Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,054
[Yeongsuk] It is the 1950s,following the devastating Korean War.
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,974
Female gukgeuk, or traditional theater,captures the heart of the public,
3
00:00:16,057 --> 00:00:19,853
and many girls dream of becoming princes.
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,771
Playing the role of Yoon Jeongnyeon,
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,357
a pansori geniuswho dives into the world of stars,
6
00:00:24,441 --> 00:00:25,483
is Kim Taeri.
7
00:00:25,567 --> 00:00:26,901
Playing the role of Heo Youngseo,
8
00:00:26,985 --> 00:00:30,405
an elite trainee skilled at singing,
dancing, and even acting,
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,740
is Shin Yeeun.
10
00:00:31,823 --> 00:00:33,616
Playing the role of Moon Okgyeong,
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,869
the undisputed Prince of Maeran,
is Jung Eunchae.
12
00:00:35,952 --> 00:00:37,746
Playing the role of Seo Hyerang,
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,373
the beautiful flower of Maeran,
is Kim Yoonhye.
14
00:00:40,457 --> 00:00:41,666
And last but not least
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,294
is the director of all the girls
who dream of becoming princes,
16
00:00:44,377 --> 00:00:47,380
Kang Sobok played by Ra Miran.
17
00:00:48,048 --> 00:00:50,842
We want to thank you for your patience
18
00:00:50,925 --> 00:00:55,805
as we proudly present
the story of Jeongnyeon!
19
00:00:55,889 --> 00:00:57,390
"JEONGNYEON: THE STAR IS BORN"
20
00:00:57,474 --> 00:00:58,808
[cheers and applause]
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,977
"Narrator: Cho Yeongsuk
First-generation female gukgeuk actor"
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,520
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.
23
00:01:02,604 --> 00:01:03,980
THE SHOW CONTAINS JAPANESE EXPRESSIONS
TO REFLECT THE TIME PERIOD.
24
00:01:05,273 --> 00:01:07,650
[Okgyeong]
If I asked you to leave Maeran with me,
25
00:01:08,318 --> 00:01:09,319
would you?
26
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
Leave?
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,157
To go where?
28
00:01:14,741 --> 00:01:16,034
Wherever.
29
00:01:17,869 --> 00:01:18,870
So…
30
00:01:20,330 --> 00:01:21,539
would you?
31
00:01:22,624 --> 00:01:23,958
Why me?
32
00:01:24,584 --> 00:01:25,919
What do you mean?
33
00:01:26,002 --> 00:01:30,757
I wasn't the one
you looked out for the most.
34
00:01:31,674 --> 00:01:32,842
[sharp inhale]
35
00:01:33,843 --> 00:01:35,804
Jeongnyeon's already a lost cause.
36
00:01:36,596 --> 00:01:38,306
Even if she were to return,
37
00:01:38,389 --> 00:01:40,600
she wouldn't be the same.
38
00:01:40,683 --> 00:01:41,851
[deep inhale]
39
00:01:43,353 --> 00:01:44,813
I can't leave.
40
00:01:44,896 --> 00:01:45,980
Why not?
41
00:01:46,064 --> 00:01:48,566
I'm waiting for someone to come back.
42
00:01:50,318 --> 00:01:51,820
I need to wait here.
43
00:01:51,903 --> 00:01:53,905
[♪ soft pensive music playing]
44
00:01:54,697 --> 00:01:57,700
You still want to compete with Jeongnyeon?
45
00:02:00,370 --> 00:02:01,412
Yes.
46
00:02:03,832 --> 00:02:07,335
I've never actually beaten her
in anything,
47
00:02:07,418 --> 00:02:09,129
but I still need her.
48
00:02:10,171 --> 00:02:11,881
Why do you need her so much?
49
00:02:11,965 --> 00:02:15,844
She's the only one who stimulates me
and makes me grow.
50
00:02:16,678 --> 00:02:18,054
Not only that…
51
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
but she's the only one
who truly understands me. [shy chuckle]
52
00:02:25,436 --> 00:02:26,437
[deep inhale]
53
00:02:26,521 --> 00:02:27,564
All right.
54
00:02:33,486 --> 00:02:34,654
You're lucky, you know.
55
00:02:34,737 --> 00:02:36,030
What?
56
00:02:36,531 --> 00:02:40,451
I never found someone,
no matter how much I waited.
57
00:02:44,873 --> 00:02:45,874
[scoffs]
58
00:02:51,880 --> 00:02:53,089
{\an8}Moon Okgyeong
directly refutes opium allegations
59
00:02:53,173 --> 00:02:54,299
{\an8}- [knocking on door]
- [door opens]
60
00:02:57,510 --> 00:03:00,930
Other papers have also published
Okgyeong's counterstatement.
61
00:03:03,141 --> 00:03:04,350
{\an8}"Moon Okgyeong
refutes allegations with press conference"
62
00:03:04,434 --> 00:03:05,602
{\an8}[Director Kang]
How does it look out there?
63
00:03:05,685 --> 00:03:10,064
More articles are in support of her,
but it's still a bit…
64
00:03:10,773 --> 00:03:11,816
[sharp inhale]
65
00:03:12,483 --> 00:03:16,279
Well, it's good
that a lot of investors are still with us.
66
00:03:17,071 --> 00:03:18,740
[newspaper rustling, flaps]
67
00:03:19,991 --> 00:03:21,242
[sighs]
68
00:03:21,326 --> 00:03:22,869
You should get some sleep.
69
00:03:22,952 --> 00:03:24,454
You haven't been sleeping recently.
70
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
[tuts]
71
00:03:26,247 --> 00:03:27,957
I keep having bad dreams.
72
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
You've been like this
since Jeongnyeon left.
73
00:03:34,839 --> 00:03:37,884
How about you pay her a visit?
74
00:03:37,967 --> 00:03:41,262
Rehearsals won't start again
until next week,
75
00:03:41,346 --> 00:03:43,181
and I can handle the press by myself.
76
00:03:43,890 --> 00:03:47,268
Jeongnyeon took all the scripts with her…
77
00:03:49,062 --> 00:03:50,939
which means she hasn't totally given up.
78
00:03:51,689 --> 00:03:52,774
Just like you.
79
00:03:52,857 --> 00:03:54,067
[sighs]
80
00:03:57,153 --> 00:04:00,615
She'll be heading to Mokpo right now,
so please get the car ready.
81
00:04:00,698 --> 00:04:01,783
Understood.
82
00:04:03,493 --> 00:04:05,161
[gasps] Mokpo?
83
00:04:05,245 --> 00:04:07,664
Is the director going to see Jeongnyeon?
84
00:04:07,747 --> 00:04:09,624
Yes, she's heading out right now.
85
00:04:19,550 --> 00:04:20,677
[rattling]
86
00:04:20,760 --> 00:04:21,761
Hong Jooran.
87
00:04:22,470 --> 00:04:23,680
[Youngseo] Jooran.
88
00:04:24,764 --> 00:04:25,974
Hey, Jooran.
89
00:04:26,057 --> 00:04:28,643
- I'm following the director to Mokpo.
- Mokpo?
90
00:04:28,726 --> 00:04:30,395
Are you going to meet Jeongnyeon?
91
00:04:30,478 --> 00:04:32,772
Yes, I need to see her.
92
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
And if you do?
93
00:04:37,485 --> 00:04:38,695
What will you do then?
94
00:04:39,279 --> 00:04:41,572
She's probably suffering enough as it is.
95
00:04:43,032 --> 00:04:44,784
But I miss her.
96
00:04:46,786 --> 00:04:48,329
I miss her so much.
97
00:04:48,913 --> 00:04:51,124
[Jooran sobs, sniffles]
98
00:04:51,791 --> 00:04:53,042
I know.
99
00:04:57,088 --> 00:04:58,172
I'll go see her.
100
00:05:00,049 --> 00:05:02,010
I'll make sure to bring her back.
101
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
[running steps approaching]
102
00:05:06,514 --> 00:05:09,267
[Youngseo] Director! [panting]
103
00:05:09,934 --> 00:05:11,978
You're going to see Jeongnyeon, right?
104
00:05:12,061 --> 00:05:13,313
Take me with you.
105
00:05:13,396 --> 00:05:16,691
Don't tell me… it's because you miss her?
106
00:05:16,774 --> 00:05:18,109
I'm just…
107
00:05:18,192 --> 00:05:21,821
I just need to see her
because I need to give her something.
108
00:05:21,904 --> 00:05:24,240
The show is just around the corner.
What about practicing?
109
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
I'll work extra hard once I come back.
110
00:05:27,368 --> 00:05:29,579
Please, Director.
111
00:05:31,998 --> 00:05:32,999
Mm.
112
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
{\an8}Act 10
113
00:05:35,168 --> 00:05:36,502
{\an8}[Youngseo] Director.
114
00:05:39,297 --> 00:05:40,840
{\an8}I think…
115
00:05:42,050 --> 00:05:44,635
{\an8}another troupe is trying
to scout Okgyeong.
116
00:05:45,720 --> 00:05:48,806
{\an8}Did she… tell you anything?
117
00:05:49,640 --> 00:05:51,934
{\an8}She didn't elaborate much,
118
00:05:52,810 --> 00:05:56,189
{\an8}but it seemed like
she was thinking of leaving our troupe.
119
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
{\an8}[soft chuckle]
120
00:06:01,944 --> 00:06:05,656
{\an8}She has the tendency
to say ridiculous things sometimes.
121
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
{\an8}So don't worry.
122
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
{\an8}She probably didn't mean it.
123
00:06:18,086 --> 00:06:19,921
[seagulls squawking]
124
00:06:26,219 --> 00:06:27,595
The fire's a bit…
125
00:06:31,641 --> 00:06:34,268
Mother, look.
126
00:06:45,363 --> 00:06:46,364
[Jungja exclaims]
127
00:06:46,447 --> 00:06:48,199
- [yelps]
- [Jungja exclaims] Mother!
128
00:06:50,660 --> 00:06:52,954
How dare you show your face here?
129
00:06:53,037 --> 00:06:54,622
[angrily] How dare you!
130
00:06:55,832 --> 00:06:57,041
Why are you here?
131
00:06:57,708 --> 00:07:00,086
To feel better about yourself?
132
00:07:00,169 --> 00:07:01,504
Why are you here?
133
00:07:02,088 --> 00:07:03,840
I'm here to take Jeongnyeon back.
134
00:07:03,923 --> 00:07:04,924
[scoffs]
135
00:07:05,550 --> 00:07:07,301
You're insane.
136
00:07:07,385 --> 00:07:09,470
You're completely out of your mind!
137
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
You're here to take her back?
138
00:07:12,140 --> 00:07:15,560
And do you think
I'll just let you do that?
139
00:07:15,643 --> 00:07:17,145
How will you take her back?
140
00:07:17,228 --> 00:07:19,021
Are you going to kidnap her?
141
00:07:21,983 --> 00:07:24,235
She'll come back with us of her own will.
142
00:07:25,236 --> 00:07:27,572
She can't live without pansori.
143
00:07:27,947 --> 00:07:31,492
She won't be able to bear not coming back.
144
00:07:31,576 --> 00:07:33,077
[heavy breathing]
145
00:07:33,161 --> 00:07:35,121
Hurry and get the salt!
146
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
- [water splashes]
- [Youngseo gasps]
147
00:07:42,920 --> 00:07:45,256
[Yongrye grunting annoyedly]
148
00:07:47,300 --> 00:07:48,384
[Yongrye] Salt them!
149
00:07:48,968 --> 00:07:51,012
[footsteps receding]
150
00:07:56,851 --> 00:07:59,270
Oh, hi…
151
00:07:59,353 --> 00:08:02,231
Do you need something?
152
00:08:02,857 --> 00:08:03,941
Could you…
153
00:08:05,234 --> 00:08:07,695
tell me where Jeongnyeon is?
154
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
[inhales sharply, exhales heavily]
155
00:08:11,991 --> 00:08:13,993
[♪ soft sorrowful music playing]
156
00:08:14,076 --> 00:08:18,331
[shells rattling, clinking]
157
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
[sighs]
158
00:08:48,152 --> 00:08:50,029
- [slips]
- [Youngseo yelps, groans]
159
00:08:50,112 --> 00:08:51,822
[Youngseo groans, sucks teeth]
160
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
[fake groaning]
161
00:09:02,875 --> 00:09:03,876
What are you doing?
162
00:09:08,506 --> 00:09:09,549
The Blooming Autumn Field
163
00:09:10,967 --> 00:09:12,343
I came to give you this.
164
00:09:12,426 --> 00:09:13,803
You left this behind.
165
00:09:14,637 --> 00:09:16,597
I don't need it, so take it with you.
166
00:09:17,390 --> 00:09:19,767
Why not? You used to treasure this a lot.
167
00:09:20,351 --> 00:09:21,602
I said take it with you.
168
00:09:22,770 --> 00:09:26,065
I'm not going anywhere near pansori.
169
00:09:26,148 --> 00:09:28,901
Then are you never going to come back
to pansori or gukgeuk?
170
00:09:29,944 --> 00:09:30,945
Oh, I get it.
171
00:09:31,028 --> 00:09:33,990
You're already giving up
because you've already failed once.
172
00:09:34,073 --> 00:09:35,283
[angry breath]
173
00:09:35,908 --> 00:09:38,119
You don't get to talk to me that way.
174
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Well, it's your life,
so why should I care?
175
00:09:42,832 --> 00:09:44,625
Just take this. It's yours.
176
00:09:44,709 --> 00:09:46,544
- I said I don't need it.
- Take it!
177
00:09:46,627 --> 00:09:49,213
I don't care what you do with it.
[heavy breathing]
178
00:09:49,297 --> 00:09:51,215
Crush it into pieces for all I care.
179
00:09:52,091 --> 00:09:53,426
Do what you want.
180
00:09:56,178 --> 00:09:57,513
[shells rattling]
181
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
Fine.
182
00:09:59,265 --> 00:10:01,142
[shells clinking]
183
00:10:01,809 --> 00:10:02,810
I will.
184
00:10:11,611 --> 00:10:12,987
[gasps, pants]
185
00:10:16,365 --> 00:10:18,618
Sure, you don't need it.
186
00:10:20,119 --> 00:10:21,120
[gasping]
187
00:10:26,500 --> 00:10:28,669
[bubbling]
188
00:10:31,505 --> 00:10:33,174
[waves crashing]
189
00:10:33,257 --> 00:10:34,759
Hey!
190
00:10:34,842 --> 00:10:36,260
Hey!
191
00:10:39,972 --> 00:10:42,642
[♪ tense music playing]
192
00:10:59,241 --> 00:11:01,369
[both coughing]
193
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
[both gasping]
194
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
- You little…
- [coughs]
195
00:11:10,127 --> 00:11:13,005
Why would you jump in
when you don't even know how to swim?
196
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
- [Youngseo panting]
- [coughing]
197
00:11:15,675 --> 00:11:16,717
[Youngseo yelps]
198
00:11:17,385 --> 00:11:18,678
[Youngseo coughs]
199
00:11:18,761 --> 00:11:19,762
Why are you here?
200
00:11:20,805 --> 00:11:24,809
I already want to die
without you taunting me!
201
00:11:24,892 --> 00:11:27,019
- [chokes]
- You got what you wanted.
202
00:11:27,103 --> 00:11:29,772
[sobs] You're Okgyeong's successor.
203
00:11:30,481 --> 00:11:32,983
You should go on smugly living your life.
204
00:11:33,067 --> 00:11:37,405
[sobs] Why the hell
did you come all the way here?
205
00:11:38,072 --> 00:11:39,532
- [Jeongnyeon sobs]
- [grunts]
206
00:11:40,866 --> 00:11:42,702
What makes you want to die so badly?
207
00:11:43,577 --> 00:11:47,707
Nothing I do can ever bring my voice back!
208
00:11:48,624 --> 00:11:50,543
[tearfully] You saw it yourself.
209
00:11:51,752 --> 00:11:55,673
[sobs] So what more do you want from me?
210
00:11:55,756 --> 00:11:57,842
You still have your acting.
211
00:11:59,510 --> 00:12:02,638
Your acting skills
that I could never surpass.
212
00:12:04,598 --> 00:12:05,683
[Youngseo] I was…
213
00:12:06,976 --> 00:12:09,687
I was never just afraid of your singing.
214
00:12:09,770 --> 00:12:11,772
[♪ somber music playing]
215
00:12:12,690 --> 00:12:13,858
The way you act…
216
00:12:14,734 --> 00:12:17,445
I was scared to death…
217
00:12:17,528 --> 00:12:20,906
that no matter how much I struggled,
I could never be like you.
218
00:12:21,824 --> 00:12:22,867
[sniffles]
219
00:12:24,493 --> 00:12:27,413
[sobs] At the last audition…
220
00:12:28,956 --> 00:12:31,250
your acting
was what I could only dream of.
221
00:12:33,043 --> 00:12:36,505
I could hardly breathe
while watching you on stage.
222
00:12:39,008 --> 00:12:41,177
[Youngseo sobs] Just once…
223
00:12:42,219 --> 00:12:45,389
I wished with all my heart
to be able to act like you just once.
224
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
[sobs] But I couldn't…
225
00:12:50,811 --> 00:12:53,939
[heavy breathing]
226
00:13:02,072 --> 00:13:04,325
Ever since I lost my voice,
227
00:13:05,493 --> 00:13:07,536
I keep having the same dream.
228
00:13:08,162 --> 00:13:09,997
I keep dreaming…
229
00:13:11,999 --> 00:13:13,959
about our last audition.
230
00:13:17,004 --> 00:13:18,631
In my dream,
231
00:13:18,714 --> 00:13:21,300
I can sing how I used to.
232
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
I widen my stance,
233
00:13:25,930 --> 00:13:27,306
flex my abdomen,
234
00:13:29,350 --> 00:13:31,852
pull my sound from my core…
235
00:13:35,272 --> 00:13:37,983
and sing to my heart's content.
236
00:13:38,067 --> 00:13:40,402
[♪ pensive music playing]
237
00:13:40,486 --> 00:13:43,697
I feel that I have
complete control over my voice.
238
00:13:45,366 --> 00:13:46,659
I know it's just a dream,
239
00:13:47,993 --> 00:13:50,204
but it makes me feel so alive.
240
00:13:52,832 --> 00:13:54,291
Then I'd wake up,
241
00:13:54,792 --> 00:13:57,044
but the dream would feel so real.
242
00:13:57,711 --> 00:14:00,464
So I'd try to sing as I did in the dream.
243
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
But…
244
00:14:07,346 --> 00:14:09,139
it would be no use.
245
00:14:10,057 --> 00:14:12,893
[deep inhale] Whenever that happened,
246
00:14:12,977 --> 00:14:15,271
I'd feel so scared and lonely…
247
00:14:16,981 --> 00:14:18,732
like I was left alone in the world.
248
00:14:20,776 --> 00:14:24,780
It'd feel like
a boulder was sitting on top of my chest.
249
00:14:24,864 --> 00:14:26,073
Jeongnyeon.
250
00:14:31,120 --> 00:14:33,998
You'll never be alone
from now on and forever.
251
00:14:36,500 --> 00:14:38,586
I'll be by your side until the end.
252
00:14:38,669 --> 00:14:40,671
[♪ gentle music playing]
253
00:14:43,507 --> 00:14:45,426
I'll wait for you to get back on stage,
254
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
no matter how long it takes.
255
00:14:59,982 --> 00:15:01,942
[♪ gentle music continues]
256
00:15:06,113 --> 00:15:07,948
[fire crackling]
257
00:15:13,370 --> 00:15:15,080
Why are you home so late?
258
00:15:16,874 --> 00:15:20,002
Mother had a whole row
with some guests from Seoul.
259
00:15:23,213 --> 00:15:24,465
How is she?
260
00:15:27,968 --> 00:15:29,178
[Jungja] I'll take that.
261
00:15:34,308 --> 00:15:35,309
Mother.
262
00:15:35,392 --> 00:15:37,353
We need to catch some octopus tomorrow
263
00:15:37,436 --> 00:15:40,940
and also help Suja with making kimchi.
264
00:15:42,149 --> 00:15:45,986
So get ready to sleep now.
You'll need to wake up early tomorrow.
265
00:15:46,070 --> 00:15:47,363
What did…
266
00:15:49,698 --> 00:15:51,200
the director say to you?
267
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
What did she say to me?
268
00:15:55,287 --> 00:15:58,540
I didn't want to hear another word,
so I drove her out.
269
00:16:01,251 --> 00:16:02,711
Mother.
270
00:16:04,004 --> 00:16:05,339
I'm…
271
00:16:07,049 --> 00:16:09,093
really sorry.
272
00:16:11,845 --> 00:16:13,013
But…
273
00:16:15,557 --> 00:16:17,309
I'm going to continue doing gukgeuk.
274
00:16:21,855 --> 00:16:22,982
[shaky exhale]
275
00:16:25,401 --> 00:16:27,069
Are you insane?
276
00:16:28,070 --> 00:16:30,656
What did that girl say to you?
277
00:16:30,739 --> 00:16:33,701
What did she possibly say to you…
278
00:16:33,784 --> 00:16:36,286
that made you bring up that gukgeuk again?
279
00:16:37,871 --> 00:16:40,082
Mother. [shaky breathing]
280
00:16:41,291 --> 00:16:42,960
Singing is the only way…
281
00:16:45,045 --> 00:16:47,631
to feel this huge release inside me.
282
00:16:47,715 --> 00:16:50,175
[♪ soft emotional music playing]
283
00:16:50,759 --> 00:16:51,885
At first,
284
00:16:52,845 --> 00:16:55,514
I thought that if I couldn't sing
as well as I did before,
285
00:16:55,597 --> 00:16:59,518
I should just forget
about pansori or gukgeuk altogether.
286
00:17:01,687 --> 00:17:04,314
But whenever I try
to turn away from pansori…
287
00:17:06,608 --> 00:17:11,780
I feel even more lost and frustrated…
288
00:17:14,366 --> 00:17:16,326
that I can't breathe.
289
00:17:20,497 --> 00:17:24,376
The only time I can breathe
is when I can sing.
290
00:17:24,460 --> 00:17:26,712
[sobs, sniffles]
291
00:17:26,795 --> 00:17:31,133
The only way to release
what's inside me is to sing.
292
00:17:33,510 --> 00:17:34,720
Mother.
293
00:17:34,803 --> 00:17:36,972
I have no other choice.
294
00:17:38,390 --> 00:17:41,852
You crazy little brat!
295
00:17:42,394 --> 00:17:46,231
How are you going to sing
if you've lost your voice?
296
00:17:46,315 --> 00:17:51,153
Who's going to come listen to you
when you can't even sing properly?
297
00:17:51,236 --> 00:17:53,030
You little brat!
298
00:17:54,531 --> 00:17:58,285
If I can't sing,
I'll find another way to be on stage.
299
00:18:00,329 --> 00:18:02,581
[sobs] If I never regain my voice,
300
00:18:02,664 --> 00:18:04,249
I'll be a dancer.
301
00:18:05,209 --> 00:18:06,794
And if I break my legs,
302
00:18:08,170 --> 00:18:09,880
I'll be an extra on stage.
303
00:18:11,215 --> 00:18:13,217
You need to wake up.
304
00:18:15,511 --> 00:18:18,097
[sobs] Wake up!
305
00:18:18,180 --> 00:18:19,932
Wake up!
306
00:18:20,015 --> 00:18:22,518
[Yongrye sniffles] My goodness.
307
00:18:23,185 --> 00:18:24,853
I can't believe you.
308
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
[sobs] I can't believe this.
309
00:18:31,110 --> 00:18:33,654
- [banging on door]
- [Yongrye panting]
310
00:18:33,737 --> 00:18:35,155
[Yongrye] Hello?
311
00:18:35,239 --> 00:18:37,116
Is anyone there?
312
00:18:37,199 --> 00:18:38,325
[innkeeper] Who's there?
313
00:18:40,494 --> 00:18:43,080
Oh, you're Jeongnyeon's mother.
314
00:18:43,163 --> 00:18:47,042
Did another war break out?
What are you doing so late?
315
00:18:47,126 --> 00:18:48,127
You have…
316
00:18:49,211 --> 00:18:52,714
Kang Sobok from Seoul staying here, right?
317
00:18:52,798 --> 00:18:54,299
[innkeeper] Kang Sobok?
318
00:19:01,098 --> 00:19:02,307
Leave quietly…
319
00:19:03,767 --> 00:19:05,477
as soon as it's morning.
320
00:19:05,561 --> 00:19:09,481
And don't you dare bother my daughter.
321
00:19:10,774 --> 00:19:13,861
No matter how much you try
to hold on to her,
322
00:19:14,486 --> 00:19:15,904
Jeongnyeon will end up…
323
00:19:16,989 --> 00:19:19,158
seeking me out again.
324
00:19:20,951 --> 00:19:22,286
What did you just say?
325
00:19:24,246 --> 00:19:26,582
She'll seek you out?
326
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
- [shouts] You lowly witch!
- [loud bang]
327
00:19:31,503 --> 00:19:33,005
[sobs, breathing shakily]
328
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
You call yourself human?
329
00:19:36,049 --> 00:19:38,177
- She's barely alive right now!
- [banging]
330
00:19:38,260 --> 00:19:40,929
[heavy breathing] Are you trying
331
00:19:41,013 --> 00:19:44,266
- to kill her for good?
- [bangs]
332
00:19:45,559 --> 00:19:46,685
[frustrated groan]
333
00:19:48,228 --> 00:19:49,938
Jeongnyeon is different from you.
334
00:19:51,773 --> 00:19:55,485
You ran away scared
because you weren't a genius anymore,
335
00:19:56,445 --> 00:19:58,405
but Jeongnyeon's not going to run away.
336
00:19:59,323 --> 00:20:01,408
She will get back on her path.
337
00:20:01,491 --> 00:20:04,036
That path is hard enough
even without a broken voice!
338
00:20:05,204 --> 00:20:08,624
She'll suffer all her life…
339
00:20:12,461 --> 00:20:14,546
[sobs] Sobok, please.
340
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
I'm begging you.
341
00:20:17,466 --> 00:20:19,760
[sobs] Please just leave quietly.
342
00:20:20,719 --> 00:20:24,306
[sobs]
I've already lost her once to pansori.
343
00:20:25,933 --> 00:20:28,352
I can't lose her again.
344
00:20:28,435 --> 00:20:30,520
Not again.
345
00:20:33,273 --> 00:20:35,150
[sobbing]
346
00:20:36,944 --> 00:20:38,445
After you left…
347
00:20:40,530 --> 00:20:41,865
I did everything I could
348
00:20:42,908 --> 00:20:46,703
to try and reach the top like you did.
349
00:20:48,038 --> 00:20:49,665
Everyone praised me…
350
00:20:50,749 --> 00:20:53,001
and called me a master of pansori.
351
00:20:53,085 --> 00:20:55,254
- [Director Kang] But I knew.
- [♪ pensive music playing]
352
00:20:56,171 --> 00:20:57,965
I knew I couldn't be like you.
353
00:20:58,757 --> 00:21:01,093
I realized it only after you left.
354
00:21:01,176 --> 00:21:03,345
That the reason
why I had improved so much…
355
00:21:05,597 --> 00:21:06,932
was because I had you.
356
00:21:07,015 --> 00:21:08,100
[sniffles]
357
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
[groans, sniffles]
358
00:21:11,603 --> 00:21:14,189
And after you left me so easily…
359
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
I missed you terribly.
360
00:21:18,026 --> 00:21:20,737
- [shaky breathing]
- [♪ pensive music continues]
361
00:21:27,369 --> 00:21:28,453
Gongseon.
362
00:21:29,705 --> 00:21:33,667
Pansori singers can't perform
with a broken voice,
363
00:21:33,750 --> 00:21:35,585
but gukgeuk is different.
364
00:21:35,669 --> 00:21:40,132
In gukgeuk,
even if you can't sing, dance, or act,
365
00:21:40,882 --> 00:21:42,092
you can be on stage.
366
00:21:42,634 --> 00:21:45,220
What can she do with a broken voice?
367
00:21:46,471 --> 00:21:48,849
Then you can teach her.
368
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
You… can sing.
369
00:21:56,315 --> 00:21:59,026
I'm sure of it.
370
00:21:59,818 --> 00:22:01,403
You're the only one…
371
00:22:02,237 --> 00:22:06,742
who can teach Jeongnyeon
how to sing with a broken voice.
372
00:22:08,327 --> 00:22:10,245
You need to take the first step.
373
00:22:10,329 --> 00:22:11,747
Even if it's just one song.
374
00:22:11,830 --> 00:22:12,831
No,
375
00:22:13,623 --> 00:22:15,876
try singing even just one line.
376
00:22:16,543 --> 00:22:19,713
Then you'll know.
377
00:22:21,214 --> 00:22:23,967
Stop spewing such nonsense.
378
00:22:24,676 --> 00:22:26,428
[sniffles, breathes shakily]
379
00:22:26,511 --> 00:22:29,723
I don't care what you have to say.
A no is a no.
380
00:22:29,806 --> 00:22:31,099
Leave now!
381
00:22:35,520 --> 00:22:37,564
[door opens, closes]
382
00:22:54,247 --> 00:22:55,499
[groans]
383
00:22:57,751 --> 00:22:58,877
[heavy exhale]
384
00:23:01,838 --> 00:23:04,299
[shaky breathing]
385
00:23:18,355 --> 00:23:20,232
[shaky breathing]
386
00:23:23,110 --> 00:23:29,199
♪ I want to go ♪
387
00:23:30,742 --> 00:23:37,416
♪ I want to go ♪
388
00:23:38,875 --> 00:23:44,047
♪ I want to follow… ♪
389
00:23:46,425 --> 00:23:49,386
[sobbing]
390
00:23:53,849 --> 00:23:55,934
[Yongrye sobs, breathes heavily]
391
00:24:06,361 --> 00:24:07,404
Jeongnyeon!
392
00:24:08,321 --> 00:24:10,073
[Jeongnyeon panting]
393
00:24:17,664 --> 00:24:19,124
You're coming with us, right?
394
00:24:21,084 --> 00:24:23,503
- I can't go right now.
- Why not?
395
00:24:23,587 --> 00:24:27,257
I've hurt my mother too much until now.
396
00:24:28,175 --> 00:24:30,427
So I can't hurt her again.
397
00:24:31,511 --> 00:24:35,515
I'll come back once I have her permission.
398
00:24:35,599 --> 00:24:37,058
So you go ahead.
399
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
But what if
she never gives you permission?
400
00:24:39,769 --> 00:24:41,313
[Director Kang] All right, I understand.
401
00:24:45,567 --> 00:24:51,156
Come back to us
when your mother can gladly let you go.
402
00:24:52,324 --> 00:24:53,783
We'll be waiting.
403
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
[Yongrye] Jungja, wake Jeongnyeon up.
404
00:25:07,547 --> 00:25:09,758
[heavy breathing] Mother.
405
00:25:10,967 --> 00:25:12,677
Jeongnyeon's not in the room.
406
00:25:21,436 --> 00:25:22,771
[Jungja] That little…
407
00:25:23,313 --> 00:25:24,856
[shouts] Where have you been?
408
00:25:24,940 --> 00:25:26,024
[Jungja panting]
409
00:25:26,107 --> 00:25:28,777
You scared me.
I thought you left with that director.
410
00:25:36,993 --> 00:25:38,203
Mother.
411
00:25:39,246 --> 00:25:42,541
I won't leave home
without telling you anymore.
412
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
I won't go anywhere
413
00:25:45,752 --> 00:25:47,295
until you let me.
414
00:25:48,755 --> 00:25:50,131
So don't worry.
415
00:25:52,884 --> 00:25:54,594
Just come and make breakfast.
416
00:26:04,646 --> 00:26:07,148
[Jooran] Youngseo! [panting]
417
00:26:07,232 --> 00:26:08,692
Where's Jeongnyeon?
418
00:26:09,359 --> 00:26:10,402
She didn't come with you?
419
00:26:11,444 --> 00:26:13,196
Does she not want to come back? Why?
420
00:26:13,280 --> 00:26:14,656
Is she that sick?
421
00:26:14,739 --> 00:26:15,949
Ah… [grunts]
422
00:26:16,700 --> 00:26:18,910
She's doing fine.
423
00:26:18,994 --> 00:26:22,706
She can't come back right now,
but she said she'd definitely return.
424
00:26:23,123 --> 00:26:24,124
Really?
425
00:26:24,207 --> 00:26:26,835
Yeah, she promised me
that she'd come back.
426
00:26:27,502 --> 00:26:29,045
[relieved exhale]
427
00:26:29,129 --> 00:26:30,338
That's good.
428
00:26:30,964 --> 00:26:32,591
I told her that you were waiting.
429
00:26:34,134 --> 00:26:37,387
She asked a lot about you.
430
00:26:38,138 --> 00:26:39,139
Really?
431
00:26:39,222 --> 00:26:41,057
[soft chuckle] Really.
432
00:26:41,141 --> 00:26:43,143
[♪ pensive music playing]
433
00:26:43,727 --> 00:26:45,395
There's so much…
434
00:26:46,479 --> 00:26:47,939
I want to tell her.
435
00:26:48,815 --> 00:26:49,816
What?
436
00:26:51,568 --> 00:26:53,194
You must be tired.
437
00:26:53,987 --> 00:26:55,780
Go and get some rest.
438
00:27:02,954 --> 00:27:04,623
[deep exhale]
439
00:27:06,082 --> 00:27:08,084
The Princess and the Fool
440
00:27:08,168 --> 00:27:10,253
[indistinct chatter]
441
00:27:16,468 --> 00:27:17,802
It's Okgyeong!
442
00:27:17,886 --> 00:27:19,054
[fans squealing]
443
00:27:19,804 --> 00:27:20,930
[Okgyeong] Thank you.
444
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
- [squealing continues]
- [soft chuckle]
445
00:27:30,440 --> 00:27:31,524
Thank you.
446
00:27:34,527 --> 00:27:35,654
[knocking on door]
447
00:27:36,655 --> 00:27:37,656
[Okgyeong] Come in.
448
00:27:38,448 --> 00:27:39,616
[door opens]
449
00:27:46,039 --> 00:27:47,749
Are you almost ready?
450
00:27:48,083 --> 00:27:49,084
Yes.
451
00:27:50,418 --> 00:27:51,419
Hmm…
452
00:27:51,503 --> 00:27:53,254
Do you have something to say?
453
00:27:54,005 --> 00:27:55,006
[Director Kang] Uh…
454
00:27:57,175 --> 00:28:00,553
I'll let you choose the play
for our next production.
455
00:28:01,971 --> 00:28:06,434
It's fine even if it's a foreign play
or something experimental.
456
00:28:06,518 --> 00:28:10,605
You can choose… anything you want.
457
00:28:12,399 --> 00:28:15,652
We might lose our audience
if it's something too experimental.
458
00:28:15,735 --> 00:28:18,113
And you can't stand that.
459
00:28:18,196 --> 00:28:19,280
Ah…
460
00:28:21,825 --> 00:28:23,034
I know…
461
00:28:24,327 --> 00:28:28,832
that you've been scouted by other troupes
and even the film industry.
462
00:28:30,542 --> 00:28:34,379
And no matter how much money they offered,
463
00:28:34,462 --> 00:28:37,966
you always chose to stay with us.
464
00:28:39,217 --> 00:28:43,263
So I think it's time for me
to make some sacrifices for you.
465
00:28:43,346 --> 00:28:44,514
[soft chuckle]
466
00:28:45,974 --> 00:28:48,143
What's gotten into you?
467
00:28:49,686 --> 00:28:51,938
You're doing all this for me?
468
00:28:52,647 --> 00:28:54,774
[soft chuckle] I'm a bit shocked.
469
00:28:57,068 --> 00:28:58,153
[sharp inhale]
470
00:28:58,236 --> 00:29:02,407
This is the most tempting offer
I've ever received.
471
00:29:08,997 --> 00:29:12,667
It doesn't matter
what they say against you.
472
00:29:13,835 --> 00:29:16,796
You are the best male lead
in female gukgeuk.
473
00:29:18,131 --> 00:29:19,215
[Okgyeong] Yes.
474
00:29:22,427 --> 00:29:24,554
- [whispers] Hey, did you hear?
- What?
475
00:29:24,637 --> 00:29:26,514
- Hear what?
- There's word going around
476
00:29:26,598 --> 00:29:29,934
that Hyerang will quit gukgeuk
after this production.
477
00:29:30,018 --> 00:29:31,394
- What?
- Why?
478
00:29:31,478 --> 00:29:32,812
I don't know.
479
00:29:33,438 --> 00:29:35,482
[Boksil] Others say
that she fought with the director.
480
00:29:36,065 --> 00:29:38,985
Things are already hectic as is
with Okgyeong's issue,
481
00:29:39,068 --> 00:29:41,029
and now Hyerang is quitting?
482
00:29:41,780 --> 00:29:44,657
Our troupe is going to be okay, right?
483
00:29:50,330 --> 00:29:51,998
- [Jooran gasps, yelps]
- [body thuds]
484
00:29:52,081 --> 00:29:53,500
- [Jooran groans]
- Oh my! Jooran!
485
00:29:53,583 --> 00:29:54,918
[Geumju's friend 1 laughs]
486
00:29:55,001 --> 00:29:56,044
[Chorok] Seriously?
487
00:29:56,461 --> 00:29:58,213
Oh, no. I'm sorry.
488
00:29:58,797 --> 00:29:59,964
I didn't see you there.
489
00:30:00,298 --> 00:30:01,883
[Geumju's friend 1] That must've hurt.
490
00:30:01,966 --> 00:30:05,303
Are you okay, Your Highness? [laughs]
491
00:30:05,386 --> 00:30:07,472
What do you think you're doing?
You tripped her on purpose.
492
00:30:07,555 --> 00:30:08,640
[laughs]
493
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Hey.
494
00:30:11,935 --> 00:30:13,853
Can you prove that I did it on purpose?
495
00:30:15,897 --> 00:30:17,106
My foot slipped.
496
00:30:17,190 --> 00:30:18,691
You little…
497
00:30:18,775 --> 00:30:20,235
[all gasp]
498
00:30:21,903 --> 00:30:24,072
What, you want to hit me?
499
00:30:24,155 --> 00:30:26,074
- [gasps]
- [yelps] Chorok!
500
00:30:26,825 --> 00:30:29,410
Moon Okgyeong's too busy taking opium
501
00:30:29,494 --> 00:30:31,955
while the trainees are total bullies.
502
00:30:32,038 --> 00:30:33,206
Maeran…
503
00:30:34,249 --> 00:30:36,709
really is a mess, huh? [laughs]
504
00:30:36,793 --> 00:30:38,586
- [glass shattering]
- [all yelp]
505
00:30:39,546 --> 00:30:41,464
[heavy breath]
506
00:30:41,840 --> 00:30:42,841
[Youngseo] Sorry.
507
00:30:42,924 --> 00:30:44,217
- [♪ tense music playing]
- [shaky breath]
508
00:30:44,300 --> 00:30:45,718
My hand slipped.
509
00:30:45,802 --> 00:30:47,345
[shouts] Hey, Heo Youngseo!
510
00:30:47,428 --> 00:30:48,429
What's next?
511
00:30:49,305 --> 00:30:52,183
Are we going to grab
and pull at each other's hair?
512
00:30:52,267 --> 00:30:53,268
Or…
513
00:30:53,977 --> 00:30:56,062
have you sprinkled our shoes
with some broken glass?
514
00:30:56,145 --> 00:30:57,230
[scoffs]
515
00:30:59,816 --> 00:31:01,818
If you hate us that much,
516
00:31:02,485 --> 00:31:04,404
beat us on the stage with your skills.
517
00:31:05,530 --> 00:31:07,448
Don't pull these cheap tricks.
518
00:31:10,952 --> 00:31:13,538
[Geumju's friend 1] Geumju, let's just go.
519
00:31:13,621 --> 00:31:15,123
- Let's go.
- [Geumju's friend 2] Come on, Geumju.
520
00:31:18,001 --> 00:31:19,043
[door closes]
521
00:31:26,009 --> 00:31:27,051
[sighs]
522
00:31:28,011 --> 00:31:29,053
Thank you.
523
00:31:30,847 --> 00:31:32,682
Don't let them bother you.
524
00:31:33,892 --> 00:31:35,393
[deep exhale]
525
00:31:38,062 --> 00:31:39,939
[cheers and applause]
526
00:31:44,903 --> 00:31:47,155
During the era of the three kingdoms,
527
00:31:47,238 --> 00:31:50,033
in Goguryeo's royal palace
528
00:31:50,116 --> 00:31:54,579
was the only daughter of King Pyeongwon,
Princess Pyeonggang.
529
00:31:54,662 --> 00:31:56,331
She was a wee baby who'd cry all the time.
530
00:31:56,414 --> 00:31:58,458
[narrator] She'd cry because of a bee
531
00:31:58,541 --> 00:32:01,586
or because she couldn't finish her meal.
532
00:32:02,128 --> 00:32:05,715
One day, she was crying
because she lost her ball.
533
00:32:05,798 --> 00:32:09,510
In front of her appeared a boy in tatters.
534
00:32:10,345 --> 00:32:13,556
And who was he but the famous fool, Ondal,
535
00:32:13,640 --> 00:32:18,686
who lived with his mother
who went blind before her thirties?
536
00:32:19,354 --> 00:32:22,774
- ♪ Which bird is crying ♪
- [Jooran crying]
537
00:32:22,857 --> 00:32:26,653
♪ In the Goguryeo palace? ♪
538
00:32:26,736 --> 00:32:30,198
♪ It's our king's one and only ♪
539
00:32:30,281 --> 00:32:33,952
♪ Princess Pyeonggang ♪
540
00:32:35,828 --> 00:32:39,832
You're going to flood our nation
with your tears, my little girl.
541
00:32:40,667 --> 00:32:42,043
Tell me,
542
00:32:42,126 --> 00:32:43,419
why are you crying today?
543
00:32:43,962 --> 00:32:47,131
My ball rolled into the bushes
and disappeared.
544
00:32:47,215 --> 00:32:48,591
Please find it for me, Father.
545
00:32:48,675 --> 00:32:49,759
Pyeonggang.
546
00:32:50,551 --> 00:32:52,929
You are the princess
of the great Goguryeo.
547
00:32:53,012 --> 00:32:55,348
You cannot cry at such a tiny thing,
548
00:32:56,057 --> 00:32:59,560
or you won't be able
to look over our people when you grow up.
549
00:32:59,644 --> 00:33:01,020
She's right. [sucks teeth]
550
00:33:01,104 --> 00:33:02,897
What did I tell you?
551
00:33:03,398 --> 00:33:04,899
If you keep crying,
552
00:33:04,983 --> 00:33:08,027
I'm going to have you marry
Ondal the fool.
553
00:33:08,111 --> 00:33:09,153
- [actor laughing]
- [wailing]
554
00:33:09,237 --> 00:33:12,115
[audience clapping and laughing]
555
00:33:14,534 --> 00:33:16,244
[spectator 1] Oh my, she's so cute.
556
00:33:16,953 --> 00:33:18,121
[Youngseo exclaiming]
557
00:33:18,663 --> 00:33:20,331
- [gasps]
- [chuckles]
558
00:33:21,374 --> 00:33:23,584
Who is crying so loudly?
559
00:33:23,668 --> 00:33:26,254
[♪ light music playing]
560
00:33:26,337 --> 00:33:31,009
♪ Life is not always quite rosy ♪
561
00:33:31,092 --> 00:33:35,555
♪ And so many cry in desperation ♪
562
00:33:35,638 --> 00:33:37,932
♪ But if we share this sorrow ♪
563
00:33:38,016 --> 00:33:40,393
♪ You'd cry ♪
564
00:33:40,476 --> 00:33:45,106
♪ And I'd cry ♪
565
00:33:45,189 --> 00:33:49,402
♪ And the whole world would cry with us ♪
566
00:33:49,485 --> 00:33:51,696
♪ So tell me ♪
567
00:33:52,280 --> 00:33:53,281
[Jooran clears throat]
568
00:33:57,493 --> 00:33:58,703
[excited chuckle]
569
00:33:59,287 --> 00:34:01,497
[exclaims, groans]
570
00:34:02,165 --> 00:34:03,249
[loud groan]
571
00:34:03,332 --> 00:34:04,417
[laughter]
572
00:34:04,500 --> 00:34:06,627
- Are you drunk or something? [laughs]
- [applause]
573
00:34:06,711 --> 00:34:08,171
How could you say that?
574
00:34:08,254 --> 00:34:10,214
[spectator 2] What? It's funny.
575
00:34:13,426 --> 00:34:15,053
[laughter and applause fading]
576
00:34:16,387 --> 00:34:17,388
[amazed gasp]
577
00:34:19,766 --> 00:34:22,894
I think my legs gave out
578
00:34:22,977 --> 00:34:25,563
because I had never laid eyes
on someone so beautiful.
579
00:34:25,646 --> 00:34:28,357
[laughter and applause]
580
00:34:28,441 --> 00:34:31,694
I never knew
Youngseo could act like a fool.
581
00:34:34,614 --> 00:34:36,157
This belongs to the princess.
582
00:34:37,658 --> 00:34:39,952
Hurry and get on your knees.
This is our princess.
583
00:34:40,036 --> 00:34:42,163
You have stepped foot inside the palace.
584
00:34:43,414 --> 00:34:45,249
[Youngseo gasping]
585
00:34:46,000 --> 00:34:49,003
[Youngseo gasping in shock]
586
00:34:49,921 --> 00:34:52,757
My goodness, Princess!
587
00:34:52,840 --> 00:34:55,635
[Youngseo mutters] I am such a fool.
588
00:34:56,427 --> 00:34:58,554
[clears throat] You may rise.
589
00:35:00,181 --> 00:35:02,100
Did you say that you would cry with me?
590
00:35:03,059 --> 00:35:04,560
Yes, Your Highness.
591
00:35:04,644 --> 00:35:09,107
It is something
my sick mother used to say.
592
00:35:09,190 --> 00:35:11,692
"There is no such thing
as small tears or big tears,
593
00:35:11,776 --> 00:35:14,112
- light tears or heavy tears."
- [♪ soft flute music playing]
594
00:35:14,195 --> 00:35:18,074
"So if you see someone weeping,
do not just pass them by."
595
00:35:19,951 --> 00:35:22,995
Even Father and Mother tell me not to cry.
596
00:35:23,871 --> 00:35:25,998
But you would cry with me?
597
00:35:26,666 --> 00:35:28,042
Yes, Princess.
598
00:35:29,919 --> 00:35:31,170
[Jooran] What is your name?
599
00:35:32,672 --> 00:35:35,466
Ondal, Your Highness.
600
00:35:47,186 --> 00:35:48,187
[soft chuckle]
601
00:35:48,271 --> 00:35:50,273
[cheers and applause]
602
00:35:56,821 --> 00:35:58,531
[♪ suspenseful drumming music playing]
603
00:35:58,614 --> 00:36:00,074
[Youngseo] Princess.
604
00:36:00,158 --> 00:36:02,952
I do not care
what happens to my lowly self.
605
00:36:03,494 --> 00:36:08,040
[sobs] But what to do
of my dear princess's sorrow?
606
00:36:08,916 --> 00:36:10,668
- [sobs]
- Wait.
607
00:36:12,545 --> 00:36:15,798
♪ I shall look for you, my love ♪
608
00:36:15,882 --> 00:36:19,677
♪ I shall dry my sleeves of my tears ♪
609
00:36:19,760 --> 00:36:23,055
♪ Treasure the marriage vows ♪
610
00:36:23,139 --> 00:36:26,309
♪ We have taken together… ♪
611
00:36:26,392 --> 00:36:27,685
Chorok.
612
00:36:27,768 --> 00:36:29,854
You should get ready for the next scene.
613
00:36:29,937 --> 00:36:31,272
I'll watch a bit longer.
614
00:36:31,355 --> 00:36:33,733
- What? But--
- [Boksil] Hey, let's go.
615
00:36:33,816 --> 00:36:37,195
♪ Come, my love ♪
616
00:36:37,278 --> 00:36:40,781
♪ I shall wait for you, my darling ♪
617
00:36:40,865 --> 00:36:44,577
♪ I shall sharpen my wits ♪
618
00:36:44,660 --> 00:36:47,997
♪ To rival those of a dragon ♪
619
00:36:48,080 --> 00:36:51,792
♪ And become as strong ♪
620
00:36:51,876 --> 00:36:53,920
♪ As a tiger ♪
621
00:36:55,671 --> 00:36:59,425
♪ On those treacherous mountains ♪
622
00:36:59,508 --> 00:37:02,887
♪ As I wait for you ♪
623
00:37:02,970 --> 00:37:06,974
♪ My dearest love ♪
624
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
[♪ somber music playing]
625
00:37:13,481 --> 00:37:14,899
[♪ music fades]
626
00:37:16,234 --> 00:37:18,778
[cheers and applause]
627
00:37:21,489 --> 00:37:23,115
[cheers]
628
00:37:31,499 --> 00:37:34,377
They're cheering like
when we first performed Chunhyangjeon.
629
00:37:36,879 --> 00:37:39,215
There's no point looking back at the past.
630
00:37:41,050 --> 00:37:43,970
What we perform today
is going to be legendary.
631
00:37:47,932 --> 00:37:49,475
The stage out there…
632
00:37:50,268 --> 00:37:51,769
belongs to you and me.
633
00:37:53,062 --> 00:37:54,146
Hyerang.
634
00:37:54,230 --> 00:37:56,983
Show me your best performance.
635
00:37:58,985 --> 00:38:01,279
And I'll show you mine.
636
00:38:04,699 --> 00:38:06,617
[Hyerang] You wretched soldiers!
637
00:38:06,701 --> 00:38:08,411
[♪ suspenseful music playing]
638
00:38:10,538 --> 00:38:12,623
♪ The Sui and the Göktürks ♪
639
00:38:12,707 --> 00:38:14,375
♪ Lurk in the north ♪
640
00:38:14,458 --> 00:38:16,419
♪ While Baekje and Silla ♪
641
00:38:16,502 --> 00:38:19,880
♪ Threaten us from the south ♪
642
00:38:20,840 --> 00:38:23,634
♪ And you dare betray your country ♪
643
00:38:23,718 --> 00:38:25,970
♪ To side with the treacherous Johyeon ♪
644
00:38:26,679 --> 00:38:31,976
♪ To whom do you pledge allegiance? ♪
645
00:38:32,059 --> 00:38:33,060
Get her!
646
00:38:35,980 --> 00:38:38,774
To whom shall I pass on
the sword of Goguryeo?
647
00:38:41,569 --> 00:38:44,655
His arms are to wield the great sword!
648
00:38:44,739 --> 00:38:47,158
[♪ suspenseful music continues]
649
00:38:49,285 --> 00:38:53,247
♪ It shall be my husband
My husband indeed ♪
650
00:38:55,082 --> 00:39:00,212
♪ Who shall become a tiger and a dragon ♪
651
00:39:01,297 --> 00:39:06,594
♪ It shall be my husband
My husband indeed ♪
652
00:39:06,677 --> 00:39:10,890
♪ Who shall leadThe army o f all three countries ♪
653
00:39:10,973 --> 00:39:17,772
♪ It shall be my husband indeed ♪
654
00:39:18,606 --> 00:39:20,441
[cheers and applause]
655
00:39:25,988 --> 00:39:27,490
[laughter and applause fading]
656
00:39:27,573 --> 00:39:29,075
[♪ light music playing]
657
00:39:32,411 --> 00:39:34,121
[Hyerang breathes shakily]
Is that you, my love?
658
00:39:36,957 --> 00:39:39,335
[heavy breathing]
659
00:39:39,418 --> 00:39:40,961
- [Okgyeong groans]
- [sword clatters]
660
00:39:41,337 --> 00:39:42,338
[soft gasp]
661
00:39:43,172 --> 00:39:44,965
Are you really my princess?
662
00:39:45,925 --> 00:39:47,593
My crybaby princess?
663
00:39:50,179 --> 00:39:53,474
♪ I shall look for you, my love ♪
664
00:39:53,557 --> 00:39:57,186
♪ I shall dry my sleeves of my tears ♪
665
00:39:57,269 --> 00:40:00,523
♪ Treasure the marriage vows ♪
666
00:40:00,606 --> 00:40:04,318
♪ We have taken together ♪
667
00:40:04,402 --> 00:40:08,030
♪ And swear never to cry ♪
668
00:40:08,114 --> 00:40:11,867
♪ Until I find you ♪
669
00:40:11,951 --> 00:40:15,079
♪ Come, my love ♪
670
00:40:15,162 --> 00:40:18,582
♪ I shall wait for you, my darling ♪
671
00:40:18,666 --> 00:40:22,461
♪ I shall sharpen my wits ♪
672
00:40:22,545 --> 00:40:25,673
♪ To rival those of a dragon ♪
673
00:40:25,756 --> 00:40:29,593
♪ And become as strong ♪
674
00:40:29,677 --> 00:40:31,595
♪ As a tiger ♪
675
00:40:33,222 --> 00:40:37,351
♪ On those treacherous mountains ♪
676
00:40:37,435 --> 00:40:40,688
♪ As I wait for you ♪
677
00:40:40,771 --> 00:40:44,525
♪ My dearest love ♪
678
00:40:47,319 --> 00:40:48,320
Princess.
679
00:40:50,030 --> 00:40:51,115
My dear husband.
680
00:40:51,198 --> 00:40:53,742
[♪ mellow music playing]
681
00:40:59,415 --> 00:41:00,666
[♪ music fades]
682
00:41:00,749 --> 00:41:02,334
[audience gasping]
683
00:41:02,418 --> 00:41:04,837
[cheers and applause]
684
00:41:06,380 --> 00:41:10,134
She's so cool
even when she's not a prince.
685
00:41:10,217 --> 00:41:14,430
No other male lead will ever be
as good as Okgyeong.
686
00:41:14,513 --> 00:41:16,265
Well, of course. [exclaims happily]
687
00:41:16,348 --> 00:41:17,516
[relieved sigh]
688
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
[soft chuckle]
689
00:41:22,188 --> 00:41:25,024
[Hyerang] We have done away
with the treacherous Johyeon
690
00:41:25,107 --> 00:41:26,984
and have brought back order to our nation.
691
00:41:28,194 --> 00:41:31,071
Now all that is left is to conquer Silla.
692
00:41:31,822 --> 00:41:33,157
[shouts] Go, my soldiers!
693
00:41:33,866 --> 00:41:36,368
Go and wipe out the Silla lands
694
00:41:36,452 --> 00:41:38,287
and bring me back
the head of their leader.
695
00:41:39,663 --> 00:41:43,542
Then you shall reap a handsome reward.
696
00:41:46,045 --> 00:41:47,171
[actors shout]
697
00:41:47,254 --> 00:41:48,506
[cymbals clanging]
698
00:41:48,589 --> 00:41:50,841
[♪ suspenseful drumming music playing]
699
00:41:50,925 --> 00:41:52,551
[audience cheering]
700
00:41:52,635 --> 00:41:54,011
[audience clapping]
701
00:41:55,513 --> 00:41:56,722
[spectator 1 whistling]
702
00:42:06,815 --> 00:42:09,235
- [♪ music stops]
- [cheers and applause]
703
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
[spectator 2 whistling]
704
00:42:13,572 --> 00:42:15,574
[♪ soft suspenseful music playing]
705
00:42:18,953 --> 00:42:23,165
You should retire for the night
as you have a long journey tomorrow.
706
00:42:30,464 --> 00:42:31,465
Princess.
707
00:42:33,342 --> 00:42:38,305
So much blood has already been shed
to rid this land of that traitor.
708
00:42:39,848 --> 00:42:41,850
Must you continue the tragedy?
709
00:42:42,768 --> 00:42:43,811
My love.
710
00:42:44,812 --> 00:42:46,730
Why do you say this?
711
00:42:49,817 --> 00:42:54,989
I no longer see the wise princess
who longed for the peace of Goguryeo.
712
00:42:55,072 --> 00:42:57,908
All I see now…
713
00:42:57,992 --> 00:43:03,038
is a princess
who craves more war and bloodshed!
714
00:43:03,122 --> 00:43:06,542
How could you misunderstand
my intentions for our lands?
715
00:43:07,126 --> 00:43:10,087
All this is to secure
the might of Goguryeo.
716
00:43:10,170 --> 00:43:12,464
You have changed, Princess.
717
00:43:13,716 --> 00:43:16,051
And I am an incompetent husband…
718
00:43:17,344 --> 00:43:19,471
for being unable to see…
719
00:43:21,307 --> 00:43:24,310
and prevent my dear love from declining.
720
00:43:29,023 --> 00:43:30,357
[deep exhale]
721
00:43:34,111 --> 00:43:35,321
My love.
722
00:43:46,540 --> 00:43:48,208
- [♪ music fades]
- Do not worry, Princess.
723
00:43:49,668 --> 00:43:54,006
I will not fail…
to bring you victory once more.
724
00:44:04,058 --> 00:44:05,225
[lights clunk]
725
00:44:13,609 --> 00:44:15,611
- [suspenseful drumbeats]
- [Okgyeong exhales heavily]
726
00:44:16,070 --> 00:44:18,197
- [♪ sorrowful music playing]
- [shaky breath]
727
00:44:25,412 --> 00:44:27,122
[heavy breathing]
728
00:44:35,673 --> 00:44:37,341
[Okgyeong] How excruciating.
729
00:44:39,385 --> 00:44:42,513
How could love cause harm to others?
730
00:44:44,098 --> 00:44:45,224
[heavy breath]
731
00:44:46,392 --> 00:44:49,186
[screaming]
732
00:44:50,854 --> 00:44:52,022
[heavy exhale]
733
00:44:53,857 --> 00:44:58,153
All I have done at the palace
as the princess's husband is…
734
00:44:58,612 --> 00:44:59,738
[sword clatters]
735
00:45:00,739 --> 00:45:03,659
…behead the treacherous Johyeon!
736
00:45:04,284 --> 00:45:07,955
[shouts] Slaughter the Silla scoundrels!
737
00:45:08,664 --> 00:45:10,082
- [sighs]
- [sword thuds]
738
00:45:12,334 --> 00:45:16,922
I wielded the sword
just as my beloved Princess ordered me to…
739
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
[shaky breathing]
740
00:45:18,882 --> 00:45:22,678
…and my whole body
is now drenched in blood.
741
00:45:34,356 --> 00:45:35,607
[shaky breath]
742
00:45:38,360 --> 00:45:40,195
Is this the way of the tiger and dragon…
743
00:45:40,946 --> 00:45:43,073
- that I swore to the princess?
- [♪ somber music playing]
744
00:45:44,283 --> 00:45:46,618
This endless cycle of bloodshed?
745
00:45:48,662 --> 00:45:52,499
When I first laid eyes
on my beloved princess at the palace pond…
746
00:45:56,295 --> 00:45:58,922
under the fluttering peach blossoms,
747
00:46:00,132 --> 00:46:02,509
I never imagined
things would turn out this way.
748
00:46:05,053 --> 00:46:06,889
But… [shaky breathing]
749
00:46:07,723 --> 00:46:09,850
…even if I were to go back…
750
00:46:11,602 --> 00:46:12,853
[shaky breath]
751
00:46:14,480 --> 00:46:15,481
[Hyerang] Ondal.
752
00:46:16,774 --> 00:46:17,941
My princess.
753
00:46:19,985 --> 00:46:21,403
- [arrows swooshes, squelches]
- [groans]
754
00:46:24,031 --> 00:46:25,741
- [Hyerang gasps]
- [♪ music stops]
755
00:46:26,617 --> 00:46:27,659
Ondal!
756
00:46:27,743 --> 00:46:29,495
[audience gasping]
757
00:46:30,871 --> 00:46:32,289
Ondal… [shaky breath]
758
00:46:32,372 --> 00:46:33,999
- My dear husband…
- [weak breathing]
759
00:46:34,875 --> 00:46:36,460
You will be all right.
760
00:46:37,085 --> 00:46:39,213
[sobs] I shall go look for help.
761
00:46:39,296 --> 00:46:40,297
[Okgyeong grunts]
762
00:46:44,843 --> 00:46:45,844
[shaky breath]
763
00:46:49,932 --> 00:46:53,060
[weakly] Life is not always quite rosy…
764
00:46:55,145 --> 00:46:57,439
and so many cry in desperation.
765
00:46:58,148 --> 00:46:59,316
My love…
766
00:47:01,443 --> 00:47:03,153
please do not speak.
767
00:47:04,238 --> 00:47:06,907
[sniffles] Your wound will get worse.
768
00:47:08,200 --> 00:47:10,619
So tell me, what makes you cry so?
769
00:47:12,663 --> 00:47:14,873
What is making you so sad?
770
00:47:19,211 --> 00:47:21,129
- [hand thuds]
- [Hyerang gasps]
771
00:47:22,548 --> 00:47:23,549
[shaky breath]
772
00:47:23,632 --> 00:47:26,385
[Hyerang chokes, breathes shakily]
M-My love?
773
00:47:27,511 --> 00:47:29,096
My love.
774
00:47:29,179 --> 00:47:31,932
[tearfully] My love. [sobs]
775
00:47:32,599 --> 00:47:34,434
[screams] My love!
776
00:47:34,518 --> 00:47:35,602
[sobbing]
777
00:47:36,395 --> 00:47:39,064
- [Hyerang sniffles, wailing]
- [♪ somber music playing]
778
00:47:41,275 --> 00:47:45,696
[actors] ♪ Pass over ♪
779
00:47:45,779 --> 00:47:48,365
[Hyerang wails] My love!
780
00:47:48,448 --> 00:47:50,659
[actors] ♪ He is passing over… ♪
781
00:47:50,742 --> 00:47:52,703
[Hyerang] My love…
782
00:47:52,786 --> 00:47:54,204
My love!
783
00:47:54,788 --> 00:47:57,916
[actor 1] ♪ The general passes over ♪
784
00:47:58,000 --> 00:48:01,336
- ♪ From this indecent world ♪
- [sobbing]
785
00:48:01,420 --> 00:48:04,631
♪ He passes over
To a world unknown to the princess ♪
786
00:48:04,715 --> 00:48:08,260
[actors] ♪ Pass over ♪
787
00:48:08,343 --> 00:48:14,308
♪ He is passing over ♪
788
00:48:14,391 --> 00:48:17,561
[actor 2] ♪ We are passing over ♪
789
00:48:18,270 --> 00:48:21,023
♪ Forgetting the world of suffering ♪
790
00:48:21,106 --> 00:48:24,568
♪ We leave behind this cold world ♪
791
00:48:24,651 --> 00:48:31,033
♪ Into a forever
Unknown to the princess ♪
792
00:48:31,116 --> 00:48:34,369
[actors] ♪ Pass over ♪
793
00:48:34,453 --> 00:48:37,748
♪ Pass over ♪
794
00:48:37,831 --> 00:48:43,003
♪ He is passing over ♪
795
00:48:44,296 --> 00:48:47,591
♪ Pass over ♪
796
00:48:47,674 --> 00:48:50,886
♪ Pass over ♪
797
00:48:50,969 --> 00:48:56,725
♪ He is passing over ♪
798
00:48:58,268 --> 00:48:59,394
[♪ music fades]
799
00:48:59,478 --> 00:49:01,563
- [cheers and applause]
- [spectator whistling]
800
00:49:07,569 --> 00:49:10,197
Director, the audience is going wild.
801
00:49:10,280 --> 00:49:12,282
They're clamoring
for more tickets outside.
802
00:49:12,366 --> 00:49:14,159
All right, that'll do it.
803
00:49:15,243 --> 00:49:17,329
They've seen
that Okgyeong is as good as ever,
804
00:49:17,412 --> 00:49:19,373
so they'll no longer accuse her
of taking opium.
805
00:49:19,915 --> 00:49:21,208
And this joint performance…
806
00:49:22,709 --> 00:49:24,378
will be a success.
807
00:49:26,296 --> 00:49:28,715
[cheers and applause]
808
00:49:39,559 --> 00:49:40,894
Moon Okgyeong!
809
00:49:40,978 --> 00:49:42,145
Okgyeong!
810
00:49:42,229 --> 00:49:43,855
Moon Okgyeong!
811
00:49:43,939 --> 00:49:45,065
[spectator 1] Come out, Okgyeong!
812
00:49:45,148 --> 00:49:47,401
- [spectator 2] Where is she?
- [spectator 3] Okgyeong!
813
00:49:47,484 --> 00:49:52,864
[audience chanting] Moon Okgyeong!
Moon Okgyeong! Moon Okgyeong!
814
00:49:52,948 --> 00:49:59,413
Moon Okgyeong! Moon Okgyeong!
815
00:49:59,496 --> 00:50:05,794
Moon Okgyeong! Moon Okgyeong!
816
00:50:05,877 --> 00:50:07,546
- [distant chanting]
- [door closes]
817
00:50:07,629 --> 00:50:09,548
[Hyerang] Do you hear the crowd?
818
00:50:11,299 --> 00:50:12,300
[sighs]
819
00:50:13,010 --> 00:50:14,720
Heo Youngseo and Hong Jooran?
820
00:50:15,053 --> 00:50:17,848
[scoffs] They've got a long way to go.
821
00:50:19,725 --> 00:50:20,809
Okgyeong.
822
00:50:20,892 --> 00:50:23,687
Let's leave Maeran
and join another troupe.
823
00:50:24,354 --> 00:50:27,649
No, we could even create our own troupe.
824
00:50:28,066 --> 00:50:29,776
I didn't tell you…
825
00:50:31,403 --> 00:50:33,488
but this joint performance
will be my last.
826
00:50:34,406 --> 00:50:35,657
I know.
827
00:50:37,242 --> 00:50:39,619
- You knew?
- Yeah.
828
00:50:40,954 --> 00:50:43,498
So what?
What does that have to do with me?
829
00:50:44,082 --> 00:50:45,333
What?
830
00:50:45,417 --> 00:50:47,044
Today's my last day too.
831
00:50:51,840 --> 00:50:53,300
Your last day?
832
00:50:54,885 --> 00:50:56,261
I'm leaving.
833
00:50:57,054 --> 00:50:59,139
I'm quitting gukgeuk as of today.
834
00:51:00,640 --> 00:51:02,559
I have nothing more to show
835
00:51:03,185 --> 00:51:04,603
or anything more I want to do.
836
00:51:05,187 --> 00:51:06,688
If you're leaving,
837
00:51:07,481 --> 00:51:08,982
where are you going?
838
00:51:09,900 --> 00:51:11,485
I'm going to be in films.
839
00:51:12,069 --> 00:51:13,361
I already signed a contract.
840
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
Then what about me?
841
00:51:18,283 --> 00:51:19,785
I'm coming with you, right?
842
00:51:19,868 --> 00:51:21,036
[sharp inhale]
843
00:51:21,119 --> 00:51:22,704
Let's go our separate ways from now on.
844
00:51:23,955 --> 00:51:25,457
You can live your own life,
845
00:51:25,540 --> 00:51:26,917
and I'll live mine.
846
00:51:27,000 --> 00:51:28,585
You're joking, right?
847
00:51:30,045 --> 00:51:31,630
[gasps] No!
848
00:51:31,713 --> 00:51:33,215
[shaky breathing] You can't do this.
849
00:51:34,299 --> 00:51:37,010
Who do you think saved you
from your opium addiction?
850
00:51:37,636 --> 00:51:41,306
I even had Mr. Ko bribe the press
with money from the troupe.
851
00:51:42,307 --> 00:51:46,311
I made you into the flawless prince
while I got my hands dirty.
852
00:51:47,104 --> 00:51:49,731
You're not going anywhere
until I let you go.
853
00:51:50,816 --> 00:51:53,652
Don't think
that you had me under your control.
854
00:51:55,195 --> 00:51:57,531
You've never once had me in your grasp.
855
00:51:59,199 --> 00:52:00,951
[♪ somber music playing]
856
00:52:01,701 --> 00:52:02,953
Okgyeong.
857
00:52:03,703 --> 00:52:06,331
[sobs] I was wrong.
858
00:52:06,873 --> 00:52:08,250
I won't ever do that again.
859
00:52:08,917 --> 00:52:11,461
[sobs] Please don't abandon me.
860
00:52:18,176 --> 00:52:20,262
Is there anything left between us?
861
00:52:22,055 --> 00:52:25,684
If you want me to remember us fondly,
862
00:52:27,060 --> 00:52:28,520
don't sink any lower.
863
00:52:43,660 --> 00:52:44,870
Hyerang.
864
00:52:46,288 --> 00:52:48,123
Your performance today was the best.
865
00:52:52,169 --> 00:52:53,587
Goodbye, Princess.
866
00:52:59,176 --> 00:53:00,218
[door opens]
867
00:53:01,595 --> 00:53:02,596
[door closes]
868
00:53:07,100 --> 00:53:08,351
Okgyeong.
869
00:53:09,311 --> 00:53:11,021
I was on my way to get you.
870
00:53:11,521 --> 00:53:14,065
Let's go.
The press is waiting for your interview.
871
00:53:16,443 --> 00:53:18,320
Thank you for everything, Director.
872
00:53:20,530 --> 00:53:23,325
You taught me gukgeuk
when I had lost my way
873
00:53:24,075 --> 00:53:26,036
and shaped me into the best male lead.
874
00:53:27,996 --> 00:53:29,748
I had a great time.
875
00:53:31,458 --> 00:53:32,709
Okgyeong.
876
00:53:34,836 --> 00:53:37,255
You just had an amazing performance.
Why are you doing this?
877
00:53:37,881 --> 00:53:39,424
I promised you, didn't I?
878
00:53:39,507 --> 00:53:42,052
That I'd let you pick
whatever play you like.
879
00:53:42,594 --> 00:53:44,304
Three months ago,
880
00:53:44,930 --> 00:53:46,681
that would have been a tempting offer.
881
00:53:48,308 --> 00:53:49,517
But now…
882
00:53:49,601 --> 00:53:51,770
- [soft scoff]
- [♪ dramatic music playing]
883
00:53:51,853 --> 00:53:53,063
…it feels quite late.
884
00:53:53,146 --> 00:53:55,649
You're the lead of this whole production.
885
00:53:56,608 --> 00:53:58,610
Are you really going to leave like this?
886
00:53:59,694 --> 00:54:02,989
Then what about the rest of the shows
and your audience?
887
00:54:04,449 --> 00:54:05,867
[shouts] What about Maeran?
888
00:54:05,951 --> 00:54:08,328
You know you can't keep me here.
889
00:54:09,204 --> 00:54:11,957
I no longer have any attachment to Maeran…
890
00:54:13,041 --> 00:54:14,459
or gukgeuk.
891
00:54:14,542 --> 00:54:15,961
[shaky exhale]
892
00:54:18,129 --> 00:54:20,632
Do you have
no sense of responsibility at all?
893
00:54:20,715 --> 00:54:22,092
Responsibility?
894
00:54:24,344 --> 00:54:26,429
Did you really expect that from me?
895
00:54:28,348 --> 00:54:30,058
Please have a good life, ma'am.
896
00:54:37,899 --> 00:54:38,900
[soft scoff]
897
00:54:38,984 --> 00:54:40,652
[indistinct chatter]
898
00:54:40,735 --> 00:54:41,778
Okgyeong!
899
00:54:41,861 --> 00:54:42,946
- Okgyeong!
- My goodness!
900
00:54:43,029 --> 00:54:44,030
- [Director Kang] Okgyeong!
- [door opens]
901
00:54:44,864 --> 00:54:46,032
Moon Okgyeong!
902
00:54:47,575 --> 00:54:48,576
Okgyeong.
903
00:54:49,494 --> 00:54:50,704
Okgyeong.
904
00:54:51,496 --> 00:54:53,081
Open this door.
905
00:54:53,164 --> 00:54:54,457
[shouts] Moon Okgyeong!
906
00:54:54,541 --> 00:54:56,459
- [engine starts]
- [Director Kang] Okgyeong!
907
00:54:57,377 --> 00:54:59,129
Okgyeong! Okgyeong!
908
00:54:59,587 --> 00:55:00,839
- [Hyerang] Okgyeong!
- Okgyeong!
909
00:55:00,922 --> 00:55:03,008
[Hyerang wailing] Okgyeong! Okgyeong!
910
00:55:03,091 --> 00:55:05,051
[sobs] Okgyeong!
911
00:55:07,178 --> 00:55:09,639
[sobbing] Okgyeong…
912
00:55:09,723 --> 00:55:11,516
[♪ dramatic music continues]
913
00:55:12,976 --> 00:55:15,645
[Hyerang sobbing] Okgyeong…
914
00:55:16,479 --> 00:55:18,231
[wails] Okgyeong!
915
00:55:18,315 --> 00:55:19,316
[sighs]
916
00:55:19,816 --> 00:55:21,484
[indistinct chatter]
917
00:55:27,574 --> 00:55:29,451
Go home, I'll do it.
918
00:55:29,534 --> 00:55:30,869
It's fine.
919
00:55:31,369 --> 00:55:33,705
I'm almost done, so you should go home.
920
00:55:33,788 --> 00:55:35,373
- [fish squelching]
- [Jeongnyeon sniffles]
921
00:55:37,625 --> 00:55:39,502
What is it? You have something to say?
922
00:55:42,172 --> 00:55:43,381
[shirt rustles]
923
00:55:43,465 --> 00:55:45,508
[squelching continues]
924
00:55:46,968 --> 00:55:49,971
Don't worry, I'm not going anywhere.
925
00:55:53,266 --> 00:55:54,517
I made a promise.
926
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
[fire crackling]
927
00:56:05,445 --> 00:56:06,529
Mother.
928
00:56:08,365 --> 00:56:10,700
About Jeongnyeon.
929
00:56:11,409 --> 00:56:13,536
I think it's time…
930
00:56:14,371 --> 00:56:16,206
to let her go.
931
00:56:18,166 --> 00:56:19,542
Let her go where?
932
00:56:22,003 --> 00:56:23,380
You little brat.
933
00:56:24,214 --> 00:56:26,508
Are you trying to help her run away again?
934
00:56:26,591 --> 00:56:28,635
No, I'm not.
935
00:56:29,302 --> 00:56:31,096
And you heard her when she said
936
00:56:31,179 --> 00:56:34,182
she's not going anywhere
until you let her go.
937
00:56:34,265 --> 00:56:36,476
Then why would you say that?
938
00:56:37,560 --> 00:56:39,562
Do you have to upset me as well?
939
00:56:39,646 --> 00:56:41,523
Jeongnyeon…
940
00:56:43,149 --> 00:56:46,778
brought all her gukgeuk scripts
all the way from Seoul.
941
00:56:46,861 --> 00:56:48,279
Where are they?
942
00:56:48,363 --> 00:56:51,408
- Mother! Mother, no!
- I'm going to burn them all.
943
00:56:51,491 --> 00:56:53,868
Mother, there's no point in burning them.
944
00:56:53,952 --> 00:56:57,580
She probably has every line
memorized by heart.
945
00:56:58,373 --> 00:56:59,374
[annoyed groan]
946
00:57:03,420 --> 00:57:04,421
[sighs]
947
00:57:05,296 --> 00:57:06,631
I saw her…
948
00:57:08,550 --> 00:57:12,262
caressing those scripts
in the room by herself.
949
00:57:13,555 --> 00:57:16,975
She wasn't crying or anything,
just caressing them.
950
00:57:17,058 --> 00:57:19,185
And I stood there watching…
951
00:57:20,311 --> 00:57:22,856
because there was nothing I could do.
952
00:57:28,778 --> 00:57:30,321
Mother, I don't know
953
00:57:31,156 --> 00:57:33,032
what it feels like to have a dream.
954
00:57:33,992 --> 00:57:35,994
I've never had one.
955
00:57:36,870 --> 00:57:38,079
So…
956
00:57:39,289 --> 00:57:41,916
I can only imagine
how desperate Jeongnyeon is.
957
00:57:42,959 --> 00:57:45,170
But you're different from me.
958
00:57:45,753 --> 00:57:51,134
You know better than anyone
how desperate she must be for her dream.
959
00:57:52,969 --> 00:57:54,095
So please…
960
00:57:54,971 --> 00:57:58,099
Could you please…
961
00:58:00,185 --> 00:58:04,564
Could you please let her have this
just this once?
962
00:58:06,149 --> 00:58:08,568
- [sharp exhale]
- [rattling]
963
00:58:30,256 --> 00:58:31,382
[door closes]
964
00:58:36,304 --> 00:58:37,805
[gulping]
965
00:58:48,441 --> 00:58:51,194
[strained exclaim]
966
00:58:51,861 --> 00:58:53,112
[heavy breath]
967
00:58:54,447 --> 00:58:55,865
Young Master.
968
00:58:57,116 --> 00:59:01,996
Doesn't it just
knock your socks right off?
969
00:59:18,221 --> 00:59:20,014
[strained exclaim]
970
00:59:21,307 --> 00:59:22,934
Young Master.
971
00:59:23,017 --> 00:59:27,730
Doesn't it just
knock your socks right off?
972
00:59:28,565 --> 00:59:31,651
This is what I was telling you about.
973
00:59:31,734 --> 00:59:35,822
The most famous pavilion on all the land,
Gwanghallu Pavilion.
974
00:59:35,905 --> 00:59:37,949
What do you think?
975
00:59:38,032 --> 00:59:39,242
Oh, come now. What do you think?
976
00:59:39,325 --> 00:59:42,745
Isn't it as amazing as I said it'd be?
977
00:59:44,789 --> 00:59:45,832
[floor creaks]
978
00:59:50,295 --> 00:59:52,547
Today is the May 5th festival.
979
00:59:52,630 --> 00:59:55,508
That is Chunhyang, the daughter of Wolmae,
a retired courtesan.
980
00:59:55,592 --> 00:59:57,760
I guess it's her turn on the swing.
981
01:00:01,681 --> 01:00:03,516
Just say the word, Young Master,
982
01:00:03,600 --> 01:00:07,729
and I, Bangja,
shall go like the true man that I am
983
01:00:07,812 --> 01:00:09,230
and call her over.
984
01:00:17,030 --> 01:00:19,866
[in hoarse voice]
♪ Bangja is being sent over ♪
985
01:00:19,949 --> 01:00:24,996
♪ To fetch Chunhyang ♪
986
01:00:25,330 --> 01:00:30,501
♪ What a splendid, well-groomed
And mannered man ♪
987
01:00:30,585 --> 01:00:34,797
♪ What a mischievous, playful
And cunning man ♪
988
01:00:35,590 --> 01:00:40,637
♪ Just like the mythical messenger bird
To the goddess ♪
989
01:00:40,720 --> 01:00:45,433
♪ What an eloquent, witty
And bright man ♪
990
01:00:45,516 --> 01:00:50,688
♪ He places one foot here
And one foot there ♪
991
01:00:50,772 --> 01:00:55,860
♪ He's on his way over ♪
992
01:00:56,819 --> 01:00:58,905
♪ He throws a pebble ♪
993
01:00:58,988 --> 01:01:03,201
♪ Scaring away a bird
Perched on a branch ♪
994
01:01:03,284 --> 01:01:05,244
[straining] ♪ Away… ♪
995
01:01:13,961 --> 01:01:16,297
[♪ pensive music playing]
996
01:01:19,425 --> 01:01:21,386
[Jeongnyeon straining] ♪ Away… ♪
997
01:01:23,054 --> 01:01:26,933
- ♪ Away it flies ♪
- [heavy breathing]
998
01:01:27,016 --> 01:01:29,519
♪ He breaks off a tree branch ♪
999
01:01:29,602 --> 01:01:35,108
♪ And drags it around like a staff ♪
1000
01:01:35,191 --> 01:01:36,567
♪ Then stops ♪
1001
01:01:36,651 --> 01:01:40,613
- ♪ Right in front of Chunhyang ♪
- [sobbing quietly]
1002
01:01:46,744 --> 01:01:48,246
[Yongrye in soft voice] Jeongnyeon.
1003
01:01:50,123 --> 01:01:51,416
Jeongnyeon.
1004
01:01:51,833 --> 01:01:52,834
[Jeongnyeon] Mm?
1005
01:01:56,003 --> 01:01:57,046
[soft groan]
1006
01:01:57,130 --> 01:02:00,341
[whispers] Get up and come with me.
1007
01:02:01,050 --> 01:02:02,135
[soft groan]
1008
01:02:03,761 --> 01:02:06,180
[water lapping]
1009
01:02:08,808 --> 01:02:10,309
[Yongrye] Long ago,
1010
01:02:11,102 --> 01:02:14,355
there was a pansori master
named Jung Jeongryeol.
1011
01:02:16,941 --> 01:02:20,027
He was famous for singing Chunhyangga.
1012
01:02:21,821 --> 01:02:24,073
And whenever he sang,
1013
01:02:24,824 --> 01:02:28,411
everyone who heard would cry.
1014
01:02:29,412 --> 01:02:31,038
They just couldn't help it.
1015
01:02:32,790 --> 01:02:34,375
But his voice…
1016
01:02:36,544 --> 01:02:37,712
is unfit for pansori.
1017
01:02:41,424 --> 01:02:44,510
His voice was very raspy,
1018
01:02:44,594 --> 01:02:46,888
and he couldn't sing very high.
1019
01:02:47,930 --> 01:02:49,640
He was just born that way.
1020
01:02:52,185 --> 01:02:54,353
So how did he become a pansori master?
1021
01:02:55,146 --> 01:02:58,149
His voice must have sounded
so harsh and broken.
1022
01:02:59,025 --> 01:03:00,610
Have you ever heard him sing?
1023
01:03:02,695 --> 01:03:03,988
I have.
1024
01:03:06,240 --> 01:03:08,367
Master Jung
1025
01:03:09,410 --> 01:03:14,499
had honed his raspy voice for years on end
1026
01:03:15,875 --> 01:03:20,588
and had transformed it
into a hoarse yet powerful voice.
1027
01:03:21,672 --> 01:03:24,008
To anyone listening,
1028
01:03:24,091 --> 01:03:26,594
his singing didn't sound broken at all,
1029
01:03:26,677 --> 01:03:29,263
but in fact, seemed full.
1030
01:03:30,598 --> 01:03:32,809
So people used to say…
1031
01:03:34,393 --> 01:03:38,356
that he sang with a voice he didn't have.
1032
01:03:39,649 --> 01:03:41,609
That he sang something out of nothing.
1033
01:03:41,692 --> 01:03:43,694
[♪ pensive music playing]
1034
01:03:49,242 --> 01:03:50,660
A voice he didn't have?
1035
01:03:54,121 --> 01:03:55,665
Sing something out of nothing?
1036
01:03:57,834 --> 01:03:59,418
So Jeongnyeon.
1037
01:04:01,254 --> 01:04:02,922
What are you going to use…
1038
01:04:04,465 --> 01:04:05,967
to fill the gaps in your voice?
1039
01:04:09,470 --> 01:04:10,638
What about you?
1040
01:04:13,015 --> 01:04:16,727
What would you have used
to fill in the gaps?
1041
01:04:21,524 --> 01:04:23,067
I think…
1042
01:04:29,532 --> 01:04:31,909
I would have used my tears
1043
01:04:33,202 --> 01:04:35,454
or my sighs.
1044
01:04:38,416 --> 01:04:39,834
[Yongrye exhales deeply]
1045
01:04:41,377 --> 01:04:42,378
Look.
1046
01:04:45,047 --> 01:04:46,257
The sun is rising.
1047
01:04:58,144 --> 01:05:03,065
[in hoarse voice] ♪ The autumn ♪
1048
01:05:03,149 --> 01:05:06,360
♪ Moon ♪
1049
01:05:06,444 --> 01:05:11,240
♪ Is in ♪
1050
01:05:11,324 --> 01:05:15,786
♪ Full bloom ♪
1051
01:05:16,412 --> 01:05:21,083
♪ And it glows ♪
1052
01:05:21,167 --> 01:05:28,049
♪ Upon ♪
1053
01:05:28,549 --> 01:05:33,012
♪ The marble ♪
1054
01:05:33,095 --> 01:05:38,225
♪ Carved from coral reefs ♪
1055
01:05:40,811 --> 01:05:47,234
♪ A wild goose ♪
1056
01:05:47,944 --> 01:05:50,905
♪ Flies ♪
1057
01:05:51,948 --> 01:05:56,160
♪ Underneath ♪
1058
01:05:56,243 --> 01:05:59,664
♪ The moon ♪
1059
01:06:00,873 --> 01:06:06,629
♪ High in the sky ♪
1060
01:06:08,089 --> 01:06:12,843
[straining] ♪ Crying ♪
1061
01:06:13,928 --> 01:06:17,598
[vocalizing]
1062
01:06:24,730 --> 01:06:26,565
[inaudible]
1063
01:06:28,109 --> 01:06:32,446
♪ As the goose ♪
1064
01:06:32,530 --> 01:06:38,494
♪ Cries ♪
1065
01:06:39,954 --> 01:06:44,625
♪ Empress Sim ♪
1066
01:06:44,709 --> 01:06:49,338
♪ Hears the goose ♪
1067
01:06:51,090 --> 01:06:56,012
♪ And calls ♪
1068
01:06:56,095 --> 01:07:02,518
♪ To the goose ♪
1069
01:07:04,061 --> 01:07:11,068
♪ Hark, dear goose ♪
1070
01:07:12,737 --> 01:07:19,493
♪ Are you perhaps ♪
1071
01:07:20,036 --> 01:07:27,043
♪ A messenger goose? ♪
1072
01:07:28,544 --> 01:07:31,505
{\an8}[Yongrye continues singing]
1073
01:07:55,613 --> 01:07:59,533
JEONGNYEON: THE STAR IS BORN
1074
01:08:00,326 --> 01:08:02,078
{\an8}[father] Here, try these on.
1075
01:08:02,745 --> 01:08:03,996
{\an8}Good.
1076
01:08:04,538 --> 01:08:08,250
{\an8}There you go. Perfect.
1077
01:08:08,918 --> 01:08:11,837
{\an8}- They look great, don't they?
- [giggling]
1078
01:08:11,921 --> 01:08:13,506
{\an8}[chuckles]
1079
01:08:13,589 --> 01:08:16,050
{\an8}[♪ pensive music playing]
1080
01:08:17,927 --> 01:08:19,428
{\an8}I'm fine.
1081
01:08:20,096 --> 01:08:24,308
{\an8}Your dad doesn't need new shoes.
1082
01:08:24,391 --> 01:08:25,726
{\an8}[father chuckles]
1083
01:08:25,810 --> 01:08:28,646
{\an8}All right, let's go.
1084
01:08:28,729 --> 01:08:31,857
{\an8}Time to go. [chuckles]
1085
01:08:33,192 --> 01:08:34,360
{\an8}[father] Come on.
1086
01:08:35,277 --> 01:08:37,780
{\an8}Here we go.
1087
01:08:39,990 --> 01:08:42,159
{\an8}[birds chirping]
1088
01:08:51,380 --> 01:08:53,382
{\an8}Translated by Jin Yu
1089
01:08:53,462 --> 01:08:55,464
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
76500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.