All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 11 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:37,870 --> 00:02:41,840 ตอนที่ 11 "อานิเมะซิน" 3 00:02:43,528 --> 00:02:48,523 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนฟรีที่ [www.animexin.vip] 4 00:02:49,120 --> 00:02:50,620 ข้อความจากอาจารย์ของฉัน 5 00:02:51,120 --> 00:02:54,340 “ห้องโถงทองแดงนี้ถูกสร้างขึ้น ของทองแดงบริสุทธิ์ 6 00:02:54,340 --> 00:02:57,210 เดิมทีมันเป็นที่ของฉัน สำหรับการทำสมาธิและการฝึกชี่ 7 00:02:58,030 --> 00:02:59,590 สถานที่ลับที่สุด 8 00:02:59,800 --> 00:03:02,780 ฟางฮัน โปรดปลูกฝังที่นี่ 9 00:03:02,780 --> 00:03:05,720 ฉันรับประกันว่าจะไม่มี อะไรที่รบกวนคุณอยู่” 10 00:03:09,300 --> 00:03:11,530 หลงซวนและฉัน จะปลูกได้สักระยะหนึ่ง 11 00:03:11,530 --> 00:03:12,940 เอาไว้ข้างนอก. 12 00:03:12,940 --> 00:03:14,180 และอย่าไป 13 00:03:14,180 --> 00:03:15,460 เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น 14 00:03:34,060 --> 00:03:35,370 ท้ายที่สุดนี่คือดินแดนของคนอื่น 15 00:03:35,680 --> 00:03:37,060 ระวังไว้จะดีกว่าเสมอ 16 00:03:37,860 --> 00:03:40,750 ด้วยการตั้งค่าของฉัน ความพยายามที่จะสอดแนม 17 00:03:40,750 --> 00:03:43,210 จะส่งสัญญาณออดและเตือนเรา 18 00:03:57,460 --> 00:04:01,930 คุณฟาง คุณ... กำลังคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง? 19 00:04:02,460 --> 00:04:03,280 ไม่มีธุรกิจของคุณ 20 00:04:08,310 --> 00:04:12,650 ฟางฮันเข้มงวดกับคุณเกินไป 21 00:04:13,250 --> 00:04:17,500 เราคนรับใช้มีความเห็นอกเห็นใจมาก 22 00:04:22,060 --> 00:04:24,140 นางสาวฟาง คุณยังจำได้ไหม 23 00:04:24,140 --> 00:04:26,180 ห้ามตลาดทะเล Wangui? 24 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 แม้แต่นิกายอมตะทั้งสิบก็ไม่กล้า 25 00:04:28,680 --> 00:04:30,790 กระทำการโดยประมาทบนเกาะแห่งนี้ 26 00:04:31,320 --> 00:04:32,940 ปีศาจธรรมดาและผู้ฝึกฝนที่ชั่วร้าย 27 00:04:32,940 --> 00:04:34,860 สามารถเป็นคนดีได้ที่นี่เท่านั้น 28 00:04:34,860 --> 00:04:38,450 คุณอาจเผชิญอันตรายอะไรบ้าง? 29 00:04:41,800 --> 00:04:45,490 หากคุณต้องการออกไปเดินเล่น เพียงแค่ไป 30 00:04:45,990 --> 00:04:48,370 ถ้าฟางฮันมีคำแนะนำใดๆ 31 00:04:48,370 --> 00:04:50,360 ฉันจะดูแลมัน 32 00:04:50,360 --> 00:04:52,120 ไม่มีอะไรจะผิดพลาด 33 00:05:00,450 --> 00:05:01,700 คุณพูดอย่างนั้น 34 00:05:01,700 --> 00:05:03,300 หากมีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้น 35 00:05:03,310 --> 00:05:04,950 ฉันจะรื้อบ้านของคุณ อันน่าเกลียดนี้ 36 00:05:06,660 --> 00:05:08,180 ไม่ต้องกังวล. 37 00:05:08,970 --> 00:05:13,020 ตลาดทะเลวังกุยคือ ตลาดที่พลุกพล่านที่สุด 38 00:05:13,250 --> 00:05:16,290 คุณจะไม่พบอะไรเช่นนั้น ทั่วทั้งทะเลใต้ 39 00:05:16,290 --> 00:05:18,690 คุณฟาง พลาดไม่ได้แล้ว 40 00:05:24,060 --> 00:05:25,730 ฉันคิดว่าคุณระวัง 41 00:05:26,100 --> 00:05:28,420 แต่ฉันไม่ได้คาดหวังมัน คุณแลกเปลี่ยนดาบ Longquan 42 00:05:28,680 --> 00:05:31,230 ด้วยไม้โง่ๆนั่น เพียงเพื่อต่อต้านฟางเสี่ยวหลิน 43 00:05:34,120 --> 00:05:34,950 ไม่ใช่แบบนั้น 44 00:05:35,800 --> 00:05:36,980 ฉันแค่มีลางสังหรณ์ 45 00:05:36,980 --> 00:05:37,930 ว่าไม้นี้มีความพิเศษ 46 00:05:38,600 --> 00:05:41,310 ฉันกำลังปลูกฝังพลังที่แท้จริงของไม้ 47 00:05:41,800 --> 00:05:43,230 บางทีในอนาคต ฉันสามารถใช้มันได้ 48 00:05:47,500 --> 00:05:48,180 อย่างไรก็ตาม, 49 00:05:48,180 --> 00:05:50,690 ฉันสังเกตเห็นว่าไห่ซาน ดูไม่ใช่คนดี 50 00:05:51,560 --> 00:05:53,250 ดังนั้นควรระวังไว้จะดีกว่า 51 00:05:54,770 --> 00:05:55,660 ฉันเห็นด้วย. 52 00:05:56,610 --> 00:05:57,940 อำนาจในทะเลใต้มีความซับซ้อน 53 00:05:57,940 --> 00:05:59,350 และแต่ละคน มีจุดประสงค์แอบแฝง 54 00:05:59,860 --> 00:06:02,490 เขาคงจะ "มหัศจรรย์" มาก เพื่อให้สามารถนำทางได้ 55 00:06:02,930 --> 00:06:04,370 สภาพแวดล้อมดังกล่าวได้อย่างง่ายดาย 56 00:06:05,430 --> 00:06:08,490 อย่างไรก็ตาม แมงกะพรุนทั้งเจ็ด ตอนนี้พร้อมแล้ว 57 00:06:09,500 --> 00:06:12,440 ตราบใดที่คุณไปถึง ระดับที่สองของอาณาจักรอวตาร 58 00:06:12,440 --> 00:06:14,380 แม้ว่าคุณจะเผชิญกับมันก็ตาม สถานการณ์ที่ไม่คาดคิด 59 00:06:14,380 --> 00:06:16,130 คุณจะมีวิธีมากขึ้น เพื่อจัดการกับมัน 60 00:06:17,160 --> 00:06:18,990 โอเค ถ้าอย่างนั้นอย่าเสียเวลาเลย 61 00:07:07,060 --> 00:07:09,320 นี่เหมือนกับห้องของหลงเสวียนทุกประการ 62 00:07:40,600 --> 00:07:41,230 ยัน 63 00:07:41,970 --> 00:07:44,330 คุณสามารถหาคำตอบได้ไหม ต้นกำเนิดของไม้นี้? 64 00:07:51,160 --> 00:07:54,180 ไม้นี้ค่อนข้างแปลกนิดหน่อย 65 00:08:18,890 --> 00:08:21,010 ฉันไม่รู้อะไรเลยในโลกนี้ 66 00:08:21,010 --> 00:08:23,060 ซึ่งน้ำแห่งความหลงลืมไม่อาจทะลุไปได้ 67 00:08:34,390 --> 00:08:36,330 แม้แต่ไฟที่แท้จริงที่ถูกพรากไป 68 00:08:36,600 --> 00:08:38,940 รูปแบบสังสารดิง ไม่สามารถทำให้มันบริสุทธิ์ได้ 69 00:08:40,280 --> 00:08:42,710 ฟางฮัน ใช้ True Energy จักรพรรดิ์ไม้ของคุณไปขัดเกลามันอีกครั้ง 70 00:08:43,289 --> 00:08:43,649 ดี. 71 00:08:43,650 --> 00:08:44,460 เทคนิคจักรพรรดิ์ไม้ 72 00:08:45,160 --> 00:08:46,650 สามารถปกครองสารที่ทำจากไม้ได้ทั้งหมด 73 00:08:46,650 --> 00:08:47,590 ระหว่างสวรรค์และโลก 74 00:09:06,530 --> 00:09:08,540 น้ำ Huangquan ไม่สามารถทะลุเข้าไปได้ 75 00:09:08,540 --> 00:09:10,830 และวิชาจักรพรรดิ์ไม้ ไม่สามารถทำให้มันบริสุทธิ์ได้ 76 00:09:14,290 --> 00:09:14,890 ดังนั้น. 77 00:09:17,020 --> 00:09:17,900 ฉันเข้าใจแล้ว 78 00:09:18,280 --> 00:09:19,360 ฉันรู้ว่านี่คืออะไร 79 00:09:20,020 --> 00:09:22,580 ฉันไม่ได้คาดหวังว่าตำนานจะเป็นจริง 80 00:09:27,050 --> 00:09:28,250 จริงๆ แล้วนี่คืออะไร? 81 00:09:29,620 --> 00:09:30,460 นี่คือเจียนมู่ 82 00:09:32,420 --> 00:09:33,530 เจียนมู่? 83 00:09:34,700 --> 00:09:35,960 มีชื่อเรียกอีกอย่างว่าต้นไม้โลก 84 00:09:36,250 --> 00:09:38,320 ว่ากันว่าเมื่อนานมาแล้ว 85 00:09:38,320 --> 00:09:40,220 ต้นไม้ยืนต้นสูง ณ ศูนย์กลางแห่งสวรรค์และโลก 86 00:09:40,220 --> 00:09:41,650 เชื่อมต่อกับอาณาจักรอมตะ 87 00:09:42,250 --> 00:09:44,910 แต่ต่อมาก็ถูกตัดออก โดยผู้ทรงอำนาจในสมัยโบราณ 88 00:09:44,910 --> 00:09:47,520 จึงปิดเส้นทางความเป็นอมตะของมนุษย์ 89 00:09:49,040 --> 00:09:51,010 แต่ด้วยเหตุที่กาลเวลาผ่านไป 90 00:09:51,010 --> 00:09:56,050 แม้แต่ผู้ปกครองอมตะในปัจจุบัน ไม่สามารถตรวจสอบตำนานนี้ได้ 91 00:09:56,700 --> 00:09:58,820 ดังนั้นสิ่งที่สามารถทำได้ ข้างไม้นี้เหรอ? 92 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 93 00:10:01,750 --> 00:10:05,340 แต่ถ้านี่เป็นเศษส่วนจริงๆ จากต้นไม้โลกดั้งเดิม 94 00:10:06,120 --> 00:10:08,540 จากนั้นดูดซับพลังวิญญาณไม้ของเขา สามารถปรับปรุงได้ 95 00:10:08,540 --> 00:10:12,050 เทคนิคจักรพรรดิไม้ของคุณถึงระดับ ซึ่งไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 96 00:10:13,860 --> 00:10:16,620 แต่สำหรับตอนนี้ เรามีเพียงชิ้นเล็กๆนี้ 97 00:10:16,620 --> 00:10:18,170 และยังไม่รู้ว่าจะใช้มันยังไง 98 00:10:18,730 --> 00:10:21,380 คุณสามารถลืมเกี่ยวกับการได้รับ มหาอำนาจในอนาคตอันใกล้นี้ 99 00:10:25,050 --> 00:10:27,190 ไม่น่าแปลกใจที่คนอื่นจำเขาไม่ได้ 100 00:10:27,730 --> 00:10:29,220 เพราะมันจบแล้ว 101 00:10:30,230 --> 00:10:31,580 อยู่ในมือของไห่ซาน 102 00:10:32,550 --> 00:10:34,970 แม้แต่ใครสักคน ผู้รอบรู้เหมือนท่านเช่นกัน 103 00:10:34,970 --> 00:10:36,250 ตอนแรกไม่รู้จักมัน 104 00:10:38,200 --> 00:10:40,820 อนึ่ง, คุณเพิ่งพูดถึงอาณาจักรอมตะ 105 00:10:41,130 --> 00:10:42,550 อาณาจักรอมตะเป็นอย่างไร? 106 00:10:44,130 --> 00:10:46,830 มันเป็นมิติพิเศษของกาล-อวกาศ 107 00:10:47,520 --> 00:10:49,140 เพียงแต่เข้าใจกฎเกณฑ์ของโลกเท่านั้น 108 00:10:49,140 --> 00:10:50,120 ในอาณาจักรอมตะ 109 00:10:50,660 --> 00:10:52,620 บางคนสามารถเจาะเข้าไปได้ อุปสรรคแห่งสวรรค์และโลก 110 00:10:53,390 --> 00:10:56,820 และเข้าสู่กาลอวกาศอันลึกลับนั้น เพื่อบรรลุความเป็นอมตะ 111 00:10:57,860 --> 00:10:58,790 คุณเคยกล่าวไว้ว่า 112 00:10:59,250 --> 00:11:00,780 พลังของคุณถูกทำลาย โดยสิ่งมีชีวิตอมตะ 113 00:11:02,000 --> 00:11:03,490 หวงฉวนมหาราชถูกโจมตี 114 00:11:03,490 --> 00:11:04,990 ในขั้นตอนสุดท้ายขึ้นสู่สวรรค์ 115 00:11:05,890 --> 00:11:08,270 ฉันยังมองเห็นไม่ชัดเจนเลย เกิดอะไรขึ้น 116 00:11:09,330 --> 00:11:11,040 ก่อนที่จะถูกกำจัดโดยสิ่งมีชีวิตอมตะ 117 00:11:11,040 --> 00:11:12,780 และล้มลงหมดสติลงกับพื้น 118 00:11:14,420 --> 00:11:17,590 อมตะในตำนาน มันแข็งแกร่งมาก 119 00:11:18,620 --> 00:11:20,510 ฉันได้ยินหวงฉวนมหาราช พูดอย่างนั้น 120 00:11:20,510 --> 00:11:23,410 ในอาณาจักรอมตะ นั่นคือประตูแห่งชีวิตนิรันดร์ 121 00:11:23,750 --> 00:11:25,360 ใครก็ตามที่สามารถพบประตูนี้ 122 00:11:25,850 --> 00:11:29,050 และเข้าสู่ประตูแห่งชีวิตนิรันดร์ จะบรรลุถึงชีวิตนิรันดร์ 123 00:11:31,050 --> 00:11:33,580 เขาจะไม่เน่าด้วยซ้ำ ถ้าสวรรค์และโลกเน่าเปื่อย 124 00:11:34,050 --> 00:11:36,780 เขาจะไม่ล้มแม้แต่น้อย หากดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ตก 125 00:11:37,860 --> 00:11:40,750 แม้ว่าสวรรค์และอาณาจักรทั้งหมดจะถูกทำลาย 126 00:11:40,750 --> 00:11:42,050 เขาจะไม่ 127 00:11:44,580 --> 00:11:47,650 อย่างไรก็ตาม ตำนานนี้อยู่ไกลจากเราเกินไป 128 00:11:48,460 --> 00:11:52,580 แท้จริงแล้วเพียงแค่เข้มแข็งพอ ตอนนี้เราสามารถมีอนาคตได้ 129 00:11:53,700 --> 00:11:55,520 เช่นเดียวกับที่ เราสามารถตรวจสอบได้ 130 00:11:55,520 --> 00:11:56,780 ไม่ว่าตำนานจะมีจริงหรือไม่ก็ตาม 131 00:12:14,650 --> 00:12:16,770 ดูฟันและไหล่เหล่านี้สิ 132 00:12:16,770 --> 00:12:18,640 - ฮอว์ธอร์นหวาน - ไม่มีปัญหาอย่างแน่นอน 133 00:12:18,640 --> 00:12:20,340 - หวานอมเปรี้ยว - เขาสามารถกระโดดและถือได้ 134 00:12:20,340 --> 00:12:22,720 ดึงดูดต่อมรับรสที่เคลือบน้ำตาลของคุณ เป็นประกายเหมือนน้ำแข็ง 135 00:12:22,720 --> 00:12:23,590 ดูอีกครั้ง 136 00:12:24,200 --> 00:12:25,910 ขนมหวานของฉันยังดีกว่าอีกด้วย 137 00:12:25,910 --> 00:12:27,990 มากกว่าผู้ที่มาจากสำนัก Qunxing 138 00:12:28,500 --> 00:12:30,660 สาวน้อย มันเป็นคุณอีกครั้ง 139 00:12:30,660 --> 00:12:32,460 คุณต้องการอีกครั้งครั้งนี้หรือไม่? 140 00:12:32,460 --> 00:12:32,960 ฉันต้องการอันหนึ่ง 141 00:12:44,360 --> 00:12:44,860 คุณ... 142 00:12:49,410 --> 00:12:53,580 ฉันพาคุณเข้าไปในอุปสรรค 143 00:12:53,580 --> 00:12:55,770 เพื่อป้องกันการรบกวน 144 00:12:55,770 --> 00:12:57,170 ผู้อาวุโสนิกายปีศาจ 145 00:12:57,170 --> 00:12:58,770 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 146 00:13:00,200 --> 00:13:01,920 คุณประจบฉันฝ่าบาท 147 00:13:01,920 --> 00:13:05,770 Merchant Pavilion ที่คุณเยี่ยมชม วันนี้ก็เป็นของฉันด้วย 148 00:13:08,050 --> 00:13:09,640 นั่นเป็นตำแหน่งที่สูง 149 00:13:09,640 --> 00:13:11,540 เป็นเรื่องดีที่คุณสามารถทำได้ โกงเกาะอมตะ Wangui 150 00:13:11,540 --> 00:13:13,780 ที่จะมอบความไว้วางใจ ศาลาการค้าทั้งหมด 151 00:13:13,780 --> 00:13:14,650 เพื่อการจัดการของคุณ 152 00:13:14,830 --> 00:13:16,600 นี่ถือได้ว่าเป็น ความสำเร็จที่ไม่ธรรมดา 153 00:13:16,600 --> 00:13:18,220 บอกฉันว่าคุณต้องการอะไรจากฉัน? 154 00:13:19,250 --> 00:13:20,950 ฝ่าบาท ท่านกำลังล้อเล่น 155 00:13:20,950 --> 00:13:24,380 ฉันรับใช้นิกาย และไม่กล้าขอสินเชื่อ 156 00:13:24,620 --> 00:13:27,490 เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมา ฉันสกัดกั้นข้อความ 157 00:13:27,490 --> 00:13:29,830 ซึ่งกำลังถูกส่งไปยังสำนัก 158 00:13:30,460 --> 00:13:33,640 มันกล่าวถึงสมบัติปีศาจ ซึ่งมีนัยสำคัญ 159 00:13:33,640 --> 00:13:37,420 ฉันสงสัยว่าคุณยังคง จำได้แล้ว แกรนด์ดุ๊กโมลิน 160 00:13:41,290 --> 00:13:44,890 ฉันเคยทำงานที่ตลาดทะเล Wangui 161 00:13:45,370 --> 00:13:46,640 เป็นเวลาหลายปี 162 00:13:46,640 --> 00:13:48,190 หากสามารถร่วมมือจากภายในได้ 163 00:13:49,120 --> 00:13:52,380 ไม่เพียงแต่เราจะเอาสมบัติไปเท่านั้น 164 00:13:52,380 --> 00:13:54,010 แต่เราก็ฆ่าชายหนุ่มได้เช่นกัน 165 00:13:54,010 --> 00:13:55,690 ในระดับที่สองของอาณาจักรอวตาร 166 00:13:55,690 --> 00:13:57,860 เพื่อที่คุณจะได้เป็นอิสระอีกครั้ง 167 00:13:58,460 --> 00:14:02,250 คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ แกรนด์ดุ๊กโมลิน? 168 00:14:02,390 --> 00:14:05,340 คุณหมายถึง Samsara Ding ใช่ไหม? 169 00:14:05,340 --> 00:14:07,860 สังสารวัฏติงไม่เป็นอะไรเลย 170 00:14:08,420 --> 00:14:13,120 มันไม่คุ้มค่าที่จะเสี่ยง เปิดเผยตัวเอง 171 00:14:13,550 --> 00:14:16,390 ท้ายที่สุดเมื่อคุณส่งข้อความนั้นไป 172 00:14:16,390 --> 00:14:18,880 เด็กยังมาไม่ถึงเลย ในทะเลใต้ 173 00:14:19,920 --> 00:14:21,140 คุณไม่รู้อะไรเลย 174 00:14:21,140 --> 00:14:22,700 เกี่ยวกับ สมสรา ดิง. 175 00:14:23,620 --> 00:14:25,170 ในข้อความของคุณ 176 00:14:25,190 --> 00:14:25,820 เข้าใจ. 177 00:14:25,820 --> 00:14:28,770 นั่นคือสิ่งที่ควรจะเป็น ภาพมังกรแบบพาสซีฟใช่ไหม? 178 00:14:30,020 --> 00:14:32,340 รูปภาพมังกรแบบพาสซีฟมีความสำคัญมาก 179 00:14:32,340 --> 00:14:33,830 และมีเพียงโอกาสเดียวเท่านั้น 180 00:14:34,200 --> 00:14:36,890 มันยังไม่ถึงเวลาที่เหมาะสม 181 00:14:36,890 --> 00:14:40,050 กลับมาแล้วฉันจะแจ้งให้นิกายทราบ เมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม 182 00:14:40,050 --> 00:14:41,550 แกรนด์ดุ๊กโมลิน อย่าลืมเรื่องนั้นด้วย 183 00:14:41,550 --> 00:14:44,580 คุณคือเลือดของจักรพรรดิปีศาจ 184 00:14:44,790 --> 00:14:48,860 และชื่นชมความเจริญจอมปลอมของโลกนี้ 185 00:14:48,860 --> 00:14:53,080 ในฐานะทาสรับใช้ ชาและน้ำสำหรับมนุษย์ 186 00:14:53,090 --> 00:14:53,800 เส้นทางของคุณคือทางตัน 187 00:14:53,800 --> 00:14:54,860 หลังจากหลายปีของการวางแผน 188 00:14:54,860 --> 00:14:56,650 ถ้าคุณดูไม่เหมือนใครสักคน ที่ฉันเคยรู้มาว่า 189 00:14:56,650 --> 00:14:58,410 ที่ตลาดทะเลวังกุย นี่เป็นโอกาสที่ดีที่สุด 190 00:14:58,410 --> 00:15:00,460 คุณยังเหมือนเดิม จะไม่มีโอกาสครั้งต่อไป 191 00:15:05,290 --> 00:15:07,410 คาถาจำกัดได้ถูกวางลงบนคุณ 192 00:15:08,150 --> 00:15:10,370 ไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณเชื่อฟังมาก 193 00:15:11,040 --> 00:15:13,700 ไม่กล้ามี แม้แต่ความคิดเดียวที่จะต่อต้าน 194 00:15:14,860 --> 00:15:17,740 ตอนนี้ได้มีโอกาส หลบหนีจากการควบคุมที่แม่นยำ 195 00:15:17,750 --> 00:15:19,390 ต่อหน้าคุณ 196 00:15:19,830 --> 00:15:25,010 เอาไปหรือเสียไป มันขึ้นอยู่กับคุณแล้ว แกรนด์ดุ๊กโมลิน 197 00:15:34,420 --> 00:15:35,620 ผู้หญิงคนนี้มาจากไหน? 198 00:15:35,620 --> 00:15:36,090 เขา... 199 00:15:36,090 --> 00:15:37,380 ดวงตาของเขามีอะไรผิดปกติ? 200 00:15:37,380 --> 00:15:40,230 หญิงสาวสวยคนนี้มาจากไหน? 201 00:15:40,230 --> 00:15:41,220 เธอสวยมาก 202 00:15:42,050 --> 00:15:43,860 บอส เขาน่าสนใจทีเดียว 203 00:15:44,050 --> 00:15:46,490 รูปร่างของเขาไม่อาจต้านทานได้ 204 00:15:46,650 --> 00:15:48,620 ฉันต้องการที่จะรู้ เขาคุ้มค่าที่จะลองไหม 205 00:15:50,250 --> 00:15:52,830 ปากแดง ฟันขาว รูปร่างสง่า 206 00:15:53,230 --> 00:15:54,350 บอส บอส ผมอยากได้อันนี้ 207 00:15:54,350 --> 00:15:55,620 - ความคิดของเขาดูไม่ชัดเจนเล็กน้อย - เขาเป็นของฉัน 208 00:15:55,620 --> 00:15:56,750 อย่าต่อสู้กับฉันในเรื่องนั้น 209 00:16:00,570 --> 00:16:04,590 - ฉันต้องการมัน. เขาเป็นของฉัน - คุณคะ ไม่มีที่ไปเหรอ? 210 00:16:04,750 --> 00:16:07,500 จะเป็นอย่างไรถ้าฉัน... หาครอบครัวดีๆ ให้คุณเจอไหม? 211 00:16:07,500 --> 00:16:10,990 รับรองว่าคุณจะเพลิดเพลิน ชีวิตมีความสุข 212 00:16:17,460 --> 00:16:21,580 ร่างกายของคุณอ่อนนุ่มมาก 213 00:16:22,860 --> 00:16:24,250 คุณก็มีกลิ่นหอมเหมือนกัน 214 00:16:31,700 --> 00:16:33,380 หญิงสาวคนนี้คือใคร? 215 00:16:33,550 --> 00:16:34,980 เขามีพลังอันยิ่งใหญ่อะไรอย่างนี้! 216 00:16:35,500 --> 00:16:37,330 ฆาตกรรม! ฆาตกรรม! 217 00:16:37,330 --> 00:16:37,830 วิ่งเร็ว! 218 00:16:37,830 --> 00:16:39,020 มีคนตาย! 219 00:16:39,290 --> 00:16:40,120 ฆาตกรรม! 220 00:16:45,860 --> 00:16:48,880 คุณรู้ไหมว่านี่คือตลาดทะเล Wangui? 221 00:16:58,330 --> 00:16:59,580 ออกไป! 222 00:17:06,349 --> 00:17:07,129 ไป! 223 00:17:08,530 --> 00:17:09,890 รีบ รีบ! 224 00:17:09,890 --> 00:17:10,750 รีบ! 225 00:17:10,900 --> 00:17:11,400 ไป! 226 00:17:17,730 --> 00:17:19,490 คุณต้องการจริงๆ กลายเป็นทาสอย่างนั้นเหรอ? 227 00:17:20,780 --> 00:17:23,330 โลกและท้องฟ้าอันกว้างใหญ่ ร่างสูงคร่ำครวญ 228 00:17:23,339 --> 00:17:25,849 อารมณ์อันไม่มีที่สิ้นสุดตลอดยุคสมัย 229 00:17:26,579 --> 00:17:29,190 ผู้ชายอกหัก และหญิงสาวผู้อาฆาตพยาบาท 230 00:17:29,190 --> 00:17:32,220 มันเศร้าจริงๆ เป็นยังไงบ้าง ความยากลำบากในการชำระหนี้ความรัก 231 00:17:33,520 --> 00:17:35,710 ความฝันลวงตาและดอกไม้ที่ว่างเปล่า 232 00:17:35,720 --> 00:17:38,250 ดูสิ่งที่อยู่ตรงหน้าคุณ จริงหรือไม่ 233 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 ทองแดงหลอมเหลวและเหล็กร้อน 234 00:17:41,280 --> 00:17:44,580 รู้สึกถึงหัวใจของคุณที่จะเห็น ไม่ว่าคุณจะกลัวหรือไม่ก็ตาม 29089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.