All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 3 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:30,840 --> 00:02:34,630 ตอนที่ 3 "อานิเมะซิน" 3 00:02:35,412 --> 00:02:41,199 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 4 00:02:45,400 --> 00:02:46,860 หัวหน้าใหญ่ 5 00:02:46,860 --> 00:02:49,110 สงครามระหว่างอมตะ การต่อสู้กับปีศาจใกล้เข้ามาแล้ว 6 00:02:49,120 --> 00:02:51,060 และผู้ฝึกฝนมารก็วิ่งอาละวาด 7 00:02:51,340 --> 00:02:53,870 เมื่อเร็วๆ นี้, ความผิดปกติมักเกิดขึ้นในทะเลใต้ 8 00:02:53,870 --> 00:02:56,740 สิบนิกายอมตะ จะต้องรวมกันและอยู่ด้วยกัน 9 00:02:56,740 --> 00:02:57,800 เพื่อต่อสู้กับศัตรู 10 00:02:59,060 --> 00:03:01,370 ตอนนี้ สำนัก Taiyi มี... ได้ส่งผู้ส่งสารไปขึ้นรูป 11 00:03:01,840 --> 00:03:04,860 พันธมิตรบังคับใช้กฎหมาย ในบรรดานิกายอมตะทั้งสิบ 12 00:03:05,360 --> 00:03:07,520 ฉันวางแผนที่จะใช้โอกาสนี้ 13 00:03:07,520 --> 00:03:10,060 เพื่อไปนิกายไท่อี๋ และมองหาโอกาสในการเป็นพันธมิตร 14 00:03:13,000 --> 00:03:15,930 นิกาย Yuhua ได้รับการสืบทอด กรรมพันธุ์ 15 00:03:16,530 --> 00:03:19,780 และยืนหยัดมั่นคง ในโลกอันยิ่งใหญ่ซวนฮวน 16 00:03:19,780 --> 00:03:21,910 เป็นหนึ่งใน แห่งนิกายอมตะทั้งสิบนิกาย 17 00:03:21,930 --> 00:03:24,530 เราไม่จำเป็นต้องสร้างพันธมิตร กับผู้อื่น 18 00:03:25,150 --> 00:03:27,740 เหตุผลที่สำนัก Taiyi อยู่ในนาม 19 00:03:27,740 --> 00:03:30,180 ผู้นำนิกายอมตะทั้งสิบ 20 00:03:30,830 --> 00:03:35,060 เพียงเพราะพวกเขามีสิ่งประดิษฐ์อมตะ เตาหลอมอมตะนิรันดร์ 21 00:03:39,400 --> 00:03:42,530 ถ้าตั้งใจก็ไม่มีอะไรเสียหาย 22 00:03:42,530 --> 00:03:46,090 สร้างพันธมิตร ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้ 23 00:03:46,860 --> 00:03:48,210 กับนิกายไท่อี๋ 24 00:03:49,120 --> 00:03:52,340 ท้ายที่สุดมันจะเป็นเช่นนี้ 25 00:03:52,340 --> 00:03:54,620 เป็นประโยชน์ต่อชื่อเสียงและสถานะของเรา 26 00:03:54,800 --> 00:03:56,740 ในบรรดานิกายอมตะทั้งสิบ 27 00:03:57,500 --> 00:04:00,990 สำหรับคุณเป็นการส่วนตัว มันจะทำกำไรได้มาก 28 00:04:04,460 --> 00:04:05,530 อย่างไรก็ตาม, 29 00:04:07,780 --> 00:04:11,220 คุณจะรับประกันได้อย่างไร 30 00:04:11,240 --> 00:04:14,580 ที่นิกาย Taiyi จะ เป็นพันธมิตรกับเรา? 31 00:04:14,580 --> 00:04:18,060 เพื่อประโยชน์ของนิกาย Yuhua ฉันมีวิธี 32 00:04:18,060 --> 00:04:21,770 ยืนยันสำนัก Taiyi จะเข้าร่วมกับเรา 33 00:04:22,000 --> 00:04:26,740 สิ่งนี้จะปรับปรุงตำแหน่งของเรา ในบรรดานิกายอมตะทั้งสิบ 34 00:04:30,160 --> 00:04:33,440 แล้วคุณก็ไปได้เลย 35 00:04:33,890 --> 00:04:36,120 ใช่ ฉันจะขอโทษตัวเอง 36 00:05:03,000 --> 00:05:03,890 ทำไมคุณถึงช่วยฉัน? 37 00:05:06,390 --> 00:05:09,360 ฉันทำอะไร ไม่ใช่สำหรับคุณที่จะถาม 38 00:05:11,430 --> 00:05:13,930 ในที่สุดคุณก็กลายเป็นเจ้าแห่งอาณาจักรอวาตาร์แล้ว 39 00:05:14,580 --> 00:05:17,730 แต่คุณกำลังเสี่ยงชีวิต สำหรับคนรับใช้ 40 00:05:19,930 --> 00:05:21,180 หลังจากคิดดูแล้ว 41 00:05:21,180 --> 00:05:23,080 ถ้าไม่ใช่เพราะการกระทำที่ประมาทของคุณ 42 00:05:23,080 --> 00:05:24,560 เราคงไม่น่าสงสารเช่นนี้ 43 00:05:25,250 --> 00:05:29,750 ถ้าเป็นเช่นนั้นก็ยุติธรรม ถ้าคุณใช้ความพยายามเพิ่มขึ้นอีกสักหน่อย 44 00:05:31,060 --> 00:05:32,300 เอาสิ่งนี้กลับมา 45 00:05:36,500 --> 00:05:38,180 ถ้าไม่ใช่เพราะดาบไร้สาระนี้ 46 00:05:38,180 --> 00:05:39,680 ฉันจะได้รับบาดเจ็บได้อย่างไร โดยสัตว์ประหลาดตัวนั้นเหรอ? 47 00:05:45,000 --> 00:05:47,980 ฉัน-ฉันไม่สามารถใช้มันได้ คุณ... 48 00:05:48,390 --> 00:05:51,180 สิ่งที่ฉันทำไม่ใช่เรื่องของคุณ 49 00:05:51,180 --> 00:05:54,220 สิ่งที่ฉันให้ ไม่ใช่เพื่อให้คุณกลับมาตามต้องการ 50 00:05:56,560 --> 00:05:57,080 คุณ... 51 00:06:02,660 --> 00:06:03,810 อาการบาดเจ็บของคุณเป็นยังไงบ้าง? 52 00:06:04,320 --> 00:06:05,660 ไม่ได้รับบาดเจ็บสาหัส. 53 00:06:08,250 --> 00:06:09,330 งูราชันน้ำดำ 54 00:06:09,330 --> 00:06:10,770 กลายเป็นมังกร พละกำลังของเขาเพิ่มขึ้น 55 00:06:11,250 --> 00:06:13,250 แม้ว่าคุณจะทำให้เขาบาดเจ็บสาหัส 56 00:06:13,250 --> 00:06:15,730 จับมันมาให้เรา ยังค่อนข้างอันตราย 57 00:06:16,600 --> 00:06:19,220 งูราชาน้ำดำเป็นของหายาก 58 00:06:19,220 --> 00:06:21,680 โยนทิ้งไปคงไม่เสียดายใช่ไหม? โอกาสแบบนั้นเหรอ? 59 00:06:21,680 --> 00:06:23,420 ใช่แล้วถ้ามันกลายเป็นมังกรล่ะ? 60 00:06:23,790 --> 00:06:25,250 มันยังคงเป็นสัตว์ประหลาดที่ไร้ความคิด 61 00:06:25,560 --> 00:06:27,250 นั่นก็เพียงพอที่จะทรมานเราแล้ว 62 00:06:27,250 --> 00:06:28,990 มารไม่เคยลืมความแค้น 63 00:06:29,000 --> 00:06:30,740 ฉันจะไม่มีวันปล่อยมันไป 64 00:06:30,740 --> 00:06:33,760 ใช่แล้ว งูราชาน้ำดำ เพิ่งกลายเป็นมังกร 65 00:06:33,760 --> 00:06:35,720 อาจมีบุคคลหลายคน ซึ่งมีทักษะมาก 66 00:06:35,720 --> 00:06:37,220 ใครจะรู้สึกมัน การปรากฏและการเสด็จมาของพระองค์ 67 00:06:37,560 --> 00:06:38,990 เราต้องรีบไล่ตามเขา 68 00:06:39,820 --> 00:06:41,740 แต่เขาก็หลบหนีไปอย่างไร้ร่องรอย 69 00:06:41,740 --> 00:06:42,930 เราจะหามันได้อย่างไร? 70 00:06:43,730 --> 00:06:46,810 ฉันได้ปลูกแล้ว มีร่องรอยอยู่บ้าง 71 00:06:46,810 --> 00:06:48,360 ฉันสามารถติดตามมันได้ 72 00:07:09,820 --> 00:07:11,980 นี่คือเกาะออกหากินเวลากลางคืนในทะเลใต้ 73 00:07:17,660 --> 00:07:19,770 ฉันไม่คาดหวัง เกาะออกหากินเวลากลางคืนมีความยิ่งใหญ่มาก 74 00:07:21,000 --> 00:07:23,220 แน่นอนว่าเกาะกลางคืน ได้ยืนอยู่ในทะเลใต้ 75 00:07:23,550 --> 00:07:25,450 เป็นเวลากว่าร้อยปี 76 00:07:26,230 --> 00:07:27,080 อาจารย์หนุ่ม. 77 00:07:27,080 --> 00:07:28,380 นายน้อยกลับมาแล้ว! 78 00:07:32,230 --> 00:07:34,130 ยินดีต้อนรับกลับบ้านครับอาจารย์หนุ่ม 79 00:07:35,230 --> 00:07:38,860 ไปบอกพ่อสิ ว่าฉันได้กลับบ้านแล้ว 80 00:07:39,390 --> 00:07:39,890 ใช่. 81 00:07:40,000 --> 00:07:42,180 ฉันจะแจ้งให้ Overlord ทราบทันที 82 00:07:42,620 --> 00:07:44,810 กรุณาเข้ามา. 83 00:07:54,360 --> 00:07:57,180 เสี่ยวซี บ้านของคุณค่อนข้างดี 84 00:07:57,180 --> 00:07:59,060 เกือบจะทัดเทียมกับ Fang Residence ใน Longyuan 85 00:07:59,720 --> 00:08:01,250 เกาะกลางคืนก็คือ ดินแดนอันศักดิ์สิทธิ์ 86 00:08:01,250 --> 00:08:03,060 ตราบใดที่คุณก้าวเท้าบนเกาะ 87 00:08:03,060 --> 00:08:05,860 มันจะเป็นค่ำคืนแห่งความสนุกสนาน และดนตรีจนถึงรุ่งเช้า 88 00:08:09,890 --> 00:08:12,380 ฉันได้ยินมา ผู้ปลูกฝังรายบุคคลเหล่านี้ 89 00:08:12,600 --> 00:08:14,370 ไม่ถูกผูกมัดด้วยกฎเกณฑ์ หรือกฎหมายใดๆ 90 00:08:14,370 --> 00:08:16,580 ไม่ว่าพวกเขาจะชอบธรรมหรือชั่วร้ายก็ตาม สิ่งมีชีวิตอมตะหรือปีศาจ 91 00:08:16,600 --> 00:08:19,330 พวกเขาจะฆ่าและปล้น ตราบเท่าที่ยังมีกำไรอยู่ 92 00:08:21,020 --> 00:08:23,160 เกาะกลางคืนแห่งนี้หรูหรามาก 93 00:08:23,380 --> 00:08:26,690 ฉันถือว่าพ่อของคุณ ได้คร่าชีวิตผู้คนมากมาย 94 00:08:28,120 --> 00:08:29,890 แม่ของฉันมีความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้ง กับสัตว์อมตะ 95 00:08:29,890 --> 00:08:31,390 และเป็นนักเรียน จากดินแดนศักดิ์สิทธิ์หลิงหลง 96 00:08:32,020 --> 00:08:33,990 เขาและพ่อของฉันสร้างมันขึ้นมา เกาะแห่งราตรีนี้รวมกัน 97 00:08:34,169 --> 00:08:35,499 ดังนั้นทิวทัศน์จึงยิ่งใหญ่ 98 00:08:35,960 --> 00:08:37,500 ดินแดนศักดิ์สิทธิ์หลิงหลง? 99 00:08:40,250 --> 00:08:42,870 ลูกชายคุณกลับมาแล้ว 100 00:08:44,330 --> 00:08:45,250 พ่อ. 101 00:08:45,390 --> 00:08:46,990 เซียว บูเย ผู้ปกครองเกาะแห่งราตรี 102 00:08:47,000 --> 00:08:48,500 คุณดูมีสุขภาพดี 103 00:08:50,150 --> 00:08:53,550 แท้จริงแล้ว ศิษย์สำนัก Yuhua ทุกคนมีความพิเศษเป็นพิเศษ 104 00:08:54,360 --> 00:08:58,010 สองคนนี้คือผู้อาวุโสเย่หนานเทียน และผู้อาวุโสหยวนเจี้ยนคง 105 00:08:58,550 --> 00:08:59,820 ยินดีที่ได้พบคุณนายเซียว 106 00:09:00,330 --> 00:09:03,220 พ่อ นี่คือนางสาวฟาง ชิงเว่ย จากจังหวัดหลงหยวน 107 00:09:03,620 --> 00:09:05,770 เธอเป็นน้องสาวของ Fang Qingxue 108 00:09:05,770 --> 00:09:07,370 ศิษย์ที่แท้จริงของ Zidian Peak 109 00:09:08,410 --> 00:09:11,750 นี่คือนางสาวชิงเว่ย ที่คุณพูดถึงก่อนหน้านี้? 110 00:09:11,750 --> 00:09:12,320 ถูกต้อง. 111 00:09:12,330 --> 00:09:14,820 เธอดูน่าทึ่งอย่างแน่นอน 112 00:09:15,200 --> 00:09:16,620 คุณเซียวคุณชมฉันมากเกินไป 113 00:09:18,200 --> 00:09:19,420 ทุกคนกรุณาเข้ามาหน่อย 114 00:09:21,520 --> 00:09:22,620 ทำไมต้องพูดถึงพี่ชายของฉัน? 115 00:09:24,050 --> 00:09:25,690 มันทำให้ดูเป็นทางการมากขึ้น 116 00:09:31,860 --> 00:09:34,090 ทุกคนกรุณานั่งลงด้วย และพักผ่อนสักพักหนึ่ง 117 00:09:34,090 --> 00:09:36,780 ฉันจะจัดงานเลี้ยง ยินดีต้อนรับสู่คุณ 118 00:09:38,100 --> 00:09:40,000 คุณเซียวคุณยุ่งอยู่กับหลายสิ่งหลายอย่าง 119 00:09:40,000 --> 00:09:41,100 ไม่จำเป็นต้องสุภาพขนาดนั้น 120 00:09:41,700 --> 00:09:44,980 แท้จริงแล้วสำหรับสาวกนิกาย Yuhua ที่มาเยี่ยมเยียน 121 00:09:45,330 --> 00:09:48,410 คุณเซียว ถึงแม้ว่าตารางงานของเขาจะยุ่งก็ตาม 122 00:09:48,410 --> 00:09:50,130 ยังคงต้อนรับเราอยู่ในห้องนั่งเล่นแห่งนี้ 123 00:09:50,130 --> 00:09:52,170 เรารู้สึกขอบคุณมาก 124 00:09:53,860 --> 00:09:56,370 ดูเหมือนว่าทุกท่านจะเข้าใจผิด 125 00:09:58,500 --> 00:09:59,000 นี้... 126 00:10:01,920 --> 00:10:03,120 กรุณานั่งก่อน 127 00:10:08,420 --> 00:10:10,920 เสี่ยวซี ทำไมคุณถึงนำมา 128 00:10:10,920 --> 00:10:13,380 คราวนี้ลูกศิษย์ของคุณกลับมาแล้วเหรอ? 129 00:10:14,390 --> 00:10:15,330 ใช่แล้วพ่อ 130 00:10:15,800 --> 00:10:18,170 เราทุกคนมาถึงแล้ว การฝึกฝนทางกายภาพระดับที่สิบ 131 00:10:18,420 --> 00:10:19,300 ครั้งนี้ 132 00:10:19,320 --> 00:10:21,890 เราไปทะเลเพื่อค้นหา โชคลาภในซากปรักหักพัง 133 00:10:22,200 --> 00:10:24,170 ซากปรักหักพังนั้นอันตรายมาก 134 00:10:24,650 --> 00:10:27,910 อย่างไรก็ตามฉันก็วางแผนเช่นกัน เพื่อออกไปทันที 135 00:10:27,910 --> 00:10:29,420 เพื่อค้นหาบางสิ่ง 136 00:10:29,420 --> 00:10:31,370 ฉันพาพวกคุณไปได้ 137 00:10:32,500 --> 00:10:34,880 ฉันได้ยินมาว่าฟางฮันก็มาถึงด้วย ในทะเลใต้เมื่อเร็ว ๆ นี้ 138 00:10:34,880 --> 00:10:37,050 ฉันสงสัยว่าเราจะ ไปพบเขาในซากปรักหักพัง 139 00:10:39,010 --> 00:10:40,140 ฟางฮัน? 140 00:10:40,720 --> 00:10:41,580 เขาเป็นใคร? 141 00:10:42,790 --> 00:10:43,700 เขา... 142 00:10:43,960 --> 00:10:46,140 เขาเป็นคนรับใช้ม้าในบ้านของฉัน 143 00:10:46,140 --> 00:10:47,590 ขอบคุณน้ำใจของพี่สาว 144 00:10:47,920 --> 00:10:49,120 ตอนนี้เขาเป็นศิษย์ของสำนัก Yuhua 145 00:10:50,120 --> 00:10:53,860 เซียวซีคุณไม่เคย ก่อนหน้านี้เขาได้รับบาดเจ็บเหรอ? 146 00:10:53,870 --> 00:10:55,770 คุณต้องรู้จักเขาดี 147 00:10:57,600 --> 00:11:00,170 เสี่ยวซี มีอะไรผิดปกติ? 148 00:11:00,920 --> 00:11:01,490 อังกฤษ... 149 00:11:01,600 --> 00:11:04,770 นายเสี่ยวจริงๆแล้ว เรามีความแค้นกับฟางฮัน 150 00:11:05,250 --> 00:11:06,990 ฟางฮันใช้สมบัติปีศาจ 151 00:11:06,990 --> 00:11:09,010 เพื่อรังแกเพื่อน ไร้ที่เปรียบและแสดงความแข็งแกร่ง 152 00:11:09,330 --> 00:11:11,090 ยังไงก็ตามเขาโชคดีที่มาถึง 153 00:11:11,090 --> 00:11:12,760 สู่ระดับแรกของอาณาจักรอวตาร 154 00:11:12,770 --> 00:11:15,630 แท้จริงแล้ว ดังที่ชิงเว่ยกล่าวว่า 155 00:11:15,630 --> 00:11:17,370 Fang Han เป็นคนพาลและเป็นอาชญากร 156 00:11:18,200 --> 00:11:21,370 ผู้มาใหม่ในอาณาจักรอวาตาร์ 157 00:11:21,880 --> 00:11:24,410 กล้าดียังไงมาดูถูกลูกชายของฉัน 158 00:11:25,120 --> 00:11:29,980 ไม่ต้องกังวล ฉันจะดูแลเขา 159 00:11:30,360 --> 00:11:31,190 ขอบคุณพ่อ. 160 00:11:31,750 --> 00:11:33,790 หลังจากงานใหญ่ครั้งนี้จบลง 161 00:11:34,160 --> 00:11:37,120 ฉันจะไปทะเลกับคุณ และสั่งสอน Fang Han 162 00:11:38,150 --> 00:11:40,580 งานใหญ่อะไรคะพ่อ? 163 00:11:40,580 --> 00:11:42,530 เชิญแล้วครับ สี่เจ้าแห่งเกาะที่ทรงพลัง 164 00:11:42,530 --> 00:11:45,350 จากทะเลใต้มารวมตัวกัน 165 00:11:45,890 --> 00:11:47,730 ฉันสามารถแนะนำให้คุณรู้จัก 166 00:11:49,330 --> 00:11:51,500 ไม่น่าแปลกใจเลยที่เกาะออกหากินเวลากลางคืน ครั้งนี้ดูหรูหรามากขึ้น 167 00:11:51,900 --> 00:11:53,250 ปรากฎว่ามีงานใหญ่ขนาดนี้ 168 00:11:55,290 --> 00:11:57,410 โดยมีเกาะกลางคืนเป็นผู้นำ 169 00:11:57,410 --> 00:11:58,720 ผู้ปกครองเกาะทั้งห้า 170 00:11:58,720 --> 00:12:00,990 มีแผนหารือเรื่องการจัดตั้ง พันธมิตรป้องกันซึ่งกันและกัน 171 00:12:01,750 --> 00:12:06,030 วันแห่งพันธมิตรจะเป็นจุดสิ้นสุด จากทะเลใต้อันวุ่นวาย 172 00:12:06,500 --> 00:12:09,410 แท้จริงแล้วนี่คือเหตุการณ์จริง ซึ่งน่ายินดีและควรค่าแก่การเฉลิมฉลอง 173 00:12:10,790 --> 00:12:13,000 จริงๆ แล้วก็มีแขกผู้มีเกียรติด้วย 174 00:12:13,000 --> 00:12:14,520 ที่จะเข้าร่วมการประชุมครั้งนี้ 175 00:12:15,290 --> 00:12:18,090 แน่นอนพวกคุณทุกคนมา สู่ทะเลใต้ด้วยความหวัง 176 00:12:18,090 --> 00:12:20,350 เพื่อรับการประชุม ความบังเอิญและโอกาสชั่วนิรันดร์ 177 00:12:20,350 --> 00:12:21,530 แขกผู้มีเกียรติคนนี้คือใคร? 178 00:12:23,100 --> 00:12:24,890 ทะเลใต้กว้างใหญ่ไร้ขอบเขต 179 00:12:24,890 --> 00:12:26,850 เต็มแน่นอน กับคนเก่งมากมาย 180 00:12:26,850 --> 00:12:28,100 และน่าทึ่งมาก 181 00:12:28,750 --> 00:12:32,250 ถ้ารับได้บ้าง ยาวิเศษและยารักษาโรคจากมัน 182 00:12:32,900 --> 00:12:34,780 มันจะทำให้ได้อย่างแน่นอน การเดินทางของคุณคุ้มค่า 183 00:12:34,780 --> 00:12:36,270 และมีประโยชน์ 184 00:12:36,280 --> 00:12:37,090 ขอบคุณพ่อ. 185 00:12:37,200 --> 00:12:39,290 ขอบคุณนายเซียว 186 00:12:40,230 --> 00:12:43,320 ยังไงก็ตาม พวกคุณ. สามารถคว้าโอกาสนั้นไว้ได้ 187 00:12:43,320 --> 00:12:45,410 ขึ้นอยู่กับ โชคของคุณเอง 188 00:12:45,860 --> 00:12:47,630 สำหรับบางคน 189 00:12:47,630 --> 00:12:50,120 แม้จะมีโอกาสพบเจอก็ตาม อยู่ตรงหน้าพวกเขาแล้ว 190 00:12:50,120 --> 00:12:52,640 มันอาจจะผ่านไปเพียงชั่วพริบตา และพวกเขา 191 00:12:52,640 --> 00:12:54,360 จะไม่ได้รับโอกาส เพลิดเพลินไปกับมัน 192 00:12:55,250 --> 00:12:56,130 จริงมาก 193 00:12:56,130 --> 00:12:57,110 ดังคำกล่าวที่ว่า 194 00:12:57,110 --> 00:12:59,120 โอกาสที่ยั่งยืนนั้นหาได้ยาก และไม่สามารถบังคับได้ 195 00:12:59,550 --> 00:13:01,580 ชายชราคนนี้เขียนโค้ดอะไร? 196 00:13:02,790 --> 00:13:04,620 แม้ว่าจะมีก็ตาม โอกาสอันดีเช่นนี้ 197 00:13:04,620 --> 00:13:06,860 บางทีนั่นอาจไม่ใช่ของฉัน 198 00:13:19,550 --> 00:13:21,000 การประชุมวันนี้ 199 00:13:21,000 --> 00:13:24,220 ได้เปลี่ยนภูมิทัศน์ ทะเลใต้กว่าเดิม 200 00:13:24,570 --> 00:13:26,460 ฉันเป็นคนถ่อมตัว 201 00:13:26,460 --> 00:13:29,290 แต่เป็นเกียรติแก่เกาะกลางคืน เพื่อสร้างพันธมิตร 202 00:13:29,860 --> 00:13:33,290 กับท่านผู้ปกครองที่นี่ 203 00:13:33,440 --> 00:13:35,420 “ผู้ปกครองเกาะอาวหยู” คุณเซียวคุณถ่อมตัวเกินไป 204 00:13:35,440 --> 00:13:38,330 “ผู้ปกครองเกาะหลิงจู” หากปราศจากสัมปทานและความคิดริเริ่มของคุณ 205 00:13:38,330 --> 00:13:42,590 ทะเลใต้จะคงอยู่ตลอดไป ยังยุ่งอยู่ 206 00:13:42,730 --> 00:13:44,140 ไม่สามารถรวบรวมพลังของเขาได้ 207 00:13:44,150 --> 00:13:47,820 “ผู้ปกครองเกาะยูฮัว” เห็นด้วยนายเซียวสมควรที่จะเป็นผู้นำ 208 00:13:47,920 --> 00:13:50,820 “ผู้ปกครองเกาะซวนกง” โอเค พอใจพอแล้ว 209 00:13:51,490 --> 00:13:54,870 จากนี้ไป, ด้วยพลังรวมของเกาะทั้งห้า 210 00:13:54,870 --> 00:13:58,120 สักวันหนึ่งจะปกครองทะเลใต้ เราจะเป็นผู้กำหนด 211 00:14:00,000 --> 00:14:00,820 ถูกต้องเลย 212 00:14:01,100 --> 00:14:04,340 กลุ่มมด พวกมันสร้างคลื่นอะไรได้บ้าง? 213 00:14:08,020 --> 00:14:09,620 แออัดมาก! 214 00:14:09,740 --> 00:14:12,650 "ผู้ปกครองเกาะแห่งความหายนะ" ทุกคน ไม่เจอกันนานนะ 215 00:14:13,420 --> 00:14:14,380 เจ้าแห่งเกาะดูม 216 00:14:14,750 --> 00:14:16,370 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 217 00:14:16,370 --> 00:14:17,830 นี่คือเจ้าแห่งเกาะดูม 218 00:14:18,650 --> 00:14:20,620 ชิงเว่ย คุณรู้จักคนนี้ไหม? 219 00:14:21,200 --> 00:14:23,010 เกาะอมตะ Wangui ออกคำสั่งรางวัล 220 00:14:23,010 --> 00:14:25,130 เพื่อจับโจรสลัด 40 คน จากทะเลใต้, 221 00:14:25,130 --> 00:14:27,620 และเจ้าแห่งเกาะดูม รวมถึงพวกเขาด้วย 222 00:14:28,460 --> 00:14:31,770 ฉันได้ยินมาว่าขุนนางทั้งห้าเกาะกำลังรวมตัวกัน 223 00:14:31,770 --> 00:14:35,050 ฉันยังไม่ได้เจอนักเรียนเลย สำนัก Yuhua อยู่ที่นี่ 224 00:14:35,230 --> 00:14:37,890 นี่เป็นงานใหญ่ในทะเลใต้ 225 00:14:37,890 --> 00:14:40,580 ฉันพลาดโอกาส เพื่อร่วมสนุก? 226 00:14:41,020 --> 00:14:43,620 ทำไมเขาถึงรู้ว่าเราเป็นศิษย์สำนัก Yuhua? 227 00:14:43,620 --> 00:14:48,690 ฉันมาโดยไม่ได้รับเชิญ ฉันหวังว่าคุณเซียวจะไม่โกรธ 228 00:14:50,520 --> 00:14:52,090 เนื่องจากคุณอยู่ที่นี่แล้ว 229 00:14:52,090 --> 00:14:54,650 สมัยเกาะกลางคืน ไม่ได้รับการต้อนรับที่ดีเลยเหรอ? 230 00:14:57,620 --> 00:14:59,970 ฉันได้ยินมาว่าเขาอาศัยปีศาจ ซัมซารา ดิง 231 00:14:59,970 --> 00:15:02,690 เพื่อสร้างความหายนะ ทั่วทั้งทะเลใต้ 232 00:15:02,690 --> 00:15:04,490 จึงไม่น่าแปลกใจที่เขาจะหยิ่งมาก 233 00:15:07,770 --> 00:15:08,750 ไวน์ชั้นดี 234 00:15:10,580 --> 00:15:12,250 เจ้าแห่งเกาะดูม 235 00:15:12,830 --> 00:15:15,050 อย่าหยาบคายมาก 236 00:15:16,290 --> 00:15:18,280 ทุกคนใจเย็นๆ นะ 237 00:15:18,390 --> 00:15:21,250 ฉันแค่มาที่นี่เพื่อ... เสด็จเยี่ยมผู้มีเกียรติ 238 00:15:21,500 --> 00:15:23,750 ถ้าเราเริ่มต่อสู้ที่นี่ 239 00:15:24,120 --> 00:15:26,700 จะไม่เกิดความเสียหาย ทุกคนมีอารมณ์ใช่ไหม? 240 00:15:28,150 --> 00:15:31,960 ท่านคะ แขกผู้มีเกียรติกำลังจะมาถึงแล้ว 241 00:15:34,620 --> 00:15:36,330 เพราะมีแขกผู้มีเกียรติมา 242 00:15:36,330 --> 00:15:39,130 ฉันหวังว่าคุณเสี่ยวจะแนะนำเรา 243 00:15:39,620 --> 00:15:41,940 ฉันเป็นคนที่รู้จักมารยาท 244 00:15:42,490 --> 00:15:45,650 และจะไม่สร้าง แขกผู้มีเกียรติรู้สึกขุ่นเคือง 245 00:15:48,290 --> 00:15:49,250 เกาะกลางคืนแห่งนี้ 246 00:15:49,880 --> 00:15:51,920 มันส่งมอบจริงๆ การแสดงที่ดีครั้งหนึ่งหลังจากนั้น 247 00:16:00,150 --> 00:16:01,880 เราวิ่งไล่กันมานานแล้ว 248 00:16:02,050 --> 00:16:03,730 ฉันอยากรู้เกี่ยวกับสัตว์ประหลาดตัวนี้ ซ่อนอยู่ที่ไหน 249 00:16:05,050 --> 00:16:06,450 เขาได้รับบาดเจ็บสาหัส 250 00:16:06,450 --> 00:16:09,380 แม้จะมีร่างกายที่แข็งแรงของเขา เขาไม่สามารถหลบหนีไปได้ไกล 251 00:16:10,770 --> 00:16:12,620 ดูเหมือนว่าจะมีเกาะอยู่ข้างหน้า 252 00:16:12,620 --> 00:16:13,620 เอาล่ะ เรามาดูกันดีกว่า 253 00:16:19,550 --> 00:16:22,730 ฟางฮัน ฉันรู้สึกได้ การปรากฏตัวของน้ำ Huangquan 254 00:16:24,520 --> 00:16:26,330 งูราชาน้ำดำอยู่ใกล้ๆ 255 00:16:29,420 --> 00:16:30,580 เขาอยู่ที่นั่น 256 00:16:35,620 --> 00:16:38,170 ดูเหมือนว่าสัตว์ประหลาดจะได้รับบาดเจ็บสาหัส 257 00:16:38,170 --> 00:16:39,940 นี่คือโอกาสของเรา เพื่อจับมันทั้งหมดในคราวเดียว 258 00:16:40,700 --> 00:16:43,730 สัตว์ประหลาดที่เข้ามุมจะต่อสู้กลับ ด้วยกำลังทั้งหมดของฉัน 259 00:16:43,730 --> 00:16:45,620 เราต้องไม่ประมาท 260 00:16:46,120 --> 00:16:48,220 Longxuan คุณปกป้องฝั่งตะวันออก 261 00:16:48,220 --> 00:16:50,170 ฟาง เสี่ยวหลิน ขวางทางฝั่งตะวันตก 262 00:16:50,420 --> 00:16:52,010 เราสามคนจะล้อมรอบเขา 263 00:16:52,010 --> 00:16:53,860 ครั้งนี้เราไม่ควร ให้เขาหนีไปอีกครั้ง 264 00:16:54,920 --> 00:16:55,590 ตกลง. 265 00:18:23,320 --> 00:18:24,500 ฟางฮัน สบายดีไหม? 266 00:18:24,730 --> 00:18:25,900 ฉันสบายดี. 267 00:18:25,900 --> 00:18:27,350 ทำไมคุณไม่หยุดเขาก่อนหน้านี้? 268 00:18:27,550 --> 00:18:28,840 ถ้าคุณทนเราไม่ได้ 269 00:18:28,840 --> 00:18:30,220 เราจะจับเขาได้อย่างแน่นอน 270 00:18:30,460 --> 00:18:32,530 ฟาง เสี่ยวหลิน อย่าตำหนิหลงซวน 271 00:18:33,050 --> 00:18:34,580 สัตว์ประหลาดตัวนี้แข็งแกร่งเกินไป 272 00:18:34,580 --> 00:18:37,400 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะรั้งเขาไว้ กับคนหนึ่งคน 273 00:18:37,410 --> 00:18:39,130 โชคดีที่เขาไม่ได้ไปไกล 34518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.