00:08:09,567 --> 00:08:12,957 - to finally realize our dream. - Your dream, Finch. 64 00:08:13,167 --> 00:08:17,240 - I'm a prisoner working under protest. - Oh, stop your whining. 65 00:08:17,687 --> 00:08:21,362 Admit it, you've made more advances working for me in the last six months 66 00:08:21,447 --> 00:08:24,007 than you ever would've working at the IRS workhouse. 67 00:08:24,327 --> 00:08:27,478 These non-specific disruptors alone are worth a Nobel prize. 68 00:08:28,007 --> 00:08:31,397 But they're just toys compared to what you'd be able to do with the Augur-15. 69 00:08:33,167 --> 00:08:37,285 You, gentlemen, are standing on a leading edge of a criminal technology. 70 00:08:38,087 --> 00:08:42,000 With my help, you're gonna commit crimes you never thought possible. 71 00:08:53,767 --> 00:08:56,964 - How's Lisa? - She was badly injured in the accident. 72 00:08:57,447 --> 00:08:59,881 Accident, my foot! Something put that bus out of control. 73 00:09:00,007 --> 00:09:01,007 Here, look! 74 00:09:04,247 --> 00:09:06,158 Now I tapped into forensics lab data bank. 75 00:09:06,287 --> 00:09:08,687 They found this tiny armor-piercing needle in the bus grill. 76 00:09:08,767 --> 00:09:12,680 There seems to be some kind of residue in the barrel. I'm running a molecular scan on it now. 77 00:09:17,087 --> 00:09:19,999 It seems to be some new kind of colloidal medium. 78 00:09:20,167 --> 00:09:22,283 I haven't been able to identify it yet, but I will. 79 00:09:22,647 --> 00:09:26,117 - That is forensics' job. - I don't care. 80 00:09:27,167 --> 00:09:29,556 I wanna help to find whoever did this to Lisa. 81 00:09:30,687 --> 00:09:33,155 - I want them to pay. - They will. 82 00:09:33,807 --> 00:09:36,082 To the full extent of the law. 83 00:09:53,447 --> 00:09:55,517 Wait here while I make the deposit. 84 00:10:04,607 --> 00:10:08,236 - What do you think, Tom? - I still think he's an amateur. 85 00:10:17,487 --> 00:10:18,487 Gracie. 86 00:11:24,367 --> 00:11:27,803 Hey, Murphy... Who won? 87 00:11:28,727 --> 00:11:29,727 We did. 88 00:11:32,647 --> 00:11:33,841 I remember a bus. 89 00:11:36,847 --> 00:11:38,280 There was a crash. 90 00:11:43,727 --> 00:11:44,727 Murphy, what happened? 91 00:11:47,807 --> 00:11:49,001 Murphy, what happened? 92 00:11:50,567 --> 00:11:51,716 I can't move. 93 00:11:54,207 --> 00:11:56,516 How come I can't feel anything, Murphy? 94 00:11:57,527 --> 00:12:01,486 Oh God, no, please tell me this isn't happening! 95 00:12:04,167 --> 00:12:05,520 I can't feel anything! 96 00:12:06,807 --> 00:12:11,278 Oh God, please tell this is a dream, I'm gonna wake up in a second! 97 00:12:11,647 --> 00:12:14,241 Oh God, no, Murphy! 98 00:12:15,567 --> 00:12:16,716 Murphy! 99 00:13:23,607 --> 00:13:26,075 All right, it's time. Go. 100 00:13:31,047 --> 00:13:32,446 Tom, let me out! 101 00:13:34,527 --> 00:13:35,926 Stupid cage. 102 00:13:38,927 --> 00:13:40,724 He expects us to just walk in? 103 00:13:40,767 --> 00:13:42,837 I told you, he's an amateur. 104 00:14:00,727 --> 00:14:04,800 - You still think he's an amateur, Tom? - I stand corrected, Jerry. 105 00:14:08,687 --> 00:14:11,724 Beta-1, Beta-1, stand by for uplink to sergeant Parks. 106 00:14:12,327 --> 00:14:14,966 - Robocop, come in. - Go ahead, sergeant. 107 00:14:15,127 --> 00:14:19,245 I put a special scan on the city alarm grid because of all these weird robberies. 108 00:14:19,527 --> 00:14:22,200 We're showing a blank spot right now at the Delta City Bank. 109 00:14:22,327 --> 00:14:24,841 - Check it out, will you? - Yes, sir. 110 00:14:41,887 --> 00:14:43,445 Hands in the air! 111 00:15:01,367 --> 00:15:04,598 Hey, what are you doing? Come on, pull me in! I can't get rid of the cop! 112 00:15:19,903 --> 00:15:22,143 What are you doing at the scene of the crime, Lippencott? 113 00:15:22,167 --> 00:15:25,887 - Did you transfer to forensics without my knowledge? - No, I'm just lending a hand, sergeant. 114 00:15:25,927 --> 00:15:29,503 Now, this looks like the same colloidal medium residue from that needle the lab dug out of the bus. 115 00:15:29,527 --> 00:15:32,527 - I also found some in the engine of the Robo cruiser. - What's it used for? 116 00:15:32,567 --> 00:15:35,206 That's what I'll find out, if I can crack a molecular code. 117 00:15:35,487 --> 00:15:38,957 I guess it can't hurt. Just keep forensics up to date. And me. 118 00:15:39,167 --> 00:15:41,556 The residue is found in box 666. 119 00:15:41,767 --> 00:15:44,565 The bank records show it is rented to a Howard K. Smith. 120 00:15:44,727 --> 00:15:46,957 That'd be an alias. Look at the description. 121 00:15:48,367 --> 00:15:50,447 The bank security camera should have a photo of him. 122 00:15:50,527 --> 00:15:53,439 - Not bad, Charlie. - Oh... thanks. 123 00:15:53,607 --> 00:15:56,326 I will run a scan of the bank's photo records. 124 00:16:02,207 --> 00:16:04,926 Here's the Augur-15. Where do you want this, Mr. Finch? 125 00:16:05,127 --> 00:16:07,004 Right there, Jerry. 126 00:16:07,487 --> 00:16:09,247 Tom's on the phone, he wants to talk to you. 127 00:16:13,000 --> 00:16:14,500 Take a look at it, Feldston. 128 00:16:16,087 --> 00:16:20,160 - Hey, how are you doing, buddy? - I'm feeling lousy, Jerry. 129 00:16:20,487 --> 00:16:23,923 They've put that tagger out of me, and my butt's gonna look like a waffle. 130 00:16:24,847 --> 00:16:26,599 No cut, no strut, Tom. 131 00:16:26,767 --> 00:16:30,123 Hey, listen, with that chip beeping inside you you're a walkie-talkie for the cops. 132 00:16:30,207 --> 00:16:34,120 - So you'll be better sitting this one out. - Don't say sit, okay? 133 00:16:34,567 --> 00:16:35,567 Sorry. 134 00:16:36,567 --> 00:16:37,567 It's beautiful. 135 00:16:38,047 --> 00:16:40,083 I could take us to the Moon with this. 136 00:16:43,407 --> 00:16:46,001 Finally, a spark of enthusiasm. 137 00:16:46,167 --> 00:16:48,078 We don't want the Moon, no-no-no. 138 00:16:48,407 --> 00:16:53,037 Just some nanomachines programed to take out the entire city's alarm grid. 139 00:16:56,407 --> 00:16:59,046 Robo! I finally got a lock on that colloidal medium. 140 00:16:59,167 --> 00:17:02,045 Now, it matches one patented by the IRS last year. 141 00:17:02,167 --> 00:17:06,080 It was designed to pack and transport nanomachines. You know, microscopic robots. 142 00:17:06,647 --> 00:17:09,525 Well, somebody's programing them to commit crimes. 143 00:17:09,647 --> 00:17:12,525 - Does the patent name the inventor? - Funny you should ask. 144 00:17:17,407 --> 00:17:19,716 These three hold patents on nano research. 145 00:17:20,967 --> 00:17:25,245 - This guy specialized in the development of the colloidal medium. - Edward Feldston. 146 00:17:25,927 --> 00:17:28,680 Last known address - the IRS workhouse in Des Moines. 147 00:17:28,767 --> 00:17:31,679 He was working out back taxes by developing nanomachine research. 148 00:17:31,847 --> 00:17:33,997 Until he was broken out six months ago. 149 00:17:34,087 --> 00:17:37,397 And who was the arresting IRS agent on Feldston's case? 150 00:17:40,927 --> 00:17:45,557 Dennis Finch, IRS chief auditor. President's medal, forensic accounting, 151 00:17:45,767 --> 00:17:48,361 two citations for outstanding asset seizure. 152 00:17:49,087 --> 00:17:53,399 Quit a year ago, started his own business, Finch Financial Services on Booker street near Washington. 153 00:17:53,487 --> 00:17:54,840 I have seen him before. 154 00:18:11,127 --> 00:18:13,118 Great. Great, looks like we got a suspect. 155 00:18:13,247 --> 00:18:15,681 - Now all we have to do is nail the creep. - No. 156 00:18:16,687 --> 00:18:19,759 More evidence is needed for a successful prosecution. 157 00:18:20,007 --> 00:18:21,998 Stakeout? Please, let me in on that, Robo! 158 00:18:22,127 --> 00:18:26,405 - I wanna bust this guy so bad! - Your value is better served here. 159 00:18:27,327 --> 00:18:28,442 But thank you, Charlie. 160 00:18:30,047 --> 00:18:33,164 Well, anything you need, just holler! Anything! 161 00:18:37,167 --> 00:18:41,877 These are the fiber-optic conduits leading into the Public Works building and Metronet. 162 00:18:42,407 --> 00:18:46,286 That's your access point. Release the nanomachines there, 163 00:18:46,407 --> 00:18:50,320 - next to the fiber-optic conduits. - How long will it take them to reach Neurobrain? 164 00:18:50,407 --> 00:18:54,559 60 minutes. By the end they'll have deactivated the diligence system. 165 00:18:54,687 --> 00:18:57,485 Which monitors every alarm in Delta City. 166 00:18:58,407 --> 00:18:59,407 Brilliant. 167 00:19:00,127 --> 00:19:03,483 Thanks to you, the dream of my professional lifetime 168 00:19:04,487 --> 00:19:07,877 - will finally bear fruit. - Just what are you going to steal? 169 00:19:08,327 --> 00:19:09,760 Pocket change, Feldston. 170 00:19:10,727 --> 00:19:13,195 That's all. Just pocket change. 171 00:19:13,567 --> 00:19:16,843 When you're done, release these back into Metronet. 172 00:19:16,927 --> 00:19:20,044 - They'll repair the system. - Why bother? 173 00:19:20,927 --> 00:19:24,761 With the diligence system down, Metronet will ignore every alarm in the city. 174 00:19:24,887 --> 00:19:26,639 You think I want that on my head? 175 00:19:29,327 --> 00:19:32,319 Mr. Finch, that Robocop's got the place staked out! 176 00:19:32,407 --> 00:19:35,558 I know that, Jerry, he's been out there for hours now. 177 00:19:36,007 --> 00:19:40,047 - I've already arranged the transfer of our assets out of here. - How are we gonna get past the robot? 178 00:19:40,367 --> 00:19:42,278 With the help of your friend. 179 00:19:44,727 --> 00:19:47,844 Tag ID number 8734. 180 00:19:47,967 --> 00:19:52,404 Robocop, Delta City Bank incident, 17th July. 181 00:20:30,527 --> 00:20:32,836 You did it, Tom! We're clear! 182 00:20:33,047 --> 00:20:36,642 What did I tell you? They haven't made a robot yet that can outdrive me. 183 00:20:42,807 --> 00:20:46,402 Damn, end of the line, Jerry! Old bucket butt's got me. 184 00:20:46,607 --> 00:20:50,282 We'll have you out of this trip before you know it. Just hang tough! 185 00:20:52,327 --> 00:20:54,636 You will take care of Tom, right, Mr. Finch? 186 00:20:55,447 --> 00:20:56,675 You can count on it, Jerry. 187 00:21:03,687 --> 00:21:05,405 What's the problem, officer? 188 00:21:05,487 --> 00:21:09,241 You were exceeding the posted speed limit by 50 miles per hour. 189 00:21:09,447 --> 00:21:11,517 Oh, a speedometer must be busted. 190 00:21:11,647 --> 00:21:16,084 You are also wanted in connection with a bank robbery. Please step out of the car. 191 00:21:29,127 --> 00:21:30,526 Get away from the car, now! 192 00:21:52,647 --> 00:21:57,084 - What happened? - It looks like you've been fired. 193 00:22:08,367 --> 00:22:10,164 Only a few minutes. Please. 194 00:22:14,447 --> 00:22:16,915 - How are you feeling? - Oh, never better. 195 00:22:20,127 --> 00:22:21,127 Sorry, Murphy. 196 00:22:24,367 --> 00:22:28,155 Being stuck in these contraptions made me think about what you must go through. 197 00:22:30,167 --> 00:22:32,362 God, how'd you do it? 198 00:22:34,847 --> 00:22:36,121 How am I gonna do it? 199 00:22:40,407 --> 00:22:41,760 Come on, Murphy, let's take them! 200 00:22:45,287 --> 00:22:47,437 When there's purpose to your life, 201 00:22:47,647 --> 00:22:50,081 that question will always find an answer. 202 00:23:23,887 --> 00:23:27,084 In one hour, payday. 203 00:23:40,647 --> 00:23:43,207 Hey... Wow. 204 00:23:44,367 --> 00:23:47,518 Beta-1, Beta-1, stand by for uplink to sergeant Parks. 205 00:23:48,927 --> 00:23:53,921 Robo, Tom rolled over. Finch has a fallback hideout at 3242 Eastern avenue. 206 00:23:54,567 --> 00:23:55,567 I'm rolling. 207 00:24:18,767 --> 00:24:20,359 Thank God you're here! 208 00:24:22,407 --> 00:24:25,160 Edward Feldston! You are under arrest. 209 00:24:25,287 --> 00:24:29,997 On IRS escape warrant 7653 and for suspicion of robbery. 210 00:24:30,167 --> 00:24:32,806 I'm not part of this! It's Dennis Finch! 211 00:24:32,927 --> 00:24:34,155 He made me do it! 212 00:24:50,127 --> 00:24:51,560 Tell me everything. 213 00:24:57,047 --> 00:24:59,800 That's where Finch introduced the nanomachines. 214 00:25:00,447 --> 00:25:03,598 They should've reached Metronet by now and shut down the diligence system. 215 00:25:03,767 --> 00:25:06,887 Every police and fire alarm in the city will be turned off, it'll cause havoc! 216 00:25:06,911 --> 00:25:08,881 Can the damage to Metronet be repaired? 217 00:25:09,007 --> 00:25:12,283 I programed another vial to reverse the effect but Finch has it. 218 00:25:12,607 --> 00:25:14,359 And this whole thing was his idea. 219 00:25:14,687 --> 00:25:17,884 My nanomachines were meant to be medical tools, not commit crimes. 220 00:25:17,967 --> 00:25:19,161 Medical tools? 221 00:25:22,287 --> 00:25:24,039 What is Finch's target? 222 00:25:24,167 --> 00:25:27,398 All he said was it's the culmination of his life's work and 223 00:25:27,607 --> 00:25:29,120 something about pocket change. 224 00:25:30,807 --> 00:25:32,684 Pocket change. 225 00:25:32,807 --> 00:25:37,323 Dennis Finch, IRS chief auditor. President's medal, forensic accounting, 226 00:25:37,447 --> 00:25:40,245 two citations for outstanding asset seizure. 227 00:25:40,727 --> 00:25:41,727 What was that, Robo? 228 00:25:42,727 --> 00:25:45,321 Where would assets seized by the IRS be stored? 229 00:25:45,407 --> 00:25:47,477 When I was at the workhouse I heard that 230 00:25:47,607 --> 00:25:52,362 all assets seized in the Midwest are stored in a special vault on Hoover road. 231 00:25:52,767 --> 00:25:54,837 Thank you for your cooperation. 232 00:25:57,807 --> 00:26:02,119 Come on, everybody! It's party time! 233 00:26:13,207 --> 00:26:16,358 - What about guards? - Laid off during the last federal cutbacks. 234 00:26:16,687 --> 00:26:18,917 Vault security is totally automated. 235 00:26:46,607 --> 00:26:49,565 - What is all this? - Seized assets. 236 00:26:50,087 --> 00:26:52,920 Let it be a lesson to you: Always pay your taxes. 237 00:26:57,327 --> 00:27:00,922 - Just exactly what are we taking outta here? - My life's work is what, 238 00:27:01,047 --> 00:27:04,403 twelve years of audits, inspections, pouring over tax returns, 239 00:27:04,527 --> 00:27:07,519 endless testimony watching the rich squirm 240 00:27:07,647 --> 00:27:09,877 while I seize their priceless treasures. 241 00:27:11,207 --> 00:27:13,926 - What treasures? - Lot 14-112. 242 00:27:27,287 --> 00:27:30,836 - What are you doing? - Rare coins, my friend. 243 00:27:31,207 --> 00:27:34,643 The brasher doubloon minted in 1787, just one of many 244 00:27:34,807 --> 00:27:38,117 worth 2 million dollars anywhere in the world, no questions asked. 245 00:27:38,287 --> 00:27:41,563 The Claudius Albinus aureus struck in 193 AD. 246 00:27:41,847 --> 00:27:46,443 800 thousand dollars on the black market. Oh, the list goes on and on. 247 00:27:52,567 --> 00:27:54,080 Open it. 248 00:28:03,087 --> 00:28:04,202 This... 249 00:28:06,087 --> 00:28:08,885 is the beauty that started my dream. 250 00:28:10,567 --> 00:28:14,685 The lost 200 mohur piece, treated for emperor Shah Jahan. 251 00:28:15,207 --> 00:28:19,758 70 ounces of pure gold. The only one in existence. 252 00:28:21,047 --> 00:28:23,117 Man, you really know your coins, don't you? 253 00:28:24,287 --> 00:28:27,962 Half of lifetime spent coveting other people's wealth will do that to you. 254 00:28:31,447 --> 00:28:34,041 Dennis Finch! You are under arrest! 255 00:28:37,047 --> 00:28:38,162 I don't think so. 256 00:28:58,167 --> 00:29:00,607 Don't touch that! Do you know how much that's worth? Come on! 257 00:29:08,527 --> 00:29:09,527 Jerry, quick! 258 00:29:12,287 --> 00:29:13,287 Take the case! 259 00:29:41,127 --> 00:29:43,083 Hey! Hey, let me in! 260 00:29:43,807 --> 00:29:45,604 You... you amateur! 261 00:29:49,847 --> 00:29:52,077 I don't believe this! 262 00:29:54,407 --> 00:29:55,760 Damn! 263 00:29:56,927 --> 00:29:59,521 Drop the gun, loser. You're busted. 264 00:30:05,887 --> 00:30:07,764 Never trust an amateur. 265 00:30:13,287 --> 00:30:16,165 Up first in local news: Sporadic power blackouts 266 00:30:16,287 --> 00:30:20,075 are causing traffic jams and mass communication failures throughout the city. 267 00:30:20,287 --> 00:30:24,280 And in what may be a related story, trading on the stock exchange was halted 268 00:30:24,367 --> 00:30:27,916 when the bigboard started running quotes from Lord Byron. 269 00:30:28,127 --> 00:30:29,685 A poet, I believe, Bo. 270 00:30:31,527 --> 00:30:32,676 Could be, Rocky. 271 00:30:33,367 --> 00:30:37,406 - In other news... - Shut up, Bo! No news is good news. 272 00:30:37,647 --> 00:30:40,639 Lighten up, people, life's a party! 273 00:30:40,727 --> 00:30:43,366 Just as good old Commander Cash! 274 00:30:43,567 --> 00:30:47,879 - Hey, Bobby, why the long face? - My dog died. 275 00:30:48,007 --> 00:30:52,398 - I gotta bury him. - Well, put those sad goodbyes on ice 276 00:30:52,487 --> 00:30:56,560 - with the DT-2000 home cryogenic unit! - Barky! 277 00:30:56,807 --> 00:30:58,479 And for the old folks 278 00:30:58,567 --> 00:31:03,037 there's the DT-4000, made with grandma and grandpa in mind! 279 00:31:03,038 --> 00:31:08,440 Makes them an attractive coffee table and keeps those... (?) cold too! 280 00:31:08,447 --> 00:31:12,838 - So, never say goodbye! - When you can say hello 281 00:31:12,967 --> 00:31:15,401 to home cryogenic! 282 00:31:15,767 --> 00:31:17,723 Diana, respond. 283 00:31:18,367 --> 00:31:21,359 Hey, big guy! How'd you like the cartoons? 284 00:31:24,727 --> 00:31:27,241 Care for a virtual martini? 285 00:31:28,567 --> 00:31:31,957 You are not yourself. I'm on my way to repair you. 286 00:31:34,087 --> 00:31:36,840 Does anything look broken? 287 00:31:38,647 --> 00:31:41,445 You have suffered damage to your diligence system. 288 00:31:41,967 --> 00:31:45,960 Hey, Alex! Why don't you spike into Metronet? 289 00:31:46,247 --> 00:31:49,637 You, me, cyberspace... 290 00:31:50,807 --> 00:31:51,922 Could be special. 291 00:31:54,967 --> 00:31:58,801 - Try to control yourself, Diana. - Okay, play hard-to-get. 292 00:31:59,007 --> 00:32:00,287 It's okay, hon. (Or "so can I"?) 293 00:32:10,727 --> 00:32:13,116 I love classical music! 294 00:32:33,927 --> 00:32:34,927 What the... 295 00:32:36,447 --> 00:32:37,482 What's going on? 296 00:32:44,567 --> 00:32:48,879 There is no reason for alarm. Hospital generators are now online. 297 00:32:55,007 --> 00:32:57,805 They've got 20 minutes of fuel for the auxiliaries. 298 00:32:59,327 --> 00:33:01,477 Power should be back before then. 299 00:33:03,687 --> 00:33:05,643 Most excitement I've had all day. 300 00:33:16,767 --> 00:33:20,442 I hear you knocking but you can't come in! Boom-boom-boom-boom! 301 00:33:23,407 --> 00:33:27,685 Oh, you are ruining a perfectly good night on the town, Alex. 302 00:33:27,967 --> 00:33:31,004 Come on, let's dance! 303 00:33:46,727 --> 00:33:50,402 - I hated disco. - Nice shooting, partner! 304 00:33:52,007 --> 00:33:53,963 You don't know what you're doing, Diana. 305 00:33:54,127 --> 00:33:56,641 No? Oh, watch this! 306 00:34:10,807 --> 00:34:13,605 You are a pushy guy, Alex. 307 00:34:13,727 --> 00:34:17,515 What's your problem? Can a girl have a little fun? 308 00:34:26,727 --> 00:34:27,727 Madigan! 309 00:34:30,927 --> 00:34:31,927 What's happening? 310 00:34:33,447 --> 00:34:34,447 Sarge! 311 00:34:35,487 --> 00:34:37,842 - They've lost all power! - What do we do? 312 00:34:37,927 --> 00:34:39,406 Gadget, go get the nurse! 313 00:35:03,407 --> 00:35:04,601 Activate MetroNav. 314 00:35:06,887 --> 00:35:09,162 I want an indirect easterly route out of Detroit. 315 00:35:09,287 --> 00:35:11,517 No highways or main roads, no toll booths. 316 00:35:11,967 --> 00:35:15,118 Plotting route. Drive north 1.4 miles, 317 00:35:15,327 --> 00:35:17,443 turn right on Brewer avenue. 318 00:35:17,807 --> 00:35:20,765 This navigational program brought to you by Grady's Autoglass, 319 00:35:20,887 --> 00:35:22,684 specialists in ballistics damage. 320 00:35:34,007 --> 00:35:36,680 Oh, Alex, you're such a party-pooper. 321 00:35:36,807 --> 00:35:39,480 You cannot have power without responsibility, Diana. 322 00:35:39,847 --> 00:35:41,519 You are ignoring the emergency. 323 00:35:47,567 --> 00:35:48,795 Madigan is in danger. 324 00:35:52,807 --> 00:35:55,844 - Hang in there, Madigan, hang in! - Is she gonna be okay? 325 00:35:55,967 --> 00:35:58,083 Sure she is, honey, she's gotta be. 326 00:36:04,247 --> 00:36:06,078 You will feel better soon. 327 00:36:06,287 --> 00:36:09,404 No, I won't. I'll feel normal. 328 00:36:10,607 --> 00:36:13,883 There is not a joy the world can give 329 00:36:13,967 --> 00:36:16,037 like that it takes... 330 00:36:16,407 --> 00:36:17,760 away. 331 00:36:18,567 --> 00:36:20,364 Hey! No! 332 00:36:22,127 --> 00:36:23,127 No! 333 00:36:29,527 --> 00:36:32,724 Oh my! What have I done? 334 00:36:33,527 --> 00:36:36,041 The power is down at OCP Omni Mediplex. 335 00:36:36,287 --> 00:36:37,322 Not for long. 336 00:36:57,167 --> 00:36:58,202 Did I miss anything? 337 00:36:59,127 --> 00:37:00,879 Lisa, don't ever do it again! 338 00:37:03,047 --> 00:37:05,277 I'll try not to, kiddo. 339 00:37:11,167 --> 00:37:14,955 - Lisa's all right. - I must apprehend Dennis Finch. 340 00:37:15,327 --> 00:37:19,684 - Can you help me locate him? - Yeah, just give me a couple seconds to clean up this mess. 341 00:37:19,967 --> 00:37:20,967 Thank you, Diana. 342 00:37:22,207 --> 00:37:23,481 It's nice to have you back. 343 00:37:39,207 --> 00:37:42,916 I got Finch. He's using MetroNav to plot a getaway route. 344 00:37:43,047 --> 00:37:45,845 But photoradar nailed him eastbound on Brewer. 345 00:37:46,007 --> 00:37:48,885 - Thank heaven for zero tolerance. - I will intercept. 346 00:37:48,967 --> 00:37:51,686 Don't bother. He'll be at Jane and Burrows in 10 minutes. 347 00:37:52,727 --> 00:37:53,727 How do you know? 348 00:37:56,447 --> 00:37:57,447 Count on it. 349 00:37:59,367 --> 00:38:00,641 Give me route updates. 350 00:38:01,167 --> 00:38:02,646 Continue 2 miles east, 351 00:38:02,767 --> 00:38:04,837 turn south on Jane street. 352 00:38:18,687 --> 00:38:19,687 Wha... 353 00:38:29,527 --> 00:38:31,597 You have reached the end of your journey. 354 00:38:31,727 --> 00:38:36,005 This navigational program brought to you by... Robocop. 355 00:38:36,087 --> 00:38:37,087 Sucker! 356 00:38:37,287 --> 00:38:39,721 Dennis Finch, you are under arrest! 357 00:38:39,847 --> 00:38:43,556 - Please step out of the vehicle! - You step out of the way, helmet head! 358 00:38:58,847 --> 00:39:03,204 I repeat, turn off your engine and exit the vehicle! 359 00:39:03,287 --> 00:39:05,084 In your dreams, tin man! 360 00:39:09,207 --> 00:39:11,004 Can't back out of this one, Finch. 361 00:39:16,247 --> 00:39:17,805 Damn! 362 00:39:47,407 --> 00:39:49,079 That was your final warning! 363 00:39:53,367 --> 00:39:54,959 Come on, let me out! 364 00:40:17,847 --> 00:40:21,044 And this one is for Madigan. 365 00:40:29,767 --> 00:40:32,042 Thank you for your cooperation. 366 00:40:40,007 --> 00:40:44,239 Here we see actual microscopic footage of the revolutionary battle machines at work 367 00:40:44,327 --> 00:40:46,841 repairing a human spine. 368 00:40:47,167 --> 00:40:50,000 That's astounding, Rocky, the latest in surgical techniques. 369 00:40:50,127 --> 00:40:52,595 It's the robots crawling inside your body. 370 00:40:52,687 --> 00:40:54,803 Oh, I don't even like needles, Bo. 371 00:40:56,527 --> 00:40:58,757 And, finally, a look at Lisa Madigan, 372 00:40:58,847 --> 00:41:03,284 a brave police detective who is the first experimental patient of nanosurgery. 373 00:41:03,447 --> 00:41:06,166 Seen here with Edward Feldston, who designed the... 374 00:41:06,167 --> 00:41:09,921 - Play it back again! - Oh come on, guys, not again! 375 00:41:11,327 --> 00:41:14,364 We got a sniper on the roof, 243 Clementine boulevard! 376 00:41:15,247 --> 00:41:17,841 Let's go, Robo, snipers I can deal with. 377 00:41:17,927 --> 00:41:21,078 Once a cop, always a cop. Right, Madigan? 378 00:41:21,247 --> 00:41:22,247 Right, partner. 30915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.