All language subtitles for Heartland.CA.S18E07.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,001 - Previously on heartland. 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,802 - Losing this lease, that's a real blow. 3 00:00:03,904 --> 00:00:05,671 - I can carve out a few acres for you. 4 00:00:05,773 --> 00:00:06,905 - This isn't really about money; 5 00:00:07,008 --> 00:00:08,574 This is about us remembering that we're neighbours. 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,676 - What was your path to becoming a writer? 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,711 - I went to the vancouver fine arts school. 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,213 It just changed me. 9 00:00:14,315 --> 00:00:16,749 - It's me, dad. It's nathan. 10 00:00:16,851 --> 00:00:18,283 - His dad has alzheimer's. 11 00:00:18,386 --> 00:00:20,019 And it's not my place to share that, 12 00:00:20,121 --> 00:00:21,587 So please just keep it between us. 13 00:00:21,689 --> 00:00:24,323 - Bringing colour into your world. 14 00:00:24,425 --> 00:00:25,424 - Way to go, jack. 15 00:00:25,526 --> 00:00:27,526 You made that sound about as interesting as 16 00:00:27,628 --> 00:00:29,428 Listening to paint dry. (crowd laughing) 17 00:00:29,530 --> 00:00:32,197 - What are you telling me? That nathan has alzheimer's? 18 00:00:32,299 --> 00:00:34,733 - Crown shoppers is dropping us. 19 00:00:34,835 --> 00:00:36,468 I don't understand how they found out. 20 00:00:39,607 --> 00:00:43,542 ♪♪♪ 21 00:00:47,848 --> 00:00:49,348 - Tchk! Tchk! Tchk! 22 00:00:49,450 --> 00:00:50,783 Good. Come on. 23 00:00:51,786 --> 00:00:53,085 Psst. Tchk, tchk, tchk! 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,160 Good boy. 25 00:01:01,262 --> 00:01:02,895 Feeling good, aren't you, spartan? 26 00:01:02,997 --> 00:01:04,430 (spartan whinnies) mm-hmm? 27 00:01:04,532 --> 00:01:05,664 What's your secret? 28 00:01:10,204 --> 00:01:11,136 Come on. 29 00:01:13,474 --> 00:01:14,773 (door closes) 30 00:01:16,177 --> 00:01:18,010 - Next time peter has a 6 a.M. Flight, 31 00:01:18,112 --> 00:01:20,379 Remind me of this moment and tell me to put him in a taxi. 32 00:01:23,818 --> 00:01:25,317 How did your dinner with nathan go? 33 00:01:26,954 --> 00:01:27,953 - It didn't really. 34 00:01:29,056 --> 00:01:30,756 He got a call from crown shoppers. 35 00:01:30,858 --> 00:01:32,257 They found out about his dad's illness. 36 00:01:33,661 --> 00:01:34,693 - I take it that's bad? 37 00:01:35,830 --> 00:01:36,962 - Well, they didn't know that nathan 38 00:01:37,064 --> 00:01:39,431 Was making all the business decisions and not his dad. 39 00:01:40,568 --> 00:01:42,935 And so they have dropped pryce beef. 40 00:01:44,305 --> 00:01:46,572 - That is a poor reaction on the part of crown. 41 00:01:47,975 --> 00:01:49,141 - The thing is, lou, 42 00:01:49,243 --> 00:01:52,010 Nathan has no idea how they found out 43 00:01:52,113 --> 00:01:54,079 Because he had been keeping everything so private. 44 00:01:55,516 --> 00:01:57,616 Please tell me that you didn't-- - amy, it just slipped out. 45 00:01:57,718 --> 00:01:59,251 I'm so sorry. 46 00:01:59,353 --> 00:02:01,153 - How?! How did it just slip out?! 47 00:02:01,255 --> 00:02:02,688 - The way that jed spoke about him, 48 00:02:02,790 --> 00:02:04,356 They had a long working relationship, 49 00:02:04,458 --> 00:02:05,524 He made it sound like he knew. 50 00:02:05,626 --> 00:02:07,426 - And you knew this was confidential, lou! 51 00:02:07,528 --> 00:02:09,328 I told you that nathan wasn't telling anyone! 52 00:02:09,430 --> 00:02:10,796 - Amy, it wasn't intentional. 53 00:02:10,898 --> 00:02:14,099 - Okay. Somebody wanna fill me in on why you two 54 00:02:14,201 --> 00:02:17,469 Are at each other before I've even had my coffee? 55 00:02:20,908 --> 00:02:22,975 - Nathan pryce sr. Has alzheimer's. 56 00:02:24,678 --> 00:02:27,880 - Well, I'm sorry to hear that. I had no idea. 57 00:02:27,982 --> 00:02:29,681 - Yeah, that's because nathan was keeping 58 00:02:29,783 --> 00:02:33,285 The illness a secret... Until lou decided to announce it 59 00:02:33,387 --> 00:02:35,821 To the ceo of crown shoppers when we were in vancouver. 60 00:02:35,923 --> 00:02:38,524 - You can't blame me for jed's response, amy. 61 00:02:38,626 --> 00:02:40,692 - He was just opening up to me, lou! 62 00:02:41,962 --> 00:02:43,595 I can't believe you were so careless. 63 00:02:50,171 --> 00:02:52,704 ♪♪♪ 64 00:03:05,319 --> 00:03:07,252 (theme music) 65 00:03:20,701 --> 00:03:23,035 - ♪♪ and at the break of day ♪ 66 00:03:23,137 --> 00:03:25,837 ♪ you sank into ♪ 67 00:03:25,940 --> 00:03:27,272 ♪ a dream ♪ 68 00:03:27,374 --> 00:03:30,442 ♪ you dreamer ♪ 69 00:03:32,112 --> 00:03:33,545 - ♪ you dreamer ♪ 70 00:03:36,083 --> 00:03:41,153 ♪ you dreamer ♪♪ 71 00:03:47,528 --> 00:03:48,894 - Hi. - Hi. 72 00:03:48,996 --> 00:03:50,529 - Welcome to heartland. - Yeah. 73 00:03:50,631 --> 00:03:52,831 - You must be rhiannon. - That's me. 74 00:03:52,933 --> 00:03:54,933 Dad was a big fleetwood mac fan. 75 00:03:55,035 --> 00:03:56,368 Um, this is sword. 76 00:03:56,470 --> 00:03:58,537 - He's beautiful. 77 00:03:58,639 --> 00:03:59,838 - We... 78 00:03:59,940 --> 00:04:01,707 Your email didn't really say what was wrong. 79 00:04:02,843 --> 00:04:04,476 - I didn't want you to turn me down. 80 00:04:04,578 --> 00:04:07,746 My problem is not entirely about a horse. 81 00:04:08,916 --> 00:04:09,848 Just wait right there. 82 00:04:13,787 --> 00:04:14,953 - Good boy, sword. 83 00:04:15,823 --> 00:04:16,822 (hawk screeches) 84 00:04:16,924 --> 00:04:19,891 Oh. That is not what I was expecting. 85 00:04:19,994 --> 00:04:21,960 - Amy, meet eerie. 86 00:04:22,062 --> 00:04:24,796 I'm, uh, trying to continue my family tradition 87 00:04:24,898 --> 00:04:28,100 Of mounted falconry, but eerie and sword don't get along, 88 00:04:28,202 --> 00:04:31,203 And I'm about to lose my family business... 89 00:04:31,305 --> 00:04:32,671 Unless you can help me. 90 00:04:34,441 --> 00:04:36,375 - I know I made a mistake. 91 00:04:36,477 --> 00:04:39,011 Okay, I knew it the moment I saw jed's face. 92 00:04:39,113 --> 00:04:40,746 - What I'd like to understand is 93 00:04:40,848 --> 00:04:43,348 Why pryce's illness even came up. 94 00:04:43,450 --> 00:04:44,983 -You mean, did I intentionally 95 00:04:45,085 --> 00:04:46,718 Bring it up to hurt nathan's business? 96 00:04:48,822 --> 00:04:50,922 No, grandpa. Obviously. 97 00:04:51,025 --> 00:04:52,491 I mean, how was I even supposed to know 98 00:04:52,593 --> 00:04:54,760 That he would drop pryce beef? 99 00:04:54,862 --> 00:04:57,629 - Well, accident or not, amy told you that 100 00:04:57,731 --> 00:04:59,331 In confidence, you're better than that. 101 00:04:59,433 --> 00:05:02,434 - It's not like nathan hasn't been taking shots at us too. 102 00:05:02,536 --> 00:05:05,737 And that meeting got us a major buyer for our bison. 103 00:05:05,839 --> 00:05:07,039 - I'm aware, lou. 104 00:05:07,141 --> 00:05:08,340 - Which we needed. 105 00:05:08,442 --> 00:05:10,309 - It's just... 106 00:05:10,411 --> 00:05:13,512 Alzheimer's is a... 107 00:05:13,614 --> 00:05:16,448 A terrible, thieving disease. 108 00:05:16,550 --> 00:05:19,785 It... Kind of throws things 109 00:05:19,887 --> 00:05:21,353 Into a different light. 110 00:05:22,756 --> 00:05:24,756 - Morning. 111 00:05:24,858 --> 00:05:25,891 - Morning, sweetie. 112 00:05:25,993 --> 00:05:27,326 Um, I'm caffeinated. 113 00:05:28,896 --> 00:05:29,861 And your dad's on a plane. 114 00:05:29,963 --> 00:05:30,962 You ready to go into town? 115 00:05:31,065 --> 00:05:32,497 - Yeah. See you, gg. 116 00:05:33,667 --> 00:05:34,599 - See you. 117 00:05:36,136 --> 00:05:38,303 (door closes) 118 00:05:38,405 --> 00:05:39,838 - Wow! 119 00:05:39,940 --> 00:05:42,074 Really? Oh, come on. 120 00:05:43,844 --> 00:05:44,843 Ah... 121 00:05:44,945 --> 00:05:46,578 Is that the best you can do? 122 00:05:50,250 --> 00:05:51,383 Come on. 123 00:05:51,485 --> 00:05:53,118 Keep your elbow up. 124 00:05:54,021 --> 00:05:56,988 Oh, commit, denver. Come on. 125 00:05:57,091 --> 00:05:59,491 (sighs) 126 00:05:59,593 --> 00:06:01,927 Oh! Nap time. 127 00:06:02,029 --> 00:06:03,028 (horse whinnies) 128 00:06:03,130 --> 00:06:04,696 What's with the lackluster attitude 129 00:06:04,798 --> 00:06:06,531 Around here today, folks? 130 00:06:06,633 --> 00:06:08,266 - We've been at this all day. 131 00:06:08,369 --> 00:06:09,735 - All day? 132 00:06:09,837 --> 00:06:11,436 Been an hour and a half. 133 00:06:11,538 --> 00:06:12,604 Okay, gather around, please. 134 00:06:13,941 --> 00:06:15,173 When I was your age, 135 00:06:15,275 --> 00:06:17,843 I joined my first rodeo. 136 00:06:17,945 --> 00:06:19,177 I was barely out of the chute 137 00:06:19,279 --> 00:06:21,246 Before I hit the dirt, face down. 138 00:06:21,348 --> 00:06:23,949 But I got up, and I brushed myself off, 139 00:06:24,051 --> 00:06:27,052 And I signed up right away for the next round. 140 00:06:27,154 --> 00:06:29,654 Didn't pay attention to bruises, 141 00:06:29,757 --> 00:06:31,556 Ignored the pain. 142 00:06:31,658 --> 00:06:33,158 I mean, from that moment on, 143 00:06:33,260 --> 00:06:35,894 All I remember are the moments being in that chute 144 00:06:35,996 --> 00:06:37,596 With the blood rushing 145 00:06:37,698 --> 00:06:39,297 Through my ears and my heart pounding, 146 00:06:39,400 --> 00:06:42,267 And that crowd out there just cheering me on. 147 00:06:43,370 --> 00:06:45,137 (laughing) also the times I was bucked off. 148 00:06:46,407 --> 00:06:48,840 When I won... 149 00:06:48,942 --> 00:06:50,342 No better feeling in the world. 150 00:06:52,279 --> 00:06:53,845 - What's the point of this story? 151 00:06:56,049 --> 00:06:58,784 - The point, denver, 152 00:06:58,886 --> 00:07:02,053 Is that any one of you could be the next roping, 153 00:07:02,156 --> 00:07:04,222 Bull-riding, 154 00:07:04,324 --> 00:07:06,024 Saddle bronc champions! 155 00:07:06,126 --> 00:07:07,893 And when you're in this arena, 156 00:07:07,995 --> 00:07:10,262 You don't... Nap! 157 00:07:10,364 --> 00:07:11,630 You don't stop pushing. 158 00:07:11,732 --> 00:07:13,465 You don't stop challenging yourself. 159 00:07:19,673 --> 00:07:20,705 Nothing? 160 00:07:20,808 --> 00:07:23,375 (clapping) 161 00:07:26,513 --> 00:07:29,815 Okay, nobody leaves this arena until you've all 162 00:07:29,917 --> 00:07:30,949 Roped that dummy. 163 00:07:32,786 --> 00:07:35,253 ♪♪♪ 164 00:07:37,958 --> 00:07:38,857 - Eerie, here we go! 165 00:07:38,959 --> 00:07:40,292 (rhiannon whistles) 166 00:07:40,394 --> 00:07:42,127 (majestic music) 167 00:07:43,063 --> 00:07:45,163 (eerie screeches) 168 00:07:47,601 --> 00:07:49,034 - Wow, that was really impressive. 169 00:07:49,136 --> 00:07:50,368 How long have you been practicing falconry for? 170 00:07:50,471 --> 00:07:51,703 (rhiannon whistles) 171 00:07:52,873 --> 00:07:54,272 - Uh... - What? 172 00:07:55,476 --> 00:07:57,108 - My dad taught me when I was a kid. 173 00:07:58,779 --> 00:08:00,145 But I sort of took a pause 174 00:08:00,247 --> 00:08:01,246 When I went to college. 175 00:08:01,348 --> 00:08:03,181 My dad was really the heart of our rescue. 176 00:08:03,283 --> 00:08:06,651 Clear sky sanctuary, it was his everything. 177 00:08:06,753 --> 00:08:08,053 Until he passed away last winter. 178 00:08:08,155 --> 00:08:09,921 - Sorry to hear that. 179 00:08:10,023 --> 00:08:12,357 It's really great that you're carrying on his work, though. 180 00:08:12,459 --> 00:08:13,358 - Uh, yeah. 181 00:08:13,460 --> 00:08:15,060 One day, eerie and I will be able 182 00:08:15,162 --> 00:08:17,262 To do it all without a creance. 183 00:08:17,364 --> 00:08:18,897 (chuckling) 184 00:08:18,999 --> 00:08:22,367 - Can I ask... Is there a reason why you use this? 185 00:08:22,469 --> 00:08:24,035 Has eerie ever flown away? 186 00:08:24,137 --> 00:08:26,571 - When he was really young, yeah, but not with me. 187 00:08:26,673 --> 00:08:28,607 I'm being really cautious. 188 00:08:28,709 --> 00:08:30,175 We're just figuring each other out. 189 00:08:31,445 --> 00:08:34,479 I, uh, try to spend as much time with him as possible. 190 00:08:34,581 --> 00:08:36,414 We even watch tv together. 191 00:08:36,517 --> 00:08:37,883 His favourite show is columbo. 192 00:08:37,985 --> 00:08:40,085 - Wow! Movie night at your house must be a lot of fun. 193 00:08:41,455 --> 00:08:44,122 - Dad and eerie used to tour all over canada 194 00:08:44,224 --> 00:08:46,358 Doing mounted horse shows and fairs. 195 00:08:46,460 --> 00:08:48,126 Truth is, they brought in 196 00:08:48,228 --> 00:08:49,694 Most of the money to support the operation. 197 00:08:49,796 --> 00:08:51,897 I just looked after the books. 198 00:08:51,999 --> 00:08:53,665 If I can't do what he did, 199 00:08:53,767 --> 00:08:55,400 We'll go under by the end of this year. 200 00:08:55,502 --> 00:08:58,870 - Based on what I saw, you and eerie would draw quite a crowd. 201 00:08:58,972 --> 00:09:00,839 - It's really the mounted exercises 202 00:09:00,941 --> 00:09:02,407 That people respond to. 203 00:09:03,644 --> 00:09:05,777 Unfortunately, as soon as sword becomes involved, 204 00:09:05,879 --> 00:09:07,913 Things go bad fast. 205 00:09:09,950 --> 00:09:14,019 - Tim fleming, in the flesh, living and breathing. 206 00:09:14,121 --> 00:09:15,153 - Do I know you? 207 00:09:15,255 --> 00:09:17,622 - Rod halo, the executive producer. 208 00:09:17,724 --> 00:09:20,025 A buddy of mine passed along a video of you 209 00:09:20,127 --> 00:09:21,693 Announcing here last month. 210 00:09:21,795 --> 00:09:25,397 You somehow managed to make amateur rodeo look exciting. 211 00:09:25,499 --> 00:09:27,132 - Well, it is exciting. 212 00:09:27,234 --> 00:09:28,600 Our athletes are professionals. 213 00:09:28,702 --> 00:09:30,168 We're a major event on the circuit. 214 00:09:30,270 --> 00:09:31,503 - Well, well, my bad. 215 00:09:31,605 --> 00:09:33,438 Slip of the tongue. I didn't mean to offend. 216 00:09:33,540 --> 00:09:35,106 What I'm trying to say, tim, is that 217 00:09:35,208 --> 00:09:37,943 You are extremely watchable. 218 00:09:38,045 --> 00:09:40,278 You got charisma, authenticity. 219 00:09:40,380 --> 00:09:42,414 I think your act is super sellable. 220 00:09:42,516 --> 00:09:44,149 - Sellable? 221 00:09:44,251 --> 00:09:45,550 Sellable for whom? 222 00:09:45,652 --> 00:09:46,952 .- My network. 223 00:09:47,988 --> 00:09:49,020 New west sports. 224 00:09:50,290 --> 00:09:52,190 We've acquired the broadcast rights 225 00:09:52,292 --> 00:09:55,126 To some of the biggest rodeo events in north america. 226 00:09:55,228 --> 00:09:56,528 We're based out of dallas, 227 00:09:56,630 --> 00:10:00,465 But I'm in town meeting with the calgary stampede. 228 00:10:00,567 --> 00:10:02,467 Now, what we want is a new 229 00:10:02,569 --> 00:10:05,337 On-air host, someone who has real 230 00:10:05,439 --> 00:10:07,305 Rodeo cachet, but isn't 231 00:10:07,407 --> 00:10:09,641 So dull they induce a coma. 232 00:10:09,743 --> 00:10:12,644 - Doesn't sound like you're setting the bar real high, rod. 233 00:10:12,746 --> 00:10:14,112 - Haha! 234 00:10:14,214 --> 00:10:15,380 The audition's in dallas. 235 00:10:16,450 --> 00:10:18,583 We'd fly you out there, set you up. 236 00:10:19,586 --> 00:10:21,353 All expenses paid of course. 237 00:10:21,455 --> 00:10:23,355 - Well, I'm flattered. 238 00:10:23,457 --> 00:10:24,823 But I don't need any more work. 239 00:10:24,925 --> 00:10:28,259 - Tim, five-star hotel rooms, 240 00:10:28,362 --> 00:10:30,261 Sitting in a booth talking 241 00:10:30,364 --> 00:10:33,298 About rodeo, does that sound like work to you? 242 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Plus it'd get you back in front of that cheering crowd. 243 00:10:36,903 --> 00:10:39,137 Maybe it don't get you another buckle, 244 00:10:39,239 --> 00:10:41,573 But it will make you a star. 245 00:10:47,280 --> 00:10:50,081 ♪♪♪ 246 00:10:50,183 --> 00:10:51,416 - Eerie! 247 00:10:52,452 --> 00:10:54,819 (whinnying) - oh, sword, easy. 248 00:10:54,921 --> 00:10:56,821 - See? Hatred. 249 00:10:56,923 --> 00:10:57,856 - Come on. 250 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 - Nothing but disgust in both of their eyes. 251 00:11:00,060 --> 00:11:01,860 - I see what you mean. 252 00:11:01,962 --> 00:11:04,629 Sword wasn't the horse in the picture with your dad, 253 00:11:04,731 --> 00:11:05,697 Is he new? 254 00:11:05,799 --> 00:11:08,099 - Yeah, my dad's veteran horse had to be retired. 255 00:11:08,201 --> 00:11:10,168 Dad bought sword, but never got to train him. 256 00:11:10,270 --> 00:11:12,337 - It's okay. We'll figure him out. 257 00:11:12,439 --> 00:11:14,339 Do you always have eerie out with you when you ride? 258 00:11:14,441 --> 00:11:15,573 - Definitely, I hoped it would make 259 00:11:15,676 --> 00:11:16,608 The two of them more comfortable. 260 00:11:17,577 --> 00:11:19,077 - I think this might actually have 261 00:11:19,179 --> 00:11:21,646 Something to do with you and sword. 262 00:11:21,748 --> 00:11:24,049 - Great. So sword hates me, not eerie. 263 00:11:24,151 --> 00:11:25,316 That's a twist. 264 00:11:25,419 --> 00:11:27,619 - It's just... Think about it. 265 00:11:27,721 --> 00:11:30,355 You spend so much time with eerie in your house, right? 266 00:11:30,457 --> 00:11:31,990 You watch tv with him. 267 00:11:32,092 --> 00:11:33,258 He trusts you. 268 00:11:33,360 --> 00:11:36,494 He knows your body language and your voice. 269 00:11:36,596 --> 00:11:38,630 You need to do the same with sword. 270 00:11:38,732 --> 00:11:40,532 - Bring sword into my home, huh? 271 00:11:40,634 --> 00:11:42,200 I'll try anything once. 272 00:11:42,302 --> 00:11:44,269 - It's not exactly what I had in mind. 273 00:11:44,371 --> 00:11:46,671 Although my daughter would absolutely approve. 274 00:11:46,773 --> 00:11:48,907 (both chuckle) 275 00:11:49,009 --> 00:11:50,308 ♪♪♪ 276 00:11:50,410 --> 00:11:52,577 - Come on! Come on, keep moving! 277 00:11:52,679 --> 00:11:54,546 Come on, sword! 278 00:11:55,649 --> 00:11:58,516 Sword, come on! Git! Git! 279 00:11:58,618 --> 00:12:00,752 Git! Git! Come on! 280 00:12:02,889 --> 00:12:04,689 Git! Git! 281 00:12:06,860 --> 00:12:08,359 (rhiannon sighing) 282 00:12:08,462 --> 00:12:10,829 - (amy):It's okay. You don't have to get frustrated. 283 00:12:10,931 --> 00:12:12,263 Just try to relax your body. 284 00:12:14,067 --> 00:12:16,000 All right, I want to see if you can get him to follow you. 285 00:12:17,204 --> 00:12:20,105 (soft guitar music) 286 00:12:26,346 --> 00:12:28,012 (exhales) 287 00:12:35,689 --> 00:12:37,956 (exhales) 288 00:12:38,058 --> 00:12:39,424 (gasps) 289 00:12:39,526 --> 00:12:41,126 - You did it! Haha! 290 00:12:41,228 --> 00:12:42,894 - There you go. 291 00:12:42,996 --> 00:12:44,763 (cell phone rings) 292 00:12:44,865 --> 00:12:47,098 - I don't think I've ever seen him so relaxed. 293 00:12:47,200 --> 00:12:48,199 (cell phone rings) 294 00:12:49,369 --> 00:12:51,102 If you need to answer that, go ahead. 295 00:12:51,204 --> 00:12:52,971 I couldn't have asked for better progress. 296 00:12:53,073 --> 00:12:55,106 (cell phone rings) 297 00:12:55,208 --> 00:12:56,674 (beep) 298 00:12:57,711 --> 00:12:59,544 - Hey, I was gonna call you, but... 299 00:13:01,882 --> 00:13:03,481 Yeah, I can meet you there. 300 00:13:07,387 --> 00:13:08,386 Okay. 301 00:13:21,268 --> 00:13:22,534 This is a surprise. 302 00:13:23,970 --> 00:13:25,570 I thought we were just going out for a ride. 303 00:13:25,672 --> 00:13:27,472 - I know. 304 00:13:27,574 --> 00:13:29,841 Yeah, uh, I'm sorry I let that call from jed 305 00:13:29,943 --> 00:13:31,876 Kind of blow up our dinner the other night. 306 00:13:31,978 --> 00:13:33,945 - I understand. I would have done the same thing. 307 00:13:35,148 --> 00:13:37,382 - No interruptions this time, promise. 308 00:13:37,484 --> 00:13:38,383 Cell phone's off. 309 00:13:38,485 --> 00:13:40,185 Dad's watching old hitchcock movies 310 00:13:40,287 --> 00:13:41,653 With his favourite nurse. 311 00:13:43,223 --> 00:13:45,623 - Mini waffles? - Yeah. 312 00:13:45,725 --> 00:13:48,459 Might have gotten a couple hot tips from lindy a while back. 313 00:13:48,562 --> 00:13:52,163 - Nathan, you put so much time into this. 314 00:13:52,265 --> 00:13:53,498 - You underestimate just how much 315 00:13:53,600 --> 00:13:54,499 I love breakfast for dinner. 316 00:13:54,601 --> 00:13:55,500 Come on. 317 00:13:55,602 --> 00:13:57,101 - I had no idea you were such a rebel. 318 00:13:57,204 --> 00:13:59,637 (both laughing) 319 00:13:59,739 --> 00:14:00,772 - So how do you take your pancakes? 320 00:14:00,874 --> 00:14:01,940 - With some syrup. 321 00:14:03,343 --> 00:14:05,877 - Anyway, this guy's shoes were so white, they were glowing. 322 00:14:05,979 --> 00:14:07,078 - Pass the butter. 323 00:14:07,180 --> 00:14:09,380 - He tells me that he watched video of me 324 00:14:09,482 --> 00:14:11,349 Announcing at the hudson rodeo. 325 00:14:11,451 --> 00:14:13,218 - You mean video of us. That's not butter. 326 00:14:13,320 --> 00:14:15,386 - Well, he said me. Haha! Anyway-- 327 00:14:15,488 --> 00:14:17,155 - Is there a short version of this story? 328 00:14:17,257 --> 00:14:19,057 - Yeah. He wants me to audition to be 329 00:14:19,159 --> 00:14:21,025 The new on-air commentator. 330 00:14:21,127 --> 00:14:23,161 - Ibet he's sorry. That was a wasted trip. 331 00:14:23,263 --> 00:14:25,230 What are you doing? - It wasn't wasted. 332 00:14:25,332 --> 00:14:27,098 Why wouldn't I want this opportunity? 333 00:14:27,200 --> 00:14:28,867 - Well, you have a job, tim. 334 00:14:28,969 --> 00:14:30,101 Two in fact. 335 00:14:30,203 --> 00:14:33,004 - This might be a chance for me to get back in the game. 336 00:14:33,106 --> 00:14:35,240 Not just as a spectator or a coach. 337 00:14:35,342 --> 00:14:37,208 - Now is not a good time 338 00:14:37,310 --> 00:14:40,144 To get a second wind at anything besides ranching. 339 00:14:40,247 --> 00:14:42,347 The business is in a precarious position. 340 00:14:42,449 --> 00:14:44,148 We just bought a herd of bison. 341 00:14:44,251 --> 00:14:45,450 - Good. I caught you both here. 342 00:14:45,552 --> 00:14:47,952 Uh, jed stark just called about our deal with crown. 343 00:14:48,054 --> 00:14:50,021 - Ah, they're not pulling it, are they? 344 00:14:50,123 --> 00:14:51,356 - No, no, no. Just the opposite. 345 00:14:51,458 --> 00:14:55,326 He wants to expand the terms and have heartland replace pryce, 346 00:14:55,428 --> 00:14:56,594 Supply them with both bison 347 00:14:56,696 --> 00:14:58,162 And beef. 348 00:14:58,265 --> 00:14:59,530 - Okay. 349 00:14:59,633 --> 00:15:02,000 - (laughing): Yes! 350 00:15:02,102 --> 00:15:03,534 Yes. 351 00:15:03,637 --> 00:15:06,104 What were you saying about precarious? 352 00:15:06,206 --> 00:15:07,105 (tim laughs) 353 00:15:07,207 --> 00:15:08,506 - (nathan): My boots are stuck. 354 00:15:08,608 --> 00:15:10,975 A couple of my dad's horses are running all around me. 355 00:15:11,077 --> 00:15:12,543 - Okay, so what did you do? 356 00:15:12,646 --> 00:15:15,880 - Well, I was... Wass a very mature 7-year-old boy. 357 00:15:15,982 --> 00:15:17,482 I... I kept... - I can imagine. 358 00:15:17,584 --> 00:15:20,218 - Calm, cool, and collected. - Hm, you freaked out. 359 00:15:20,320 --> 00:15:21,219 - I... I freaked out. 360 00:15:21,321 --> 00:15:22,487 - Yeah? - Yeah, yeah. 361 00:15:22,589 --> 00:15:24,088 (amy laughing) - I... 362 00:15:24,190 --> 00:15:26,457 I yanked my feet out of my boots and ran home in my socks. 363 00:15:26,559 --> 00:15:28,526 (amy laughing) 364 00:15:31,798 --> 00:15:34,332 (gentle music) 365 00:15:34,434 --> 00:15:35,600 You have a great laugh. 366 00:15:47,614 --> 00:15:48,646 What's wrong? 367 00:15:52,152 --> 00:15:53,151 - I have to tell you something. 368 00:15:56,556 --> 00:15:59,123 It was lou who told jed about your dad. 369 00:16:04,864 --> 00:16:05,997 - Lou? 370 00:16:09,569 --> 00:16:12,937 - She was in a meeting with crown shoppers about our bison, 371 00:16:13,039 --> 00:16:16,774 And she just... She thought he knew. 372 00:16:16,876 --> 00:16:18,543 And she was offering her sympathy. 373 00:16:20,981 --> 00:16:22,480 - Oh... 374 00:16:25,552 --> 00:16:27,251 I don't understand. How did lou know? 375 00:16:29,122 --> 00:16:30,221 Did caleb tell her? 376 00:16:33,560 --> 00:16:34,592 - No, I did. 377 00:16:40,166 --> 00:16:42,100 She saw how guarded you were, nathan, 378 00:16:42,202 --> 00:16:44,002 And she was worried about me, 379 00:16:44,104 --> 00:16:47,105 So I told her the truth in confidence. 380 00:16:50,910 --> 00:16:52,543 - The fleming sisters have a different idea 381 00:16:52,645 --> 00:16:53,945 Of "in confidence". 382 00:16:55,715 --> 00:16:57,081 - I'm sorry. 383 00:16:57,183 --> 00:16:58,449 - You're sorry? 384 00:17:04,124 --> 00:17:05,890 This doesn't just hurt the business, amy. 385 00:17:07,727 --> 00:17:08,926 This hurts my dad. 386 00:17:11,331 --> 00:17:12,263 And me. 387 00:17:15,902 --> 00:17:17,702 Clearly, I was right to be guarded. 388 00:17:19,439 --> 00:17:20,772 - Please don't say that. 389 00:17:23,443 --> 00:17:24,675 - And I lost my appetite. 390 00:17:37,157 --> 00:17:38,556 (gentle guitar music) 391 00:17:43,063 --> 00:17:45,563 (birds singing) 392 00:17:52,405 --> 00:17:53,971 (glass shatters) 393 00:17:54,074 --> 00:17:55,940 It's okay, dad. I got it. 394 00:18:01,414 --> 00:18:02,346 - Morning. 395 00:18:10,690 --> 00:18:12,223 - Something I can do for you, jack? 396 00:18:13,460 --> 00:18:14,759 - Well, I heard about your dad. 397 00:18:16,896 --> 00:18:19,197 And the way things were handled in vancouver, 398 00:18:19,299 --> 00:18:20,798 None of it sits right. 399 00:18:23,269 --> 00:18:24,368 - Did amy send you? 400 00:18:24,471 --> 00:18:26,137 - No, she did not. 401 00:18:28,007 --> 00:18:29,607 - Not sure there's anything you can say 402 00:18:29,709 --> 00:18:31,342 To undo what's been done. 403 00:18:31,444 --> 00:18:32,844 - Probably not. 404 00:18:34,013 --> 00:18:37,748 But I'd like to pay respects to your father. 405 00:18:37,851 --> 00:18:38,783 - Today's not a good day. 406 00:18:40,153 --> 00:18:43,554 - Nathan, I'm not here as the owner of heartland beef. 407 00:18:43,656 --> 00:18:45,389 I'm a friend of your dad's. 408 00:18:45,492 --> 00:18:47,758 He's sick, and this is what friends do. 409 00:18:54,434 --> 00:18:55,700 Well, another time then. 410 00:18:57,837 --> 00:18:59,036 - Maybe. 411 00:19:02,475 --> 00:19:03,574 (door closes) 412 00:19:08,548 --> 00:19:09,447 (katie sighs) 413 00:19:09,549 --> 00:19:11,182 - Mom would never in a million years. 414 00:19:14,554 --> 00:19:16,020 - Hey. 415 00:19:16,122 --> 00:19:17,421 - Hey. 416 00:19:17,524 --> 00:19:18,689 - Working on something new? 417 00:19:18,791 --> 00:19:20,925 - Uh, not really. 418 00:19:21,027 --> 00:19:22,560 Struggling to find motivation. 419 00:19:23,830 --> 00:19:25,630 - Looks like you have lots of ideas. 420 00:19:26,799 --> 00:19:28,533 How did you get a napkin from a bar? 421 00:19:30,069 --> 00:19:32,837 - Uh, someone left a stack of them at maggie's. 422 00:19:32,939 --> 00:19:34,238 Ran out of room in my notebook. 423 00:19:35,542 --> 00:19:36,507 - Uh-huh. 424 00:19:38,044 --> 00:19:40,478 So you are working on something new. 425 00:19:40,580 --> 00:19:41,979 Come on, tell me about it. 426 00:19:42,081 --> 00:19:43,748 We're so good at brainstorming together, right? 427 00:19:44,884 --> 00:19:47,919 - Uh, I'd rather some things stay private. 428 00:19:50,290 --> 00:19:52,423 - Okay. I'll stop asking. 429 00:19:56,296 --> 00:19:57,628 (door closes) 430 00:20:02,302 --> 00:20:03,234 (amy whistles) 431 00:20:03,336 --> 00:20:06,003 (eerie screeches) (hopeful music) 432 00:20:10,543 --> 00:20:11,976 - Good boy, sword! 433 00:20:12,078 --> 00:20:14,045 - Wow! He didn't even react at all. 434 00:20:15,281 --> 00:20:16,514 All right, let's see how he does 435 00:20:16,616 --> 00:20:17,782 When I send eerie to you. 436 00:20:17,884 --> 00:20:19,917 (rhiannon whistles) 437 00:20:21,254 --> 00:20:23,487 - Hey, good job, gentlemen. 438 00:20:23,590 --> 00:20:25,256 God, it's like you two are buds. 439 00:20:25,358 --> 00:20:27,758 - Well, I think you should just keep reinforcing that bond 440 00:20:27,860 --> 00:20:29,660 Both on the ground and in the saddle 441 00:20:29,762 --> 00:20:31,062 For every step of your training. 442 00:20:31,164 --> 00:20:32,797 - I just keep thinking that my dad 443 00:20:32,899 --> 00:20:34,966 Would never have made this mistake. 444 00:20:35,068 --> 00:20:36,567 He was such a natural with animals. 445 00:20:37,837 --> 00:20:39,804 I like to overthink everything twice. 446 00:20:39,906 --> 00:20:41,038 (amy chuckles) 447 00:20:41,140 --> 00:20:43,941 - My daughter's teacher has this poster in her classroom. 448 00:20:44,043 --> 00:20:47,411 It says, "if you judge a fish's ability to climb a tree, 449 00:20:47,513 --> 00:20:49,747 It's gonna spend its whole life thinking it's a failure." 450 00:20:50,750 --> 00:20:52,850 - Am I the fish in this scenario? 451 00:20:52,952 --> 00:20:54,952 - Trying to keep your dad's legacy alive doesn't mean 452 00:20:55,054 --> 00:20:58,055 You have to be exactly like him or train at his speed. 453 00:20:58,157 --> 00:21:01,392 (rhiannon breathes slowly) 454 00:21:01,494 --> 00:21:03,394 I think we should try again with the three of you. 455 00:21:03,496 --> 00:21:05,096 - Yeah. 456 00:21:08,034 --> 00:21:09,367 (horse whinnies) 457 00:21:18,845 --> 00:21:20,077 (nathan sniffs) 458 00:21:28,221 --> 00:21:29,987 - Nathan! 459 00:21:30,089 --> 00:21:33,090 Now, why might I be seeing you again so soon? 460 00:21:33,192 --> 00:21:34,625 - Came to get something squared away. 461 00:21:34,727 --> 00:21:36,060 Is lou around? - No. 462 00:21:36,162 --> 00:21:37,695 She's in town at the moment. 463 00:21:37,797 --> 00:21:39,363 Would you like to come in? 464 00:21:39,465 --> 00:21:41,098 - No, thanks. - Can I offer you coffee? 465 00:21:41,200 --> 00:21:43,267 - I don't expect you want me to stay long. 466 00:21:43,369 --> 00:21:44,368 - Good. 467 00:21:44,470 --> 00:21:46,537 Straight to the point. What can we do for you? 468 00:21:47,707 --> 00:21:49,273 - I should have said this morning, 469 00:21:49,375 --> 00:21:52,376 I think it's admirable you coming home 470 00:21:52,478 --> 00:21:54,679 To care for your father and the ranch. 471 00:21:54,781 --> 00:21:57,448 - I appreciate the comment, jack, but tim's right, 472 00:21:57,550 --> 00:21:58,616 I should get straight to it. 473 00:22:11,130 --> 00:22:12,863 - This is a notice of termination! 474 00:22:14,067 --> 00:22:15,599 - For the big river lease. 475 00:22:15,702 --> 00:22:16,701 - You're pulling the land? 476 00:22:16,803 --> 00:22:18,636 - Yes, sir. I need it for my own herd. 477 00:22:19,939 --> 00:22:21,872 I'll have to ask you to move your animals within 30 days. 478 00:22:29,382 --> 00:22:31,082 (horse snorts gently) 479 00:22:33,953 --> 00:22:35,386 - You ready? 480 00:22:35,488 --> 00:22:37,388 - I'm willing. Not sure about ready. 481 00:22:38,491 --> 00:22:39,557 - Okay. 482 00:22:41,561 --> 00:22:43,361 (eerie chirps) - good boy. 483 00:22:45,465 --> 00:22:46,931 (neighs loudly) - whoa! Easy. 484 00:22:47,033 --> 00:22:47,998 Easy, sword. - Sword! 485 00:22:48,101 --> 00:22:49,066 - (amy):Easy. 486 00:22:49,168 --> 00:22:50,634 Come on. (sword neighing) 487 00:22:50,737 --> 00:22:52,703 Sword's gonna get tangled, you've got to let him go! 488 00:22:53,639 --> 00:22:55,439 Let him go! Hey!Hey! 489 00:22:58,244 --> 00:22:59,210 (sword snorting) 490 00:22:59,312 --> 00:23:01,045 - It's okay. - It's all right. 491 00:23:02,782 --> 00:23:04,715 - Where's eerie? Did you see him land? 492 00:23:06,419 --> 00:23:07,385 - I'm sorry, rhiannon. 493 00:23:15,228 --> 00:23:16,227 I should have just jumped off; I should have 494 00:23:16,329 --> 00:23:17,228 Never let eerie off the creance. 495 00:23:17,330 --> 00:23:18,562 He could get caught in a tree 496 00:23:18,664 --> 00:23:20,064 Or land on the road. - Amy. 497 00:23:21,167 --> 00:23:22,833 Is everything okay? 498 00:23:22,935 --> 00:23:25,569 - Rhiannon's hawk flew off, and we're gonna go find him. 499 00:23:26,472 --> 00:23:28,439 - Can I give you a hand? 500 00:23:28,541 --> 00:23:30,508 - That would be so helpful. Thank you. 501 00:23:31,778 --> 00:23:33,110 - Yeah. 502 00:23:34,280 --> 00:23:35,346 (rhiannon whistles) - eerie! 503 00:23:35,448 --> 00:23:37,314 - (amy): Eerie, come on! - (nathan): Eerie! 504 00:23:37,417 --> 00:23:38,549 - Eerie! 505 00:23:39,619 --> 00:23:40,885 - She's really not gonna give up, is she? 506 00:23:40,987 --> 00:23:41,919 - Eerie! 507 00:23:42,021 --> 00:23:43,521 - Rhiannon's dad left her the bird sanctuary 508 00:23:43,623 --> 00:23:46,190 That he spent all of his life building, 509 00:23:46,292 --> 00:23:48,092 And now she's having trouble keeping it going. 510 00:23:48,194 --> 00:23:49,093 - (rhiannon): Eerie! - Oh. 511 00:23:49,195 --> 00:23:50,461 - I can tell she's scared to lose it. 512 00:23:50,563 --> 00:23:53,063 - (rhiannon): Eerie! - Sounds familiar. 513 00:23:53,166 --> 00:23:54,498 - (rhiannon): Eerie! 514 00:23:54,600 --> 00:23:57,435 - Nathan... Nathan, I'm so sorry. 515 00:23:57,537 --> 00:24:00,337 I only told lou that so that she would see you, 516 00:24:00,440 --> 00:24:03,474 See that you're generous and protective, 517 00:24:03,576 --> 00:24:05,643 And that you're carrying so much on your own. 518 00:24:05,745 --> 00:24:07,144 - (rhiannon): Eerie! 519 00:24:07,246 --> 00:24:08,813 - I know you didn't mean any harm. 520 00:24:10,249 --> 00:24:11,816 I half expected you to tell your sister. 521 00:24:13,119 --> 00:24:14,919 I just didn't think she would turn around and spill it 522 00:24:15,021 --> 00:24:17,121 In the worst company. - Neither did I. 523 00:24:18,758 --> 00:24:20,858 - You think we can, uh... 524 00:24:20,960 --> 00:24:22,927 Put a fence around our relationship? 525 00:24:24,430 --> 00:24:27,231 Keep everything else out and not talk about ranching? 526 00:24:28,935 --> 00:24:30,868 - I've been kind of wondering the same thing myself. 527 00:24:31,737 --> 00:24:32,937 - Yeah? 528 00:24:34,073 --> 00:24:35,239 'cause I really like you. 529 00:24:37,210 --> 00:24:38,476 I don't want to give up on this. 530 00:24:41,180 --> 00:24:42,980 - (rhiannon): I found him! 531 00:24:43,082 --> 00:24:45,416 (eerie screeches) - ah... 532 00:24:45,518 --> 00:24:46,484 - Hold that thought. 533 00:24:46,586 --> 00:24:47,818 - All right. 534 00:24:47,920 --> 00:24:48,819 (eerie screeches) 535 00:24:48,921 --> 00:24:52,022 Great. Now, how do we get him down? 536 00:24:52,124 --> 00:24:53,991 - What, you don't want to climb up that tree for me? 537 00:24:54,093 --> 00:24:55,459 Eerie. (eerie screeches) 538 00:24:55,561 --> 00:24:56,660 Eerie! 539 00:24:56,762 --> 00:24:58,262 (rhiannon whistles) 540 00:24:58,364 --> 00:25:00,764 (eerie whistles) good boy. 541 00:25:00,867 --> 00:25:04,969 Hey, buddy, I'm sorry. You're okay. 542 00:25:05,071 --> 00:25:06,403 Um, amy... 543 00:25:07,673 --> 00:25:10,708 I think I need to accept sword is not right for this. 544 00:25:10,810 --> 00:25:12,476 I am not right for this. 545 00:25:12,578 --> 00:25:16,113 - Rhiannon, I don't think it's eerie that's spooking sword. 546 00:25:16,215 --> 00:25:18,482 He didn't have a reaction until the creance touched him. 547 00:25:18,584 --> 00:25:21,218 - You think he's afraid of a little string? 548 00:25:21,320 --> 00:25:23,220 - Did he ever get tangled in it before? 549 00:25:23,322 --> 00:25:25,723 - Uh-uh. I mean, this was a close call, but... 550 00:25:27,960 --> 00:25:30,494 Wait, sword's old owner told me that he got caught 551 00:25:30,596 --> 00:25:32,229 In bailing twine when he was a colt. 552 00:25:32,331 --> 00:25:33,998 It cut him up really badly. 553 00:25:34,100 --> 00:25:36,033 He still has a scar on his fetlock. 554 00:25:36,135 --> 00:25:37,167 - Horses do have long memories, 555 00:25:37,270 --> 00:25:38,903 Especially when it comes to pain. 556 00:25:39,005 --> 00:25:39,937 - He's right. 557 00:25:40,039 --> 00:25:42,473 It's possible that sword associates the creance 558 00:25:42,575 --> 00:25:43,707 With the pain he felt. 559 00:25:43,809 --> 00:25:46,477 - So can we get him to overcome this fear? 560 00:25:46,579 --> 00:25:48,012 - I think we should try. 561 00:25:54,520 --> 00:25:56,120 Thank you for your help. 562 00:25:56,222 --> 00:25:57,922 - Yeah. You're welcome. 563 00:25:58,024 --> 00:25:59,023 - Nathan! 564 00:26:01,160 --> 00:26:02,459 Did you tell her yet? 565 00:26:03,529 --> 00:26:04,495 - Tell me what? 566 00:26:04,597 --> 00:26:06,597 - He's kicking us off his land. 567 00:26:06,699 --> 00:26:09,433 You know, me telling jed about your dad, it was an accident, 568 00:26:09,535 --> 00:26:12,002 I wasn't trying to sabotage you or something, but this?! 569 00:26:12,104 --> 00:26:13,537 - If it was an accident, you would have apologized. 570 00:26:13,639 --> 00:26:15,706 And you had no problem capitalizing on the mistake, 571 00:26:15,808 --> 00:26:17,575 Have you? - What do you mean? 572 00:26:17,677 --> 00:26:19,677 - Your sister accepted crown's offer for heartland to replace 573 00:26:19,779 --> 00:26:22,079 Pryce beef. - So this really is retaliation. 574 00:26:22,181 --> 00:26:24,281 - We wrote the clause into the lease, lou, 575 00:26:24,383 --> 00:26:26,016 At your suggestion, I might add. 576 00:26:26,118 --> 00:26:27,418 (lou scoffs) 577 00:26:27,520 --> 00:26:29,186 - Nathan, our herd needs that pasture. 578 00:26:29,288 --> 00:26:30,521 - So does mine. 579 00:26:31,757 --> 00:26:33,424 I've given you 30 days to sort it out, 580 00:26:33,526 --> 00:26:35,359 And I'm not taking away water rights. 581 00:26:35,461 --> 00:26:36,594 I would never do that. - You know what I think? 582 00:26:36,696 --> 00:26:38,395 You're not angry that I slipped up; 583 00:26:38,497 --> 00:26:40,030 You're angry that you got caught in a lie, 584 00:26:40,132 --> 00:26:42,199 Because you misrepresented the situation to crown 585 00:26:42,301 --> 00:26:43,734 And there were consequences. 586 00:26:43,836 --> 00:26:45,436 And that is not my fault, or heartland, 587 00:26:45,538 --> 00:26:47,705 Or amy! - Enough! Enough! 588 00:26:47,807 --> 00:26:50,841 Lou, this isn't helping anything. 589 00:26:52,111 --> 00:26:53,844 Just I don't want to be in the middle of this anymore. 590 00:26:59,986 --> 00:27:01,585 I really wish you had told me, nathan. 591 00:27:03,556 --> 00:27:05,189 - I wanted to, but we just agreed 592 00:27:05,291 --> 00:27:07,458 That we were keeping business dealings separate. 593 00:27:10,763 --> 00:27:11,829 - Yeah. 594 00:27:11,931 --> 00:27:12,830 - It's late. 595 00:27:12,932 --> 00:27:14,798 Can we reset and talk tomorrow? 596 00:27:15,901 --> 00:27:18,102 (sighs) 597 00:27:18,204 --> 00:27:19,637 I want to be open, amy. 598 00:27:19,739 --> 00:27:21,805 This has nothing to do with us 599 00:27:21,907 --> 00:27:23,273 Or how I feel about you. 600 00:27:25,945 --> 00:27:27,277 - We'll talk tomorrow. 601 00:27:32,585 --> 00:27:36,487 (indistinct song playing at maggie's) 602 00:27:40,660 --> 00:27:42,559 - Hey, jasmine. - Hey! 603 00:27:42,662 --> 00:27:44,528 - You want your usual? - Yes, please. 604 00:27:44,630 --> 00:27:45,996 And maybe hook it up to an iv. 605 00:27:46,098 --> 00:27:48,098 - How about a muffin instead? 606 00:27:48,200 --> 00:27:49,199 - No. I'm good, thanks. 607 00:27:49,301 --> 00:27:51,135 - Uh, jasmine's usual. 608 00:27:51,237 --> 00:27:52,136 - You got it. 609 00:27:52,238 --> 00:27:53,337 - Actually, I'm glad you're here. 610 00:27:53,439 --> 00:27:56,106 I've been thinking of moving to a bigger city, 611 00:27:56,208 --> 00:27:58,542 And I was thinking vancouver, so I was wondering if I could 612 00:27:58,644 --> 00:28:00,444 Maybe pick your brain about the writing scene there? 613 00:28:00,546 --> 00:28:02,713 - Absolutely, yeah! 614 00:28:02,815 --> 00:28:05,349 I have to run now, but are you free later? 615 00:28:05,451 --> 00:28:07,317 I'm meeting a few of the others for a late happy hour. 616 00:28:07,420 --> 00:28:09,153 - Yeah. Uh, that sounds great. 617 00:28:09,255 --> 00:28:10,287 - Okay, great. I'll see you later. 618 00:28:10,389 --> 00:28:12,022 - See you. 619 00:28:12,124 --> 00:28:14,491 - You know, the sad truth is I was actually 620 00:28:14,593 --> 00:28:16,427 Starting to like him. 621 00:28:16,529 --> 00:28:19,463 I don't care if it was within his rights, that move 622 00:28:19,565 --> 00:28:21,732 Nathan made was slick and it was mean. 623 00:28:21,834 --> 00:28:23,734 - Well, brooks has been 624 00:28:23,836 --> 00:28:26,437 Threatening to downsize for years... 625 00:28:26,539 --> 00:28:28,038 So I say we make them an offer 626 00:28:28,140 --> 00:28:30,474 And take a parcel off their hands. 627 00:28:30,576 --> 00:28:32,242 - Buy it rather than lease it? - Yeah. 628 00:28:32,344 --> 00:28:34,545 With the crown shoppers' deal, we can afford it. 629 00:28:34,647 --> 00:28:35,713 And I'm done being a tenant. 630 00:28:37,049 --> 00:28:39,183 I want to show nathan pryce that he didn't punish us, 631 00:28:39,285 --> 00:28:40,984 He motivated us. 632 00:28:41,087 --> 00:28:43,954 - Well, that is a proposal that I can get behind. 633 00:28:45,524 --> 00:28:47,591 And I'm glad to see you're using your energy 634 00:28:47,693 --> 00:28:51,829 On thinking about heartland and not some sports network. 635 00:28:51,931 --> 00:28:54,832 - Oh, well, I have not decided about that yet. 636 00:28:54,934 --> 00:28:57,534 - Aw, come on, tim! - What? 637 00:28:57,636 --> 00:28:59,069 We solved our cashflow problems. 638 00:28:59,171 --> 00:29:00,471 Lou's knocking it out of the park. 639 00:29:00,573 --> 00:29:02,406 - Yeah, well, we still have a herd of animals 640 00:29:02,508 --> 00:29:04,108 That's too big for our own pasture. 641 00:29:05,144 --> 00:29:06,443 We've got fences to fix. 642 00:29:06,545 --> 00:29:08,112 We've got bison to wrangle. 643 00:29:08,214 --> 00:29:11,482 But you know, I guess that's on me. 644 00:29:11,584 --> 00:29:13,650 I let myself believe that you were settled, 645 00:29:13,753 --> 00:29:16,754 That you were committed to the ranch and to the family. 646 00:29:16,856 --> 00:29:18,422 - I can do both. 647 00:29:18,524 --> 00:29:21,091 My daughters are grown, capable women. 648 00:29:21,193 --> 00:29:23,293 I'm not abandoning anybody. 649 00:29:23,395 --> 00:29:25,496 I'm disappointing you, but you're always disappointed. 650 00:29:25,598 --> 00:29:26,797 And these aren't the old days. 651 00:29:28,234 --> 00:29:30,033 I'm not that guy anymore, jack. 652 00:29:38,010 --> 00:29:39,610 How's he coming along? 653 00:29:39,712 --> 00:29:40,911 - He's improving. 654 00:29:41,013 --> 00:29:42,079 (horse whinnies) 655 00:29:42,181 --> 00:29:43,814 You still flying to dallas? 656 00:29:46,018 --> 00:29:47,017 (tim sighs) 657 00:29:47,119 --> 00:29:48,185 - Well... 658 00:29:49,955 --> 00:29:51,255 Haha! 659 00:29:51,357 --> 00:29:54,391 Your, uh, your grandfather thinks that if I... 660 00:29:54,493 --> 00:29:56,426 Take this gig, I won't be 661 00:29:56,529 --> 00:29:58,829 Pulling my weight around here. 662 00:29:58,931 --> 00:30:00,430 - I think that's a reasonable concern. 663 00:30:00,533 --> 00:30:01,965 - You'll barely notice I'm gone. 664 00:30:02,067 --> 00:30:03,033 - Ah. 665 00:30:04,103 --> 00:30:06,036 - Being announcers at the hudson rodeo, 666 00:30:06,138 --> 00:30:07,738 That was supposed to be fun, kind of a joke. 667 00:30:09,108 --> 00:30:11,241 - And now you're thinking it can be something more serious? 668 00:30:11,343 --> 00:30:13,877 - I've done everything I set out to do at the rodeo school, 669 00:30:13,979 --> 00:30:15,345 And now I get this opportunity, 670 00:30:15,447 --> 00:30:17,781 And maybe it's a chance for me to get back in the ring. 671 00:30:18,951 --> 00:30:19,883 You think I'm nuts? 672 00:30:22,454 --> 00:30:24,054 - I think that this is a decision 673 00:30:24,156 --> 00:30:25,355 You have to make by yourself. 674 00:30:26,358 --> 00:30:27,991 For yourself. 675 00:30:28,093 --> 00:30:30,661 Otherwise, no matter what choice you make, you'll regret it. 676 00:30:31,831 --> 00:30:33,797 - Nathan pryce might force my hand if he keeps-- 677 00:30:33,899 --> 00:30:35,632 - I'm staying neutral. - Neutral? 678 00:30:35,734 --> 00:30:38,035 Come on, amy. That guy. 679 00:30:38,137 --> 00:30:39,136 - Dad. 680 00:30:41,807 --> 00:30:43,307 I like him, okay? 681 00:30:45,077 --> 00:30:46,810 (sighs) 682 00:30:46,912 --> 00:30:48,045 - I had a feeling. 683 00:30:48,147 --> 00:30:50,614 - I'm just-- I'm trying to stay out of the beef wars, 684 00:30:50,716 --> 00:30:52,916 And I think we can just keep our relationship separate. 685 00:30:54,486 --> 00:30:56,854 - Life can't be divided into sections, amy. 686 00:30:58,524 --> 00:31:00,691 You're a businesswoman, a rancher, a mother, 687 00:31:00,793 --> 00:31:01,959 A daughter. 688 00:31:02,061 --> 00:31:04,728 It's all tangled up together. 689 00:31:04,830 --> 00:31:06,797 I don't know how you're gonna keep nathan separate. 690 00:31:13,606 --> 00:31:14,738 (beep) 691 00:31:14,840 --> 00:31:19,042 - Uh, katie. Hey, I'm at the library and it's closed. 692 00:31:19,144 --> 00:31:20,811 Where are you? 693 00:31:20,913 --> 00:31:21,845 (beep) 694 00:31:25,517 --> 00:31:26,483 - I don't know. 695 00:31:26,585 --> 00:31:28,719 Vancouver just... It feels right, you know? 696 00:31:28,821 --> 00:31:30,954 Like, I just feel like that is where I'm meant to be 697 00:31:31,056 --> 00:31:32,723 And it's where I want to be, you know? 698 00:31:32,825 --> 00:31:34,157 - Yeah. 699 00:31:34,260 --> 00:31:36,593 - I just... I think I was scared to admit 700 00:31:36,695 --> 00:31:38,729 That my dreams are bigger than the ranch I live on. 701 00:31:38,831 --> 00:31:41,498 - Fear is natural, you know? 702 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 I mean, venturing out on your own is scary. 703 00:31:44,503 --> 00:31:46,937 But your family will still be with you. 704 00:31:47,039 --> 00:31:48,238 They'll support you, right? 705 00:31:49,275 --> 00:31:50,607 - I hope so. 706 00:31:50,709 --> 00:31:53,176 My mom, though, I don't know how I'm gonna tell her. 707 00:31:53,279 --> 00:31:55,245 - Tell me what exactly? 708 00:31:55,347 --> 00:31:56,546 Tell me what's in that glass. 709 00:31:56,649 --> 00:31:57,881 - Mom, it's not alcohol. 710 00:31:57,983 --> 00:31:59,483 - What are you thinking, 711 00:31:59,585 --> 00:32:01,485 Bringing my underage kid to a bar? 712 00:32:02,688 --> 00:32:03,887 - Underage? What? 713 00:32:05,057 --> 00:32:07,057 Katie... Seriously? 714 00:32:07,159 --> 00:32:09,626 - I'm so sorry. I never meant to trick you. 715 00:32:09,728 --> 00:32:11,728 - Lou, I apologize. 716 00:32:11,830 --> 00:32:13,263 I thought katie was a legal adult. 717 00:32:13,365 --> 00:32:14,965 I mean, my class has an age limit. 718 00:32:15,067 --> 00:32:16,466 - You never check id? 719 00:32:16,568 --> 00:32:17,668 Clearly, this place doesn't. 720 00:32:17,770 --> 00:32:19,403 - It's just a shirley temple, mom. 721 00:32:19,505 --> 00:32:21,204 I never order alcohol, I promise. 722 00:32:21,307 --> 00:32:23,907 - Your promises don't hold much weight at the moment, katie. 723 00:32:24,009 --> 00:32:25,542 Outside, now. 724 00:32:25,644 --> 00:32:26,743 Let's go. 725 00:32:46,832 --> 00:32:48,298 - Hey. - Hey. 726 00:32:49,335 --> 00:32:50,500 (horse whinnies) 727 00:32:55,040 --> 00:32:57,174 - I know I caught you off guard by pulling the lease. 728 00:32:57,276 --> 00:32:59,309 - I think the term is total blindside, actually. 729 00:32:59,411 --> 00:33:00,444 - I had to do it, though. 730 00:33:04,783 --> 00:33:07,017 - Yeah, I... I get it. 731 00:33:08,754 --> 00:33:10,854 You put your ranch and your family first. 732 00:33:13,492 --> 00:33:14,524 - You'd do the same. 733 00:33:16,261 --> 00:33:17,394 - I would. 734 00:33:17,496 --> 00:33:19,396 - Mm-hmm. Doesn't mean it wasn't a tough decision, though. 735 00:33:21,700 --> 00:33:23,266 If it was easy, I wouldn't be here now. 736 00:33:28,474 --> 00:33:32,142 - In this scenario where we... Don't talk 737 00:33:32,244 --> 00:33:34,311 About our ranches, what exactly are you picturing? 738 00:33:35,481 --> 00:33:36,880 - This. 739 00:33:36,982 --> 00:33:38,548 Us. Just together. 740 00:33:40,519 --> 00:33:41,518 - Okay. 741 00:33:42,621 --> 00:33:44,521 I see you joining us for family dinners. 742 00:33:46,091 --> 00:33:49,059 Getting in debates with my dad, learning from my grandpa. 743 00:33:50,529 --> 00:33:53,430 - Discussing business strategies with lou? Haha. 744 00:33:56,468 --> 00:33:58,368 - Does that seem all that bad? 745 00:33:58,470 --> 00:33:59,403 - No, no. 746 00:34:01,373 --> 00:34:03,340 Seems... Entirely right. 747 00:34:03,442 --> 00:34:04,508 Sounds wonderful. 748 00:34:08,247 --> 00:34:09,179 - Just not for you. 749 00:34:13,252 --> 00:34:15,552 (sighs) 750 00:34:15,654 --> 00:34:17,988 - I know I should argue that I'm not dating your family, 751 00:34:18,090 --> 00:34:21,758 But I'd be a fool the moment the words came out of my mouth. 752 00:34:25,431 --> 00:34:26,696 You deserve that picture, amy. 753 00:34:29,334 --> 00:34:30,500 - You deserve it too. 754 00:34:30,602 --> 00:34:32,235 - Nah. 755 00:34:32,337 --> 00:34:33,770 (nathan sighs) 756 00:34:38,677 --> 00:34:40,010 - You're a good man, nathan pryce. 757 00:34:41,880 --> 00:34:42,946 Don't be a stranger. 758 00:34:52,791 --> 00:34:53,824 (sniffs) 759 00:35:04,036 --> 00:35:05,969 - You're usually late to pick me up, okay? 760 00:35:06,071 --> 00:35:07,337 I lost track of time. 761 00:35:07,439 --> 00:35:09,639 And I didn't really lie to jasmine, okay? 762 00:35:09,741 --> 00:35:12,008 She never asked how old I was. 763 00:35:12,111 --> 00:35:14,111 And I did try to leave the workshop 764 00:35:14,213 --> 00:35:15,712 When I found out it was only for adults, 765 00:35:15,814 --> 00:35:17,481 I did, but... 766 00:35:19,218 --> 00:35:21,952 Jasmine talked to me like I was a real artist. 767 00:35:22,054 --> 00:35:23,687 And it felt so amazing to be treated 768 00:35:23,789 --> 00:35:25,755 Like my dreams were actually within reach. 769 00:35:25,858 --> 00:35:27,023 - Okay, enough. 770 00:35:27,126 --> 00:35:29,659 Katie, I have always supported you as a writer. 771 00:35:29,761 --> 00:35:31,161 - Come on, it's not the same. 772 00:35:31,263 --> 00:35:32,829 - It's not the same? 773 00:35:32,931 --> 00:35:34,898 Do you realize the position you've put jasmine in? 774 00:35:36,001 --> 00:35:37,734 She supplied alcohol to a minor. 775 00:35:37,836 --> 00:35:40,237 It doesn't matter if she did so knowingly or not. 776 00:35:40,339 --> 00:35:42,672 You could ruin her career. - No, it was never alcohol. 777 00:35:42,774 --> 00:35:43,974 Okay? 778 00:35:44,076 --> 00:35:46,176 I order at the bar, but I just get, 779 00:35:46,278 --> 00:35:48,778 Like, mocktails or club sodas or something. 780 00:35:48,881 --> 00:35:51,548 - This is why you didn't want me to get to know jasmine. 781 00:35:52,751 --> 00:35:53,984 You didn't want to get caught. 782 00:35:56,321 --> 00:35:57,721 Okay, I... 783 00:35:59,057 --> 00:36:03,260 I need to think about next steps and talk to your dad. 784 00:36:03,362 --> 00:36:04,661 This is bad, katie. 785 00:36:09,301 --> 00:36:13,036 (footsteps approaching) 786 00:36:13,138 --> 00:36:15,672 Okay, I-I get that we're in a fight, um, 787 00:36:15,774 --> 00:36:17,807 But can we just please call a timeout for five minutes? 788 00:36:17,910 --> 00:36:21,178 'cause I... I really need to talk to my sister. 789 00:36:25,284 --> 00:36:26,483 - Yeah. 790 00:36:29,821 --> 00:36:31,922 (exhales) 791 00:36:32,024 --> 00:36:33,456 - Parenting a teenager is hard. 792 00:36:33,559 --> 00:36:34,824 It's harder than being a teenager, 793 00:36:34,927 --> 00:36:36,993 And that's saying something. 794 00:36:37,095 --> 00:36:39,663 - Is katie okay? - Yeah, katie's okay. 795 00:36:39,765 --> 00:36:42,065 Just, you know, while I was busy trying 796 00:36:42,167 --> 00:36:44,401 To keep our business from crashing down around our ears, 797 00:36:44,503 --> 00:36:47,437 She was in a bar pretending to be an adult. 798 00:36:48,640 --> 00:36:49,539 She lied to me. 799 00:36:49,641 --> 00:36:51,508 She lied to her writing teacher. 800 00:36:53,212 --> 00:36:54,911 I can't even wrap my head around it. 801 00:36:55,013 --> 00:36:57,647 - Well, you guys will come back together, 802 00:36:57,749 --> 00:36:58,782 You always do. 803 00:37:01,153 --> 00:37:04,721 You'll be happy to know that nathan and I decided to 804 00:37:04,823 --> 00:37:06,022 Go our separate ways. 805 00:37:07,893 --> 00:37:09,526 - I'm not happy, amy. I'm sorry. 806 00:37:10,796 --> 00:37:11,962 - Please, you are not. 807 00:37:12,064 --> 00:37:13,964 - I'm sorry that you're hurting. 808 00:37:15,434 --> 00:37:18,001 I'm sorry that I played a part in this. 809 00:37:19,137 --> 00:37:20,737 - It's just we couldn't keep our relationship 810 00:37:20,839 --> 00:37:24,007 From getting tied up from everything else in our lives. 811 00:37:26,378 --> 00:37:29,879 And I know it probably wouldn't have worked, but... 812 00:37:29,982 --> 00:37:31,681 My heart's a little bit broken. 813 00:37:32,818 --> 00:37:34,451 - It's okay if it's a lot broken. 814 00:37:36,288 --> 00:37:37,954 You don't have to pretend. 815 00:37:42,961 --> 00:37:45,895 - Lou. (amy sniffs) 816 00:37:45,998 --> 00:37:49,633 You know I love you, but... I'm so mad at you. 817 00:37:52,170 --> 00:37:53,436 What you did, it really hurt. 818 00:37:57,809 --> 00:37:59,109 I'm not ready to forgive you yet. 819 00:38:03,181 --> 00:38:05,048 ♪♪♪ 820 00:38:14,159 --> 00:38:16,660 (crying) 821 00:38:16,762 --> 00:38:19,696 (birds singing) (rooster crowing) 822 00:38:27,372 --> 00:38:28,638 - Wait, I thought we were gonna to be working 823 00:38:28,740 --> 00:38:30,073 With sword on his own. 824 00:38:30,175 --> 00:38:33,209 - I did some desensitizing with him this morning. 825 00:38:33,312 --> 00:38:34,844 And I think it's time that you work 826 00:38:34,946 --> 00:38:36,846 With sword and eerie together, 827 00:38:36,948 --> 00:38:39,082 Without the creance, just like your dad. 828 00:38:39,184 --> 00:38:41,584 - There's no way. Uh, amy, I can't risk it. 829 00:38:41,687 --> 00:38:44,120 We're lucky eerie didn't fly into the next time zone. 830 00:38:44,222 --> 00:38:45,322 - It wasn't luck. 831 00:38:45,424 --> 00:38:47,691 You have a connection with eerie. He trusts you. 832 00:38:47,793 --> 00:38:50,226 - Trust is breakable. 833 00:38:50,329 --> 00:38:51,828 And I only have so many chances. 834 00:38:51,930 --> 00:38:53,730 - That might be true. 835 00:38:53,832 --> 00:38:55,365 But I think right now, the problem is 836 00:38:55,467 --> 00:38:57,267 That you don't trust yourself. 837 00:38:59,338 --> 00:39:00,770 - Of course I don't trust myself. 838 00:39:02,074 --> 00:39:04,541 I was never supposed to have to do this alone, 839 00:39:04,643 --> 00:39:05,775 Without my dad. 840 00:39:07,112 --> 00:39:08,845 - I know. 841 00:39:08,947 --> 00:39:11,881 My mom taught me so much about horses, 842 00:39:11,983 --> 00:39:14,150 And I always thought I was gonna follow in her footsteps. 843 00:39:15,620 --> 00:39:17,187 Then I lost her. 844 00:39:17,289 --> 00:39:20,523 And the thought of training horses, it... It terrified me. 845 00:39:22,327 --> 00:39:24,561 But it was also my truest connection to her. 846 00:39:27,199 --> 00:39:30,100 Struggling doesn't mean that you failed your dad; 847 00:39:30,202 --> 00:39:32,469 It just proves that he raised a determined daughter. 848 00:39:38,777 --> 00:39:41,411 - Your dad and I have decided you're grounded for three weeks. 849 00:39:41,513 --> 00:39:42,779 - Three? 850 00:39:42,881 --> 00:39:45,315 - You go to work, you come home. 851 00:39:45,417 --> 00:39:47,584 Your social media privileges are revoked. 852 00:39:47,686 --> 00:39:49,986 And this is your temporary phone. 853 00:39:51,490 --> 00:39:53,056 You will not be signing up for any writing workshops 854 00:39:53,158 --> 00:39:54,991 Until you're back in school, 855 00:39:55,093 --> 00:39:56,693 At which point your dad or I will be vetting 856 00:39:56,795 --> 00:39:58,027 Everything you sign up for. 857 00:39:58,130 --> 00:40:00,697 - This is so stupid. - Do not use that word, katie. 858 00:40:00,799 --> 00:40:02,232 - How is this worse than you telling a secret 859 00:40:02,334 --> 00:40:04,067 You weren't supposed to tell? 860 00:40:04,169 --> 00:40:05,935 We both made mistakes by accident and yet-- 861 00:40:06,037 --> 00:40:08,238 - I don't believe you did it by accident. 862 00:40:08,340 --> 00:40:10,073 You had dozens of opportunities 863 00:40:10,175 --> 00:40:12,942 To correct your error, to tell the truth. 864 00:40:13,044 --> 00:40:14,811 You got caught, okay, and you're sorry 865 00:40:14,913 --> 00:40:16,780 Because you got caught and now there are consequences. 866 00:40:16,882 --> 00:40:18,448 - No, I'm sorry I had to lie 867 00:40:18,550 --> 00:40:20,283 In order to meet someone like jasmine. 868 00:40:20,385 --> 00:40:21,985 But I don't regret it, okay? 869 00:40:22,087 --> 00:40:23,319 Because it made me realize 870 00:40:23,422 --> 00:40:25,355 That I've been totally fooling myself. 871 00:40:25,457 --> 00:40:26,756 I could never stay here at heartland. 872 00:40:30,962 --> 00:40:32,295 There's an arts high school in vancouver, 873 00:40:32,397 --> 00:40:33,963 And I want to transfer there in the fall. 874 00:40:34,065 --> 00:40:36,533 I'll be so much happier there. 875 00:40:36,635 --> 00:40:37,700 I know it. 876 00:40:37,803 --> 00:40:40,703 - Then I will look into it, and maybe we can talk. 877 00:40:40,806 --> 00:40:42,972 In the meantime, I hope you think about what you've done. 878 00:40:43,074 --> 00:40:44,808 (emotional music) 879 00:40:46,845 --> 00:40:48,244 (door closes) 880 00:40:57,956 --> 00:41:01,891 (takes a deep breath) 881 00:41:10,635 --> 00:41:11,634 - Jack. 882 00:41:13,171 --> 00:41:14,471 I wasn't expecting another visit. 883 00:41:14,573 --> 00:41:16,840 - I did say I'd drop by another day. 884 00:41:16,942 --> 00:41:18,808 - Yeah, I thought that might have changed. 885 00:41:18,910 --> 00:41:21,878 - Oh, things have changed aplenty. 886 00:41:21,980 --> 00:41:23,446 And if I was coming for you, 887 00:41:23,548 --> 00:41:25,482 It'd be in a whole different manner. 888 00:41:25,584 --> 00:41:27,984 But I'm here for your dad. - Yeah. 889 00:41:28,086 --> 00:41:29,652 - Nathan, who's that out there with you? 890 00:41:29,754 --> 00:41:32,121 - No. - Jack? 891 00:41:33,225 --> 00:41:35,658 Ha! Jack bartlett? 892 00:41:35,760 --> 00:41:36,726 - Good to see you, nate. 893 00:41:37,896 --> 00:41:39,395 - You are looking well-preserved, my friend. 894 00:41:39,498 --> 00:41:42,298 - Well, thank you for saying. You too. 895 00:41:42,400 --> 00:41:45,101 - You got time for a visit? - Yes, I do. 896 00:41:45,203 --> 00:41:46,369 - Ha! 897 00:41:47,272 --> 00:41:50,006 - ♪♪ in a flash we'll go ♪ 898 00:41:51,376 --> 00:41:53,376 ♪ just like that ♪ 899 00:41:53,478 --> 00:41:55,979 - Rod, I'm on the next flight out. 900 00:41:56,081 --> 00:41:58,181 I'm looking forward to meeting the dallas team. 901 00:42:00,785 --> 00:42:03,620 ♪ every stop along the way ♪ 902 00:42:05,056 --> 00:42:06,222 - Today's a good day. 903 00:42:06,324 --> 00:42:08,825 - I think I'm gonna get beat. Hoohoo! 904 00:42:10,195 --> 00:42:12,228 - How's that granddaughter of yours? The horse whisperer? 905 00:42:12,330 --> 00:42:15,498 - Oh, amy's fine, nate. She's busy with clients. 906 00:42:15,600 --> 00:42:17,667 - My son brought her over. 907 00:42:17,769 --> 00:42:19,736 He thinks I don't remember, but I do. 908 00:42:19,838 --> 00:42:21,571 She looks a lot like marion. 909 00:42:21,673 --> 00:42:23,439 She's a sweet soul. 910 00:42:23,542 --> 00:42:26,743 - Yeah. Amy's one in a million. 911 00:42:28,280 --> 00:42:29,913 - Yes, sir. I agree. 912 00:42:33,418 --> 00:42:36,119 - All right, now you're both trying to distract me, 913 00:42:36,221 --> 00:42:38,121 And it's not gonna work. (nate laughing) 914 00:42:38,223 --> 00:42:40,023 Let's play horseshoes. 915 00:42:41,126 --> 00:42:43,026 ♪♪♪ 916 00:42:43,128 --> 00:42:45,728 That's the money! - ♪ I saw fireworks♪ 917 00:42:45,830 --> 00:42:49,065 ♪ from a thousand miles away ♪ 918 00:42:49,167 --> 00:42:51,601 ♪ it started from my heart ♪ 919 00:42:51,703 --> 00:42:53,603 - They're from a fairy tale, mommy. 920 00:42:53,705 --> 00:42:55,038 (amy chuckles) 921 00:42:55,140 --> 00:42:56,606 - (jack): Not gonna work either! - (nate sr.):Sr.):Oh! 922 00:42:56,708 --> 00:42:59,108 - ♪ and when you're looking up ♪ 923 00:42:59,210 --> 00:43:03,046 ♪ just know I'm looking down ♪ 924 00:43:03,148 --> 00:43:06,382 ♪ when things are said and done ♪ 925 00:43:06,484 --> 00:43:10,620 ♪ the best is yet to come ♪ 926 00:43:10,722 --> 00:43:12,455 (eerie screeches) 927 00:43:13,758 --> 00:43:15,925 ♪ the best is yet ♪ - whoa! Watch and learn, son. 928 00:43:16,027 --> 00:43:19,862 - ♪ to come ♪ 929 00:43:19,965 --> 00:43:21,431 ♪♪♪ 930 00:43:22,968 --> 00:43:24,734 (laughing) 931 00:43:24,836 --> 00:43:27,904 ♪ the best is yet to come ♪ 932 00:43:28,006 --> 00:43:30,239 ♪ the best is yet to come ♪ 933 00:43:31,309 --> 00:43:34,010 ♪ the best is yet to come ♪♪ 934 00:44:03,041 --> 00:44:06,009 Closed captioning by sette inc 66865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.