All language subtitles for Percy Jackson and the Olympians S01E08 - The Prophecy Comes True [NONHI]-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,833 --> 00:00:04,833
එක දවසක්.
2
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
දවසක්, ඔහු සූදානම් වූ විට.
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,125
ඔබ හිතනවා ඔබ දන්නවා මම කවුද කියලා,
4
00:00:10,375 --> 00:00:11,375
නමුත් ඔබ එසේ නොවේ.
5
00:00:12,333 --> 00:00:13,708
ඔබ පරිස්සම් නොවන්නේ නම්,
6
00:00:14,708 --> 00:00:15,958
ඔබ සොයා ගනු ඇත.
7
00:00:16,583 --> 00:00:18,250
ඔහු කවුදැයි ඔහු දන්නා විට...
8
00:00:18,333 --> 00:00:20,041
බෝල්ට් එක හොරකම් කළේ කවුද කියලා අපි දන්නවා.
9
00:00:20,125 --> 00:00:21,291
ඔහුගේ ප්රියතම දියණිය.
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,333
ක්ලැරිස් යනු අකුණු හොරා ය.
11
00:00:23,416 --> 00:00:24,833
මෙයට බෝල්ට් එකට වඩා බොහෝ දේ ඇත,
12
00:00:24,958 --> 00:00:26,125
විශාල දෙයක්.
13
00:00:26,208 --> 00:00:28,333
ඔව්, ඒ තමයි මාස්ටර් බෝල්ට්.
කොහොමද ඔයාගේ බෑග් එකේ තියෙන්නේ?
14
00:00:29,416 --> 00:00:31,208
...සහ ඔහු අයිති තැන.
15
00:00:31,333 --> 00:00:32,541
හේඩීස් මාලිගය.
16
00:00:33,041 --> 00:00:35,416
බෝල්ට් එක මගේ සහෝදරයන්ගේ නාට්යය,
මට ඒකෙන් කොටසක් ඕන නෑ.
17
00:00:35,708 --> 00:00:36,833
එවිට ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
18
00:00:36,958 --> 00:00:38,958
- මගේ සුක්කානම!
-අපි ඔබේ සුක්කානම ගන්න යනවා.
19
00:00:39,125 --> 00:00:40,333
සහ මම ආපසු එන විට,
20
00:00:40,500 --> 00:00:41,541
ඔයා මගේ අම්මට යන්න දෙනවා.
21
00:00:41,625 --> 00:00:42,708
ඉන්න අම්මේ.
22
00:00:44,541 --> 00:00:47,208
සහ ඉරණම කවදාද
ඔහුගේ සැබෑ මාර්ගය ඔහුට හෙළි කර ඇත.
23
00:00:47,291 --> 00:00:49,208
පලා යන්න, කුඩා වීරයා,
24
00:00:49,541 --> 00:00:51,583
ඔබට තුවාල වීමට පෙර.
25
00:00:51,916 --> 00:00:52,916
ක්රොනොස්.
26
00:00:54,041 --> 00:00:55,250
එදා...
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,583
...මම ඔහුගේ පැත්තේ සිටිමි.
28
00:01:11,333 --> 00:01:14,291
බලන්න, ඔබ ඇසුවේ නැත
අර්ධ රුධිරයක් වීමට.
29
00:01:18,458 --> 00:01:19,625
නමුත් ඔබ එකකි.
30
00:01:21,625 --> 00:01:23,833
එය ඔබව යම් දෙයක කොටසක් කරයි
ඔබට වඩා විශාලයි.
31
00:01:38,083 --> 00:01:39,708
මොකක්ද හොඳ හේතුව...
32
00:01:41,541 --> 00:01:43,333
…ඔබ පැහැදිලිව
මෙය තනිවම හැසිරවිය නොහැක.
33
00:01:44,166 --> 00:01:45,500
ඒක පෙන්නලා දුන්නට ස්තුතියි.
34
00:01:46,041 --> 00:01:47,500
අපි ඒ නිරායුධය මත වැඩ කරමු.
35
00:01:49,000 --> 00:01:51,583
ලූක්, ඔබ කාලය ගත කිරීම මම අගය කරමි -
36
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
නමුත් ඔබ දුර්වලයි සහ ඉවත් වීමට අවශ්යද?
37
00:01:55,375 --> 00:01:56,375
එය හුදෙක්…
38
00:01:57,833 --> 00:01:59,416
මම කවදාද මේ දේවල් භාවිතා කරන්නේ?
39
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
මම ඔයාට කිව්වා.
40
00:02:01,916 --> 00:02:04,583
ඔවුන් මා වෙනුවෙන් එනු ඇත, මම දනිමි.
ඔවුන්ට තියෙනවා.
41
00:02:05,625 --> 00:02:07,250
ෆියුරි කෙනෙක් මට ඇනගන්න හැදුවා,
42
00:02:07,500 --> 00:02:09,166
මිනෝටෝර් මාව වට්ටන්න හැදුවා.
43
00:02:10,666 --> 00:02:13,541
අනික මම හිතන්නේ නැහැ නිරායුධයක් කියලා
හෝ ඉහළ ආරක්ෂක හෝ ...
44
00:02:14,333 --> 00:02:15,625
repost ඕනෑම දෙයක් කරයි...
45
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
රිපෝස්ට්.
46
00:02:23,875 --> 00:02:25,375
කාරණය වන්නේ ඔවුන් සාධාරණ ලෙස සටන් නොකරන බවයි.
47
00:02:25,625 --> 00:02:26,958
නීති තියෙනවා වගේ නෙවෙයි.
48
00:02:27,041 --> 00:02:28,291
ඇත්ත වශයෙන්ම නීති තිබේ.
49
00:02:28,583 --> 00:02:30,125
බලන්න, යුද්ධය යනු එයයි.
50
00:02:31,125 --> 00:02:32,375
නීති දැනගෙන...
51
00:02:33,625 --> 00:02:35,458
…එබැවින් ඔබට ඒවා භාවිතා කළ හැකිය
ඔබේ විරුද්ධවාදියාට එරෙහිව.
52
00:02:37,083 --> 00:02:38,125
උදාහරණයක් කුමක්ද?
53
00:02:40,583 --> 00:02:42,083
සෑම ආකාරයකම උදාහරණ තිබේ.
54
00:02:45,375 --> 00:02:46,375
කැමති…
55
00:02:49,791 --> 00:02:50,958
තනි සටනක්!
56
00:02:53,333 --> 00:02:54,583
කුමක් ද?
57
00:02:54,666 --> 00:02:55,666
-කුමක් ද?
-කුමක් ද?
58
00:02:55,791 --> 00:02:56,791
එකින් එක,
59
00:02:57,208 --> 00:02:58,750
නමුත් මම කොන්දේසි දැම්මා.
60
00:02:59,375 --> 00:03:01,750
මම පළමු රුධිරය ගත්තොත්,
61
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
මම බෝල්ට් එක තබමි
සහ ඔබ සුක්කානම භාර දෙන්න.
62
00:03:11,958 --> 00:03:13,083
ඔබ පිළිගන්නවාද?
63
00:03:13,541 --> 00:03:15,666
මම කිව්වේ මේ ඔයාගේ මළගෙදර, පැටියෝ.
64
00:03:16,708 --> 00:03:18,000
කෙසේ වෙතත්, පැහැදිලිව කිවහොත්,
65
00:03:18,291 --> 00:03:19,333
අවමංගල්යයක් නැත.
66
00:03:20,208 --> 00:03:23,000
ඔබ පිළිබඳ ඕනෑම හෝඩුවාවක් හෝඩුවාවක් ඉතිරි කරයි
මගේ සැලැස්ම, සහ අපට එය තිබිය නොහැක.
67
00:03:23,750 --> 00:03:25,416
ඒක ඔයාගේ සැලසුමක් නෙවෙයි නේද?
68
00:03:26,541 --> 00:03:27,833
එය ක්රොනොස් විය.
69
00:03:28,083 --> 00:03:30,666
පොසෙයිඩන්ගේ දරුවා කොටු කිරීම ඔහුගේ අදහස විය
70
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
සහ හේඩීස්ගේ සුක්කානම සොරකම් කරන්න
71
00:03:32,500 --> 00:03:34,125
සහ සියුස්ගේ බෝල්ට් යුද්ධයක් ආරම්භ කිරීමට.
72
00:03:35,166 --> 00:03:36,291
කුමක් ද?
73
00:03:36,416 --> 00:03:37,916
ඔහු ඔබටත් ආවේ එතැනද?
74
00:03:39,625 --> 00:03:40,708
ඔබේ සිහින හරහා?
75
00:03:43,291 --> 00:03:46,208
දෙවිවරු හීන දකින්නේ නෑ පොඩි මිනිහෝ...
76
00:03:46,291 --> 00:03:50,208
… සහ කිසිවෙක් නැත
යුද්ධයක් ආරම්භ කරන ආකාරය යුද්ධයේ දෙවියන්ට කියයි.
77
00:03:52,500 --> 00:03:53,833
ඒ වගේම ඔයා මැරුණට පස්සේ...
78
00:03:56,125 --> 00:03:57,875
මම වෙනුවෙන් ඔයාගේ අම්මට ආයුබෝවන් කියන්න.
79
00:04:30,291 --> 00:04:31,291
ඉන්න.
80
00:04:53,500 --> 00:04:56,583
මම ඔබට අවවාද කළා...
81
00:04:58,625 --> 00:04:59,791
ඔබ පරිස්සම් නොවන්නේ නම්...
82
00:05:04,208 --> 00:05:05,250
ඔබ සොයා ගනු ඇත…
83
00:05:09,208 --> 00:05:10,250
…මම කව්ද.
84
00:05:51,625 --> 00:05:52,666
ඔයා හොඳින්ද?
85
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
ඔයාට රිදුනාද?
86
00:05:56,250 --> 00:05:57,833
අනික ඔයා හිතුවේ ඔයා පොඩි ළමයෙක් කියලා.
87
00:06:02,750 --> 00:06:04,041
Yay!
88
00:06:04,458 --> 00:06:06,958
එය ඉතා සිසිල් විය.
89
00:06:08,125 --> 00:06:09,958
අද ඔබ ඇත්තටම දිනුවේ කුමක්දැයි දැන ගැනීමට අවශ්යද?
90
00:06:10,750 --> 00:06:12,791
ජීවිතයට සතුරෙක්.
91
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
සුභ පැතුම්.
92
00:06:19,250 --> 00:06:20,416
ඔහුගේ සැබෑ ස්වරූපය දෙස නොබලන්න!
93
00:06:32,708 --> 00:06:33,833
එය හේඩීස්ගේ සුක්කානම ය.
94
00:06:50,666 --> 00:06:51,875
පර්සි.
95
00:06:54,125 --> 00:06:55,208
පර්සි.
96
00:07:15,875 --> 00:07:17,958
බලධාරීහු මහජනතාවට අනතුරු අඟවති
97
00:07:18,041 --> 00:07:19,458
දරුණු ගමන් ප්රමාදයන් අපේක්ෂා කිරීමට
98
00:07:19,583 --> 00:07:22,250
පියාසැරි සිය ගණනක් ගොඩනැගූ බැවින්
FAA වැසෙන විට
99
00:07:22,500 --> 00:07:26,166
රටේ බොහෝ ගුවන් අවකාශය
ප්රචණ්ඩ භූ කම්පන ක්රියාකාරකම් වලට ප්රතිචාර වශයෙන්...
100
00:07:26,250 --> 00:07:28,791
අම්මා?
101
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
...සංසිද්ධියක්
අයනගෝලීය කැළඹීම් ලෙස හැඳින්වේ.
102
00:07:32,125 --> 00:07:37,458
හදිසි අයනගෝලීය කැළඹීම්, හෝ SID,
සාමාන්යයෙන් සූර්ය ගිනිදැල් නිසා ඇති වේ
103
00:07:37,541 --> 00:07:39,666
සූර්යයාගේ මතුපිටින් විමෝචනය වීම.
104
00:07:39,750 --> 00:07:41,375
සූර්ය ගිනිදැල් හමා යයි--
105
00:07:41,875 --> 00:07:43,541
හරි දෙයක් නේද?
106
00:07:44,333 --> 00:07:46,791
අහස පිරිසිදු කිරීමට භූමිකම්පා භාවිතා කරනවාද?
107
00:07:47,791 --> 00:07:51,375
පොසෙයිඩන් සාමිවරයා ඔහුගේ යුද්ධයේදී නිර්භීතව වැඩෙයි
ඔහුගේ රජුට එරෙහිව.
108
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
එය ලබා ගැනීමට හේඩීස් ඔබව එවා ඇත.
109
00:08:03,125 --> 00:08:04,625
ඒක තමයි ඔබේ ගවේෂණය මුළු කාලය පුරාම.
110
00:08:22,583 --> 00:08:23,625
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
111
00:08:24,458 --> 00:08:26,000
මගේ කේවල් කිරීමේ අවසානය දක්වා ජීවත් වීම.
112
00:08:27,750 --> 00:08:29,500
හේඩීස්ට කියන්න මම ඔහුත් එසේ කරයි කියා බලාපොරොත්තු වෙනවා.
113
00:08:39,291 --> 00:08:40,291
කරුණාකර.
114
00:08:44,000 --> 00:08:45,208
ඔලිම්පස් වලට සුබ පැතුම්.
115
00:08:49,541 --> 00:08:50,750
සමහර විට තවමත් පවතිනු ඇත
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,583
ඔබේ මවට නැවත පැමිණීමට ලෝකයක් ඉතිරිව ඇත.
117
00:09:00,958 --> 00:09:02,791
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, "සුභ වේවා..."
118
00:09:06,375 --> 00:09:07,375
මචන්.
119
00:09:08,000 --> 00:09:09,041
නැත.
120
00:09:09,833 --> 00:09:11,541
-මට සිද්ධ වෙනවා.
-කුමක් සඳහා ද?
121
00:09:11,625 --> 00:09:13,291
ගවේෂණය අසාර්ථක විය. අපිට නියමිත කාල සීමාව මඟ හැරුණා.
122
00:09:13,375 --> 00:09:14,625
මෙය ගවේෂණයට වඩා විශාලයි.
123
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
අපි යන්න කලින් චිරොන් මට කිව්වා
124
00:09:17,833 --> 00:09:20,583
ඔලිම්පස් හි අවසන් යුද්ධය
දෙවන ලෝක යුද්ධය පටන් ගත්තේ මෙතනින්.
125
00:09:21,875 --> 00:09:23,583
අපි Zeus ලවා එය නතර කළ යුතුයි.
126
00:09:23,875 --> 00:09:26,666
බෝල්ට් නැවත ලබා දීම එකම මාර්ගයයි
මට ඔහුගේ අවධානය ලබා ගත හැකිය.
127
00:09:26,791 --> 00:09:30,666
-පර්සි, ඔබට සියුස්ගේ අවධානය අවශ්ය නැහැ.
- මට Kronos ගැන ඔහුට කියන්න තියෙනවා.
128
00:09:30,875 --> 00:09:35,000
ඔයා දැක්කද හේඩීස් කොච්චර බය වෙලාද කියලා
ක්රොනොස් නැවත පැමිණීමේ අදහස ගැන?
129
00:09:36,875 --> 00:09:37,916
සියුස් දැනගත යුතුයි.
130
00:09:39,000 --> 00:09:41,500
ඔහුට බෝල්ට් එක ගෙන ඒම ප්රමාණවත් විය හැකිය
ඔහුට සවන් දීමට.
131
00:09:43,541 --> 00:09:44,833
ඔබ දෙදෙනා කඳවුරට යා යුතුයි.
132
00:09:45,416 --> 00:09:47,625
දැන් අපි දන්නවා Ares කවුද කියලා
සහ ක්ලැරිස් වැඩ කරමින් සිටියේ,
133
00:09:47,708 --> 00:09:48,833
කවුරුහරි චිරොන්ට අනතුරු ඇඟවීමට ඇත.
134
00:09:48,916 --> 00:09:50,041
එයා ඔයාව මරයි.
135
00:09:51,041 --> 00:09:52,416
ඔයාට ඒක තේරෙනවා නේද?
136
00:09:53,750 --> 00:09:55,708
එක්කෝ ඔහු තවමත් සිතන නිසා
ඔබ බෝල්ට් එක සොරකම් කළා,
137
00:09:55,791 --> 00:09:57,291
නැත්නම් ඔයා තහනම් ළමයෙක් නිසා.
138
00:09:59,208 --> 00:10:01,833
සියුස් කවදාවත් ඔබට යන්න දෙන්නේ නැහැ
ඔලිම්පස් ජීවමානයි.
139
00:10:04,625 --> 00:10:06,458
මම යක්ෂයන්ගෙන් දුවලා ඉවරයි.
140
00:10:09,291 --> 00:10:10,500
මෙය ඉතා වැදගත් ය.
141
00:10:14,375 --> 00:10:15,666
මම උත්සාහ කළ යුතුයි.
142
00:10:34,666 --> 00:10:36,500
ඔබට සියලු වාසනාව අවශ්ය වනු ඇත
ඔබට ලබා ගත හැක.
143
00:10:46,625 --> 00:10:47,916
පැහැදිලිකම සඳහා පමණි,
144
00:10:48,625 --> 00:10:51,750
ඔබට පැහැදිලි කළ නොහැකි බව අපට කොතරම් විශ්වාසද?
සියල්ල විද්යුත් තැපෑලකින්?
145
00:10:53,541 --> 00:10:54,875
ඒකෙ මහිමය කොහෙද?
146
00:11:10,208 --> 00:11:12,000
සංචාරය ආරම්භ වන්නේ ලකුණෙනි.
147
00:11:12,208 --> 00:11:13,500
සංචාරය සඳහා මෙහි නැත.
148
00:11:15,125 --> 00:11:16,333
මම ආවේ සියුස්ව බලන්න.
149
00:11:20,500 --> 00:11:21,750
මට හමුවීමක් නැත.
150
00:11:51,708 --> 00:11:53,291
දෙවියන් සර්වබලධාරී ය,
151
00:11:54,041 --> 00:11:55,583
නමුත් ඔවුන් ක්රීඩා කළ යුත්තේ නීතිරීති අනුවයි.
152
00:11:55,916 --> 00:11:56,916
ඔව්.
153
00:11:58,250 --> 00:12:00,750
තවද ඔවුන් දේවතාවන් නිර්මාණය කරයි
එබැවින් අපට ඔවුන් සඳහා නීති කඩ කළ හැකිය.
154
00:12:00,833 --> 00:12:01,833
ඔව්!
155
00:12:03,125 --> 00:12:04,958
නමුත් අපට නීති කඩ කළ හැකි නම් සහ ඔවුන්ට නොහැකි නම්,
156
00:12:05,041 --> 00:12:08,166
ඔවුන් අපට මෙන් බිය විය යුතු නොවේද?
අපි ඔවුන්ගෙන් මෙන්?
157
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
කුමක් ද?
158
00:12:14,125 --> 00:12:16,166
කිසිවක් නැත. ඔබ වේගයෙන් ඉගෙන ගන්නවා.
159
00:12:19,666 --> 00:12:21,375
නමුත් ඔබ ඇත්තටම පරෙස්සම් විය යුතුයි
මේ සමඟ.
160
00:12:22,000 --> 00:12:23,041
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
161
00:12:24,291 --> 00:12:26,375
ඇනබෙත් මකුළුවන්ට බයයි.
162
00:12:27,416 --> 00:12:28,416
හරි හරී.
163
00:12:29,750 --> 00:12:31,416
ඒත් එයා එයාලට වඩා ගොඩක් ලොකුයි.
164
00:12:32,458 --> 00:12:35,166
ඉතින්, ඔබ සිතන්නේ කුමක් සිදුවේද යන්නයි
ඇය එකක් හමු වූ විට?
165
00:12:37,916 --> 00:12:39,208
ඔබ කවදාවත් වීමට අකමැති දේවල් දෙකක්
166
00:12:39,333 --> 00:12:41,708
කුඩා හා බියජනක වේ.
167
00:12:43,291 --> 00:12:45,083
කුඩා හා බියජනක දේවල් ...
168
00:12:46,625 --> 00:12:47,666
මිරිකෙනවා.
169
00:14:26,583 --> 00:14:27,583
මම ඒක හොරකම් කළේ නැහැ.
170
00:14:28,916 --> 00:14:30,583
මගේ කිසිම යාළුවෙක්වත් කළේ නැහැ.
171
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
අපි ඒක හොයාගත්තා.
172
00:14:33,708 --> 00:14:34,750
අපි ඒක ආපහු ගත්තා.
173
00:14:37,500 --> 00:14:39,250
අපි එය නියමිත වේලාවට ඔබ වෙත ලබා දීමට උත්සාහ කළෙමු, නමුත්--
174
00:14:39,416 --> 00:14:40,458
ඔබ අසාර්ථකයි.
175
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
ඔව්.
176
00:14:46,625 --> 00:14:47,708
මම කළා.
177
00:14:47,916 --> 00:14:49,041
ඒත් මට එන්න වුණා.
178
00:14:49,583 --> 00:14:51,375
ඒක හොරකම් කළේ කවුද කියලා මට කියන්න තිබුණා.
179
00:14:53,875 --> 00:14:55,000
එය ක්රොනොස් විය.
180
00:15:05,541 --> 00:15:06,750
ඒ සියල්ල පිටුපස සිටින්නේ ඔහුය.
181
00:15:08,000 --> 00:15:10,916
ඔහු ටාටරස් වෙතින් මතුවෙමින් හෝ උත්සාහ කරයි.
182
00:15:11,208 --> 00:15:13,541
ඔහු ශක්තිය එකතු කරයි
ඔහු ඔබ සියල්ලන් වෙත පැමිණේ.
183
00:15:13,791 --> 00:15:15,291
- ඔයාට යන්න පුළුවන්.
-නමුත්--
184
00:15:15,500 --> 00:15:18,666
මම දන්නවා ක්රොනෝස් කොහෙද කියලා. මම ඔහුව එහි තැබුවෙමි.
185
00:15:21,958 --> 00:15:24,416
මම දන්නවා ක්රොනෝස් කියන්නේ කවුද කියලා. මම ඔහුගේ පුතා.
186
00:15:24,583 --> 00:15:25,791
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු ශක්තිය එකතු කරයි.
187
00:15:25,916 --> 00:15:28,041
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු එනවා.
ඒක තමයි අපි කරන්නේ.
188
00:15:28,166 --> 00:15:29,708
අපි සැණෙකින් කුමන්ත්රණය කර උත්සාහ කරමු.
189
00:15:29,958 --> 00:15:32,250
එය කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි
ඔහු නැවත කිරීමට පෙර.
190
00:15:37,083 --> 00:15:38,333
ප්රවෘත්ති වලට ස්තූතියි.
191
00:15:39,458 --> 00:15:41,875
එකම හේතුව එයයි
මම ඔයාට පණපිටින් යන්න දෙනවා.
192
00:15:44,625 --> 00:15:48,458
මට දැන් නඩු පැවරීමට යුද්ධයක් තිබේ,
ඒ නිසා මම "ඔබට යන්න පුළුවන්" කියා පවසන විට
193
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
එහි තේරුම කෘතඥ වන්න
සහ එහි තේරුම නැති වී යන්න.
194
00:15:53,125 --> 00:15:54,333
නමුත් යුද්ධය දිගටම කරගෙන යන්න බැහැ.
195
00:15:54,416 --> 00:15:56,291
කොල්ලා!
196
00:16:00,458 --> 00:16:04,291
යුද්ධය ඉදිරියට යයි.
ඒ වගේම ජයග්රහණයෙන් අවසන් වෙනවා.
197
00:16:05,041 --> 00:16:07,291
ඔබ ඔබේ ජීවිතයෙන් බේරෙන්න.
එය ඔබේ ත්යාගයයි.
198
00:16:07,750 --> 00:16:09,750
ඔබ සිතුවේ කුමක්ද,
ඔබ සහ මම සාකච්ඡා කරන බව?
199
00:16:09,833 --> 00:16:11,333
මම හිතුවා ඔයා අහගෙන ඉන්න ඇති කියලා.
200
00:16:12,416 --> 00:16:14,875
ක්රෝනොස්ට අවශ්ය ඔබ මගේ පියා සමඟ සටන් කිරීමටයි.
201
00:16:15,333 --> 00:16:16,500
ඔහුට අවශ්ය ඔබ දෙදෙනාව දුර්වල කිරීමටයි.
202
00:16:16,666 --> 00:16:19,416
- මගේ සහෝදරයන් නිසා මම දුර්වල වෙන්නේ නැහැ.
- ඔබ දැනටමත්.
203
00:16:19,958 --> 00:16:22,125
ඔබේ පවුල අවුල් ජාලයකි.
204
00:16:22,500 --> 00:16:24,791
ඔවුන් ඔබට සහාය නොදක්වයි
ඔවුන් ඔබට ආදරය කරන නිසා.
205
00:16:24,958 --> 00:16:27,208
ඔවුන් කීකරු වන්නේ ඔවුන් බිය නිසාය.
206
00:16:28,125 --> 00:16:29,958
ඒරස්, ඔබේ පුතා,
207
00:16:30,625 --> 00:16:33,250
ඔහු ඔබට විරුද්ධ විය
ශක්තිමත් කෙනෙකු පෙනී සිටි මොහොත.
208
00:16:33,458 --> 00:16:35,208
ඔහු අන්තිමයා වේ යැයි ඔබ ඇත්තටම සිතනවාද?
209
00:16:35,416 --> 00:16:38,458
ඔයා හිතන්නේ ඔයාට කොච්චර බයද කියලා
ඔබේ තාත්තා පෙනී සිටින විට ඔවුන් වනු ඇත
210
00:16:38,583 --> 00:16:40,208
ඔබව නැවත ඔබේ ස්ථානයට පත් කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවාද?
211
00:16:41,708 --> 00:16:42,916
ඉන්න!
212
00:16:53,416 --> 00:16:54,500
මම යටත් වෙනවා.
213
00:16:58,666 --> 00:16:59,666
කුමක් ද?
214
00:17:03,083 --> 00:17:04,416
මම යටත් වෙනවා.
215
00:17:11,416 --> 00:17:13,041
ඔබේ ජයග්රහණය ගන්න.
216
00:17:14,583 --> 00:17:15,916
මගේ පුතාව ඉතුරු කරන්න.
217
00:17:17,791 --> 00:17:18,958
ඔබේ තහනම් පුතා...
218
00:17:20,625 --> 00:17:22,250
කවදාවත් ඉපදිය යුතු නැත.
219
00:17:23,375 --> 00:17:25,041
ඔබේ තාලියා වගේමයි...
220
00:17:26,208 --> 00:17:29,208
ඔහුගේ නිර්භීතකම තවමත් සියලු දේවතාවුන් ආස්වාදය කරයි.
221
00:17:31,375 --> 00:17:33,208
පර්සියස් එවැනි වීරයන්ගෙන් කෙනෙකි
222
00:17:33,375 --> 00:17:35,625
සහ මිනුමක් පෙන්වා ඇත
අද ඒ නිර්භීතකම ගැන.
223
00:17:46,166 --> 00:17:48,250
තාත්තා ගැන තව කවුද දන්නේ?
224
00:17:50,750 --> 00:17:57,166
ඒරස්, හේඩීස්, හර්මීස්. ඉතින්…
225
00:17:58,625 --> 00:17:59,708
හැමෝම.
226
00:18:06,208 --> 00:18:07,833
මම ඇතීනාට රැස්වීමක් තියන්නම්.
227
00:18:08,041 --> 00:18:09,041
මුළු සභාවම.
228
00:18:10,375 --> 00:18:13,083
අපි මගේ වේගවත් බව ප්රකාශ කරන්නෙමු
සහ තලා දැමූ ජයග්රහණය…
229
00:18:14,833 --> 00:18:15,958
ඉන්පසු සාකච්ඡා කරන්න...
230
00:18:17,500 --> 00:18:18,625
පවුලේ ව්යාපාරය.
231
00:18:24,666 --> 00:18:26,708
මම මෙය නැවත කිසි දිනෙක නොදැකීමට වග බලා ගන්න.
232
00:18:46,791 --> 00:18:49,666
කීකරුකම ස්වභාවිකව ඇති නොවේ
ඔබට, එය එසේ ද?
233
00:18:51,916 --> 00:18:53,000
නැත…
234
00:18:53,708 --> 00:18:54,708
සර්.
235
00:18:57,291 --> 00:18:59,458
මම හිතනවා මට යම් වරදක් භාර ගත යුතුයි.
236
00:19:01,416 --> 00:19:04,000
මුහුද සීමා කිරීමට කැමති නැත.
237
00:19:08,666 --> 00:19:09,708
Patros.
238
00:19:11,041 --> 00:19:13,750
මට ඇත්තටම ඇල්ලූ එකම වචනය එයයි.
239
00:19:16,458 --> 00:19:17,750
එහි තේරුම "පියා" යන්නයි.
240
00:19:19,833 --> 00:19:20,833
හරිද?
241
00:19:25,333 --> 00:19:27,000
චිරොන් ඔයාට හොඳට ඉගැන්නුවා.
242
00:19:28,625 --> 00:19:29,916
මම එය චිරොන්ගෙන් ඉගෙන ගත්තේ නැත.
243
00:19:36,583 --> 00:19:38,416
ඔබේ මව ඔබට ඉපැරණි ග්රීක භාෂාව ඉගැන්වූවාද?
244
00:19:40,583 --> 00:19:42,166
ඇය මට ගොඩක් දේවල් ඉගැන්නුවා.
245
00:19:47,791 --> 00:19:49,541
මට ඔබෙන් ප්රශ්නයක් අහන්න පුළුවන්ද?
246
00:19:50,458 --> 00:19:52,791
හේඩීස් කවදා ඇයව ආපසු එයිද කියා මම නොදනිමි.
247
00:19:53,791 --> 00:19:55,833
ඔහුට අපහසු විය හැකිය
ඔහුට කරුණක් කිරීමට අවශ්ය වූ විට.
248
00:19:55,916 --> 00:19:57,083
ඔබ සිහින දකිනවාද?
249
00:20:00,958 --> 00:20:02,875
අරරිස් කිව්වා දෙවිවරු සිහින දකින්නේ නැහැ කියලා.
250
00:20:05,000 --> 00:20:06,541
ඒරස් යනු මෝඩයෙකි.
251
00:20:07,583 --> 00:20:08,750
සමහර විට ඔබ දුටුවාද?
252
00:20:10,500 --> 00:20:11,708
ඇත්ත වශයෙන්ම අපි සිහින දකිමු.
253
00:20:12,416 --> 00:20:13,500
ඔයා අහන්නේ ඇයි?
254
00:20:15,583 --> 00:20:17,500
ඔබ කවදා හෝ අම්මා ගැන සිහින දකිනවාද?
255
00:20:40,708 --> 00:20:41,958
ඔබ යා යුතුයි.
256
00:21:46,291 --> 00:21:47,541
ඔබ තවමත් ඇයව දකිනවාද?
257
00:21:54,083 --> 00:21:55,125
ඇයි ඇය...
258
00:21:55,250 --> 00:21:56,791
එපා... මොකුත් කියන්න.
259
00:21:57,208 --> 00:21:58,250
මම පැහැදිලි කරන්නම්.
260
00:22:03,083 --> 00:22:04,583
ක්ලැරිස් මාස්ටර් බෝල්ට් එක සොරකම් කළා.
261
00:22:04,666 --> 00:22:05,666
එය සංකීර්ණයි.
262
00:22:05,791 --> 00:22:07,000
එය සංකීර්ණ වන්නේ කෙසේද?
263
00:22:07,666 --> 00:22:09,541
හැමෝම මෙතන යුද්ධයට සම්බන්ධ වෙන්න ලෑස්ති වෙලා හිටියා.
264
00:22:09,666 --> 00:22:10,833
එකිනෙකා සමඟ සටන් කිරීම ආරම්භ කිරීමට.
265
00:22:11,375 --> 00:22:13,375
-ක්ලැරිස්ට චෝදනාවක්--
- සාක්ෂි නොමැතිව.
266
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
හරියටම.
267
00:22:15,083 --> 00:22:17,958
සාක්ෂි නොමැතිව, එය එසේ වනු ඇත
මේ මුළු තැනම ගිනි තිබ්බා.
268
00:22:19,125 --> 00:22:20,166
නමුත් දැන් ඔබ ආපසු පැමිණ ඇත.
269
00:22:21,958 --> 00:22:23,250
ඔබ යුද්ධය නැවැත්තුවා.
270
00:22:24,041 --> 00:22:25,458
ඔබ ලෝකය බේරා ගත්තා.
271
00:22:26,250 --> 00:22:28,916
දැන්, චිරොන්ට පැවසීම ආරක්ෂිතයි
සහ අවුල පිරිසිදු කිරීම අවසන් කරන්න.
272
00:22:29,416 --> 00:22:31,916
මම කිව්වා අපිට එයාව හම්බවෙන්න ඕන කියලා
උත්සවයෙන් ඈත් වෙලා
273
00:22:32,041 --> 00:22:34,416
ඒ නිසා අපිට කිසිම දෙයක් නැතුව කතා කරන්න පුළුවන්
ක්ලැරිස්ගේ ආධාරකරුවන්ගේ අවධානය.
274
00:22:34,583 --> 00:22:36,416
මම ක්ලැරිස් ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්නම්
ඔබ නැති අතර.
275
00:22:37,000 --> 00:22:38,500
ඇය කොහේවත් නොයන බවට වග බලා ගන්න.
276
00:22:38,708 --> 00:22:40,375
නියමයි. ඒ වගේම අපි නැවත මෙහි හමුවෙමු.
277
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
සූදානම්ද?
278
00:22:56,333 --> 00:22:57,833
උත්සවයක් ගැන කතා කරන්න.
279
00:22:58,875 --> 00:23:00,541
ඔවුන් ඇත්තටම එළියට ඇද්දා
ඔබ වෙනුවෙන් සියලු නැවතුම්.
280
00:23:02,541 --> 00:23:05,125
අයියෝ ඔයා වචන දෙකක් කිව්වා වගේ
අපි කුටිවලින් පිට වූ දා සිට.
281
00:23:06,166 --> 00:23:07,250
හුදෙක්…
282
00:23:07,666 --> 00:23:09,083
ඔරකල් කියපු දේ ගැන හිතලා.
283
00:23:09,958 --> 00:23:12,625
මම සුරැකීමට අසමත් වන බව
අවසානයේ වඩාත්ම වැදගත් දේ.
284
00:23:13,750 --> 00:23:15,041
ඔයා ඔයාගේ අම්මා ගැන හිතනවා.
285
00:23:16,416 --> 00:23:17,416
මට ඒක තේරෙනවා.
286
00:23:19,583 --> 00:23:21,916
මාව විශ්වාස කරන්න, මම කරනවා.
287
00:23:23,375 --> 00:23:24,541
නමුත් අනාවැකි?
288
00:23:26,083 --> 00:23:28,166
- ඒ දේවල් හරිම අපැහැදිලියි.
- ගවේෂණය අවසන්,
289
00:23:28,291 --> 00:23:31,666
සහ ඔරකල් පැවසූ සියල්ල
එක්කෝ සැබෑ වී ඇත, නැතහොත් අර්ථවත් වී ඇත.
290
00:23:32,166 --> 00:23:34,375
එය තිබේද?
291
00:23:35,000 --> 00:23:37,666
"ඔබ බටහිරට ගොස් දෙවියන් වහන්සේට මුහුණ දිය යුතුය
කවුද හැරී ඇත්තේ."
292
00:23:39,208 --> 00:23:40,500
ඒරිස්. හරි හරී.
293
00:23:42,083 --> 00:23:44,291
"සොරකම් කළ දේ සොයා ගන්න
එය ආපසු හැරී බලන්න."
294
00:23:45,416 --> 00:23:46,416
පැහැදිලිවම බෝල්ට් එක.
295
00:23:48,958 --> 00:23:50,333
"ඔබ පාවා දෙනු ඇත ...
296
00:23:52,375 --> 00:23:54,166
ඔබට මිතුරෙකු යැයි කියන කෙනෙකු විසිනි."
297
00:24:00,541 --> 00:24:03,041
හොඳයි, හේතුව ක්ලැරිස්
තවමත් මෙහි සිටින නිසා…
298
00:24:04,375 --> 00:24:06,166
ඔයා කවදාවත් චිරොන්ට මොකුත් කිව්වේ නැහැ
ඇය ගැන.
299
00:24:07,458 --> 00:24:08,458
ඔබ කළාද?
300
00:24:10,458 --> 00:24:11,458
ඔබට නොහැකි විය…
301
00:24:12,833 --> 00:24:14,958
ඔබ දැන සිටි නිසා
ක්ලැරිස් බෝල්ට් එක හොරකම් කළේ නැහැ.
302
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
ඔබ කළා.
303
00:24:21,666 --> 00:24:23,708
එය මා මත රෝපණය කිරීමට ඔබ ඒරස් සමඟ වැඩ කළා
304
00:24:24,041 --> 00:24:27,000
ඉතින් ඔබ මට සපත්තු දුන් විට
මාව ටාටරස් වෙත ඇදගෙන ගියා,
305
00:24:27,541 --> 00:24:29,375
බෝල්ට් එක ලබා දෙනු ඇත
Kronos වෙත අයිතිය.
306
00:24:34,541 --> 00:24:36,583
මම හිතුවේ නැහැ
ඔබ ඒවා ග්රෝවර්ට ඇඳීමට දෙනවා.
307
00:24:39,916 --> 00:24:41,958
මම ඔබේ මිතුරෙක්.
308
00:24:42,625 --> 00:24:44,833
පර්සි, මේ එකක්වත් නෑ
ඔබව පාවා දීමට අදහස් කරන ලදී.
309
00:24:46,750 --> 00:24:48,208
දෙවිවරු මගේ සතුරා ය.
310
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
ඔබ…
311
00:24:54,708 --> 00:24:56,083
මම මෙතන ඉන්නේ බඳවා ගන්න.
312
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
බඳවා ගන්නවාද?
313
00:25:11,416 --> 00:25:12,583
පහසුයි.
314
00:25:13,041 --> 00:25:14,208
මට රණ්ඩු වෙන්න ඕන නෑ.
315
00:25:16,291 --> 00:25:17,875
මට ඔබට පෙන්වීමට අවශ්ය වූයේ මෙයයි.
316
00:25:19,375 --> 00:25:20,500
මෙම…
317
00:25:21,875 --> 00:25:23,166
අපගේ මාර්ගයයි.
318
00:25:24,125 --> 00:25:25,333
කුමකින් මිදීමේ මාර්ගයද?
319
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
කඳවුර.
320
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
සහ ඔවුන්ගේ පාලනය.
321
00:25:38,125 --> 00:25:39,666
අනුගාමිකයෙකුට රහස් දොරවල් විවෘත කළ හැකිය.
322
00:25:39,750 --> 00:25:41,916
අපිට දුවන එකේ ඉන්න පුළුවන්
ගත වන තාක් කල්.
323
00:25:42,000 --> 00:25:43,166
"අපි" කියන එක නවත්තන්න.
324
00:25:44,166 --> 00:25:46,083
Zeus වැඩියෙන්ම බය කියන වචනය ඒකයි.
325
00:25:46,958 --> 00:25:48,500
දෙවිවරුන්ට අවශ්ය අපි ඔවුන් වෙනුවෙන් සටන් කරනවාට,
326
00:25:48,625 --> 00:25:50,000
ඔවුන්ට නමස්කාර කරන්න, ඔවුන්ට බිය වන්න.
327
00:25:52,000 --> 00:25:54,375
ඒ වගේම අපිට අවශ්ය දේ ගැන ඔවුන්ට සැලකිල්ලක් දක්වන්න බැරි වුණා.
328
00:25:54,458 --> 00:25:55,916
ඔවුන් නරක දෙමාපියන්, පර්සි.
329
00:25:57,833 --> 00:26:00,125
තවද ඔවුන් එයින් ගැලවී ඇත
බොහෝ කාලයක් සඳහා.
330
00:26:00,500 --> 00:26:01,625
නැත.
331
00:26:01,958 --> 00:26:03,166
මේ ඔයා නෙවෙයි.
332
00:26:03,750 --> 00:26:06,416
මේ ක්රොනොස්. ඔහු ඔබ ළඟට ආවා.
333
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
නැහැ, ඔහු සත්යයට මගේ ඇස් ඇරියා.
334
00:26:14,583 --> 00:26:15,750
ස්වර්ණමය යුගයක්.
335
00:26:17,375 --> 00:26:19,125
ඔහු ආණ්ඩු කරන විට ඔවුන් එය හැඳින්වූයේ එයයි.
336
00:26:20,291 --> 00:26:22,750
අපි ක්රොනොස්ට උදව් කරන්නෙමු
ස්වර්ණමය යුගය නැවත ගෙන එන්න.
337
00:26:23,916 --> 00:26:25,750
බෝල්ට් එක සහ හෙල්ම් එක සොරකම් කිරීම පහසු විය.
338
00:26:26,375 --> 00:26:27,666
ඊළඟට එන දේ සඳහා…
339
00:26:28,791 --> 00:26:30,500
අපට ලබා ගත හැකි සියලු උපකාර අපට අවශ්ය වනු ඇත.
340
00:26:35,541 --> 00:26:38,666
අපේ දෙමව්පියෝ සර්ව සම්පූර්ණ නෑ..
නමුත් ඔවුන් උපරිමයෙන් උත්සාහ කරනවා.
341
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
මට ඔයාගේ තාත්තා මුණ ගැහුණා.
342
00:26:40,708 --> 00:26:41,750
නමුත් ඔහු--
343
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
ඔයා හොඳ වුණා.
344
00:27:00,041 --> 00:27:01,041
අවසාන අවස්ථාව.
345
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
මට කණගාටුයි.
346
00:27:13,208 --> 00:27:14,500
මම අදහස් කළේ නැහැ -
347
00:27:33,458 --> 00:27:34,458
ඇනබෙත්?
348
00:27:36,833 --> 00:27:39,500
මට හැමදේම ඇහුණා.
349
00:28:15,083 --> 00:28:16,583
මේ කිසිවක් පහසු නැත.
350
00:28:18,500 --> 00:28:19,666
සමුගන්නවා.
351
00:28:24,541 --> 00:28:26,000
මම වැඩි කල් නොගොස් සිටිය හැකිය.
352
00:28:27,458 --> 00:28:29,500
මට බලන්න ඕනේ
හේඩීස් තවමත් ඇයව ආපසු ලබා දී ඇත්නම්.
353
00:28:30,583 --> 00:28:32,791
ඒ වගේම ඔබට ස්ථිරයි
ඔබ පිළිගන්නේ නැති බව...
354
00:28:33,583 --> 00:28:34,958
සන්නද්ධ පරිවාර භටයෙක්?
355
00:28:35,791 --> 00:28:38,083
මම ඔයාට කිව්වා,
ලූක්ට මාව මරන්න ඕන කියලා මම හිතන්නේ නැහැ.
356
00:28:38,666 --> 00:28:40,208
මම හිතන්නේ නැහැ ඔහුත් එහෙම කරයි කියලා.
357
00:28:41,375 --> 00:28:42,666
ඒකයි මට බය.
358
00:28:43,750 --> 00:28:47,625
ලූක් පැහැදිලි කළ විට
ඔහු ඔලිම්පස් ඉවත් කිරීමට සැලසුම් කළේ ඇයි?
359
00:28:48,750 --> 00:28:50,916
ඒකෙන් කොටසක් ඔයාට තේරුණා නේද?
360
00:28:51,541 --> 00:28:52,541
හ්ම්?
361
00:28:53,208 --> 00:28:57,583
ඔබ බලවත් මිත්රයෙකු වනු ඇති බව ලූක් දන්නවා
ඔහුගේ හේතුවට.
362
00:28:58,333 --> 00:29:00,833
සහ ඔහුගේ ස්වාමියා වන ක්රොනොස්,
363
00:29:01,791 --> 00:29:04,250
ඔහුට ඉතා ඒත්තු ගැන්විය හැකිය.
364
00:29:06,291 --> 00:29:07,291
ඔව්.
365
00:29:07,916 --> 00:29:09,875
ඒත් මම හරිම මුරණ්ඩුයි.
366
00:29:11,333 --> 00:29:12,791
ඔබ ඉතා පරෙස්සම් විය යුතුය.
367
00:29:13,916 --> 00:29:15,375
ඔබ දැන් වීරයෙකුටත් වඩා වැඩියි.
368
00:29:16,416 --> 00:29:19,416
ඔබ නායකයෙක්
ඔබේ සෙසු අර්ධ ලේ ඇස් හමුවේ.
369
00:29:22,791 --> 00:29:24,583
ඔබ මා ඉතා ආඩම්බරයට පත් කර ඇත.
370
00:29:27,791 --> 00:29:28,916
නියමයි.
371
00:29:29,875 --> 00:29:30,958
ඔබ තවමත් මෙහි සිටී.
372
00:29:32,166 --> 00:29:33,333
මම යන්න හැදුවා විතරයි.
373
00:29:34,333 --> 00:29:35,333
ඔයාට ස්තූතියි.
374
00:29:35,500 --> 00:29:36,916
නෑ. ස්තුතියි, පර්සි.
375
00:29:39,041 --> 00:29:40,166
ඉන්න. පර්සි?
376
00:29:41,666 --> 00:29:42,708
ඔව්?
377
00:29:42,791 --> 00:29:45,333
නෑ මම කිව්වේ, ඒක ඔයාගේ නම?
378
00:29:45,666 --> 00:29:47,750
- ඔව්.
-ඔයාට විශ්වාස ද?
379
00:29:47,875 --> 00:29:50,708
-'මොකද මට 90% විශ්වාසයි ඒ පීටර් කියලා--
- පර්සි.
380
00:29:52,708 --> 00:29:53,916
පර්සි ජැක්සන්.
381
00:29:55,500 --> 00:29:56,541
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.
382
00:29:57,041 --> 00:29:58,583
මට හොඳටම විශ්වාසයි මම මගේ නම දන්නවා කියලා.
383
00:29:59,083 --> 00:30:01,291
අහ්, ඔබ දන්නවාද? මම ඇත්තටම ගණන් ගන්නේ නැහැ.
384
00:30:01,750 --> 00:30:02,875
හරි හරී!
385
00:30:03,000 --> 00:30:06,750
ඔබ වැනි අය සඳහා
පූර්ණ කාලීනව රැඳී නොසිටින…
386
00:30:07,291 --> 00:30:08,375
…පලයන් එළියට!
387
00:30:09,125 --> 00:30:10,166
ඔයා එලියට යන්න.
388
00:30:10,583 --> 00:30:12,583
ඔබේ බෑග් ඇසුරුම් කරන්න. ඔයා ගෙදර යනවා.
389
00:30:20,041 --> 00:30:21,666
මේ සියල්ල ගැන ඇයට හැඟෙන්නේ කෙසේද?
390
00:30:23,916 --> 00:30:25,625
ඔයා තාත්තා බලන්න ගෙදර යනවද?
391
00:30:27,625 --> 00:30:29,208
එය ගසක්, මුහුදු පැලෑටි මොළය.
392
00:30:29,791 --> 00:30:31,416
අදහස් ප්රකාශ කරන්නේ නැහැ.
393
00:30:33,541 --> 00:30:35,000
නමුත් මම හිතන්නේ ඇය සතුටු වෙනවා.
394
00:30:36,708 --> 00:30:38,041
සහ ඔබට ඒ ගැන හැඟෙන්නේ කෙසේද?
395
00:30:41,833 --> 00:30:42,875
හොඳයි,
396
00:30:43,666 --> 00:30:47,000
ඔහුට මුලින්ම නිව්යෝර්ක් නගරය පෙන්වීමට අවශ්යයි,
ඒ නිසා මම එහි නොගිය බව මවාපානවා,
397
00:30:47,333 --> 00:30:50,625
ඊට පස්සේ ඩිස්නි වර්ල්ඩ් කියලා තැනක්,
වෝටර්ලන්ඩ් වගේ ශබ්ද
398
00:30:50,708 --> 00:30:52,541
ඒත්... ඔයාව මරන්න අධිෂ්ඨානය අඩුයි.
399
00:30:55,416 --> 00:30:56,625
ඉන්න, මම ඒක වැරදි විදියට කියෙව්වද?
400
00:30:56,916 --> 00:30:58,041
මම ගමන් කරන්නේ කුමක් ද?
401
00:30:58,750 --> 00:31:00,250
මොකක් හරි තියෙනවද
ඔබ එහි කළ යුතුද?
402
00:31:00,333 --> 00:31:01,333
හුදෙක්…
403
00:31:03,333 --> 00:31:04,333
ළමයෙක් වෙන්න.
404
00:31:06,666 --> 00:31:07,708
යාලුවනේ! යාලුවනේ!
405
00:31:08,458 --> 00:31:09,500
ඔබට එය තේරුණාද?
406
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
එය කොහේ ද?
407
00:31:14,666 --> 00:31:16,166
එය ඔබගේ සෙවුම් බලපත්රයද?
408
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
ඔව්.
409
00:31:17,666 --> 00:31:19,958
නිල වශයෙන් අවසර දී ඇත
පෑන් සඳහා ගවේෂණය ආරම්භ කිරීමට!
410
00:31:20,500 --> 00:31:22,083
ඔයා කොහෙන්ද පටන් ගන්න හදන්නේ?
411
00:31:22,208 --> 00:31:24,625
හොඳයි, එය සෑම අඟලක් මෙන් පෙනේ
ස්වභාවික ලෝකයේ
412
00:31:24,750 --> 00:31:26,375
පරීක්ෂා කර, සටහන් කර, සහ පාද සටහන් කර ඇත.
413
00:31:27,125 --> 00:31:28,208
ඉන්පසු නැවත පරීක්ෂා කළා.
414
00:31:28,291 --> 00:31:30,750
කවුන්සිලයේ න්යාය වන්නේ පෑන් ය
සෑම විටම චලනය වෙමින් පවතී,
415
00:31:30,875 --> 00:31:31,875
ඒ සියල්ල කාලය ගැන ය.
416
00:31:32,041 --> 00:31:33,041
නමුත්…
417
00:31:33,500 --> 00:31:35,458
කිසිවකුට කිසිදා කරදරයක් නැත
මුහුද පරීක්ෂා කිරීමට.
418
00:31:36,875 --> 00:31:38,708
මම කළමනාකරණයේ සමහර අය දන්නවා
පිටත,
419
00:31:39,166 --> 00:31:40,416
ඔබට කවදා හෝ උදව්වක් අවශ්ය නම්.
420
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
මම ඔයාව හොයාගන්නම්.
421
00:31:47,458 --> 00:31:48,541
සවන් දෙන්න...
422
00:31:49,833 --> 00:31:50,916
අපි ගිවිසුමක් කරමු.
423
00:31:52,000 --> 00:31:53,041
දැන් හරි.
424
00:31:53,958 --> 00:31:55,291
කුමක් සිදු වුවද,
425
00:31:56,250 --> 00:31:57,750
අපි ලබන වසරේ නැවත මෙහි හමුවෙමු.
426
00:31:58,833 --> 00:31:59,958
අපි හැමෝම.
427
00:32:00,541 --> 00:32:01,625
මෙතනම.
428
00:32:03,333 --> 00:32:04,458
ගනුදෙනුවක්ද?
429
00:32:57,000 --> 00:32:58,041
පර්සි?
430
00:33:19,875 --> 00:33:21,375
සිදුවුයේ කුමක් ද?
431
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
ඒක දිග කතාවක්.
432
00:33:27,083 --> 00:33:28,083
හැබැයි හොඳ එකක්.
433
00:33:36,583 --> 00:33:37,916
අවදි වීමට කාලයයි.
434
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
ඔයා බැරැරුම් ද?
435
00:33:58,458 --> 00:34:00,083
අපි තාම මේක කරනවද?
436
00:34:00,250 --> 00:34:02,500
මම දිනුවා. ඔබ පැරදුණා.
437
00:34:04,083 --> 00:34:05,375
දැනටමත් මගේ සිහින වලින් ඉවත් වන්න.
438
00:34:05,500 --> 00:34:10,291
ඉක්මනින් ප්රමාණවත්,
අපි ඔබේ ලෝකයේ හමුවෙමු.
439
00:34:10,500 --> 00:34:14,083
බේරෙන්න පුළුවන් නම් ඊළඟට මොකද වෙන්නේ.
440
00:34:14,291 --> 00:34:16,000
හොඳයි, එය හැරෙනවා
මම මේකට ගොඩක් දක්ෂයි.
441
00:34:17,250 --> 00:34:18,666
ඉතින්, ඔබ බරපතල වන විට ...
442
00:34:20,166 --> 00:34:21,250
මා සොයා එන්න.
443
00:34:21,541 --> 00:34:24,416
ඒක තමයි මගේ බලාපොරොත්තුව.
444
00:34:25,083 --> 00:34:30,583
ඔබේ පැවැත්ම
මගේ නැවත පැමිණීමේ යතුරයි.
445
00:34:36,666 --> 00:34:38,750
විහිලුවක් නෑ පැටියෝ.
අවදි වීමට කාලයයි.
446
00:34:46,500 --> 00:34:47,833
නැහැ, එන්න.
447
00:34:48,583 --> 00:34:50,625
උදෑසන ආහාරය බලා සිටී. හත්වන ශ්රේණිය බලා සිටී.
448
00:34:50,708 --> 00:34:52,333
අපි මේ සාදය පටන් ගනිමු.
449
00:34:55,958 --> 00:34:58,166
උදව් කරන්න ඇති
මම ටිකක් නිදාගත්තා නම්.
450
00:35:01,958 --> 00:35:03,375
ඔබට තවත් බියකරු සිහිනයක් තිබුණාද?
451
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
- සීයා.
- ඔහ්.
452
00:35:07,500 --> 00:35:09,875
අහ්. එයාට එහෙම කියන්න එපා.
453
00:35:11,708 --> 00:35:13,041
කමක් නැහැ.
454
00:35:13,125 --> 00:35:14,541
මෙවර ඔහු කීවේ කුමක්ද?
455
00:35:16,458 --> 00:35:17,541
ඔහු පැවසුවේ…
456
00:35:25,250 --> 00:35:27,708
"අම්මාට කියන්න අමතක කරන්න එපා
අද ඔයා එයාට කොච්චර ආදරේද.."
457
00:35:31,375 --> 00:35:32,458
ක්රොනොස්,
458
00:35:33,208 --> 00:35:35,125
ටයිටන්වරුන්ගේ සාමිවරයා එහෙම කිව්වද?
459
00:35:37,750 --> 00:35:39,333
මම කිව්වේ, එයාට තිබ්බා.
460
00:35:52,416 --> 00:35:56,125
ඔබ ඇසූ කථා
ග්රීක දෙවිවරුන්, වීරයන් සහ රාක්ෂයන් ගැන?
461
00:35:58,000 --> 00:35:59,708
ඒවා සැබෑ ඒවා බව ඔබට පැවසීමට මම මෙහි සිටිමි.
462
00:36:03,875 --> 00:36:05,833
ඔබට ඔබ නොගැලපෙන බව ඔබට කවදා හෝ හැඟේ නම්,
463
00:36:06,458 --> 00:36:08,833
ලෝකය තේරුමක් නැති දෙයක් වගේ...
464
00:36:12,375 --> 00:36:14,375
එවිට ඔබ අපේ ලෝකයේ කොටසක් විය හැක.
465
00:36:15,833 --> 00:36:16,916
ඉතින්, අත් නොහරින්න.
466
00:36:18,541 --> 00:36:20,666
'අපට ඔබව අවශ්ය විය හැකි නිසා
ඉදිරි සටන සඳහා.
467
00:38:11,583 --> 00:38:13,125
ඔබ ඔබව නීතිඥයෙකු ලෙස හඳුන්වනවාද?
468
00:38:13,291 --> 00:38:14,750
මෙය පිළිකුල් සහගතයි!
469
00:38:15,333 --> 00:38:17,791
මගේ බිරිඳ මගෙන් දික්කසාද වෙනවා,
සහ ඊට ඉහළින්,
470
00:38:17,875 --> 00:38:19,250
මටත් ඔයාට ගෙවන්න වෙනවා නේද?
471
00:38:19,333 --> 00:38:20,625
එය සාධාරණ වන්නේ කෙසේද?
472
00:38:22,125 --> 00:38:25,000
හොඳයි, කවුද--
ඔබට නීති විද්යාල ණය ගන්න කිව්වේ කවුද?
473
00:38:25,083 --> 00:38:26,583
එය මගේ අදහසක් නොවේ!
474
00:38:27,041 --> 00:38:29,000
එය ඔබගේ විය, යාලුවනේ!
475
00:38:30,583 --> 00:38:33,666
ඔහ්! ඔයා මට විහිළු කරනවා ඇති!
476
00:38:34,291 --> 00:38:36,000
ඇය අගුල් වෙනස් කළා!
477
00:38:36,250 --> 00:38:37,750
දැන්, මම කුමක් කළ යුතුද?
478
00:38:39,041 --> 00:38:40,625
නෑ නෑ, මම කිව්වේ...
479
00:38:41,458 --> 00:38:43,416
අගුලක් තෝරා ගන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවාද?
480
00:38:44,750 --> 00:38:45,875
ආයුබෝවන්?
481
00:38:46,791 --> 00:38:47,833
ආයුබෝවන්?
482
00:38:55,708 --> 00:38:56,916
මේ බලන්න…
483
00:38:58,000 --> 00:38:59,333
"යවන්නා වෙත ආපසු යන්න"?
484
00:39:00,375 --> 00:39:02,000
{\an8}"පර්සි ජැක්සන්ට."
485
00:39:02,708 --> 00:39:04,000
{\an8}"දෙවියන්ගෙන්"?
486
00:39:04,166 --> 00:39:05,916
හුරුබුහුටි.
487
00:39:12,125 --> 00:39:14,375
{\an8}අනේ!
488
00:39:15,458 --> 00:39:17,791
{\an8}හොඳයි, එය දළයි!
56632