All language subtitles for Gully.Boy.2019.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENGENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,530 --> 00:03:15,670 Yo, Homie. 2 00:03:22,628 --> 00:03:23,837 Where to, bro? 3 00:03:24,287 --> 00:03:25,387 To pick up a car. 4 00:03:25,717 --> 00:03:28,465 I thought I'd take you losers for a spin today. 5 00:03:29,015 --> 00:03:30,124 Can I drive? 6 00:03:31,734 --> 00:03:33,273 Hang back and keep your eyes open. 7 00:03:33,723 --> 00:03:34,663 Why? 8 00:03:35,013 --> 00:03:36,702 Just whistle if you see anyone. 9 00:03:40,691 --> 00:03:42,280 He's going Grand Theft Auto, bro. 10 00:03:43,230 --> 00:03:44,290 Moeen? 11 00:03:50,508 --> 00:03:52,227 What are you doing, man? 12 00:04:04,153 --> 00:04:05,772 What's this bullshit? 13 00:04:06,582 --> 00:04:07,692 I'm picking up a car. 14 00:04:08,811 --> 00:04:09,781 Get in! 15 00:04:14,050 --> 00:04:16,479 Want a selfie or what? Let's go! 16 00:04:21,516 --> 00:04:23,006 Nice, it's automatic. 17 00:04:34,912 --> 00:04:37,661 This shady shit doesn't fly. You should've told me before. 18 00:04:37,791 --> 00:04:39,011 As if you would've come! 19 00:04:39,411 --> 00:04:41,590 Put it off! It's messing with my head. 20 00:04:41,720 --> 00:04:43,140 Why won't it switch off? 21 00:04:46,878 --> 00:04:48,657 Homie, I thought you liked rap music. 22 00:04:48,787 --> 00:04:50,027 You call this rap? 23 00:04:51,076 --> 00:04:53,546 Remixed old shit to make the public dance? 24 00:04:55,115 --> 00:04:58,134 Check out my ride My shoes, my rags 25 00:04:58,264 --> 00:04:59,864 My liquor, my chicks! 26 00:04:59,994 --> 00:05:01,443 Wannabes! 27 00:05:01,573 --> 00:05:05,102 Good thing we jacked his car. 28 00:05:06,052 --> 00:05:07,191 Happy now? 29 00:05:11,879 --> 00:05:13,299 Having fun? 30 00:05:37,180 --> 00:05:38,740 Grandma, move your leg. 31 00:05:38,870 --> 00:05:40,689 -Why? -Father wants the bag. 32 00:05:40,819 --> 00:05:42,799 Shakir, must you move everything around? 33 00:05:42,928 --> 00:05:45,928 -Only the TV. -How am I going to watch it then? 34 00:05:46,167 --> 00:05:48,967 -I'll buy you another. -After I die? 35 00:05:49,097 --> 00:05:52,246 -Spare me today. -Did you spare your wife and kids? 36 00:05:54,275 --> 00:05:56,584 Move it a bit further. 37 00:06:03,181 --> 00:06:07,150 He's taking the TV inside, too. She's put a spell on him. 38 00:06:10,119 --> 00:06:11,699 Where do I put my things? 39 00:06:20,336 --> 00:06:22,215 What's all this drama? Pick them up! 40 00:06:27,284 --> 00:06:28,633 Move it further. 41 00:06:32,941 --> 00:06:33,991 Ma? 42 00:06:44,068 --> 00:06:46,887 Wait up, man. I've got something for you. 43 00:06:51,685 --> 00:06:54,045 For you, Homie. A thank-you gift. 44 00:06:54,475 --> 00:06:56,843 I don't want your shady shit. 45 00:06:58,922 --> 00:07:00,392 Take it, man. 46 00:07:01,201 --> 00:07:04,730 Smooth as butter. It's sexy. 47 00:07:04,860 --> 00:07:07,969 Forget it. I'm not interested in your junk. 48 00:07:08,939 --> 00:07:10,169 Here, catch! 49 00:07:13,308 --> 00:07:15,187 Interested in my stash? 50 00:07:41,698 --> 00:07:44,987 Remember to pick up Uncle Abbas's letter today. 51 00:08:24,003 --> 00:08:25,063 Please sit. 52 00:08:53,093 --> 00:08:55,912 Statement of sale account prepared by the exporter. 53 00:08:56,202 --> 00:08:57,512 Whereas the consular invoice 54 00:08:57,642 --> 00:09:01,770 is a certificate issued by the consulate of importer's country. 55 00:09:01,900 --> 00:09:04,669 Whereas consular invoice is a document 56 00:09:05,088 --> 00:09:07,008 which is not required by the importer's country. 57 00:09:07,138 --> 00:09:09,567 Very few countries insist on the document. 58 00:09:10,607 --> 00:09:12,876 I'll be there in 30-35 minutes, man. 59 00:09:13,006 --> 00:09:14,386 30-35 minutes? 60 00:09:14,516 --> 00:09:15,415 You nuts? 61 00:09:15,545 --> 00:09:17,305 I'll catch the 381 limited bus. 62 00:09:17,435 --> 00:09:19,134 It will take you an hour. 63 00:09:19,264 --> 00:09:21,553 It's a 90-minute round trip. 64 00:09:21,683 --> 00:09:25,722 -But you owe us a party. -Only two days into my job... 65 00:09:25,852 --> 00:09:28,921 Don't be cheap. Never forget your brothers. 66 00:09:29,051 --> 00:09:31,509 What will you do with all that money? 67 00:09:31,639 --> 00:09:33,399 Ladies and gentlemen! 68 00:09:34,209 --> 00:09:36,928 Meet the assistant manager of Benetton's Chembur branch. 69 00:09:37,058 --> 00:09:37,967 What say, public? 70 00:09:38,097 --> 00:09:42,426 -Ladyboy, drop it. -Who would've thought our Rishi Sadrani 71 00:09:42,556 --> 00:09:44,575 would storm the fashion industry? 72 00:09:44,705 --> 00:09:47,005 You're the one and only. You're killing it! 73 00:09:47,135 --> 00:09:50,304 Go on, then. Take the piss. 74 00:09:50,434 --> 00:09:52,453 Stop your reality TV. 75 00:09:54,452 --> 00:09:55,272 Yeah? 76 00:09:55,402 --> 00:09:57,800 I look like a gangster in the video. 77 00:09:58,870 --> 00:10:00,180 Show me again. 78 00:10:00,489 --> 00:10:01,619 I'm coming. 79 00:10:11,006 --> 00:10:12,906 This is a great video, man. 80 00:10:14,175 --> 00:10:16,654 Hey, where to? At least say goodbye. 81 00:10:16,784 --> 00:10:18,184 Give us a flying kiss. 82 00:13:08,895 --> 00:13:11,944 Why is every eye moist in this shantytown? 83 00:13:13,663 --> 00:13:17,122 Days turn to poison once the sun goes down 84 00:13:19,191 --> 00:13:23,629 Restless and troubled are those who live here 85 00:13:25,619 --> 00:13:29,057 In this bottomless well where they'll drown 86 00:13:32,526 --> 00:13:34,826 Those are bulls. You can take pictures. 87 00:13:34,956 --> 00:13:36,235 Move along, kid. 88 00:13:37,305 --> 00:13:38,525 And this is the toilet. 89 00:13:39,104 --> 00:13:40,664 This is for the whole community. 90 00:13:40,954 --> 00:13:42,293 How many people are in the community? 91 00:13:42,423 --> 00:13:43,293 Lots! 92 00:13:43,423 --> 00:13:46,552 The other one is being built over there. Come, I'll show you. 93 00:13:46,682 --> 00:13:49,020 Please come. This side. 94 00:13:52,689 --> 00:13:54,779 Aunty, these people are from London. 95 00:13:55,438 --> 00:13:56,378 Five hundred rupees. 96 00:13:56,508 --> 00:14:00,957 They've already bought tickets. It will pay for the new toilet. 97 00:14:01,087 --> 00:14:04,516 Then show them the toilet! Five hundred to see my house. 98 00:14:06,435 --> 00:14:07,375 Please come. 99 00:14:08,904 --> 00:14:10,414 Oh, wow! 100 00:14:12,023 --> 00:14:13,093 Wow! 101 00:14:16,111 --> 00:14:17,251 Namaste! 102 00:14:18,200 --> 00:14:19,320 Namaste! 103 00:14:23,099 --> 00:14:25,208 -Oh, it's amazing! -Crazy, isn't it? 104 00:14:26,918 --> 00:14:30,157 Every inch is being used. It's incredible. 105 00:14:30,287 --> 00:14:33,036 -How many people live here? -I have no idea. 106 00:14:35,765 --> 00:14:37,255 So small! 107 00:14:42,552 --> 00:14:43,642 Nice T-shirt. 108 00:14:44,521 --> 00:14:47,720 Oh, thanks. It's Nas. He's a rapper. 109 00:14:47,850 --> 00:14:50,020 He's one of the biggest American rappers of all-time. 110 00:14:50,150 --> 00:14:52,689 Rappers, I monkey flip 'em With the funky rhythm 111 00:14:52,819 --> 00:14:55,188 I be kickin' musician Inflictin' composition of pain 112 00:14:55,318 --> 00:14:56,858 I'm like Scarface, sniffin' cocaine 113 00:14:56,987 --> 00:14:59,727 Holding an M-16 See with the pen I'm extreme, now 114 00:14:59,857 --> 00:15:02,686 Bullet holes left in my peepholes I'm suited up in street clothes 115 00:15:02,816 --> 00:15:05,115 Hand me a nine and I'll defeat foes 116 00:15:08,173 --> 00:15:10,582 You know it. That's awesome! Can I take your picture? 117 00:15:12,362 --> 00:15:14,011 Cool. Lovely meeting you! 118 00:15:18,270 --> 00:15:19,300 Salaam. 119 00:15:22,809 --> 00:15:24,328 Ma, we're off to work. 120 00:15:27,467 --> 00:15:28,527 What's this? 121 00:15:29,407 --> 00:15:30,496 Put on some clothes! 122 00:15:38,323 --> 00:15:41,072 So now must we wash the Queen's dishes too? 123 00:15:59,915 --> 00:16:02,095 -Open wide. -Father. 124 00:16:02,654 --> 00:16:06,303 Mrs. Thakur has ordered some painkillers. I'll drop them off. 125 00:16:15,151 --> 00:16:16,150 What's up? 126 00:16:24,407 --> 00:16:25,716 How's your new mom? 127 00:16:26,006 --> 00:16:28,425 Like an uninvited guest. 128 00:16:34,923 --> 00:16:35,863 Hey! 129 00:16:36,613 --> 00:16:37,613 Want to get me killed? 130 00:16:37,743 --> 00:16:40,142 Why? You won't die for me? 131 00:16:53,947 --> 00:16:54,956 Salaam. 132 00:17:11,711 --> 00:17:13,031 Ma is very unhappy. 133 00:17:13,401 --> 00:17:14,840 There's nothing I can do. 134 00:17:15,440 --> 00:17:16,889 She's your sister. 135 00:17:19,348 --> 00:17:20,677 And he's her husband. 136 00:17:29,335 --> 00:17:30,854 Safeena, why are you walking so fast? 137 00:17:30,984 --> 00:17:32,434 I'm getting late, Ma. 138 00:17:32,564 --> 00:17:33,803 When will you be back? 139 00:17:33,933 --> 00:17:35,603 -I'm not coming. -What? 140 00:17:35,733 --> 00:17:37,052 What did you say? 141 00:17:37,182 --> 00:17:39,092 Ma, I'm in medical school. 142 00:17:39,222 --> 00:17:42,850 I can't keep skipping lectures to attend wretched weddings. 143 00:17:43,359 --> 00:17:45,429 You want a slap right now? 144 00:17:45,849 --> 00:17:48,148 How dare you call your cousin's wedding "wretched"? 145 00:17:48,498 --> 00:17:51,197 Skipping one class will not cause a calamity. 146 00:17:51,567 --> 00:17:53,346 Be home by one o'clock. Got it? 147 00:18:01,044 --> 00:18:02,883 She's here. So is her mom. 148 00:18:04,303 --> 00:18:05,833 -Hello, Aunty. -How are you, Suhani? 149 00:18:05,963 --> 00:18:07,122 -Good. -Let's go. 150 00:18:12,140 --> 00:18:14,679 -Look! I've got a secret admirer. -Who? 151 00:18:19,337 --> 00:18:20,697 You replied? 152 00:18:21,087 --> 00:18:22,926 Just to find out who it is. 153 00:18:25,146 --> 00:18:26,335 Truecall this. 154 00:18:27,115 --> 00:18:29,174 -What? -Check whose number it is. 155 00:18:32,004 --> 00:18:34,392 -You're in some mood. -Why did you reply? 156 00:18:36,531 --> 00:18:37,541 Tell me. 157 00:18:38,121 --> 00:18:40,610 -Albina Dadarkar. -Our Albina? 158 00:18:40,740 --> 00:18:42,569 What do you mean "our"? 159 00:18:49,607 --> 00:18:51,177 Hey, Safeena! 160 00:18:55,115 --> 00:18:57,105 -Where are you going? -Where are you going? 161 00:18:57,235 --> 00:18:58,894 -Have you lost it? -Safeena! 162 00:18:59,254 --> 00:19:01,662 Albina, where are you? 163 00:19:11,130 --> 00:19:12,209 Albina. 164 00:19:14,259 --> 00:19:15,418 Albina! 165 00:19:23,556 --> 00:19:27,434 You know Murad and I have been together since we were 13, right? 166 00:19:27,763 --> 00:19:28,583 So? 167 00:19:28,713 --> 00:19:29,603 So! 168 00:19:30,942 --> 00:19:33,552 Why are you texting him, you witch? 169 00:19:35,331 --> 00:19:39,290 -We've been together for nine years. -That doesn't mean there'll be a tenth. 170 00:19:39,420 --> 00:19:42,239 -Somebody, stop them! -What did you say? 171 00:19:43,279 --> 00:19:45,038 Say it again. Go on! 172 00:19:45,168 --> 00:19:47,757 -Get off me, bitch. -If I'm a bitch, what are you? 173 00:19:49,507 --> 00:19:50,626 You witch! 174 00:19:52,235 --> 00:19:53,924 Hurry up! Call Madam. 175 00:19:57,383 --> 00:20:00,162 Stay away from him. You hear me? 176 00:20:00,292 --> 00:20:02,062 Stay away from him! 177 00:20:02,602 --> 00:20:05,161 -Don't look at him again. -Die, bitch! 178 00:20:05,291 --> 00:20:07,640 Or I'll pull your eyes out! 179 00:20:18,886 --> 00:20:21,135 The scratches aren't permanent, are they? 180 00:20:22,565 --> 00:20:24,494 Albina says you hit her first. 181 00:20:24,764 --> 00:20:25,904 She's lying, father. 182 00:20:26,134 --> 00:20:27,243 Who is Murad? 183 00:20:31,742 --> 00:20:33,991 You know him. My schoolmate. 184 00:20:34,121 --> 00:20:35,131 Who? 185 00:20:35,561 --> 00:20:37,130 -Razia's son? -Yes. 186 00:20:37,870 --> 00:20:39,369 She used to cater for your father. 187 00:20:40,719 --> 00:20:43,257 Albina sends Murad Valentine messages. 188 00:20:43,387 --> 00:20:44,327 What? 189 00:20:44,647 --> 00:20:45,537 Yes. 190 00:20:45,746 --> 00:20:48,176 So Murad asked me to tell her to stop sending them. 191 00:20:48,306 --> 00:20:49,485 She's lying, Father. 192 00:20:49,615 --> 00:20:51,325 You can check her phone, Uncle. 193 00:20:53,024 --> 00:20:54,994 -How can you check-- -Shut up! 194 00:20:56,763 --> 00:20:59,602 When I told her to stop sending them, she swore at me. 195 00:21:00,032 --> 00:21:02,701 -Then I hit her once. -You're such a liar. 196 00:21:02,991 --> 00:21:04,201 What's all this then? 197 00:21:05,450 --> 00:21:07,270 It's nothing serious, Father. 198 00:21:08,050 --> 00:21:09,548 I swear it. 199 00:21:09,678 --> 00:21:12,157 She and Murad have been dating since school. 200 00:21:12,837 --> 00:21:15,946 Oh! What utter rubbish. 201 00:21:16,076 --> 00:21:16,886 Check my phone. 202 00:21:17,016 --> 00:21:19,125 Please check my phone! 203 00:21:21,115 --> 00:21:23,044 I'm sorry about this. 204 00:21:24,354 --> 00:21:25,323 Let's go. 205 00:21:32,441 --> 00:21:33,661 What's going on? 206 00:21:34,591 --> 00:21:35,939 What do you mean? 207 00:21:37,629 --> 00:21:41,797 Wouldn't you know if I was having an affair right under your nose? 208 00:21:41,927 --> 00:21:44,746 Enough. Safeena, go home. 209 00:21:45,336 --> 00:21:47,456 I really wanted to come to the wedding. 210 00:21:51,454 --> 00:21:53,834 Whatever. Why did you hit her? 211 00:21:53,964 --> 00:21:56,653 If she coochie-coos my boyfriend, sure I'll whack her. 212 00:21:56,783 --> 00:21:58,362 Oh, you're a big thug now? 213 00:21:58,492 --> 00:22:02,000 -I don't want your lectures. -But you want to be a hooligan? 214 00:22:02,130 --> 00:22:04,429 Be thankful I didn't snap her neck. 215 00:22:04,559 --> 00:22:08,908 I've one life, only one you. She's elbowing in. Won't I get mad? 216 00:22:15,486 --> 00:22:18,465 I'll have to get you exorcised. You're possessed. 217 00:22:19,685 --> 00:22:21,924 OK, sorry. It won't happen again. 218 00:22:22,054 --> 00:22:23,813 Swear on me then. 219 00:22:24,963 --> 00:22:25,983 You'll die. 220 00:22:29,271 --> 00:22:30,410 Listen. 221 00:22:32,480 --> 00:22:36,648 -We should call you Danger Lady from now. -Am I so dangerous? 222 00:22:40,217 --> 00:22:42,337 -Your college has no festivals? -No. 223 00:22:42,467 --> 00:22:44,516 Med students are too busy. 224 00:22:48,155 --> 00:22:49,954 -Come on. -Check that out! 225 00:22:50,084 --> 00:22:53,182 Why are you so quiet? Give laughter a chance 226 00:22:53,312 --> 00:22:56,761 Without reason 227 00:22:58,861 --> 00:23:00,760 Stop this lullaby! 228 00:23:00,890 --> 00:23:03,289 Spare us this nonsense, Madam! 229 00:23:05,898 --> 00:23:09,427 Let's savor the moment 230 00:23:10,057 --> 00:23:13,096 For you're not alone 231 00:23:14,696 --> 00:23:17,075 Get this girl out of here! 232 00:23:28,031 --> 00:23:29,190 What happened? 233 00:23:29,320 --> 00:23:31,700 Those guys were saying something over there. 234 00:23:35,129 --> 00:23:36,798 What's going on, guys? 235 00:23:38,088 --> 00:23:39,747 Couldn't handle Juhi's talent? 236 00:23:39,957 --> 00:23:41,187 Who's he? 237 00:23:42,586 --> 00:23:44,165 Who found the song boring? 238 00:23:44,985 --> 00:23:46,174 The girl was boring! 239 00:23:50,513 --> 00:23:51,642 There you are. 240 00:23:52,162 --> 00:23:55,371 And if you don't like her, she should shut up, right? 241 00:23:57,871 --> 00:23:59,120 Well said! 242 00:23:59,860 --> 00:24:01,409 Don't get started now. 243 00:24:01,749 --> 00:24:05,128 Come, I'll perform for you. Tell me what you think. 244 00:24:07,977 --> 00:24:09,607 What say, JD? 245 00:24:11,066 --> 00:24:15,244 Let's play something. Some old school hip-hop banger! 246 00:24:15,804 --> 00:24:17,973 Old school banger! 247 00:24:18,643 --> 00:24:21,492 These guys will dance with Sher now! 248 00:24:33,249 --> 00:24:35,408 A lion roars his own story 249 00:24:35,538 --> 00:24:37,916 This rap will end your delusion 250 00:24:38,046 --> 00:24:39,996 Chicks and cars Don't make me feel big 251 00:24:40,126 --> 00:24:42,375 Truth sets my soul on fire 252 00:24:42,505 --> 00:24:44,834 You're not like me 'coz you're a fake 253 00:24:44,964 --> 00:24:48,213 A snake for women A blot on mankind 254 00:24:48,343 --> 00:24:51,812 My words have more heat than you Shame on you! 255 00:24:51,942 --> 00:24:54,081 You have no future 256 00:24:54,211 --> 00:24:57,190 You have no strength 257 00:24:57,470 --> 00:25:01,099 Use your head, this is my rule My word is law! 258 00:25:01,229 --> 00:25:05,457 Run for your life This lion is on the prowl 259 00:25:05,687 --> 00:25:07,826 -Run for your life... -This lion is on the prowl 260 00:25:07,956 --> 00:25:10,245 The wave of truth has flooded the town 261 00:25:10,375 --> 00:25:12,575 Stop throwing your weight around Watch your step 262 00:25:12,705 --> 00:25:14,784 Be true to yourself 263 00:25:14,914 --> 00:25:17,153 Kill your arrogance 264 00:25:17,283 --> 00:25:19,612 End this empty existence 265 00:25:19,742 --> 00:25:21,822 End this hustling 266 00:25:21,952 --> 00:25:24,201 And random muscling 267 00:25:24,331 --> 00:25:26,400 Cool that fever 268 00:25:26,530 --> 00:25:28,769 End this bragging 269 00:25:28,899 --> 00:25:31,108 End this hustling 270 00:25:31,238 --> 00:25:33,537 And random muscling 271 00:25:33,667 --> 00:25:35,647 Cool that fever 272 00:25:35,777 --> 00:25:37,716 End this bragging 273 00:25:37,846 --> 00:25:40,215 Run for your life This lion is on the prowl 274 00:25:40,345 --> 00:25:42,514 Run for your life This lion is on the prowl 275 00:25:42,644 --> 00:25:44,754 Run for your life This lion is on the prowl 276 00:25:44,884 --> 00:25:47,193 The wave of truth has flooded the town 277 00:25:47,323 --> 00:25:49,432 Run for your life This lion is on the prowl 278 00:25:49,562 --> 00:25:51,772 Run for your life This lion is on the prowl 279 00:25:51,902 --> 00:25:53,970 Run for your life This lion is on the prowl 280 00:25:54,100 --> 00:25:56,449 The wave of truth has flooded the town 281 00:26:10,465 --> 00:26:14,054 So, I have to cut out rice and roti to build my body? 282 00:26:14,184 --> 00:26:16,793 Who told you that, nutcase? 283 00:26:17,333 --> 00:26:18,652 You'll look like a cucumber! 284 00:26:18,992 --> 00:26:21,281 Eat roti. And meat too. 285 00:26:26,309 --> 00:26:27,439 Where to, man? 286 00:26:35,526 --> 00:26:36,656 Check him out. 287 00:26:37,316 --> 00:26:39,105 A third business for him? 288 00:26:39,905 --> 00:26:41,774 Business is good, man. 289 00:26:41,904 --> 00:26:44,913 Next he'll be in a suit and tie in an air-conditioned office. 290 00:26:51,530 --> 00:26:52,610 Yes, Ma. 291 00:26:53,860 --> 00:26:54,869 What? 292 00:26:56,069 --> 00:26:58,618 And please, remember RICE. 293 00:26:58,748 --> 00:27:02,007 Rest. Ice. Compression. Elevation. 294 00:27:04,096 --> 00:27:06,916 I've paid the bill. Keep these papers safe. 295 00:27:07,046 --> 00:27:10,614 Doctor... when can I go back to work? 296 00:27:10,744 --> 00:27:14,112 We'll decide after six weeks of rest and physio. 297 00:27:17,521 --> 00:27:19,611 I'll inform Madam. 298 00:27:21,990 --> 00:27:25,469 Sir, let my son take my place till then. 299 00:27:25,599 --> 00:27:26,748 Can he drive? 300 00:27:27,068 --> 00:27:29,858 Yes, he's an excellent driver. 301 00:27:30,607 --> 00:27:34,396 Madam will need a temporary driver. 302 00:27:34,526 --> 00:27:35,526 OK. 303 00:27:36,026 --> 00:27:39,174 -I'll ask her. -Thank you. 304 00:27:41,713 --> 00:27:43,752 How can you make him do this menial job? 305 00:27:43,882 --> 00:27:46,601 Menial? Is your son some prince? 306 00:27:46,731 --> 00:27:48,561 You said he'd do an office job. 307 00:27:48,691 --> 00:27:50,450 Yes. So what? 308 00:27:50,710 --> 00:27:52,999 Drivers are a dime a dozen. 309 00:27:53,299 --> 00:27:55,459 What if Madam gets a temp she likes better? 310 00:27:55,589 --> 00:27:57,888 Jobs like this don't grow on trees. 311 00:27:58,398 --> 00:27:59,737 They're good people. 312 00:28:00,097 --> 00:28:02,756 It's tough enough for Muslims these days. 313 00:28:03,045 --> 00:28:05,475 He has to study. What if he fails his exams? 314 00:28:05,605 --> 00:28:06,734 He won't. 315 00:28:07,174 --> 00:28:09,513 I've put a lot of money into his education. 316 00:28:10,093 --> 00:28:12,213 He knows he has to pay me back. 317 00:28:12,722 --> 00:28:15,811 I have big dreams for him. 318 00:28:16,191 --> 00:28:19,670 Dreams? Who do you think you are? 319 00:28:19,950 --> 00:28:24,259 Look around. Make sure your big dreams match your reality. 320 00:28:30,236 --> 00:28:32,075 -I'm leaving, Ma. -Murad. 321 00:28:35,724 --> 00:28:37,254 Drive carefully. 322 00:28:37,594 --> 00:28:40,183 Don't talk to Madam too much. Keep to yourself. 323 00:28:40,903 --> 00:28:43,072 Open and shut the door for her. 324 00:28:43,762 --> 00:28:45,471 Don't act smart. 325 00:28:46,411 --> 00:28:47,361 Got it? 326 00:28:49,840 --> 00:28:52,509 Your second mother will go with you. 327 00:29:17,690 --> 00:29:21,448 Wait at the car parking lot. Come inside when you are called for. 328 00:29:21,878 --> 00:29:23,488 Keep a note of your overtime. 329 00:30:08,393 --> 00:30:11,022 Someone's going on night duty, man. 330 00:30:11,412 --> 00:30:13,070 Dressed like a gentleman! 331 00:30:13,820 --> 00:30:16,479 -I'll miss you tonight, Homie. -Only you care, bro. 332 00:30:16,819 --> 00:30:20,488 I'm taking my new Mercedes out of the garage tonight. 333 00:30:20,798 --> 00:30:24,857 Cruisin' with my Barbie doll. While you and your madam 334 00:30:25,197 --> 00:30:27,976 will pass us on the Sea Link in slow motion. 335 00:30:28,106 --> 00:30:29,345 It will be a hoot! 336 00:30:29,955 --> 00:30:32,594 The only doll you're ever gonna have is him. 337 00:30:34,554 --> 00:30:35,843 I'm no doll. 338 00:30:36,253 --> 00:30:38,422 Sure, you are. Even prettier than me. 339 00:30:38,552 --> 00:30:41,251 Stop fishing. You know you're hot. 340 00:30:43,570 --> 00:30:45,220 You think I'm hot? 341 00:30:53,347 --> 00:30:55,207 Why are you laughing, Benetton? 342 00:30:55,336 --> 00:30:58,945 She's taking the piss and you're letting her. 343 00:30:59,485 --> 00:31:00,635 Keep smoking. 344 00:31:00,965 --> 00:31:03,424 Call me when your lungs are toast. 345 00:31:04,243 --> 00:31:05,912 Let's go, doctor, 346 00:31:06,042 --> 00:31:08,331 before your mother comes 347 00:31:08,461 --> 00:31:10,551 and stabs me. Bye. 348 00:31:37,062 --> 00:31:38,641 You'll be up all night? 349 00:31:40,661 --> 00:31:42,060 Watch a movie or something. 350 00:31:42,520 --> 00:31:44,070 I'm out of mobile data. 351 00:31:57,844 --> 00:31:59,134 I'll return it tomorrow. 352 00:32:00,264 --> 00:32:02,103 -It's yours. -Are you crazy? 353 00:32:02,433 --> 00:32:03,383 Why? 354 00:32:05,092 --> 00:32:06,752 Don't you accept secondhand gifts? 355 00:32:08,391 --> 00:32:10,450 I can never give you anything this costly. 356 00:32:16,828 --> 00:32:17,918 You... 357 00:32:18,628 --> 00:32:19,708 let... 358 00:32:21,766 --> 00:32:22,726 me... 359 00:32:25,135 --> 00:32:26,455 be myself. 360 00:32:29,314 --> 00:32:31,643 You're all I want in this world. 361 00:32:46,828 --> 00:32:47,807 Safeena! 362 00:32:48,697 --> 00:32:51,246 -Where were you? -At Suhani's. 363 00:32:51,376 --> 00:32:52,665 It's late, Safeena. 364 00:32:52,795 --> 00:32:53,915 I know, Ma. 365 00:32:54,045 --> 00:32:56,624 I left my iPad in the rickshaw, so I had to run back. 366 00:32:56,754 --> 00:32:57,584 Found it? 367 00:32:57,714 --> 00:33:01,063 No. I've looked everywhere. Asked all the rickshaw drivers but... 368 00:33:01,193 --> 00:33:05,062 You think the driver would say: "Here, madam, your iPad." 369 00:33:05,192 --> 00:33:06,411 It's gone now. 370 00:33:07,381 --> 00:33:08,451 OK, forget it. 371 00:33:08,581 --> 00:33:09,720 But, Father... 372 00:33:10,730 --> 00:33:12,689 my whole project was on it. 373 00:33:13,578 --> 00:33:14,648 Sorry. 374 00:33:15,268 --> 00:33:16,397 I'll buy you a new one. 375 00:33:17,767 --> 00:33:21,336 Great! "Sorry" fixes everything. Finish your homework! 376 00:33:25,734 --> 00:33:27,314 This is Harvard, Nikki. 377 00:33:27,444 --> 00:33:28,983 Do you even know how tough it is to get in? 378 00:33:29,113 --> 00:33:30,633 It is my decision. 379 00:33:30,763 --> 00:33:33,192 I don't want to study right now. I want to work. 380 00:33:33,322 --> 00:33:36,151 We don't have to discuss this tonight, please. 381 00:33:36,511 --> 00:33:39,979 What kind of a job are you going to get without a proper qualification? 382 00:33:40,659 --> 00:33:44,048 I'm a graduate. That is a proper qualification. 383 00:33:45,127 --> 00:33:46,587 -You? -Yes, sir. 384 00:33:46,857 --> 00:33:47,997 How educated are you? 385 00:33:48,526 --> 00:33:50,476 I'm in my final year of graduation, sir. 386 00:33:51,465 --> 00:33:52,615 Did you hear that? 387 00:33:53,145 --> 00:33:54,784 Everyone's a graduate today. 388 00:33:54,914 --> 00:33:57,184 And you want to be on the same level as he is? 389 00:34:28,623 --> 00:34:31,291 Six! Five! Four! 390 00:34:31,581 --> 00:34:34,490 Three! Two! One! 391 00:34:34,620 --> 00:34:36,890 Happy New Year! 392 00:34:47,016 --> 00:34:48,526 My time will come 393 00:34:57,262 --> 00:35:00,541 My time will come 394 00:35:04,270 --> 00:35:06,259 The lava of my words 395 00:35:08,559 --> 00:35:10,338 Will melt my shackles 396 00:35:10,468 --> 00:35:12,008 My time will come 397 00:35:22,983 --> 00:35:24,583 "My time will come." 398 00:35:30,891 --> 00:35:32,740 Were they drinking till morning? 399 00:35:34,180 --> 00:35:36,109 Their daughter too? 400 00:35:37,479 --> 00:35:39,178 Now they'll sleep all day? 401 00:35:40,658 --> 00:35:41,598 Yes, Grandma. 402 00:35:42,097 --> 00:35:44,407 This only happens in hell. 403 00:35:46,046 --> 00:35:48,096 Get your head out of that. 404 00:35:48,466 --> 00:35:49,984 Or your neck will get stuck. 405 00:35:51,194 --> 00:35:52,573 What's up, public? 406 00:35:52,853 --> 00:35:57,162 Any of you written anything? Something to say? Want to sing along? 407 00:35:57,292 --> 00:36:01,031 Come at the venue mentioned below. We're jamming there today. 408 00:36:01,301 --> 00:36:04,570 We're meeting at 4:20. See you! 409 00:36:08,009 --> 00:36:10,058 Grab them, rip them Cut them, flog them 410 00:36:10,188 --> 00:36:12,197 I wanna see deep welts on their skin 411 00:36:12,327 --> 00:36:15,005 Slowly they will confess 412 00:36:16,755 --> 00:36:18,804 Sink the ground beneath their feet 413 00:36:18,934 --> 00:36:20,884 It's 2018 The nation is in danger 414 00:36:21,014 --> 00:36:23,173 Engulfed in flames 415 00:36:23,303 --> 00:36:25,172 Shout them down, scare them all 416 00:36:25,302 --> 00:36:27,352 Play your poisonous flute Enchant them all 417 00:36:27,482 --> 00:36:29,761 Make them surrender 418 00:36:29,891 --> 00:36:31,850 Or bleed them dry 419 00:36:31,980 --> 00:36:35,419 Long live Jingostaan! 420 00:36:36,309 --> 00:36:37,259 Jingostaan! 421 00:36:40,647 --> 00:36:41,856 Jingostaan! 422 00:36:45,015 --> 00:36:47,045 Grab them, rip them Cut them, flog them 423 00:36:47,175 --> 00:36:49,224 I wanna see deep welts on their skin 424 00:36:53,713 --> 00:36:56,412 Slowly they will confess 425 00:37:00,221 --> 00:37:02,400 It's 2018 The nation is in danger 426 00:37:02,530 --> 00:37:03,689 Jingostaan! 427 00:37:07,747 --> 00:37:08,637 Hi! 428 00:37:09,467 --> 00:37:10,276 Hi. 429 00:37:10,406 --> 00:37:14,795 I saw you perform at SM College. You really showed those guys. 430 00:37:15,065 --> 00:37:17,184 -You're a hard performer, bro. -Thanks, man. 431 00:37:18,514 --> 00:37:21,043 I found you on Facebook. I wanted to meet you. 432 00:37:21,173 --> 00:37:22,183 Here I am. 433 00:37:22,313 --> 00:37:25,832 My name is Murad. I've written something. 434 00:37:28,191 --> 00:37:31,000 Use it in your rap, if you like it. 435 00:37:33,618 --> 00:37:35,138 I write my own stories, man. 436 00:37:36,897 --> 00:37:38,327 Tell your stories yourself. 437 00:37:38,697 --> 00:37:43,055 I don't perform, man. I just write. I wanted you to have it. 438 00:37:43,425 --> 00:37:45,765 If you won't express your own thoughts, why should I? 439 00:37:48,434 --> 00:37:51,653 Long live Jingostaan! 440 00:37:52,123 --> 00:37:54,222 -What's your name again? -Murad. 441 00:37:55,022 --> 00:37:55,971 Murad. 442 00:37:56,341 --> 00:37:58,111 Your words came straight out of your heart, right? 443 00:37:59,629 --> 00:38:01,069 Then why are you scared? 444 00:38:01,369 --> 00:38:04,318 Let it out. It's open mic. Shout it loud! 445 00:38:04,728 --> 00:38:07,847 For the first time on the open mic, it's Murad! 446 00:38:07,977 --> 00:38:11,116 Not in front of so many people. I'm not comfortable, man. 447 00:38:11,716 --> 00:38:14,415 If everyone in the world was comfortable, who'd make rap? 448 00:38:16,064 --> 00:38:17,714 Chintoo, give him a beat. 449 00:38:20,973 --> 00:38:23,512 Come on, go now. 450 00:38:52,511 --> 00:38:54,351 Come on, let out the words. 451 00:38:59,709 --> 00:39:02,498 Rise like a phoenix from the ashes! 452 00:39:02,628 --> 00:39:05,287 As your wings spread The sky will bow to you 453 00:39:05,417 --> 00:39:07,526 My time will come 454 00:39:07,656 --> 00:39:10,596 None is as smooth a hustler as me 455 00:39:14,884 --> 00:39:15,804 Hard, bro! 456 00:39:17,063 --> 00:39:20,372 The lava of my words will melt my shackles 457 00:39:20,501 --> 00:39:23,331 Reap as you shall sow 458 00:39:23,461 --> 00:39:26,580 My dreams will make fear tremble 459 00:39:26,710 --> 00:39:29,679 You can't bury dreams six-feet-under 460 00:39:38,996 --> 00:39:41,824 No fear, only guts! 461 00:39:41,954 --> 00:39:45,083 We'll storm ahead, we'll seize the day 462 00:39:45,213 --> 00:39:48,482 Blood and sweat gave our life meaning 463 00:39:48,612 --> 00:39:50,041 This line is real hard. 464 00:39:52,951 --> 00:39:53,960 Damn, I'm so hungry! 465 00:39:54,090 --> 00:39:55,730 -Oh, wow! -Ah, the food's here. 466 00:39:55,860 --> 00:39:58,479 I so wanna take Khao Gully back with me. 467 00:39:58,849 --> 00:40:00,828 -"Khao" means? -To eat. 468 00:40:00,958 --> 00:40:03,757 -And "gully?" -Street. Eat street. 469 00:40:03,887 --> 00:40:05,407 Stop testing me, Sher. 470 00:40:08,145 --> 00:40:09,424 How did you two meet? 471 00:40:10,214 --> 00:40:12,194 At Shiv Sagar restaurant, behind Wilson College. 472 00:40:12,624 --> 00:40:15,553 It was jam-packed, loud and noisy. 473 00:40:15,683 --> 00:40:18,442 She sat at my table and we just started talking. 474 00:40:20,211 --> 00:40:22,301 Our people look at caste and creed. 475 00:40:22,430 --> 00:40:25,240 Their system is cool. They look straight into your eyes. 476 00:40:27,749 --> 00:40:28,699 Here. 477 00:40:33,766 --> 00:40:35,416 Thank you for today, man. 478 00:40:36,455 --> 00:40:39,444 What a guy! No need to thank me. Eat! 479 00:40:39,914 --> 00:40:41,604 He's outstanding with lyrics. 480 00:40:41,734 --> 00:40:43,883 -Really? -Yeah, he'll explode soon. 481 00:40:53,210 --> 00:40:54,190 Yes? 482 00:40:55,349 --> 00:40:56,849 Who are you talking to? 483 00:40:56,979 --> 00:40:58,139 Spider Man. 484 00:40:58,268 --> 00:40:59,977 Stop prying and sleep. 485 00:41:09,544 --> 00:41:10,344 Hi! 486 00:41:10,474 --> 00:41:12,433 Wow! Why so happy? 487 00:41:12,563 --> 00:41:15,592 What can I say? Today was just amazing. 488 00:41:15,982 --> 00:41:17,432 Start from the beginning. 489 00:41:19,851 --> 00:41:20,971 Tell me. 490 00:41:23,210 --> 00:41:25,698 If you suddenly had this big desire... 491 00:41:26,638 --> 00:41:28,287 is it worth chasing? 492 00:41:28,977 --> 00:41:30,007 Always! 493 00:41:30,617 --> 00:41:33,796 After all, "Murad" means desire. You've got nothing to fear. 494 00:41:35,325 --> 00:41:36,885 How come you're so fearless? 495 00:41:37,175 --> 00:41:39,904 I have to be, to achieve everything I want. 496 00:41:40,224 --> 00:41:43,193 And what exactly do you want to achieve? 497 00:41:43,483 --> 00:41:44,952 My own medical practice. 498 00:41:46,592 --> 00:41:47,551 Marriage with you. 499 00:41:47,841 --> 00:41:49,711 Oh, so I come second? 500 00:41:51,160 --> 00:41:54,268 When life gives you something good, shut up and take it. 501 00:41:59,347 --> 00:42:03,206 I'm going to work late tomorrow. I'll see you at the bus stop. 502 00:42:03,336 --> 00:42:04,325 OK. 503 00:42:12,223 --> 00:42:15,942 Check Srikant out He calls himself a lion 504 00:42:16,462 --> 00:42:19,070 He wants to fight me The sissy dandelion 505 00:42:19,370 --> 00:42:21,989 You want to be a rapper But you can't, Mr. DJ 506 00:42:22,119 --> 00:42:25,728 This is no wedding! On this battlefield You'll lose your way 507 00:42:30,656 --> 00:42:34,125 Spread the word In each and every area code 508 00:42:34,545 --> 00:42:38,064 He calls himself a lion But looks like a toad 509 00:42:38,534 --> 00:42:41,813 I'm like fire, you're a liar I'm the king, you're a plaything 510 00:42:41,943 --> 00:42:44,521 I'm the big show with the dough I'm too killer, bro 511 00:42:50,039 --> 00:42:53,548 Your image is fake And so are your rhymes 512 00:42:53,938 --> 00:42:57,077 The S on my chest makes me The king of the times 513 00:42:57,997 --> 00:43:00,836 He thinks he'll knock me out in the fight 514 00:43:00,966 --> 00:43:03,705 But he'll be singing On my wedding night 515 00:43:10,422 --> 00:43:13,161 Swim away, Nemo You're in the shark zone 516 00:43:13,641 --> 00:43:16,270 I'm the fire that will burn you To the bone 517 00:43:17,340 --> 00:43:21,179 Like Arjun from the Mahabharat My arrow will hit this bird in the eye 518 00:43:23,098 --> 00:43:26,697 Your father can't save you here Go home to Delhi, run or fly 519 00:43:29,736 --> 00:43:32,885 That S on your chest That's a good start 520 00:43:33,015 --> 00:43:36,343 Now let me complete that work of art 521 00:43:36,973 --> 00:43:40,312 S-H-E-R! 522 00:43:40,442 --> 00:43:43,641 My name's heavy for your chest Four like you won't pass the test 523 00:43:48,619 --> 00:43:50,779 Sure, I'm a wedding DJ 524 00:43:51,548 --> 00:43:56,237 Earn for my brother, tolerate my father Spit my anger into the mic 525 00:44:00,096 --> 00:44:03,364 You guys know my name You dance to my beat 526 00:44:03,494 --> 00:44:05,873 At the last wedding Your sister felt my heat 527 00:44:08,302 --> 00:44:11,171 You've got a lot to learn So come along 528 00:44:11,431 --> 00:44:14,410 Your girl hears my beat And twerks to my song 529 00:44:14,540 --> 00:44:17,899 Twerks to my song! Twerks to my song! 530 00:44:21,278 --> 00:44:23,408 This is my turf, man! 531 00:44:24,327 --> 00:44:27,225 This is my turf, you get that? 532 00:44:28,105 --> 00:44:29,455 Come on, Homie. 533 00:44:37,752 --> 00:44:40,671 Throw your hands up If you're real in the game 534 00:44:42,411 --> 00:44:45,520 I said throw your hands up If you're real in the game 535 00:44:45,650 --> 00:44:48,609 His hands are down 'coz we ain't the same 536 00:44:48,739 --> 00:44:51,488 His face is ugly His clothes fake 537 00:44:51,618 --> 00:44:54,606 This is my turf Go back to your street 538 00:44:59,994 --> 00:45:03,853 Fake is your T-shirt Fake are your stripes 539 00:45:03,983 --> 00:45:06,822 Fake is your rap Fake is your type 540 00:45:10,461 --> 00:45:12,840 Why you quiet now, baby? 541 00:45:14,840 --> 00:45:16,789 Waiting for Sher to save the day? 542 00:45:17,839 --> 00:45:21,367 Is he gonna come tell you what to say? 543 00:45:23,986 --> 00:45:27,135 My words flow like a river While he's a choker 544 00:45:27,265 --> 00:45:30,294 I'm the hero, villain I'm Batman, the Joker 545 00:45:30,424 --> 00:45:32,593 Lie down already so I can crossover 546 00:45:32,723 --> 00:45:35,722 'Coz this ain't a rap battle This is a walkover! 547 00:45:47,738 --> 00:45:49,567 He's got no reply. 548 00:45:49,697 --> 00:45:51,756 He's got nothing! 549 00:45:51,886 --> 00:45:55,065 Choke! Choke! Choke! 550 00:45:55,375 --> 00:45:57,615 Let's see what he's got. 551 00:45:58,614 --> 00:46:00,374 You think he's got a comeback? 552 00:46:03,023 --> 00:46:04,972 He doesn't have what it takes. 553 00:46:16,808 --> 00:46:18,827 This is how rap battles are, man. 554 00:46:19,117 --> 00:46:22,826 Don't take them so seriously. They're just big mouths. 555 00:46:22,956 --> 00:46:25,045 No, man. They've seen the world. 556 00:46:25,515 --> 00:46:28,954 Focus on yourself and what you've seen living in Dharavi. 557 00:46:29,294 --> 00:46:30,644 Think what you have. 558 00:46:31,403 --> 00:46:33,033 I've got nothing. 559 00:46:34,252 --> 00:46:35,452 Nothing? 560 00:46:39,090 --> 00:46:42,719 All the great artists were once broke and hungry. 561 00:46:43,149 --> 00:46:45,258 Starving. They would eat anything. 562 00:46:45,698 --> 00:46:48,337 They stole beats and turned that hunger into stories. 563 00:46:48,697 --> 00:46:50,037 Then they got somewhere. 564 00:46:50,526 --> 00:46:51,456 Follow? 565 00:46:52,166 --> 00:46:54,425 All you need is your truth... 566 00:46:55,055 --> 00:46:57,284 and that lava within, just let it erupt! 567 00:46:59,294 --> 00:47:00,703 Let it flow. 568 00:47:00,833 --> 00:47:02,442 Let it flow! 569 00:47:02,572 --> 00:47:03,861 Let your truth show. 570 00:47:03,991 --> 00:47:06,511 Let falsehood go. 571 00:47:08,050 --> 00:47:12,099 Chop up the onions and tomatoes, put it all in the pressure cooker. 572 00:47:12,229 --> 00:47:16,697 Let it cook for three whistles and serve it, that's it. 573 00:47:16,997 --> 00:47:19,966 Is it so easy? I could never make dal. 574 00:47:20,686 --> 00:47:21,976 What's so tough about it? 575 00:48:38,449 --> 00:48:41,658 What are you seeking? Ask yourself! 576 00:48:41,788 --> 00:48:44,827 What are you seeking? Ask yourself! 577 00:48:44,957 --> 00:48:48,225 What are you seeking? Ask yourself! 578 00:48:48,355 --> 00:48:51,524 What are you seeking? Ask yourself! 579 00:48:51,654 --> 00:48:54,823 What I live through How would you know? 580 00:48:54,953 --> 00:48:59,312 You know nothing of my story or pain 581 00:48:59,692 --> 00:49:04,400 Where I live, what I endure How few friends I have 582 00:49:04,770 --> 00:49:06,470 So now I stay mute 583 00:49:06,600 --> 00:49:08,139 In a town of deaf brutes 584 00:49:08,269 --> 00:49:11,397 Empty platitudes are empty 585 00:49:11,527 --> 00:49:14,426 I ask no one for help 586 00:49:14,556 --> 00:49:16,386 I bow my head before God 587 00:49:16,516 --> 00:49:17,965 I plead to be forgiven 588 00:49:18,095 --> 00:49:19,595 Just let it flow 589 00:49:19,725 --> 00:49:21,264 Let your truth show 590 00:49:36,260 --> 00:49:37,428 Yes, ma'am? 591 00:49:38,458 --> 00:49:39,768 OK. 592 00:50:43,246 --> 00:50:46,275 You're near Yet we're a world apart 593 00:50:47,585 --> 00:50:49,734 Why are my hands tied? 594 00:50:53,113 --> 00:50:55,471 I cannot console you 595 00:50:56,361 --> 00:50:58,190 I cannot reach out to you 596 00:50:59,270 --> 00:51:01,190 I cannot wipe your tears 597 00:51:01,589 --> 00:51:03,199 My standing won't let me 598 00:51:05,228 --> 00:51:06,418 I am here 599 00:51:06,848 --> 00:51:08,137 So are you 600 00:51:09,047 --> 00:51:11,276 But the truth is I'm in one world 601 00:51:11,676 --> 00:51:13,276 You're in another 602 00:51:14,126 --> 00:51:17,485 You're near Yet we're a world apart 603 00:51:19,664 --> 00:51:21,522 Why are my hands tied? 604 00:51:29,970 --> 00:51:32,379 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 605 00:51:32,509 --> 00:51:35,248 Who pulls the strings? Who writes the story? 606 00:51:41,116 --> 00:51:43,506 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 607 00:51:43,636 --> 00:51:46,475 Who pulls the strings? Who writes the story? 608 00:51:49,713 --> 00:51:54,011 Murad, stop talking to yourself. 609 00:51:54,581 --> 00:51:56,361 It brings bad luck. 610 00:51:57,090 --> 00:51:58,280 Go to sleep. 611 00:51:59,949 --> 00:52:02,369 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 612 00:52:02,499 --> 00:52:05,168 Who pulls the strings? Who writes the story? 613 00:52:10,026 --> 00:52:12,905 It's getting away! Grab the bus. 614 00:52:13,034 --> 00:52:16,144 -Hi, brother. -It's like your school bus. 615 00:52:17,643 --> 00:52:19,073 Come on in. 616 00:52:19,473 --> 00:52:22,112 Little men, this is my friend Murad. Say hello. 617 00:52:22,242 --> 00:52:23,351 Hello! 618 00:52:23,481 --> 00:52:26,001 Murad, where are you from? 619 00:52:26,700 --> 00:52:28,120 Some Muslim ghetto? 620 00:52:29,220 --> 00:52:33,868 -Are you a bum like my Srikant? -Ignore him, man. 621 00:52:36,947 --> 00:52:39,575 Bro! Mind blowing! 622 00:52:39,935 --> 00:52:42,594 -My treasure. -What a moron! 623 00:52:42,954 --> 00:52:45,693 Locks his sneakers in there like they're jewels! 624 00:52:45,823 --> 00:52:48,872 Srikant, put them in a bank locker. 625 00:52:49,002 --> 00:52:50,352 Sure. 626 00:52:51,252 --> 00:52:53,891 -I'll be out for dinner, sis. -Okay. 627 00:52:54,021 --> 00:52:57,060 Parties all night and calls it work. 628 00:52:57,190 --> 00:52:59,319 -Bloody goof-off. -Shut up, you boozer. 629 00:52:59,449 --> 00:53:01,499 Calling yourself "Sher" doesn't... 630 00:53:02,008 --> 00:53:04,247 make you a lion. 631 00:53:07,966 --> 00:53:09,405 Where's your mother? 632 00:53:10,105 --> 00:53:11,085 Ran away. 633 00:53:26,430 --> 00:53:27,430 You wrote this? 634 00:53:28,489 --> 00:53:29,759 We should record it. 635 00:53:29,889 --> 00:53:30,758 But I have. 636 00:53:30,888 --> 00:53:32,977 Not like this, Homie. In a studio. 637 00:53:33,107 --> 00:53:35,076 Then we'll shoot a video and put it on YouTube. 638 00:53:35,476 --> 00:53:37,036 So you think the song is OK? 639 00:53:37,656 --> 00:53:39,005 Some lines were off tempo. 640 00:53:39,135 --> 00:53:40,255 Tempo? Meaning? 641 00:53:40,385 --> 00:53:41,584 Tempo means... 642 00:53:41,714 --> 00:53:44,124 One, two, three, four... 643 00:53:44,253 --> 00:53:46,683 Yo, Homies, what's going on? 644 00:53:46,813 --> 00:53:49,122 Wake up in the morning And have tea lying on the lawn 645 00:53:49,252 --> 00:53:52,591 When the sun comes along Take a hit from your bong 646 00:53:52,721 --> 00:53:54,070 Fly high and sing your song! 647 00:53:55,160 --> 00:53:58,078 What is rap? Rhythm and poetry. 648 00:53:58,508 --> 00:53:59,688 Poetry, you have. 649 00:54:00,118 --> 00:54:02,887 Now follow the rhythm, my man. 650 00:54:03,836 --> 00:54:04,836 OK? 651 00:54:07,115 --> 00:54:08,505 So you liked it? 652 00:54:10,974 --> 00:54:12,474 Chill out, bro. 653 00:54:12,604 --> 00:54:15,193 There's a storm inside you, Homie. A storm! 654 00:54:15,453 --> 00:54:16,383 What say, Chintoo? 655 00:54:16,513 --> 00:54:17,572 That's hard, man. 656 00:54:17,702 --> 00:54:19,302 You're good, bro. 657 00:55:25,658 --> 00:55:29,847 Stand a couple of inches away from the pop filter. 658 00:55:30,627 --> 00:55:32,946 When you exhale, turn away. 659 00:55:36,025 --> 00:55:39,104 Just let it all out into the mic. 660 00:55:39,853 --> 00:55:42,332 Let the lava erupt, Homie! Come on. 661 00:55:50,420 --> 00:55:51,549 Record this, Tony. 662 00:56:05,345 --> 00:56:07,793 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 663 00:56:07,923 --> 00:56:10,303 Who pulls the strings? Who writes the story? 664 00:56:10,433 --> 00:56:12,282 Starving babies cower 665 00:56:12,412 --> 00:56:15,241 Next to sky scraping towers What's this divide? 666 00:56:15,371 --> 00:56:19,000 Your money has tenacity You rule with audacity 667 00:56:19,130 --> 00:56:20,660 Your car's big as my home 668 00:56:20,789 --> 00:56:23,689 Our bellies empty Yours full of gold 669 00:56:23,819 --> 00:56:26,108 What's this divide? Tell me! 670 00:56:26,848 --> 00:56:28,947 Even with this closeness 671 00:56:29,597 --> 00:56:31,126 There's a chasm between us 672 00:56:31,965 --> 00:56:33,904 My hands are tied 673 00:56:34,564 --> 00:56:36,164 There's a chasm between us 674 00:56:37,073 --> 00:56:39,183 Even with this closeness 675 00:56:39,783 --> 00:56:41,312 There's a chasm between us 676 00:56:42,222 --> 00:56:43,851 My hands are tied 677 00:56:44,901 --> 00:56:45,981 There's a chasm between us 678 00:56:46,111 --> 00:56:48,070 One thing's for sure 679 00:56:48,200 --> 00:56:50,649 Your heart and money are impure 680 00:56:50,779 --> 00:56:53,438 We drift between guns and ash 681 00:56:53,568 --> 00:56:56,228 We sleep on trash You lounge on cash 682 00:56:56,358 --> 00:56:58,686 Two worlds One black, one white 683 00:56:58,816 --> 00:57:00,265 Few masters, many slaves 684 00:57:00,395 --> 00:57:02,645 You're lonely in your palace 685 00:57:02,775 --> 00:57:04,934 While we fight for space 686 00:57:05,064 --> 00:57:06,763 We're the rats in your race! 687 00:57:07,683 --> 00:57:09,313 Even with this closeness 688 00:57:10,422 --> 00:57:12,142 There's a chasm between us 689 00:57:12,971 --> 00:57:14,431 My hands are tied 690 00:57:15,551 --> 00:57:17,100 There's a chasm between us 691 00:57:17,920 --> 00:57:19,659 Even with this closeness 692 00:57:20,419 --> 00:57:22,099 There's a chasm between us 693 00:57:23,207 --> 00:57:24,727 My hands are tied 694 00:57:25,697 --> 00:57:27,006 There's a chasm between us 695 00:57:27,136 --> 00:57:28,946 My family is torn apart 696 00:57:29,076 --> 00:57:31,455 No room, only walls 697 00:57:31,585 --> 00:57:33,674 Troubled minds, empty bellies 698 00:57:33,804 --> 00:57:36,803 They say it's my fate This illusion I will break 699 00:57:37,283 --> 00:57:40,462 Leaning on my shoulder, she weeps 700 00:57:40,592 --> 00:57:42,251 My mother, my soldier 701 00:57:42,381 --> 00:57:44,791 Your lullaby is now my battle cry 702 00:57:44,921 --> 00:57:48,090 I'll make the impossible possible, Ma! 703 00:57:48,779 --> 00:57:50,638 Even with this closeness 704 00:57:51,518 --> 00:57:53,147 There's a chasm between us 705 00:57:54,057 --> 00:57:55,666 My hands are tied 706 00:57:56,646 --> 00:57:58,216 There's a chasm between us 707 00:57:59,175 --> 00:58:00,845 Even with this closeness 708 00:58:01,774 --> 00:58:03,354 There's a chasm between us 709 00:58:04,334 --> 00:58:05,823 My hands are tied 710 00:58:06,863 --> 00:58:08,562 There's a chasm between us 711 00:58:42,270 --> 00:58:43,080 Good? 712 00:58:43,210 --> 00:58:44,080 Good. 713 00:58:44,709 --> 00:58:45,729 Export. 714 00:58:56,416 --> 00:58:57,475 Export! 715 00:58:57,795 --> 00:59:00,175 Not export, Homie. Explode! 716 00:59:02,234 --> 00:59:04,043 -Feels good, right? -Yes. 717 00:59:07,221 --> 00:59:08,131 No, thanks. 718 00:59:08,411 --> 00:59:09,441 You don't drink? 719 00:59:10,910 --> 00:59:12,200 Want something else? 720 00:59:12,450 --> 00:59:15,139 A good name. He needs a good name. 721 00:59:16,309 --> 00:59:17,608 What's wrong with Murad? 722 00:59:17,738 --> 00:59:18,798 You're a rapper now. 723 00:59:18,928 --> 00:59:20,987 You need a rapper's name. Like MC Sher. 724 00:59:21,117 --> 00:59:22,567 How did you pick MC Sher? 725 00:59:23,147 --> 00:59:25,906 My ma used to call me Sher. And I am a lion. 726 00:59:26,316 --> 00:59:27,275 And you? 727 00:59:29,615 --> 00:59:31,654 Me? Just a guy from the street. 728 00:59:32,733 --> 00:59:34,292 He's just a gully boy. 729 00:59:39,540 --> 00:59:40,430 What? 730 00:59:41,490 --> 00:59:42,620 Gully Boy! 731 00:59:47,358 --> 00:59:48,418 Gully Boy? 732 00:59:49,797 --> 00:59:50,837 Gully Boy. 733 00:59:51,117 --> 00:59:52,736 -Why not? -Gully boy. 734 00:59:52,866 --> 00:59:54,296 -Sounds good. -Sweet! 735 00:59:54,426 --> 00:59:57,025 Gully Boy? It's hard, man. 736 00:59:57,255 --> 00:59:58,624 -Yeah. -Gully Boy. 737 01:00:03,762 --> 01:00:06,041 Gully Boy. Yeah! 738 01:00:06,171 --> 01:00:08,791 Homie, it's great. Gully Boy! 739 01:00:10,510 --> 01:00:11,910 I love you, Gemma! 740 01:00:12,040 --> 01:00:13,409 You're a gem! 741 01:00:28,633 --> 01:00:29,983 Gully Boy. 742 01:00:32,512 --> 01:00:33,752 Will this work? 743 01:00:33,882 --> 01:00:35,471 It's a proper medical certificate. 744 01:00:35,781 --> 01:00:38,210 If it doesn't work, tell the dean to call the doctor. 745 01:00:38,340 --> 01:00:39,690 You mean your father? 746 01:00:40,010 --> 01:00:44,129 No, I mean me! Your doctor, Safeena Firdausi. 747 01:00:44,259 --> 01:00:45,618 Get it now? 748 01:00:45,748 --> 01:00:47,638 Sure, I get it. 749 01:00:47,768 --> 01:00:50,736 Murad, my brother listens to your song on a loop. 750 01:00:50,866 --> 01:00:52,075 Really? 751 01:00:52,205 --> 01:00:54,574 Yes. Recording any more songs? 752 01:00:55,304 --> 01:00:56,654 I want to. 753 01:00:56,784 --> 01:00:59,433 We'll think about it once he's graduates. 754 01:00:59,563 --> 01:01:02,472 Your brother can listen to the same song till then. 755 01:01:03,962 --> 01:01:08,040 Come on, let me enjoy that feeling. Don't be like that. 756 01:01:09,570 --> 01:01:10,999 What's this, huh? 757 01:01:11,129 --> 01:01:14,808 What's this gibberish? Your notes are a mess. 758 01:01:15,168 --> 01:01:16,467 Might as well puke on them. 759 01:01:16,597 --> 01:01:18,396 I write some things in code. 760 01:01:18,526 --> 01:01:20,566 What code, idiot? 761 01:01:21,605 --> 01:01:24,024 What's this mean: "tymc"? 762 01:01:24,154 --> 01:01:26,884 It's TYMC! TY... 763 01:01:29,053 --> 01:01:30,912 TYMC...? 764 01:01:31,042 --> 01:01:33,002 I could slap you. 765 01:01:34,911 --> 01:01:36,701 We're both going to fail the exams. 766 01:01:40,060 --> 01:01:41,309 Let's study this evening. 767 01:01:42,458 --> 01:01:43,867 You have plans? 768 01:01:44,227 --> 01:01:45,097 What's the comment? 769 01:01:45,227 --> 01:01:46,926 What kind of name is Sky? 770 01:01:47,926 --> 01:01:49,636 Sounds like a Scot name. 771 01:01:49,766 --> 01:01:52,835 "Nice lyrics, but groove sucks!" Who's this smart-pants? 772 01:01:52,975 --> 01:01:55,874 Here, let's give him something to chew on. 773 01:01:58,053 --> 01:02:00,152 Hi there, Sky 774 01:02:00,282 --> 01:02:01,472 I'm the kinda guy... 775 01:02:01,602 --> 01:02:07,210 Whose rhymes will shoot you down from up high 776 01:02:08,689 --> 01:02:12,168 That's hard, man. You're quick with these tricks! 777 01:02:12,688 --> 01:02:14,517 Hey, look at this. 778 01:02:15,567 --> 01:02:19,086 "You're lucky you've caught my eye 779 01:02:19,216 --> 01:02:20,995 Gully Boy, I'm not gonna lie 780 01:02:21,285 --> 01:02:24,864 With my beats Your lyrics might just get by" 781 01:02:24,994 --> 01:02:26,593 Hard! 782 01:02:27,063 --> 01:02:28,253 Bro! 783 01:02:28,383 --> 01:02:31,252 You threw a curveball, but he hit a home run! 784 01:02:31,382 --> 01:02:33,261 Send us the beat! 785 01:02:33,391 --> 01:02:36,279 -He won't send it. -He will... see. 786 01:02:43,437 --> 01:02:44,467 Solid. 787 01:02:49,185 --> 01:02:51,535 Want to meet? 788 01:02:51,665 --> 01:02:53,824 -Straight away? -Why not? 789 01:02:55,523 --> 01:02:56,603 "When?" 790 01:03:06,859 --> 01:03:07,859 Water. 791 01:03:11,787 --> 01:03:12,947 When are your exams? 792 01:03:13,557 --> 01:03:14,577 Next week. 793 01:03:15,046 --> 01:03:16,306 Then come see me. 794 01:03:16,876 --> 01:03:19,485 He's very smart. He'll learn fast. 795 01:03:19,615 --> 01:03:21,824 -Ma. -Being smart isn't enough. 796 01:03:22,654 --> 01:03:24,753 -You need the right attitude. -You're right. 797 01:03:25,103 --> 01:03:28,651 You won't get a job on a platter just because you're my nephew. 798 01:03:29,201 --> 01:03:32,190 Why should he get special treatment? 799 01:03:33,530 --> 01:03:37,039 He's got to keep his head down and work hard like we do. 800 01:03:37,419 --> 01:03:38,838 It's different in my line. 801 01:03:40,777 --> 01:03:42,317 Sales require brains. 802 01:03:42,797 --> 01:03:45,106 You've got to show confidence. 803 01:03:45,986 --> 01:03:48,635 Our product has serious competition in the market. 804 01:03:49,485 --> 01:03:51,533 Don't worry, Uncle. I get it. 805 01:03:52,313 --> 01:03:56,272 I'll learn everything well. You'll have no problem. 806 01:04:05,589 --> 01:04:08,258 You didn't tell me Murad is a singer? 807 01:04:08,388 --> 01:04:09,328 What? 808 01:04:10,907 --> 01:04:12,597 Suhail showed it to me. 809 01:04:14,966 --> 01:04:16,016 He sings well. 810 01:04:21,333 --> 01:04:22,373 What's this? 811 01:04:23,262 --> 01:04:24,692 -What happened? -Shut up! 812 01:04:25,152 --> 01:04:26,272 I'm talking! 813 01:04:32,430 --> 01:04:33,889 What is this? 814 01:04:35,889 --> 01:04:37,658 -Rap. -What? 815 01:04:37,788 --> 01:04:40,117 It's rap. I wrote it. 816 01:04:43,285 --> 01:04:45,245 "Let him study!" 817 01:04:45,375 --> 01:04:47,404 He's studying this crap! 818 01:04:50,173 --> 01:04:52,532 -He won't do it again. -Shut your mouth! 819 01:04:54,582 --> 01:04:57,651 I've sunk so much money into his education. 820 01:04:58,151 --> 01:04:59,920 On top of that, he eats like a horse. 821 01:05:05,349 --> 01:05:06,998 Cat caught your tongue? 822 01:05:11,096 --> 01:05:13,695 If I catch you again... 823 01:05:15,175 --> 01:05:16,274 that will be it. 824 01:05:17,274 --> 01:05:18,244 Get inside. 825 01:05:29,930 --> 01:05:31,180 I liked your song. 826 01:05:42,325 --> 01:05:43,305 What did she say? 827 01:05:55,951 --> 01:05:57,930 -MC Sher's list. I'm Murad. -OK. 828 01:06:14,984 --> 01:06:16,044 Bro. 829 01:06:16,524 --> 01:06:18,183 -Where were you? -Is Sky here? 830 01:06:18,953 --> 01:06:20,053 Check him out. 831 01:06:22,532 --> 01:06:23,612 Who's he? 832 01:06:24,051 --> 01:06:25,201 Kaam Bhaari. 833 01:06:25,331 --> 01:06:26,401 From where? 834 01:06:26,920 --> 01:06:28,479 Kandivali 101. 835 01:06:34,297 --> 01:06:35,547 Awesome. 836 01:06:45,304 --> 01:06:46,863 The little guy is great. 837 01:06:49,703 --> 01:06:51,202 Uh, Gully Boy? 838 01:06:51,332 --> 01:06:52,242 Yeah. 839 01:06:52,372 --> 01:06:53,490 Hi, I'm Sky. 840 01:06:55,120 --> 01:06:56,909 -Nice to meet you. -Hi. 841 01:06:57,699 --> 01:06:58,839 Sky! 842 01:07:00,828 --> 01:07:02,188 Hi, Sky. 843 01:07:04,657 --> 01:07:06,296 Why are you boys looking at me like that? 844 01:07:06,786 --> 01:07:09,016 -We thought you were a guy. -Yeah. 845 01:07:09,146 --> 01:07:10,675 Sorry, I'm a girl. 846 01:07:10,805 --> 01:07:13,644 Makes no difference to us, girl or boy. 847 01:07:13,924 --> 01:07:15,134 Wonderful! And you are? 848 01:07:15,264 --> 01:07:16,073 Sher. 849 01:07:16,203 --> 01:07:19,861 MC Sher? No way! Aren't you up next? 850 01:07:21,471 --> 01:07:22,840 A beer for me, please. 851 01:07:23,800 --> 01:07:24,800 One beer. 852 01:07:25,010 --> 01:07:25,829 And you? 853 01:07:25,959 --> 01:07:27,549 He doesn't drink. 854 01:07:28,059 --> 01:07:29,178 But he talks? 855 01:07:31,148 --> 01:07:32,317 I'm sorry. What's your name? 856 01:07:32,447 --> 01:07:33,687 -Murad. -Murad. 857 01:07:34,197 --> 01:07:37,686 So, I study music programming at Berklee. 858 01:07:38,186 --> 01:07:39,355 Berklee? 859 01:07:39,605 --> 01:07:42,254 It's a music school in Boston. America. 860 01:07:42,854 --> 01:07:45,802 An entire school just for music? 861 01:07:46,122 --> 01:07:46,962 Yeah. 862 01:07:47,092 --> 01:07:49,201 It happens there, abroad. 863 01:07:49,331 --> 01:07:51,391 Anyway, I need to produce a track. 864 01:07:51,521 --> 01:07:55,419 I was considering recording in India and found you online. 865 01:07:57,949 --> 01:07:58,938 Actually... 866 01:07:59,068 --> 01:08:02,437 Sher's made the track. I couldn't have done it without him. 867 01:08:02,567 --> 01:08:03,597 -Oh, really? -Yeah. 868 01:08:03,727 --> 01:08:06,586 Then why don't you both collaborate with me? 869 01:08:07,846 --> 01:08:09,345 Collaborate? How? 870 01:08:09,475 --> 01:08:11,303 You write and perform. 871 01:08:11,433 --> 01:08:13,093 I'll produce and program. 872 01:08:13,223 --> 01:08:16,582 I've got a budget. I will cover the studio and video. 873 01:08:17,292 --> 01:08:19,911 Then we'll release it. Copyright 50/50. 874 01:08:20,251 --> 01:08:21,860 -50/50? -Yeah. 875 01:08:23,250 --> 01:08:24,300 What? 876 01:08:25,279 --> 01:08:26,749 You signed to a label? 877 01:08:28,228 --> 01:08:29,508 You're under contract? 878 01:08:35,646 --> 01:08:36,585 What's funny? 879 01:08:42,193 --> 01:08:44,662 I'll kill you, Murad. I have to go now. 880 01:08:44,792 --> 01:08:46,252 Sorry, sorry, sorry. 881 01:08:47,321 --> 01:08:48,291 What happened? 882 01:08:48,421 --> 01:08:50,251 We met that musician. 883 01:08:50,530 --> 01:08:51,330 So? 884 01:08:51,460 --> 01:08:56,129 So she wants us to make a track with her. 885 01:08:56,409 --> 01:08:57,478 "She?" 886 01:08:57,808 --> 01:09:00,447 She's a girl! She studies music in America. 887 01:09:00,577 --> 01:09:04,125 Music Studies! Can you imagine? 888 01:09:04,635 --> 01:09:06,784 -Is she rich? -Looks like it. 889 01:09:06,914 --> 01:09:11,763 But she's chill, no attitude. I think it'll be fun working with her. 890 01:09:12,843 --> 01:09:14,662 So you're going to make music with her? 891 01:09:16,162 --> 01:09:17,661 And Sher too. 892 01:09:18,631 --> 01:09:21,590 We'll record in a proper studio. 893 01:09:21,720 --> 01:09:22,860 And your exams? 894 01:09:22,989 --> 01:09:24,389 I'll figure it out. 895 01:09:25,499 --> 01:09:28,187 I've got a job at Uncle Ateeq's. Don't worry so much. 896 01:09:31,146 --> 01:09:32,646 I want to do this. 897 01:09:32,775 --> 01:09:33,945 So do it. 898 01:09:37,384 --> 01:09:38,314 See you tomorrow. 899 01:09:38,594 --> 01:09:39,753 Wait a little. 900 01:09:39,883 --> 01:09:41,533 I have to go. Look at the time. 901 01:09:42,023 --> 01:09:44,612 Just five minutes. Safeena! 902 01:09:56,497 --> 01:09:58,737 Now what? Can't we talk inside? 903 01:09:58,866 --> 01:10:00,046 Not in front of everyone. 904 01:10:00,956 --> 01:10:01,866 It's private. 905 01:10:01,996 --> 01:10:05,894 We can't all live together. Your woman fancies Murad's singing. 906 01:10:06,184 --> 01:10:07,364 There will be trouble. 907 01:10:08,144 --> 01:10:09,653 Must I buy another house? 908 01:10:09,943 --> 01:10:12,802 Should I work overtime while your son is busy singing? 909 01:10:12,932 --> 01:10:15,471 Did you ask me before remarrying? Now fix it. 910 01:10:15,601 --> 01:10:17,401 Tell Murad not to strut about. 911 01:10:17,531 --> 01:10:20,059 Brilliant solution! 912 01:10:20,389 --> 01:10:24,788 If you're leaving it up to me, pack your bags and get out! 913 01:10:25,447 --> 01:10:27,477 You want me to leave? 914 01:10:27,607 --> 01:10:29,546 -I should go? -Stop! 915 01:10:30,946 --> 01:10:33,265 -I'm being polite. -Polite? 916 01:10:33,955 --> 01:10:36,554 You brought another woman to my bed. 917 01:10:36,684 --> 01:10:37,724 Yes, I did! 918 01:10:38,023 --> 01:10:39,943 You weren't of much use on that bed anyway! 919 01:10:45,221 --> 01:10:47,430 And did you ever learn how to touch me? 920 01:10:48,809 --> 01:10:52,278 Did I replace you with someone else, huh? 921 01:10:53,368 --> 01:10:55,977 Did I? Open the door. 922 01:10:57,117 --> 01:10:58,296 Open! 923 01:10:58,426 --> 01:11:02,375 I'll bring someone into this room. It's my turn now. 924 01:11:02,505 --> 01:11:03,745 Ma! 925 01:11:47,799 --> 01:11:49,808 -Hi, you're Gully Boy, right? -Yeah. 926 01:11:49,938 --> 01:11:52,008 Terrific song, man! Nicely done. 927 01:11:52,138 --> 01:11:53,207 Thanks, man. 928 01:11:55,207 --> 01:11:57,996 Gully Boy! Getting mobbed, huh? 929 01:11:58,196 --> 01:12:00,905 That was just one guy. Don't be a smart-ass. 930 01:12:01,455 --> 01:12:03,783 Had fun failing the exam? 931 01:13:02,013 --> 01:13:06,632 "Where's that chick from your street? Oh! She's now in my street" 932 01:13:07,272 --> 01:13:10,101 -That's so funny. I love it! -Great lyrics. 933 01:13:11,550 --> 01:13:14,300 You know where we'll shoot it? On your street. 934 01:13:14,979 --> 01:13:16,379 On your street! 935 01:13:21,656 --> 01:13:23,096 What about your father? 936 01:13:25,525 --> 01:13:28,374 We'll see about it. It is what it is. 937 01:13:57,464 --> 01:13:59,394 What's up, Gully Boy? 938 01:13:59,524 --> 01:14:01,153 What's crackin', MC Sher? 939 01:14:01,283 --> 01:14:03,542 Let's do something for our public, man! 940 01:14:03,672 --> 01:14:05,522 For our people, man! 941 01:14:05,652 --> 01:14:07,441 For our brothers and sisters! 942 01:14:07,571 --> 01:14:08,571 For sure! 943 01:14:08,701 --> 01:14:09,691 Where you at? 944 01:14:09,821 --> 01:14:11,550 Bombay 17, man. And you? 945 01:14:21,946 --> 01:14:23,855 Did current spike your hair? 946 01:14:23,985 --> 01:14:25,025 Cut it out! 947 01:14:25,155 --> 01:14:26,504 He's zapped! 948 01:14:32,253 --> 01:14:34,222 Your biggest dog is a poodle On my street 949 01:14:34,352 --> 01:14:36,581 The entire city echoes in my street 950 01:14:36,711 --> 01:14:38,690 A church, mosque and temple On my street 951 01:14:38,820 --> 01:14:40,779 Talk about my mum Get whacked on my street 952 01:14:40,909 --> 01:14:43,138 If the cops come, we're in trouble On my street 953 01:14:43,268 --> 01:14:45,428 The best of life is on my street 954 01:14:45,558 --> 01:14:49,636 Where's that chick from your street? Oh! She's now in my street 955 01:14:49,766 --> 01:14:54,055 In my street! 956 01:14:54,185 --> 01:14:56,264 Your biggest dog is a poodle On my street 957 01:14:56,394 --> 01:14:58,554 The entire city echoes in my street 958 01:14:58,684 --> 01:15:03,122 In my street! 959 01:15:03,252 --> 01:15:05,340 If the cops come, we're in trouble On my street 960 01:15:05,470 --> 01:15:07,430 The best of life is on my street 961 01:15:07,560 --> 01:15:09,349 My home sweet home on my street 962 01:15:09,479 --> 01:15:12,968 It's tiny but our hearts are sweet 963 01:15:13,098 --> 01:15:15,127 If you're in need We're on our feet 964 01:15:15,257 --> 01:15:17,467 We're poor Not thieves for sure 965 01:15:17,597 --> 01:15:19,626 We've got our shops But the games never stop 966 01:15:19,756 --> 01:15:21,795 They say, "Loco won't give way On the street" 967 01:15:21,925 --> 01:15:25,094 'Coz Loco's the way on our street 968 01:15:25,224 --> 01:15:27,394 The vibe on my street is rocking 969 01:15:27,524 --> 01:15:29,583 It's the pride of Dharavi 970 01:15:29,713 --> 01:15:31,871 Money and fame are common 971 01:15:32,001 --> 01:15:33,951 But our love's rare for everyone 972 01:15:34,081 --> 01:15:36,230 My Rat Pack catches bugs on the tracks 973 01:15:36,360 --> 01:15:38,459 When playing the fool we don't look back 974 01:15:38,589 --> 01:15:40,669 We climb rooftops, con dudes 975 01:15:40,799 --> 01:15:42,988 And pick a fight if we're in the mood 976 01:15:43,118 --> 01:15:47,377 In my street! 977 01:15:47,507 --> 01:15:49,616 Your biggest dog is a poodle On my street 978 01:15:49,746 --> 01:15:51,905 The entire city echoes in my street 979 01:15:52,035 --> 01:15:56,283 In my street! 980 01:15:56,413 --> 01:15:58,532 If the cops come, we're in trouble On my street 981 01:15:58,662 --> 01:16:00,741 The best of life is on my street 982 01:16:00,991 --> 01:16:03,241 Shit goes wild when I bring my swag 983 01:16:03,371 --> 01:16:05,450 Life gets money and the town gets stacked 984 01:16:05,580 --> 01:16:07,699 Chick on your arm is eyeballing me 985 01:16:07,829 --> 01:16:09,819 Your swag is a pile of baloney! 986 01:16:09,949 --> 01:16:12,068 I can defeat you in your own game 987 01:16:12,198 --> 01:16:14,197 My bro's on my side, together we reign! 988 01:16:14,327 --> 01:16:16,607 Crush leaf, light toke, feel that, honey! 989 01:16:16,737 --> 01:16:18,596 If I slap you, go cryin' to mummy! 990 01:16:18,826 --> 01:16:21,944 Trouble is the street's tease 991 01:16:22,074 --> 01:16:24,063 The broke one has everyone on their knees 992 01:16:24,193 --> 01:16:26,193 Happiness is bae, she gets my way 993 01:16:26,323 --> 01:16:28,482 The local swindler? That's the minister! 994 01:16:28,612 --> 01:16:30,731 Who's big here? We're all terriers! 995 01:16:30,861 --> 01:16:32,991 We hustle smooth and clear 996 01:16:33,121 --> 01:16:36,400 When the cops come, the dogs disappear 997 01:16:36,529 --> 01:16:40,678 In my street! 998 01:16:40,808 --> 01:16:42,978 Your biggest dog is a poodle On my street 999 01:16:43,107 --> 01:16:45,157 The entire city echoes in my street 1000 01:16:45,287 --> 01:16:49,515 In my street! 1001 01:16:49,744 --> 01:16:51,794 If the cops come, we're in trouble On my street 1002 01:16:51,924 --> 01:16:54,103 The best of life is on my street 1003 01:16:54,353 --> 01:16:56,432 In my street! 1004 01:16:56,562 --> 01:16:58,682 Your biggest dog is a poodle On my street 1005 01:16:58,812 --> 01:17:00,841 In my street! 1006 01:17:00,971 --> 01:17:03,060 If the cops come, we're in trouble On my street 1007 01:17:03,190 --> 01:17:05,310 In my street! 1008 01:17:05,440 --> 01:17:07,549 Your biggest dog is a poodle On my street 1009 01:17:07,679 --> 01:17:09,788 In my street! 1010 01:17:09,918 --> 01:17:11,928 The best of life is on my street 1011 01:17:12,218 --> 01:17:13,776 On my street! 1012 01:17:22,143 --> 01:17:25,233 Even I watched the video 15 times, man. Seriously. 1013 01:17:25,363 --> 01:17:27,782 -Likes are pouring in. -What are you saying. Let me see. 1014 01:17:27,912 --> 01:17:29,201 You've crossed 500 likes. 1015 01:17:29,331 --> 01:17:30,241 No way! 1016 01:17:30,371 --> 01:17:32,250 You're killing it, man! 1017 01:17:32,800 --> 01:17:34,020 Refresh it. 1018 01:17:34,850 --> 01:17:35,959 Look at that. 1019 01:17:36,879 --> 01:17:40,557 -It's up from 504 to 505. -You're tearing it up, man! 1020 01:17:40,687 --> 01:17:41,976 Check the comments. 1021 01:17:42,276 --> 01:17:43,476 Did you get it? 1022 01:17:46,005 --> 01:17:47,225 What did that girl say? 1023 01:17:49,014 --> 01:17:51,154 Go straight to the garage, don't mess around. 1024 01:17:54,503 --> 01:17:56,482 Moeen, you're using those kids to deal drugs? 1025 01:17:56,912 --> 01:17:59,331 Chill. They had a message for me. 1026 01:17:59,461 --> 01:18:00,841 Shame on you, Moeen. 1027 01:18:03,730 --> 01:18:05,528 Tell me straight. What's going on? 1028 01:18:06,308 --> 01:18:07,318 Who the hell are you? 1029 01:18:08,747 --> 01:18:10,667 What have you ever achieved? 1030 01:18:11,966 --> 01:18:14,186 I don't like stupid questions. 1031 01:18:14,745 --> 01:18:16,905 I don't report to losers. 1032 01:18:18,274 --> 01:18:19,124 What happened? 1033 01:18:19,254 --> 01:18:22,013 He thinks he's a tough guy because he's got a few likes. 1034 01:18:25,232 --> 01:18:28,311 -Is that you? -No, it's my ghost, Ma. 1035 01:18:30,111 --> 01:18:31,180 What do you think? 1036 01:18:33,469 --> 01:18:36,088 Finish your studies first, get a job. Then do all this. 1037 01:18:36,798 --> 01:18:39,677 Sure, Ma. But did you like the video? 1038 01:18:41,796 --> 01:18:42,866 How did you do it? 1039 01:18:42,996 --> 01:18:45,045 I don't know, I just went with the flow. 1040 01:18:45,455 --> 01:18:47,634 They told me to do these weird things... 1041 01:18:52,203 --> 01:18:53,283 Got to take the call. 1042 01:18:53,872 --> 01:18:54,952 So what? 1043 01:18:55,912 --> 01:18:57,041 Please go. 1044 01:18:59,150 --> 01:19:00,119 Hello? 1045 01:19:01,939 --> 01:19:02,939 Hi. 1046 01:19:03,868 --> 01:19:04,818 Yes. 1047 01:19:19,304 --> 01:19:20,383 Hello, love. 1048 01:19:20,773 --> 01:19:21,673 Hi. 1049 01:19:21,803 --> 01:19:23,841 Ankur, Murad. Maya, Murad. 1050 01:19:23,971 --> 01:19:25,321 Hi, what's up? 1051 01:19:25,451 --> 01:19:26,820 -Hi. -Hi. 1052 01:19:29,349 --> 01:19:30,599 Where are we going? 1053 01:19:30,939 --> 01:19:32,169 Can you paint? 1054 01:19:32,788 --> 01:19:33,878 What do you mean? 1055 01:19:35,997 --> 01:19:40,116 The river has two shores 1056 01:19:40,596 --> 01:19:44,525 I stand on one shore My dream on the other 1057 01:19:44,915 --> 01:19:48,993 My life is upside down 1058 01:19:49,122 --> 01:19:52,611 I'm lucky you're by my side 1059 01:19:52,741 --> 01:19:55,980 Bringing a smile to my world 1060 01:19:56,110 --> 01:19:58,120 -Wow! -Nice! 1061 01:20:00,519 --> 01:20:03,488 I didn't know you were interested in art. 1062 01:20:03,618 --> 01:20:05,707 This isn't art. This is war. 1063 01:20:05,837 --> 01:20:08,197 -All hail, Princess Sky! -Shut up! 1064 01:20:14,805 --> 01:20:19,012 Dreams cannot be bought 1065 01:20:19,322 --> 01:20:23,561 Borrowing dreams exacts a high price 1066 01:20:23,841 --> 01:20:27,810 My life is upside down 1067 01:20:28,199 --> 01:20:31,308 I'm lucky you're by my side 1068 01:20:31,718 --> 01:20:34,697 Bringing a smile to my world 1069 01:20:38,256 --> 01:20:42,354 Since I met you I hear a song 1070 01:20:42,764 --> 01:20:46,523 My silence has found a voice 1071 01:20:47,183 --> 01:20:51,101 Like a flood of feeling filling the air 1072 01:20:51,631 --> 01:20:54,510 Bringing a smile to my world 1073 01:21:11,684 --> 01:21:14,413 Bringing a smile to my world 1074 01:21:22,741 --> 01:21:26,639 Life isn't adding up 1075 01:21:27,179 --> 01:21:30,988 A little gain, a little loss 1076 01:21:31,518 --> 01:21:35,436 My life is upside down 1077 01:21:35,786 --> 01:21:38,905 I'm lucky you're by my side 1078 01:21:39,874 --> 01:21:42,744 "Food. Clothes. Shelter and Internet" 1079 01:22:03,046 --> 01:22:06,035 I can't believe I'm in a rap video. 1080 01:22:06,165 --> 01:22:09,564 I can't believe you were going to do something else. 1081 01:22:11,564 --> 01:22:15,373 It's not that easy, madam. You have to earn money. 1082 01:22:17,872 --> 01:22:20,711 Follow your passion, you will earn money. 1083 01:22:22,940 --> 01:22:24,060 Passion. 1084 01:22:24,889 --> 01:22:26,838 What's the Hindi word for passion? 1085 01:22:29,097 --> 01:22:31,537 Amazing! You live in India and you can't speak Hindi. 1086 01:22:32,336 --> 01:22:33,906 I speak Hindi, OK? 1087 01:22:35,295 --> 01:22:37,235 I just don't know the word for passion. 1088 01:22:38,434 --> 01:22:40,464 The word is junoon. 1089 01:22:40,904 --> 01:22:42,303 Junoon. 1090 01:22:43,273 --> 01:22:44,922 I like it, I like the word. 1091 01:22:45,052 --> 01:22:48,211 You like it? Meets your approval? 1092 01:22:50,141 --> 01:22:51,100 Junoon. 1093 01:23:21,689 --> 01:23:22,489 Hello? 1094 01:23:22,619 --> 01:23:23,629 Where are you, Murad? 1095 01:23:23,929 --> 01:23:25,218 What time is it? 1096 01:23:25,348 --> 01:23:27,737 I've got permission for tomorrow. 1097 01:23:28,257 --> 01:23:29,227 For what? 1098 01:23:29,357 --> 01:23:32,056 The success part of your video. 1099 01:23:35,215 --> 01:23:36,435 Were you sleeping? 1100 01:23:36,705 --> 01:23:37,694 No. 1101 01:23:38,314 --> 01:23:39,734 Where were you last night? 1102 01:23:40,783 --> 01:23:43,082 Here, just around the corner. 1103 01:23:47,060 --> 01:23:47,870 Hello? 1104 01:23:49,380 --> 01:23:50,569 Are you coming now? 1105 01:23:50,979 --> 01:23:51,909 No. 1106 01:23:52,429 --> 01:23:54,018 Call me after college. 1107 01:23:55,168 --> 01:23:56,058 Bye. 1108 01:24:04,675 --> 01:24:05,565 How do I look? 1109 01:24:05,695 --> 01:24:10,112 You could be a model, man. They like models who look starved. 1110 01:24:10,242 --> 01:24:12,402 These models are slim just like us. 1111 01:24:12,861 --> 01:24:15,231 -You got this in my size? -Sure, what's your size? 1112 01:24:15,991 --> 01:24:20,079 Firstly, I let you in and you're breaking things! 1113 01:24:33,065 --> 01:24:34,224 Sher! 1114 01:24:34,644 --> 01:24:36,673 What's up? Why are you shouting? 1115 01:24:37,203 --> 01:24:38,293 Bro... 1116 01:24:42,891 --> 01:24:45,490 -That's tight! -Have you seen this? 1117 01:24:48,040 --> 01:24:51,359 Is Nas really coming here? Why didn't you tell me? 1118 01:24:51,599 --> 01:24:54,668 Sorry. I forgot, man. I found out only yesterday. 1119 01:24:54,798 --> 01:24:56,927 -How much is the ticket for? -Read that. 1120 01:24:57,057 --> 01:24:58,367 What does it say? 1121 01:24:59,316 --> 01:25:00,515 Amazing news! 1122 01:25:00,645 --> 01:25:02,404 Will anyone tell me what's written there? 1123 01:25:02,534 --> 01:25:04,134 There's going to be a rap battle in Mumbai. 1124 01:25:04,264 --> 01:25:06,913 -What? -A rap competition. 1125 01:25:08,113 --> 01:25:11,901 The winner gets to perform at Nas's concert. 1126 01:25:12,031 --> 01:25:13,321 The opening act! 1127 01:25:13,451 --> 01:25:15,270 A million rupees cash prize. 1128 01:25:15,400 --> 01:25:16,820 -A million? -Yes. 1129 01:25:17,070 --> 01:25:19,119 No way! Get out of my way. 1130 01:25:19,499 --> 01:25:20,719 The prize is mine. 1131 01:25:20,849 --> 01:25:24,118 MC/BC Moeen is in the house! 1132 01:25:28,935 --> 01:25:30,215 This is how you do it, right? 1133 01:25:32,324 --> 01:25:34,643 Smoke weed every day! 1134 01:25:36,603 --> 01:25:38,082 He's so funny. 1135 01:25:39,312 --> 01:25:42,291 -What is this, bro? -It's an opportunity, man. 1136 01:25:42,421 --> 01:25:44,280 I don't know how to battle. 1137 01:25:44,580 --> 01:25:45,620 Then learn. 1138 01:25:46,290 --> 01:25:48,859 -My counters aren't fast enough. -Write them down then. 1139 01:25:55,986 --> 01:25:58,655 To "Mere Gully Mein." 300,000 views! 1140 01:25:58,785 --> 01:25:59,875 300,000! 1141 01:26:00,145 --> 01:26:01,514 You kidding me! 1142 01:26:07,432 --> 01:26:08,412 Wow! 1143 01:26:17,638 --> 01:26:18,798 Come outside. 1144 01:26:23,286 --> 01:26:24,666 Are you OK? 1145 01:26:26,036 --> 01:26:27,355 I'll be right back. 1146 01:26:30,434 --> 01:26:31,734 What did you tell your parents? 1147 01:26:32,124 --> 01:26:34,843 I said it is Suhani's parents' anniversary party. 1148 01:26:35,123 --> 01:26:36,003 Clever. 1149 01:26:36,133 --> 01:26:38,362 With my friend Ankur. He's an amazing artist. 1150 01:26:38,492 --> 01:26:40,601 Is that Murad? 1151 01:26:40,971 --> 01:26:41,871 Yeah. 1152 01:26:44,299 --> 01:26:45,149 What is that? 1153 01:26:45,279 --> 01:26:46,398 These guys... look at it. 1154 01:26:46,528 --> 01:26:48,688 These guys have been painting the town red. 1155 01:26:49,018 --> 01:26:50,607 Graffiti all over town. 1156 01:26:52,766 --> 01:26:54,066 Isn't that crazy? 1157 01:26:54,936 --> 01:26:55,975 When was this? 1158 01:26:57,095 --> 01:26:57,925 Thursday. 1159 01:27:02,813 --> 01:27:05,063 -I'm just gonna go out for a smoke, yeah? -Yeah. 1160 01:27:13,309 --> 01:27:14,839 Can I speak to you for a second? 1161 01:27:17,568 --> 01:27:20,117 Did you tell Safeena we went out that night? 1162 01:27:20,697 --> 01:27:22,406 No, why? Did you? 1163 01:27:22,916 --> 01:27:24,666 I'm sorry, I didn't know. 1164 01:27:24,796 --> 01:27:26,055 Hey, octopus! 1165 01:27:26,995 --> 01:27:28,065 Get your hands off him. 1166 01:27:28,734 --> 01:27:30,504 Safeena, don't create a scene. 1167 01:27:32,483 --> 01:27:33,933 What's going on between you two? 1168 01:27:34,223 --> 01:27:35,281 Nothing. 1169 01:27:35,641 --> 01:27:38,011 We're friends, we connect on music. 1170 01:27:38,700 --> 01:27:41,499 So now you're connected to her? You're a musician? 1171 01:27:41,629 --> 01:27:43,109 Do you want to talk in private? 1172 01:27:43,239 --> 01:27:45,318 No, tell me about this connection. 1173 01:27:45,448 --> 01:27:48,267 -He's very talented-- -Who's talking to you? 1174 01:27:50,747 --> 01:27:52,476 Were you with her on Thursday night? 1175 01:27:56,265 --> 01:27:59,004 -Yeah, I'm the one who-- -Will you be quiet? 1176 01:28:00,224 --> 01:28:01,142 Shut up! 1177 01:28:12,619 --> 01:28:14,578 You lied to me, Murad. 1178 01:28:19,587 --> 01:28:20,537 Murad? 1179 01:28:27,024 --> 01:28:28,143 This is my fault. 1180 01:28:28,663 --> 01:28:29,923 Safeena. Safeena. 1181 01:28:30,053 --> 01:28:31,012 Don't touch me. 1182 01:28:31,142 --> 01:28:32,912 No need to get physical, calm down... 1183 01:28:33,042 --> 01:28:34,181 You want me to calm down? 1184 01:28:36,451 --> 01:28:37,700 Oh, my God! 1185 01:28:38,040 --> 01:28:40,050 Safeena, you're completely crazy! 1186 01:28:40,179 --> 01:28:41,599 Waiter, get some ice! 1187 01:28:41,729 --> 01:28:42,689 Slowly, don't touch! 1188 01:28:42,819 --> 01:28:44,478 Slow, slow... 1189 01:28:44,608 --> 01:28:45,818 Get some ice! 1190 01:28:46,168 --> 01:28:47,667 It was an assault, right? 1191 01:28:47,797 --> 01:28:51,226 Yes, ma'am. She hit me. But she's my friend. 1192 01:28:51,726 --> 01:28:53,784 Do you want to file a case or not? 1193 01:28:53,914 --> 01:28:55,754 No, not at all. 1194 01:28:55,884 --> 01:28:56,693 Sure? 1195 01:28:56,823 --> 01:28:59,323 Yeah, I'm sure. It's a personal matter. 1196 01:28:59,643 --> 01:29:02,372 I can't take any action if she won't file a case. 1197 01:29:05,801 --> 01:29:07,370 Sky isn't filing a complaint. 1198 01:29:08,700 --> 01:29:10,029 What he's saying is good. 1199 01:29:11,329 --> 01:29:12,589 Is my daughter here? 1200 01:29:13,228 --> 01:29:14,058 What's her name? 1201 01:29:14,188 --> 01:29:15,468 Safeena Firdausi. 1202 01:29:15,838 --> 01:29:17,087 Inside. 1203 01:29:22,904 --> 01:29:24,294 You lied to us? 1204 01:29:26,223 --> 01:29:27,563 Is this what we've taught you? 1205 01:29:31,532 --> 01:29:32,471 Then why did you do this? 1206 01:29:34,801 --> 01:29:38,000 If I tell you the truth, you'll never let me leave the house. 1207 01:29:38,430 --> 01:29:41,139 So, is this our fault, too? 1208 01:29:41,269 --> 01:29:44,797 I didn't say that. But did I have a choice? 1209 01:29:45,097 --> 01:29:49,415 If you don't lie and fight, would your life be ruined? 1210 01:29:49,785 --> 01:29:51,335 It's already ruined, Ma. 1211 01:29:52,394 --> 01:29:55,753 My life is confined to college, the clinic and home. What else do I do? 1212 01:29:58,163 --> 01:30:00,272 So what more do you want to do? 1213 01:30:01,851 --> 01:30:03,121 I want to go out. 1214 01:30:04,241 --> 01:30:06,220 Party with my friends, 1215 01:30:06,350 --> 01:30:09,589 watch movies, go to concerts, wear lipstick. 1216 01:30:09,939 --> 01:30:13,257 Talk to boys. Not secretly but in your presence. 1217 01:30:13,387 --> 01:30:16,206 I want to invite them home like people do normally. 1218 01:30:16,586 --> 01:30:19,195 Suhani's parents let her be the way she is. 1219 01:30:19,445 --> 01:30:23,744 Would you allow me to do these things? If you agree, I'll never lie again. 1220 01:30:31,311 --> 01:30:34,580 Where did you get such ideas? Just die! 1221 01:30:43,357 --> 01:30:44,276 Hello? 1222 01:30:44,696 --> 01:30:46,146 Hello. It's me. 1223 01:30:51,924 --> 01:30:52,984 Say something. 1224 01:30:53,194 --> 01:30:54,323 What should I say? 1225 01:30:56,443 --> 01:30:58,662 I'll apologize to her. 1226 01:31:02,890 --> 01:31:04,609 You could've blinded her. 1227 01:31:04,739 --> 01:31:06,089 I know. I lost it. 1228 01:31:06,898 --> 01:31:08,178 But you lied to me! 1229 01:31:08,308 --> 01:31:10,087 You said you were just around the corner. 1230 01:31:10,997 --> 01:31:14,266 Murad, I know there's something between you two. 1231 01:31:14,396 --> 01:31:16,615 No, we just make music together. 1232 01:31:17,185 --> 01:31:20,914 Don't kid me. You're doing much more than making music. 1233 01:31:21,044 --> 01:31:24,973 Oh, come on. I can't handle this anymore. 1234 01:31:25,103 --> 01:31:28,761 First you lie. Then you pretend it's my fault. 1235 01:31:33,469 --> 01:31:34,339 Talk to me! 1236 01:31:34,469 --> 01:31:35,489 What should I say? 1237 01:31:35,619 --> 01:31:36,578 What happened between you guys? 1238 01:31:36,708 --> 01:31:38,218 Nothing happened! 1239 01:31:38,348 --> 01:31:39,587 What's wrong with you? 1240 01:31:39,717 --> 01:31:40,977 What about you, Safeena? 1241 01:31:41,107 --> 01:31:44,806 You promised me you'd never get violent again! Why did you beat her? 1242 01:31:44,936 --> 01:31:47,005 You could've been arrested! Why don't you get it? 1243 01:31:47,135 --> 01:31:49,524 That's not the point! We're talking about you! 1244 01:31:49,654 --> 01:31:52,713 Well, I'm tired and I can't do this anymore! 1245 01:31:53,073 --> 01:31:55,012 What? What did you say? What are you talking about? 1246 01:31:55,142 --> 01:31:55,961 This! 1247 01:31:56,091 --> 01:31:56,911 What are you talking about? 1248 01:31:57,041 --> 01:31:58,261 Whatever we have between us. 1249 01:32:00,670 --> 01:32:02,100 Tell me what you want! 1250 01:32:04,799 --> 01:32:05,788 Tell me! 1251 01:32:07,998 --> 01:32:09,077 I want some time. 1252 01:32:09,207 --> 01:32:11,627 Time? Do I look like a clock to you? 1253 01:32:11,757 --> 01:32:14,746 I want to focus on work, not on your endless dramas. 1254 01:32:14,876 --> 01:32:17,995 -Dramas? -Yes! I want to end it! 1255 01:32:18,834 --> 01:32:20,253 Don't call me again. 1256 01:32:23,932 --> 01:32:24,872 Hello? 1257 01:32:42,466 --> 01:32:44,186 She smashed a bottle on her head? 1258 01:32:50,983 --> 01:32:52,452 That's my girl! 1259 01:32:52,862 --> 01:32:55,231 Great, you're defending her. 1260 01:32:57,231 --> 01:32:58,940 It's not Safeena's fault. 1261 01:32:59,290 --> 01:33:00,790 It's my fault, man. 1262 01:33:01,619 --> 01:33:03,469 I messed up big time. 1263 01:33:04,358 --> 01:33:05,388 Bro. 1264 01:33:05,748 --> 01:33:08,507 Many would kill to mess up like you. 1265 01:33:09,657 --> 01:33:11,765 I don't know how to tell her. 1266 01:33:11,895 --> 01:33:15,304 She knows everything already, man. She's no fool. 1267 01:33:15,434 --> 01:33:17,273 She keeps asking about it. 1268 01:33:19,233 --> 01:33:21,802 She's like her mom. She'd kill me if I told her. 1269 01:33:23,362 --> 01:33:24,811 Will you ignore her for that? 1270 01:33:28,210 --> 01:33:29,430 You're such a coward. 1271 01:33:29,670 --> 01:33:31,019 Drop it. 1272 01:33:35,188 --> 01:33:37,007 She deserves to know the truth. 1273 01:33:38,866 --> 01:33:40,495 Just like I deserve 1274 01:33:41,175 --> 01:33:45,534 to be invited to the party with your English-talking gang. 1275 01:33:49,473 --> 01:33:51,412 I see right through you, man. 1276 01:33:56,490 --> 01:33:59,210 He should've asked for Miss Shweta. 1277 01:33:59,340 --> 01:34:01,349 He kept asking for Sky. 1278 01:34:04,367 --> 01:34:05,227 Thanks. 1279 01:34:05,877 --> 01:34:08,446 You can go upstairs now. I'll call you if I need anything. 1280 01:34:10,515 --> 01:34:11,895 You live here alone? 1281 01:34:12,505 --> 01:34:13,564 My parents live upstairs. 1282 01:34:13,694 --> 01:34:14,864 You have one more house? 1283 01:34:19,332 --> 01:34:21,022 Safeena texted me. 1284 01:34:21,602 --> 01:34:22,681 She apologized. 1285 01:34:24,751 --> 01:34:27,740 Did you ask her... to do that? 1286 01:34:30,608 --> 01:34:32,028 We broke up. 1287 01:34:36,906 --> 01:34:37,986 Are you OK? 1288 01:35:04,367 --> 01:35:10,425 I ask everyone from when to when Were you drawn to me? 1289 01:35:13,264 --> 01:35:15,973 From when to when? 1290 01:35:16,103 --> 01:35:18,892 I keep wondering if I'm imagining things 1291 01:35:19,022 --> 01:35:21,640 Or is it her words that quicken my heart? 1292 01:35:21,770 --> 01:35:24,719 I'm longing to tell you something 1293 01:35:24,849 --> 01:35:26,679 If you like me, share my pain 1294 01:35:26,809 --> 01:35:28,618 Make me 1295 01:35:29,498 --> 01:35:31,487 Find 1296 01:35:32,777 --> 01:35:36,526 Myself 1297 01:35:38,995 --> 01:35:42,104 I ask everyone from when to when Were you drawn to me? 1298 01:35:44,473 --> 01:35:47,181 Make me find myself 1299 01:35:47,941 --> 01:35:50,710 From when to when? 1300 01:35:50,840 --> 01:35:53,600 The day we became friends 1301 01:35:53,729 --> 01:35:56,289 The stars fell from the sky To light my world 1302 01:35:56,419 --> 01:35:59,508 What magic did you weave, O girl? 1303 01:35:59,638 --> 01:36:01,477 You're stealing my heart... 1304 01:36:12,204 --> 01:36:13,173 What? 1305 01:36:15,162 --> 01:36:17,141 I thought you liked me. 1306 01:36:22,040 --> 01:36:22,999 I like you. 1307 01:36:24,219 --> 01:36:25,449 So what's wrong? 1308 01:36:28,568 --> 01:36:30,347 Why are you interested in me? 1309 01:36:34,966 --> 01:36:36,035 Meaning? 1310 01:36:38,854 --> 01:36:40,653 You know where I'm from. 1311 01:36:41,153 --> 01:36:42,103 So? 1312 01:36:43,332 --> 01:36:44,432 You're an artist. 1313 01:36:45,502 --> 01:36:47,901 Where you're from, what you own... 1314 01:36:49,110 --> 01:36:50,360 None of that matters. 1315 01:36:56,208 --> 01:36:57,448 Is it Safeena? 1316 01:37:06,444 --> 01:37:08,394 Without Safeena, 1317 01:37:09,453 --> 01:37:10,983 my life would be like... 1318 01:37:13,302 --> 01:37:15,231 growing up without a childhood. 1319 01:37:21,799 --> 01:37:23,039 Should we finish the track? 1320 01:37:26,518 --> 01:37:27,518 Thank you. 1321 01:37:28,138 --> 01:37:30,117 You don't have to thank me. 1322 01:37:34,325 --> 01:37:37,304 -The bank is transferring him next year. -Okay. 1323 01:37:37,434 --> 01:37:39,663 -To Delhi or Mauritius. -Oh. 1324 01:37:40,043 --> 01:37:43,632 We want him to get married before that. 1325 01:37:44,172 --> 01:37:46,131 He may find it difficult living alone there. 1326 01:37:48,380 --> 01:37:51,259 Safeena, can you cook? 1327 01:37:52,919 --> 01:37:56,577 No, but if all goes well, I could transplant your liver one day. 1328 01:37:58,986 --> 01:38:02,045 She loves joking. She wants to be a surgeon. 1329 01:38:02,175 --> 01:38:04,974 Be it studies or cooking. She's an expert! 1330 01:38:06,224 --> 01:38:07,393 Please, have some more. 1331 01:38:12,132 --> 01:38:13,662 When can I go back to college? 1332 01:38:14,231 --> 01:38:15,581 Get married first. 1333 01:38:17,700 --> 01:38:19,760 Dad? Dad. 1334 01:38:20,170 --> 01:38:21,869 It's just 18 months to go. 1335 01:38:21,999 --> 01:38:24,557 This is a crucial year. I can't miss a single lecture. 1336 01:38:24,687 --> 01:38:26,996 There's no need for that, Safeena. 1337 01:38:27,796 --> 01:38:28,846 Dad? 1338 01:38:29,456 --> 01:38:30,875 Say something. 1339 01:38:31,005 --> 01:38:32,915 You know I'm a brilliant student. 1340 01:38:33,045 --> 01:38:35,384 You can't pull me out of college. I've apologized. 1341 01:38:35,514 --> 01:38:36,933 Everyone is gossiping. 1342 01:38:37,063 --> 01:38:40,112 Dad, please! Please! 1343 01:38:41,922 --> 01:38:43,371 Dad, please. 1344 01:38:44,811 --> 01:38:49,189 Let me study. Please, Dad. I want to study, Dad. 1345 01:38:49,319 --> 01:38:51,968 I'll marry anyone you want. Please. 1346 01:38:52,248 --> 01:38:53,047 Please. 1347 01:38:53,177 --> 01:38:55,247 I'll drop her at college and pick her up every day. 1348 01:38:57,606 --> 01:38:59,585 But you'll have to meet suitors. 1349 01:39:00,725 --> 01:39:03,724 Forget everything else and keep practicing your flow. 1350 01:39:03,854 --> 01:39:07,313 It's a battle, don't let anything they say touch you. 1351 01:39:07,733 --> 01:39:08,893 Stay calm. 1352 01:39:09,023 --> 01:39:11,572 They'll insult you brutally but don't let it stick. 1353 01:39:12,022 --> 01:39:14,740 Look them straight in the eye. 1354 01:39:14,960 --> 01:39:16,229 Wait and smile. 1355 01:39:16,359 --> 01:39:18,919 When it's your turn, destroy them. 1356 01:39:19,218 --> 01:39:20,158 Scan your opponent. 1357 01:39:20,288 --> 01:39:23,467 Even the toughest guys have at least one weak spot. 1358 01:39:24,407 --> 01:39:26,396 Keep looking for that chink. 1359 01:39:26,526 --> 01:39:28,965 Find it. Tear it open and grab your victory. 1360 01:39:29,315 --> 01:39:33,764 Rich guy, fat guy, ugly guy. Daddy's boy, show-off, wannabe. 1361 01:39:33,894 --> 01:39:36,213 Use your standard rhyme when you can. 1362 01:39:36,573 --> 01:39:39,012 And keep practicing your flow. 1363 01:39:39,711 --> 01:39:41,860 You'll get the hang of it, yeah? 1364 01:39:45,020 --> 01:39:46,359 I'll kick him out! 1365 01:39:46,489 --> 01:39:48,049 The whole neighborhood knows 1366 01:39:48,179 --> 01:39:49,398 -and you didn't tell me. -Everyone is looking! 1367 01:39:49,528 --> 01:39:52,187 -What do you mean? -Where did he get the money from? 1368 01:39:52,317 --> 01:39:53,387 I didn't give him any money. 1369 01:39:53,517 --> 01:39:56,376 -He's a kid, you can't kick him out. -Then how did he make a video? 1370 01:39:56,506 --> 01:39:57,376 What are you doing? 1371 01:39:57,506 --> 01:39:58,355 -You think he's a kid? -Yes! 1372 01:39:58,485 --> 01:39:59,515 -A kid? -Yes. 1373 01:39:59,645 --> 01:40:01,764 He's a burden on me and you say he's a kid! 1374 01:40:01,894 --> 01:40:04,264 Let him be then. I'll look after him. 1375 01:40:04,394 --> 01:40:06,752 You look after your mistress. 1376 01:40:07,382 --> 01:40:08,461 What did you say? 1377 01:40:11,160 --> 01:40:12,250 Ungrateful wretch! 1378 01:40:12,380 --> 01:40:14,050 Thrash me! I won't keep quiet now! 1379 01:40:14,180 --> 01:40:14,999 It's your parents. 1380 01:40:15,129 --> 01:40:17,189 Yes! I will keep saying it! 1381 01:40:17,319 --> 01:40:18,618 -Go ahead, slap me! -What did you say? 1382 01:40:18,748 --> 01:40:19,618 Dad! 1383 01:40:19,748 --> 01:40:21,617 Don't you dare hit her! 1384 01:40:21,747 --> 01:40:23,117 I'll call the police! 1385 01:40:23,247 --> 01:40:25,436 -Don't hit her! -Murad! 1386 01:40:25,566 --> 01:40:26,926 Don't hit her! 1387 01:40:31,104 --> 01:40:32,803 You scoundrel! 1388 01:40:34,882 --> 01:40:37,182 -Hit me and I'll call the police! -Don't hit her! 1389 01:40:37,311 --> 01:40:39,591 -Don't hit her! -The police will thrash you! 1390 01:40:40,241 --> 01:40:42,680 The police will straighten you out. 1391 01:40:44,869 --> 01:40:46,239 Don't touch her. 1392 01:40:46,369 --> 01:40:47,448 Stop it, Murad. 1393 01:40:48,728 --> 01:40:50,907 Murad! Stop it, Murad! 1394 01:40:51,367 --> 01:40:52,287 Murad. 1395 01:40:52,977 --> 01:40:54,466 -He's your father. -Murad. 1396 01:40:54,756 --> 01:40:57,085 Let go of him, Murad. 1397 01:40:59,634 --> 01:41:01,223 He's got some nerve. 1398 01:41:02,163 --> 01:41:03,522 Is this how you've raised him? 1399 01:41:03,652 --> 01:41:06,611 No wonder your husband brought home a new wife. 1400 01:41:09,940 --> 01:41:12,030 Is this what you've taught him? 1401 01:41:12,160 --> 01:41:15,449 Let's go, Ma. We can't stay here. You come too. 1402 01:41:15,899 --> 01:41:17,088 What are you all looking at? 1403 01:41:17,838 --> 01:41:18,938 Get lost from here! 1404 01:41:19,318 --> 01:41:23,106 Get out. Out! 1405 01:41:23,815 --> 01:41:25,035 All of you! 1406 01:41:35,941 --> 01:41:37,841 -Where's the van? -I'll get it. 1407 01:41:51,186 --> 01:41:52,985 What about me? 1408 01:41:54,415 --> 01:41:56,144 Your son will look after you. 1409 01:41:56,534 --> 01:41:58,594 You've raised him so well. 1410 01:42:29,733 --> 01:42:31,672 This is part and parcel of marriage. 1411 01:42:34,152 --> 01:42:36,351 He doesn't have a problem if you stay there, right? 1412 01:42:38,660 --> 01:42:40,110 Give it a few days. 1413 01:42:40,660 --> 01:42:41,938 Everything will be fine. 1414 01:42:42,068 --> 01:42:43,698 I don't want everything to be fine. 1415 01:42:46,027 --> 01:42:50,176 I just want some help to restart my catering business. 1416 01:42:50,306 --> 01:42:52,755 You want to leave your husband and want me to help you? 1417 01:42:52,885 --> 01:42:53,775 So you want-- 1418 01:42:53,905 --> 01:42:56,764 Any man would get mad if his own son behaved like he did! 1419 01:42:57,363 --> 01:42:58,343 Think about it! 1420 01:43:02,562 --> 01:43:04,451 Let's eat. Come on. 1421 01:43:16,787 --> 01:43:19,976 If you like singing, sing ballads. 1422 01:43:20,535 --> 01:43:22,255 Your uncle loves them. 1423 01:43:50,165 --> 01:43:51,965 What's up, Homie? 1424 01:43:52,964 --> 01:43:55,174 I told you to keep the kids away from all this! 1425 01:43:56,253 --> 01:43:57,753 -Back off. -They're kids, Moeen. 1426 01:43:57,883 --> 01:44:00,151 So what? You'll hit me? 1427 01:44:00,961 --> 01:44:02,541 I'll bury you here. 1428 01:44:04,040 --> 01:44:05,340 How dare you grab my collar! 1429 01:44:06,529 --> 01:44:09,418 Go grab the people who left them in the gutter. 1430 01:44:09,828 --> 01:44:13,497 At least I give them food and shelter. Don't lecture me. 1431 01:44:15,916 --> 01:44:16,796 Out. 1432 01:44:17,886 --> 01:44:19,085 Get out of here. 1433 01:44:28,412 --> 01:44:30,791 What are you looking at? Scram! 1434 01:44:35,339 --> 01:44:37,159 I won't say it again, Mustafa. 1435 01:44:52,763 --> 01:44:54,033 What's going on, bro? 1436 01:44:56,492 --> 01:44:58,161 I'm in big trouble. 1437 01:44:58,821 --> 01:45:01,360 Well, who isn't? 1438 01:45:03,890 --> 01:45:05,589 I need money. 1439 01:45:08,008 --> 01:45:09,568 My mother has nowhere to go. 1440 01:45:14,726 --> 01:45:17,774 I've got nothing saved up to give you, Homie. 1441 01:45:18,934 --> 01:45:20,584 But we can work together. 1442 01:45:22,563 --> 01:45:23,663 Jack some cars. 1443 01:45:24,502 --> 01:45:26,812 You and me. My boss won't know. 1444 01:45:39,518 --> 01:45:40,737 Freedom! 1445 01:45:41,857 --> 01:45:43,216 Freedom! 1446 01:45:44,305 --> 01:45:45,525 Freedom! 1447 01:45:46,575 --> 01:45:47,734 Freedom! 1448 01:46:08,397 --> 01:46:10,796 Silence be damned Justice is a sham 1449 01:46:10,926 --> 01:46:13,255 Corruption runs in their veins Intentions stained 1450 01:46:13,385 --> 01:46:15,755 They speak of change They're all the same 1451 01:46:15,885 --> 01:46:18,454 They woo us for votes Then jump the boat! 1452 01:46:18,584 --> 01:46:21,163 Money calls the shots 1453 01:46:21,293 --> 01:46:23,622 Money is the boss 1454 01:46:23,752 --> 01:46:25,952 It's not about merit It's the sons who inherit 1455 01:46:26,081 --> 01:46:28,571 They are safe in their yachts As the country sinks 1456 01:46:28,701 --> 01:46:30,990 You want education? Pay up! 1457 01:46:31,120 --> 01:46:33,489 Want drinking water? Line up! 1458 01:46:33,619 --> 01:46:38,197 They steal our land, our hope Make us peddlers of their dope 1459 01:46:38,327 --> 01:46:40,736 Why do you need four cars? 1460 01:46:40,866 --> 01:46:43,155 A palace for a family of four? 1461 01:46:43,285 --> 01:46:45,525 Do you care what we breathe? 1462 01:46:45,654 --> 01:46:47,974 Money doesn't replace nature 1463 01:46:48,104 --> 01:46:50,163 Shh! 1464 01:46:50,493 --> 01:46:51,293 Don't silence me 1465 01:46:51,423 --> 01:46:52,732 The scales are tilted 1466 01:46:52,862 --> 01:46:53,742 Don't silence me 1467 01:46:53,872 --> 01:46:55,192 Your laughter, my tears 1468 01:46:55,321 --> 01:46:56,121 Don't silence me 1469 01:46:56,251 --> 01:46:57,641 Why choke every day? 1470 01:46:57,771 --> 01:46:58,690 Don't silence me 1471 01:46:58,820 --> 01:47:00,159 There'll come a Judgment Day 1472 01:47:09,676 --> 01:47:12,775 I don't wanna be a slumdog millionaire I'm on a mission 1473 01:47:12,905 --> 01:47:15,464 The state's maggots feed on our graves 1474 01:47:15,594 --> 01:47:17,884 A sword above our heads 1475 01:47:18,014 --> 01:47:20,523 Screaming loud, rewriting history 1476 01:47:20,913 --> 01:47:24,552 But who cares? The devil works in the name of God 1477 01:47:24,681 --> 01:47:26,980 Religion is used for money 1478 01:47:27,110 --> 01:47:30,639 So think, listen, speak up 1479 01:47:30,769 --> 01:47:33,098 Stop turning a blind eye! 1480 01:47:33,228 --> 01:47:35,547 Try some virtue Honesty won't hurt you 1481 01:47:35,677 --> 01:47:39,276 Clean this dirt! Clean this dirt! 1482 01:47:39,406 --> 01:47:40,296 Don't silence me 1483 01:47:40,426 --> 01:47:41,715 The scales are tilted 1484 01:47:41,845 --> 01:47:42,685 Don't silence me 1485 01:47:42,815 --> 01:47:44,165 Your laughter, my tears 1486 01:47:44,294 --> 01:47:45,134 Don't silence me 1487 01:47:45,264 --> 01:47:46,614 Why choke every day? 1488 01:47:46,744 --> 01:47:47,673 Don't silence me 1489 01:47:47,803 --> 01:47:49,653 There'll come a Judgment Day 1490 01:47:51,302 --> 01:47:53,591 -Freedom! -Freedom! 1491 01:47:53,721 --> 01:47:55,200 Freedom! 1492 01:47:55,330 --> 01:47:56,590 Give me freedom! 1493 01:47:57,070 --> 01:47:58,289 Have some meat. 1494 01:47:59,419 --> 01:48:01,418 Will I get anything to eat? 1495 01:48:03,478 --> 01:48:06,047 Are you a graduate? Did you get a job? 1496 01:48:06,777 --> 01:48:08,396 Then I've got nothing for you. 1497 01:48:11,045 --> 01:48:11,965 Here. 1498 01:48:14,324 --> 01:48:15,964 When did you get so grown-up? 1499 01:48:21,101 --> 01:48:22,181 I'm studying. 1500 01:48:22,861 --> 01:48:25,020 You're lucky you get to choose. 1501 01:48:25,150 --> 01:48:26,410 Nobody even asked us. 1502 01:48:26,540 --> 01:48:30,078 I was told who to marry and that was that. 1503 01:48:45,573 --> 01:48:46,972 He looks respectable. 1504 01:48:53,600 --> 01:48:55,820 A compressor is the heart of any air-conditioner. 1505 01:48:55,949 --> 01:48:57,619 The role our heart plays in our body, 1506 01:48:57,749 --> 01:49:00,328 a compressor plays the same role in any air-conditioner 1507 01:49:00,458 --> 01:49:01,738 or in any refrigeration system. 1508 01:49:01,868 --> 01:49:04,287 There's gas inside the tubing, refrigerant gas. 1509 01:49:04,417 --> 01:49:06,436 The compressor compresses the gas, the air 1510 01:49:06,566 --> 01:49:08,816 and increases its pressure. 1511 01:49:08,946 --> 01:49:10,744 With this, the temperature also increases. 1512 01:49:12,763 --> 01:49:15,143 How I got here? You don't wanna know 1513 01:49:15,273 --> 01:49:17,772 Pain in my words What else do I have to show? 1514 01:49:17,902 --> 01:49:20,181 My thoughts at the peak My feet on the ground 1515 01:49:20,311 --> 01:49:23,140 Don't believe me, but Belief in me is what I found 1516 01:49:23,270 --> 01:49:25,419 There are a million curses and I have my mother's love every day 1517 01:49:25,549 --> 01:49:28,419 Her smile is my victory How could I lose my way? 1518 01:49:28,548 --> 01:49:30,698 Cut my tongue off And my tears will sing aloud 1519 01:49:30,828 --> 01:49:33,627 Bury me, I'm a seed I'll grow to touch a cloud 1520 01:49:33,757 --> 01:49:35,835 When my heart broke Hip-hop was all I had 1521 01:49:35,965 --> 01:49:38,924 The night held me till morning When things got really bad 1522 01:49:39,054 --> 01:49:41,094 I'm an artist and my tomorrow I shall make 1523 01:49:41,224 --> 01:49:44,103 Art is my religion And I have no other prayer to fake 1524 01:49:44,233 --> 01:49:46,702 My mother, my universe My lover, the street 1525 01:49:46,832 --> 01:49:49,201 They call me crazy 'cause My spirit is something they can't defeat 1526 01:49:49,331 --> 01:49:51,800 Shout out and love to you For lending me an ear 1527 01:49:51,930 --> 01:49:54,470 I make music, but I was made by those Who held me dear 1528 01:49:54,599 --> 01:49:56,789 Pay attention for I have only one goal 1529 01:49:56,919 --> 01:49:59,568 That my words touch your heart And calm your soul 1530 01:49:59,698 --> 01:50:01,936 Make some noise! Throw your hands up in the air! 1531 01:50:02,066 --> 01:50:04,765 Because India just met real hip-hop And we ain't going nowhere! 1532 01:50:04,895 --> 01:50:07,125 Yes, sir, this beautiful dream That we all share 1533 01:50:07,255 --> 01:50:10,034 India just met real hip-hop And we ain't going nowhere! 1534 01:50:10,164 --> 01:50:12,313 Yes, sir, this beautiful dream That we all share 1535 01:50:12,443 --> 01:50:15,102 India just met real hip-hop And we ain't going nowhere! 1536 01:50:22,180 --> 01:50:23,140 Come in. 1537 01:50:24,559 --> 01:50:25,969 Can I have a word, Uncle? 1538 01:50:26,489 --> 01:50:27,527 Yes? 1539 01:50:28,337 --> 01:50:30,636 I have some work tomorrow. 1540 01:50:31,556 --> 01:50:33,166 I need to go somewhere. 1541 01:50:34,295 --> 01:50:36,015 Can I have the day off? 1542 01:50:36,465 --> 01:50:37,824 Where are you going on a picnic? 1543 01:50:39,724 --> 01:50:42,993 There's a contest I'm taking part in. It's the first audition. 1544 01:50:43,872 --> 01:50:45,652 Where did you learn such fancy words? 1545 01:50:47,961 --> 01:50:50,130 Your father is a driver, remember? 1546 01:50:52,350 --> 01:50:54,938 A servant's son is a servant. It's the law of nature. 1547 01:50:55,368 --> 01:51:00,006 But your mother is fighting for you not to be a servant. 1548 01:51:00,926 --> 01:51:02,396 Keep that in mind. 1549 01:51:05,075 --> 01:51:06,285 The rest is up to god. 1550 01:51:42,912 --> 01:51:47,680 Just one path on which silently Heads lowered, eyes closed 1551 01:51:48,210 --> 01:51:50,159 People live out all their lives 1552 01:51:50,939 --> 01:51:53,118 They don't know, they don't think 1553 01:51:53,248 --> 01:51:54,288 They never ask 1554 01:51:55,128 --> 01:51:57,417 Whether this path will lead them somewhere 1555 01:51:57,927 --> 01:51:59,136 Or nowhere at all 1556 01:52:09,853 --> 01:52:12,231 Along the way a crossroad appears 1557 01:52:12,601 --> 01:52:14,151 A path unlike the trodden path 1558 01:52:15,380 --> 01:52:17,650 One that only the crazy tread 1559 01:52:18,459 --> 01:52:22,068 Others forever walk the trodden path 1560 01:52:23,248 --> 01:52:25,667 Heads lowered, eyes closed 1561 01:52:25,797 --> 01:52:27,287 Haunted by the thought 1562 01:52:28,826 --> 01:52:31,575 What if we had taken the path less travelled? 1563 01:52:33,325 --> 01:52:35,424 Who knows where it might have led us 1564 01:52:47,659 --> 01:52:48,959 Razia was right. 1565 01:52:49,639 --> 01:52:50,708 You're a smart boy. 1566 01:52:52,168 --> 01:52:53,158 Look at me. 1567 01:52:54,247 --> 01:52:56,307 Life gives everyone a chance. 1568 01:52:56,767 --> 01:52:58,126 Don't let it slip by. 1569 01:52:58,806 --> 01:53:00,915 You've secured your future today. 1570 01:53:24,277 --> 01:53:25,267 Uncle. 1571 01:53:26,107 --> 01:53:27,136 Thank you. 1572 01:53:41,841 --> 01:53:43,490 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1573 01:53:43,620 --> 01:53:45,790 If you can rhyme, this is the right time 1574 01:53:45,920 --> 01:53:47,579 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1575 01:53:47,709 --> 01:53:49,928 If you can rhyme, this is the right time 1576 01:53:51,758 --> 01:53:53,667 Yo, it's MC Altaf. 1577 01:53:54,026 --> 01:53:55,955 Dharavi was once a tiny slum 1578 01:53:56,085 --> 01:53:57,865 Full of smartasses, I was one 1579 01:53:57,995 --> 01:54:00,034 Don't mess with us, we're renegades 1580 01:54:00,164 --> 01:54:01,774 Forget the future, think of your fate 1581 01:54:01,904 --> 01:54:04,113 Guess what! A new era has dawned 1582 01:54:04,243 --> 01:54:06,162 My words are magic The pen is my wand 1583 01:54:06,292 --> 01:54:07,912 My words and I, to this street we belong 1584 01:54:08,042 --> 01:54:10,161 I ain't poor, just hungry for a song 1585 01:54:10,291 --> 01:54:11,991 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1586 01:54:12,120 --> 01:54:14,290 If you can rhyme, this is the right time 1587 01:54:26,575 --> 01:54:28,225 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1588 01:54:28,355 --> 01:54:30,474 If you can rhyme, this is the right time 1589 01:54:30,604 --> 01:54:32,303 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1590 01:54:32,433 --> 01:54:34,613 If you can rhyme, this is the right time 1591 01:54:38,811 --> 01:54:39,651 Bro! 1592 01:54:39,781 --> 01:54:40,741 Where have you been? 1593 01:54:44,929 --> 01:54:46,848 I thought I was too late. 1594 01:54:47,188 --> 01:54:48,237 Are you OK? 1595 01:54:48,647 --> 01:54:49,597 A bit nervous. 1596 01:54:49,727 --> 01:54:50,667 You won't be scared, will you? 1597 01:54:51,077 --> 01:54:52,786 I'll close my eyes and blurt it out. 1598 01:54:54,316 --> 01:54:55,125 Nice outfit. 1599 01:55:00,684 --> 01:55:02,233 That's your vibe, Homie! 1600 01:55:03,373 --> 01:55:05,102 All right, the all-important question. 1601 01:55:05,232 --> 01:55:09,621 Who will be our nation's next rap star? 1602 01:55:09,751 --> 01:55:10,870 Yes! 1603 01:55:11,210 --> 01:55:14,608 All right, each contestant will get one chance. 1604 01:55:14,738 --> 01:55:17,637 When your time is up 1605 01:55:17,767 --> 01:55:21,326 you'll hear the buzzer, and the buzzer sounds like this. 1606 01:55:22,056 --> 01:55:23,616 -Cool? -Yeah. 1607 01:55:23,746 --> 01:55:25,045 Shall we start the rap battles? 1608 01:55:25,175 --> 01:55:26,295 Yeah! 1609 01:55:28,144 --> 01:55:31,673 And our first contestant is... 1610 01:55:32,313 --> 01:55:35,722 He's here with a roar! MC Sher! 1611 01:55:35,852 --> 01:55:37,151 Whoa! 1612 01:55:40,469 --> 01:55:43,019 And up against him is 1613 01:55:43,149 --> 01:55:45,668 none other than Kaam Bhaari! 1614 01:55:48,357 --> 01:55:49,577 Kaam Bhaari! 1615 01:55:54,415 --> 01:55:57,764 And let the bottle decide who goes first. 1616 01:55:59,244 --> 01:56:00,723 MC Sher! 1617 01:56:00,853 --> 01:56:03,531 Show the shorty his place! 1618 01:56:03,661 --> 01:56:08,040 Oh, now I know why cursing In the rap battle is banned 1619 01:56:08,770 --> 01:56:11,239 It's 'cause kids like him Are sitting in the stand 1620 01:56:12,698 --> 01:56:13,698 -Killer! -Roast him! 1621 01:56:13,828 --> 01:56:16,407 You act like a wise guy But you're a fool 1622 01:56:16,677 --> 01:56:18,657 Get out of here! You should be in school 1623 01:56:20,126 --> 01:56:23,565 Beating kids is bad But face it, I'm your wicked dad 1624 01:56:23,695 --> 01:56:26,714 You think you're Goliath but You must've lost the heels you had 1625 01:56:27,724 --> 01:56:29,692 I'll chew you up, spit you out 1626 01:56:29,822 --> 01:56:31,772 Roast you till you shout 1627 01:56:31,902 --> 01:56:34,721 I'm big money, you're small change, honey 1628 01:56:35,081 --> 01:56:37,920 I'm the jungle king, you're a puny thing 1629 01:56:39,049 --> 01:56:41,189 Sorry, I hurt you Didn't mean to make you sad 1630 01:56:41,319 --> 01:56:43,898 You're just a kid Who doesn't even know his dad 1631 01:56:45,887 --> 01:56:50,806 You're no lion, you're a giraffe I'm on the hunt 1632 01:56:50,936 --> 01:56:54,515 You can dance your "bhangra" But you'll get shot on the front 1633 01:56:54,955 --> 01:56:57,863 Your drunk dad Should open your head like his bottle 1634 01:56:58,213 --> 01:57:01,012 Stick his tongue in and chug full throttle 1635 01:57:01,392 --> 01:57:06,360 Listen up, Sher I've got a sharp cutter 1636 01:57:06,750 --> 01:57:10,329 I'll use it like Murad is bread And you're butter 1637 01:57:11,169 --> 01:57:14,508 My tunes are bangers, yours don't fly 1638 01:57:14,637 --> 01:57:18,236 You look like a burger But you're actually a fry 1639 01:57:19,906 --> 01:57:22,884 My words explode like a gunpowder drum 1640 01:57:23,014 --> 01:57:25,423 I can get into your head Like a shot of rum 1641 01:57:25,553 --> 01:57:28,462 Rum reminds me! Tell your dad I said hi 1642 01:57:28,592 --> 01:57:31,031 My name is Kaam Bhaari Goodnight and goodbye 1643 01:57:36,760 --> 01:57:38,239 So you want to open a clinic? 1644 01:57:39,039 --> 01:57:40,139 Maybe. 1645 01:57:40,609 --> 01:57:44,177 I'll have responsibilities at home, so maybe I'll work part-time. 1646 01:57:45,607 --> 01:57:47,206 Nice to hear that. 1647 01:57:47,335 --> 01:57:51,294 Girls these days forget their homes in favor of their careers. 1648 01:57:51,594 --> 01:57:52,884 So true. 1649 01:57:53,664 --> 01:57:55,333 I know my priorities. 1650 01:58:02,371 --> 01:58:06,470 Salman wants to talk to Safeena in private, if you don't mind. 1651 01:58:06,600 --> 01:58:07,979 No, not at all. 1652 01:58:09,619 --> 01:58:10,578 Thank you. 1653 01:58:20,864 --> 01:58:22,264 What a nightmare! 1654 01:58:22,784 --> 01:58:24,273 My parents insisted so I... 1655 01:58:24,403 --> 01:58:25,603 Does Murad know? 1656 01:58:25,733 --> 01:58:28,412 Not yet, but he'll crack up when he finds out. 1657 01:58:28,802 --> 01:58:30,511 Do you want to reject first or should I? 1658 01:58:30,931 --> 01:58:32,251 I'm going to say yes. 1659 01:58:35,710 --> 01:58:38,469 Ask Murad to call me 1660 01:58:39,178 --> 01:58:41,877 or I will marry you, Salman. 1661 01:58:53,563 --> 01:58:55,682 Before we kick this thing off I have a doubt 1662 01:58:55,812 --> 01:58:59,271 There should only be rappers here Who let the dogs out? 1663 01:58:59,521 --> 01:59:01,411 I don't bark, I go straight to the bite 1664 01:59:01,541 --> 01:59:04,350 I'll chop you into mincemeat In plain sight 1665 01:59:05,728 --> 01:59:08,288 Stop preening, let me pass 1666 01:59:08,418 --> 01:59:10,857 I'm like Tyson, way above your class 1667 01:59:11,097 --> 01:59:13,006 You're that water gun that's dry on Holi 1668 01:59:13,136 --> 01:59:17,025 Hitting you for a sixer like MS Dhoni 1669 01:59:17,515 --> 01:59:20,064 I'll stand right here and hit a four 1670 01:59:20,194 --> 01:59:22,663 You keep on running to make up the score 1671 01:59:22,793 --> 01:59:26,092 I'm the hunter, you're a lamb Frail and afraid 1672 01:59:26,222 --> 01:59:29,961 If you're Dope Daddy I'm a narcotics raid 1673 01:59:31,999 --> 01:59:34,049 You wanna battle? 1674 01:59:34,179 --> 01:59:36,668 Make yourself like me 1675 01:59:36,798 --> 01:59:39,087 Or just hit the road and beg for a penny 1676 01:59:39,217 --> 01:59:40,627 Scram! 1677 01:59:40,757 --> 01:59:41,786 You dare diss me? 1678 01:59:41,916 --> 01:59:44,046 I am paid for teaching scums like you 1679 01:59:44,176 --> 01:59:47,115 If I say no, you're down on your knees 1680 01:59:47,575 --> 01:59:50,124 I always bite, you growl and bark 1681 01:59:50,254 --> 01:59:52,823 You're a fish in a tank I'm a great white shark 1682 01:59:55,502 --> 01:59:57,950 Next up in the rap battle is... 1683 01:59:58,080 --> 01:59:59,590 Shah Rule! 1684 02:00:01,969 --> 02:00:03,689 And fighting him will be 1685 02:00:04,238 --> 02:00:05,608 Gully Boy! 1686 02:00:10,437 --> 02:00:12,996 Come on up here, Gully Boy. 1687 02:00:13,756 --> 02:00:16,725 Yo, Shah Rule, make him choke! Again! 1688 02:00:19,454 --> 02:00:21,893 Gully Boy, Shah Rule, pick up your mics. 1689 02:00:22,502 --> 02:00:24,861 And let the bottle decide who goes first. 1690 02:00:27,250 --> 02:00:30,549 And it's Shah Rule! 1691 02:00:33,339 --> 02:00:37,707 The rap game isn't your thing Come wash my car 1692 02:00:37,937 --> 02:00:42,006 I'll throw you a coin You'll feel like a star 1693 02:00:42,366 --> 02:00:46,504 You're a 9-to-5 dog Stumbling in the streets 1694 02:00:46,634 --> 02:00:51,422 Tailing your Master Sher Singing to his beats 1695 02:00:53,311 --> 02:00:57,270 Wow, your clothes look great Dripping with sweat 1696 02:00:57,400 --> 02:01:01,219 A nobody, a street rat Your life is under threat 1697 02:01:01,349 --> 02:01:05,058 Run and catch the local train To your street 1698 02:01:05,188 --> 02:01:08,897 You slave of the system Grovel at your boss's feet 1699 02:01:09,846 --> 02:01:13,964 Your thoughts are trash You were raised in a bin 1700 02:01:14,094 --> 02:01:18,323 The moment I saw you I knew lightweights can't win 1701 02:01:18,673 --> 02:01:23,061 Follow me, I'm your guru I can make you better 1702 02:01:23,351 --> 02:01:28,000 Buy your mum a sari Take this coin, you beggar 1703 02:01:30,249 --> 02:01:32,768 Yeah! Kill him boy! 1704 02:01:33,258 --> 02:01:34,418 That's right! 1705 02:01:54,181 --> 02:01:56,170 What's that, Gully Boy? A heart attack? 1706 02:02:10,035 --> 02:02:13,754 Wow, that was tight Now must I dance to your tune? 1707 02:02:16,373 --> 02:02:20,712 I've shed sweat and blood Now you'll shed tears soon 1708 02:02:22,861 --> 02:02:26,200 I keep repeating my clothes 'Cause I only have a few 1709 02:02:26,330 --> 02:02:30,299 But each time I wear this shirt I know I look cool 1710 02:02:32,607 --> 02:02:37,076 Bow down! Take a knee! Tuck your tail in and run 1711 02:02:37,206 --> 02:02:40,774 'Cause I buy my own shirts While your father still pays for his son 1712 02:02:42,754 --> 02:02:46,883 Keep your fancy cars I'll be fine on my feet 1713 02:02:47,013 --> 02:02:50,851 'Cause you have less sense Than the saris my mother needs 1714 02:02:53,700 --> 02:02:57,908 You hear that? Listen closely That applause is for me! 1715 02:03:04,856 --> 02:03:10,294 Your life's been a free pass Never had to pay back the loan 1716 02:03:12,074 --> 02:03:17,282 From Murad to Gully Boy I've worked myself to the bone 1717 02:03:17,622 --> 02:03:19,781 Gully Boy! 1718 02:03:19,911 --> 02:03:20,871 Awesome, man! 1719 02:03:21,201 --> 02:03:25,659 I'm gonna break every scale You can't measure me 1720 02:03:25,789 --> 02:03:30,927 Your easy money got raided, bro And now my coin will speak 1721 02:03:38,295 --> 02:03:40,774 That was hard! Very hard! 1722 02:03:46,462 --> 02:03:49,290 What an amazing semi-final that was! 1723 02:03:50,050 --> 02:03:54,749 Here are the top ten rappers the audience voted for. 1724 02:03:54,879 --> 02:04:00,627 Now let's ask our judges for their decision. 1725 02:04:01,077 --> 02:04:04,046 I'm gonna say five names, please step forward. 1726 02:04:04,786 --> 02:04:05,865 MC Todfod. 1727 02:04:07,525 --> 02:04:08,714 Malik Sahab. 1728 02:04:10,944 --> 02:04:12,213 MC Sher. 1729 02:04:14,133 --> 02:04:15,861 Stony Psyko. 1730 02:04:17,541 --> 02:04:18,790 Shaikhspeare. 1731 02:04:27,128 --> 02:04:28,547 OK, hold up! 1732 02:04:29,407 --> 02:04:33,316 OK, guys, you were all very good. 1733 02:04:33,586 --> 02:04:36,495 But you could've been better. 1734 02:04:39,754 --> 02:04:42,142 Your journey ends here. I'm sorry, guys. 1735 02:04:43,062 --> 02:04:46,511 Good luck to you all. Keep rapping and keep the scene alive. 1736 02:04:48,090 --> 02:04:51,199 So, congratulations to our finalists! 1737 02:04:51,759 --> 02:04:53,399 Emiway Bantai. 1738 02:04:54,149 --> 02:04:55,928 MC Checkmate. 1739 02:04:56,228 --> 02:04:57,607 Dee MC. 1740 02:04:58,037 --> 02:04:59,527 Kaam Bhaari. 1741 02:05:00,037 --> 02:05:01,316 Gully Boy. 1742 02:05:01,446 --> 02:05:05,105 Get ready and give it up for our five contenders 1743 02:05:05,355 --> 02:05:09,743 who'll perform solo on 11 May at the finals! 1744 02:05:15,061 --> 02:05:16,681 Greetings, my man. 1745 02:05:16,971 --> 02:05:18,070 Homie! 1746 02:05:18,360 --> 02:05:19,840 I heard you killed it yesterday! 1747 02:05:19,970 --> 02:05:22,019 -Yeah, it was fantastic. -I know. 1748 02:05:22,149 --> 02:05:23,149 How? 1749 02:05:23,279 --> 02:05:25,458 Rishi saw it on Facebook. 1750 02:05:25,588 --> 02:05:26,758 Really? 1751 02:05:26,887 --> 02:05:28,357 -Yes! -It was killer, man. 1752 02:05:31,236 --> 02:05:32,466 It was a hard scene. 1753 02:05:32,596 --> 02:05:33,614 Tell me more. 1754 02:05:35,654 --> 02:05:37,263 I lost my job though. 1755 02:05:37,793 --> 02:05:38,813 Are you serious? 1756 02:05:39,123 --> 02:05:41,342 I left office to attend the competition. 1757 02:05:43,501 --> 02:05:47,470 Do you have any work for me? I can do it till I find a better job. 1758 02:05:49,300 --> 02:05:50,869 Do you think the work I do is not good enough? 1759 02:05:52,369 --> 02:05:54,248 That's not what I meant, man. 1760 02:05:58,377 --> 02:06:00,555 Crack open the bonnet. 1761 02:06:00,685 --> 02:06:03,174 -Right now? -Waiting for the stars to align? 1762 02:06:08,043 --> 02:06:09,063 Yo, Homie. 1763 02:06:09,412 --> 02:06:11,772 What's up, my man? What brings you here? 1764 02:06:15,800 --> 02:06:16,770 Speak up. 1765 02:06:17,960 --> 02:06:19,149 I need to talk to you. 1766 02:06:19,559 --> 02:06:20,989 Go ahead. Why are you so tensed up? 1767 02:06:22,408 --> 02:06:23,538 Let's talk over there. 1768 02:06:25,307 --> 02:06:27,486 You can talk in his presence. Go ahead. 1769 02:06:28,666 --> 02:06:29,935 I met Safeena. 1770 02:06:31,985 --> 02:06:32,864 Where? 1771 02:06:34,244 --> 02:06:35,963 My parents took me to her place. 1772 02:06:37,153 --> 02:06:38,093 Why? 1773 02:06:39,982 --> 02:06:43,381 I told you they're looking for a girl for me. 1774 02:06:44,701 --> 02:06:46,310 Have you lost it? 1775 02:06:46,440 --> 02:06:48,339 -You want me to thrash you? -Cool, cool. 1776 02:06:48,469 --> 02:06:50,408 Come on, man. Obviously, I refused. 1777 02:06:51,987 --> 02:06:54,307 But she told me if you didn't call her, 1778 02:06:54,437 --> 02:06:58,265 she'll force my parents to get us married. 1779 02:07:00,055 --> 02:07:02,344 Call her. You know how crazy she is. 1780 02:07:02,474 --> 02:07:04,124 I don't want to marry her. 1781 02:07:19,348 --> 02:07:21,687 -She's my girl! -Just call her, man! 1782 02:07:34,213 --> 02:07:35,223 Hello? 1783 02:07:35,553 --> 02:07:36,913 Open the window of your bathroom. 1784 02:07:37,882 --> 02:07:38,722 Why, what happened? 1785 02:07:38,852 --> 02:07:40,641 Just do as I say. 1786 02:07:41,081 --> 02:07:42,061 One minute. 1787 02:07:58,415 --> 02:07:59,525 Murad! 1788 02:08:00,784 --> 02:08:02,094 What are you doing? 1789 02:08:02,704 --> 02:08:04,333 Careful. 1790 02:08:16,468 --> 02:08:17,928 You really are crazy. 1791 02:08:19,308 --> 02:08:22,277 What do you care if I'm crazy or hazy? 1792 02:08:23,816 --> 02:08:24,946 I miss you. 1793 02:08:25,996 --> 02:08:26,955 Say it again. 1794 02:08:27,535 --> 02:08:29,434 I miss you. 1795 02:08:32,264 --> 02:08:34,312 Then why didn't you call? 1796 02:08:59,464 --> 02:09:00,853 So is the break-up over? 1797 02:09:02,272 --> 02:09:03,352 Yes. 1798 02:09:03,822 --> 02:09:06,691 And what about Yo Yo Sky? 1799 02:09:08,970 --> 02:09:10,970 Nothing, she's just a friend. 1800 02:09:12,209 --> 02:09:13,209 But? 1801 02:09:15,768 --> 02:09:17,578 But we hooked up once. 1802 02:09:17,988 --> 02:09:21,147 It wasn't serious. It didn't mean anything. 1803 02:09:21,576 --> 02:09:23,566 It always means something. 1804 02:09:26,704 --> 02:09:27,664 Sorry. 1805 02:09:28,063 --> 02:09:31,332 Now I get to hook up with someone too. 1806 02:09:31,662 --> 02:09:33,262 If that's cool with you, we'll talk. 1807 02:09:38,340 --> 02:09:40,270 You do whatever you like. 1808 02:09:40,740 --> 02:09:41,719 Settled? 1809 02:09:42,009 --> 02:09:43,039 Yes. 1810 02:10:00,832 --> 02:10:02,332 What's with your parents? 1811 02:10:02,882 --> 02:10:04,651 Why are they pushing you to marry? 1812 02:10:05,121 --> 02:10:06,911 They can't do a thing. I'll deal with it. 1813 02:10:07,560 --> 02:10:10,300 You know, I cleared the semi-finals. 1814 02:10:11,059 --> 02:10:12,559 I made it to the finals! 1815 02:10:12,879 --> 02:10:14,158 -Rap battle? -Yes. 1816 02:10:14,288 --> 02:10:15,668 -No way! -Yes! 1817 02:10:16,138 --> 02:10:20,695 The winner gets a million rupees. A million! 1818 02:10:25,584 --> 02:10:27,993 I don't know if I'll win or not. 1819 02:10:30,022 --> 02:10:31,862 But this is what I want to do. 1820 02:10:35,641 --> 02:10:37,530 You do whatever you like. 1821 02:10:38,490 --> 02:10:39,979 I'm going to be a surgeon. 1822 02:10:41,019 --> 02:10:42,369 We'll have a good life. 1823 02:10:53,114 --> 02:10:54,134 Ma! 1824 02:10:59,133 --> 02:11:00,152 What is he doing here? 1825 02:11:00,282 --> 02:11:02,212 Where were you all day? 1826 02:11:03,211 --> 02:11:05,591 I called you so many times, why didn't you answer? 1827 02:11:06,070 --> 02:11:08,310 I even sent Suhail to find you. 1828 02:11:14,447 --> 02:11:16,636 Ateeq said you walked out of the office. 1829 02:11:16,766 --> 02:11:17,836 Yes, I did. 1830 02:11:21,375 --> 02:11:22,514 Are you high? 1831 02:11:24,814 --> 02:11:26,123 I got selected. 1832 02:11:28,283 --> 02:11:31,142 Over 50 rappers took part, only five were selected. 1833 02:11:31,272 --> 02:11:32,481 I'm one of them. 1834 02:11:34,151 --> 02:11:35,799 I made the right choice. 1835 02:11:36,249 --> 02:11:37,409 Choice? 1836 02:11:37,879 --> 02:11:40,218 Who are you? What are you worth? 1837 02:11:40,718 --> 02:11:41,937 Let it be. 1838 02:11:42,197 --> 02:11:44,307 Call Ateeq and apologize... 1839 02:11:44,437 --> 02:11:46,786 I won't call him, he called us servants. 1840 02:11:46,916 --> 02:11:48,515 But we are servants. 1841 02:11:48,785 --> 02:11:52,094 That means we serve and work hard. 1842 02:11:52,224 --> 02:11:54,164 We aren't slaves. 1843 02:11:54,484 --> 02:11:56,663 Whatever we are, we deserve respect. 1844 02:11:56,793 --> 02:11:58,922 You won't get such an opportunity again! 1845 02:12:00,272 --> 02:12:01,191 We... 1846 02:12:01,810 --> 02:12:03,930 Who do you think you are? 1847 02:12:04,280 --> 02:12:06,479 Who the hell is someone else to tell me who I am? 1848 02:12:10,068 --> 02:12:11,007 Look at this. 1849 02:12:12,657 --> 02:12:13,567 Look. 1850 02:12:15,276 --> 02:12:17,835 Over 400,000 people saw this video. 1851 02:12:18,575 --> 02:12:19,515 So what? 1852 02:12:20,555 --> 02:12:24,093 Read the comments they've posted. They're thanking me 1853 02:12:24,433 --> 02:12:27,751 for making a song about people like us. 1854 02:12:28,041 --> 02:12:28,981 So what? 1855 02:12:29,111 --> 02:12:30,880 So it means something! 1856 02:12:32,750 --> 02:12:34,559 It matters to people. 1857 02:12:35,249 --> 02:12:38,418 After I die, people will still watch it and feel something. 1858 02:12:38,548 --> 02:12:40,857 That has value. I have value. 1859 02:12:42,837 --> 02:12:44,866 Don't ever call me worthless. 1860 02:12:47,455 --> 02:12:48,585 I am something. 1861 02:12:49,485 --> 02:12:51,124 And I'm worth something. 1862 02:12:55,372 --> 02:12:58,201 These songs will get you nowhere. 1863 02:12:58,331 --> 02:13:00,250 You'll never get it. 1864 02:13:00,510 --> 02:13:02,240 I've wasted money on his education. 1865 02:13:02,370 --> 02:13:04,319 I'll pay you back. 1866 02:13:04,449 --> 02:13:05,549 How? 1867 02:13:17,305 --> 02:13:18,355 Listen, son. 1868 02:13:19,783 --> 02:13:22,493 Life isn't easy for people like us. 1869 02:13:23,272 --> 02:13:25,412 We can't afford big dreams. 1870 02:13:25,842 --> 02:13:29,340 Haven't I told you to keep your head down? The world... 1871 02:13:29,470 --> 02:13:33,159 Did you ever consider you might be wrong? 1872 02:13:34,119 --> 02:13:37,548 That you've wasted your whole life believing a lie? 1873 02:13:38,098 --> 02:13:39,617 Believing this is our fate 1874 02:13:39,897 --> 02:13:42,007 and we lie in the scraps! 1875 02:13:42,396 --> 02:13:43,396 No. 1876 02:13:44,905 --> 02:13:46,304 It's not a lie. 1877 02:13:49,013 --> 02:13:51,473 I've seen more sunsets than you have. 1878 02:13:52,062 --> 02:13:54,762 I've taught you only what I've learned. 1879 02:13:56,221 --> 02:13:59,220 Your dream must match your reality. 1880 02:13:59,350 --> 02:14:03,639 I will not change my dream to match my reality. 1881 02:14:05,928 --> 02:14:10,616 I will change my reality... to match my dream. 1882 02:14:13,275 --> 02:14:15,444 God has given me a gift. 1883 02:14:16,664 --> 02:14:18,233 I won't give it back. 1884 02:14:21,522 --> 02:14:22,792 I've made my decision. 1885 02:14:28,840 --> 02:14:30,100 That's it. 1886 02:14:34,978 --> 02:14:36,298 Hey, come on, move! 1887 02:14:39,586 --> 02:14:41,385 Come on! Move it! 1888 02:14:41,515 --> 02:14:44,394 Sir, I've not stolen any car. I haven't. 1889 02:14:47,773 --> 02:14:50,123 -I haven't stolen the car. -Move it! 1890 02:14:50,253 --> 02:14:52,352 -Who are the others? -I'm just a mechanic! 1891 02:14:52,482 --> 02:14:53,662 What was your plan? 1892 02:14:53,792 --> 02:14:56,561 -Listen to me... -Get inside! 1893 02:14:56,691 --> 02:14:59,020 -Please listen... -You must be put behind bars! 1894 02:14:59,150 --> 02:15:01,879 We saw you on CCTV. What's your name? 1895 02:15:18,493 --> 02:15:19,893 Fuck, it hurts! 1896 02:15:21,442 --> 02:15:22,522 Five minutes. 1897 02:15:28,089 --> 02:15:29,069 How are you? 1898 02:15:30,048 --> 02:15:32,748 Don't ask, man. These guys really roughed me up. 1899 02:15:34,637 --> 02:15:37,396 But I didn't tell them anything. 1900 02:15:38,356 --> 02:15:41,205 Don't worry, I'll tell them it was me. 1901 02:15:42,475 --> 02:15:44,694 Are you crazy? Come here. 1902 02:15:47,163 --> 02:15:48,243 Why would you say anything? 1903 02:15:49,113 --> 02:15:50,932 Think about your bail, bro. 1904 02:15:52,002 --> 02:15:54,290 My testimony can get you out of here. 1905 02:15:55,999 --> 02:15:56,979 I'll tell them. 1906 02:15:57,109 --> 02:15:59,958 Don't. Get it? 1907 02:16:00,628 --> 02:16:03,917 You were there when I needed help. How can I abandon you now? 1908 02:16:04,247 --> 02:16:08,576 I would've ended up in here one way or another. Do you get it? 1909 02:16:10,735 --> 02:16:14,564 This is my life, man. Surviving on the edge. Somehow. 1910 02:16:16,763 --> 02:16:18,972 Good things are coming your way. 1911 02:16:20,261 --> 02:16:21,351 Don't risk it. 1912 02:16:25,669 --> 02:16:30,488 You can post my bail once you win the contest, man. 1913 02:16:32,547 --> 02:16:33,677 I'm sorry, bro. 1914 02:16:37,036 --> 02:16:38,705 Feed my kids. 1915 02:16:40,255 --> 02:16:41,834 Take care of them. 1916 02:16:43,504 --> 02:16:46,832 Make everyone from Dharavi 17 proud. 1917 02:16:47,402 --> 02:16:48,461 You hear me? 1918 02:16:50,261 --> 02:16:53,670 Go there and wipe them clean. Then come and save Moeen. 1919 02:16:55,739 --> 02:16:57,389 That was like a rap, Homie! 1920 02:17:42,793 --> 02:17:44,582 -Hi, bro. -Good luck, man. 1921 02:17:44,712 --> 02:17:46,781 What's up, Sher? 1922 02:17:50,150 --> 02:17:51,910 Not necessary, please go ahead. 1923 02:17:52,760 --> 02:17:53,859 Wow! 1924 02:17:55,579 --> 02:17:56,678 Your name, ma'am? 1925 02:18:30,156 --> 02:18:31,556 How are you feeling? 1926 02:18:31,686 --> 02:18:32,715 I'm terrified. 1927 02:18:32,845 --> 02:18:34,965 What are you talking about? You're gonna kill it. 1928 02:18:35,095 --> 02:18:36,904 Go, get out there! 1929 02:18:37,314 --> 02:18:38,454 Just go. 1930 02:18:41,133 --> 02:18:44,632 -Bro, look who's here! -Hey! 1931 02:18:49,210 --> 02:18:51,410 Relax, champion, you're ready now. 1932 02:18:53,299 --> 02:18:55,039 You're the real king of the jungle. 1933 02:18:55,167 --> 02:18:58,476 What a guy! Are you going to cry now? 1934 02:18:58,776 --> 02:18:59,806 Are you going to cry? 1935 02:19:00,266 --> 02:19:02,855 Excuse me, we need you in the contestant section, please. 1936 02:19:02,985 --> 02:19:04,065 -There? -Yeah. 1937 02:19:06,784 --> 02:19:08,233 Killing it! 1938 02:19:09,203 --> 02:19:10,353 Go for it, man. 1939 02:19:11,373 --> 02:19:12,512 Gully Boy! 1940 02:19:19,200 --> 02:19:21,848 -Where to? -Just following her. 1941 02:19:25,207 --> 02:19:27,617 Right here. Cordon that. 1942 02:20:31,025 --> 02:20:32,935 What's going on, public? 1943 02:20:33,604 --> 02:20:35,504 What did you think of Emiway Bantai? 1944 02:20:35,634 --> 02:20:37,743 Superb! Awesome! 1945 02:20:39,112 --> 02:20:42,561 Our underground movement will now spread worldwide! 1946 02:20:43,920 --> 02:20:45,700 Keep this fire burning. 1947 02:20:45,830 --> 02:20:48,159 When I say hip-hop, you say forever. 1948 02:20:48,289 --> 02:20:49,888 -Hip-Hop. -Forever! 1949 02:20:50,018 --> 02:20:51,628 -Hip-Hop. -Forever! 1950 02:20:56,616 --> 02:20:57,816 Awesome! 1951 02:20:59,016 --> 02:21:01,345 Are you ready for the next contestant? 1952 02:21:03,014 --> 02:21:05,732 Shall we get him on stage? 1953 02:21:07,892 --> 02:21:10,111 And you Mumbai folk will decide 1954 02:21:10,241 --> 02:21:12,870 who'll open for the legendary Nas! 1955 02:21:15,230 --> 02:21:17,379 Presenting the next contestant 1956 02:21:17,819 --> 02:21:19,098 from Dharavi 17, 1957 02:21:19,408 --> 02:21:22,827 Murad Ahmed aka Gully Boy! 1958 02:21:23,417 --> 02:21:25,106 Gully Boy! 1959 02:21:26,926 --> 02:21:28,505 Make some noise, public! 1960 02:21:30,524 --> 02:21:31,883 Louder! 1961 02:21:32,753 --> 02:21:34,613 Louder! 1962 02:21:36,362 --> 02:21:37,792 What's up, my man? 1963 02:21:38,691 --> 02:21:39,891 I'm a bit nervous. 1964 02:21:40,021 --> 02:21:41,081 Good luck! 1965 02:21:41,211 --> 02:21:43,300 -Thanks you. Respect. -Gully Boy! 1966 02:21:43,430 --> 02:21:46,539 Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy! 1967 02:21:53,477 --> 02:21:54,546 Wow! 1968 02:21:56,615 --> 02:22:01,513 I've never performed on stage in front of a crowd like this. 1969 02:22:02,923 --> 02:22:06,632 I thought a lot about what I should perform today. 1970 02:22:06,762 --> 02:22:10,990 Then I decided it'll be the first song I ever wrote. 1971 02:22:12,340 --> 02:22:17,968 I wrote this at a time when everything was going wrong. 1972 02:22:19,518 --> 02:22:21,617 Then something inside me said: 1973 02:22:23,766 --> 02:22:25,425 "No matter how rough things are, 1974 02:22:26,155 --> 02:22:29,634 believe in yourself. You're tougher than you know, Homie." 1975 02:22:30,014 --> 02:22:31,613 That's hard! 1976 02:22:35,162 --> 02:22:36,662 Music gave me a voice. 1977 02:22:36,792 --> 02:22:39,691 And I think if you have a voice, you should raise it. 1978 02:22:39,821 --> 02:22:41,300 Yeah! 1979 02:22:43,589 --> 02:22:45,249 That's my boy! 1980 02:22:47,588 --> 02:22:48,717 Listen, public. 1981 02:22:52,026 --> 02:22:54,035 Gully Boy! 1982 02:23:01,453 --> 02:23:02,833 Gully Boy! 1983 02:23:07,361 --> 02:23:09,770 Who said I won't make it? 1984 02:23:13,369 --> 02:23:14,858 Who said it? 1985 02:23:18,397 --> 02:23:19,526 My time will come! 1986 02:23:19,656 --> 02:23:22,006 Rise like a phoenix from the ashes! 1987 02:23:22,136 --> 02:23:24,535 As your wings spread The sky will bow to you 1988 02:23:24,665 --> 02:23:26,524 Our time will come! 1989 02:23:26,654 --> 02:23:28,774 No one is as smooth a hustler as me 1990 02:23:28,904 --> 02:23:31,443 The lava of my words will melt my shackles 1991 02:23:31,573 --> 02:23:33,982 You will reap as you shall sow 1992 02:23:34,112 --> 02:23:36,561 My dreams will make fear tremble 1993 02:23:36,691 --> 02:23:39,520 You can't bury dreams six-feet-under 1994 02:23:39,650 --> 02:23:41,949 No fear, only guts! 1995 02:23:42,078 --> 02:23:44,638 We'll storm ahead, we'll seize the day 1996 02:23:44,768 --> 02:23:47,067 Blood and sweat gave our life meaning 1997 02:23:47,387 --> 02:23:49,766 Why? 'Cause our time will come! 1998 02:23:49,896 --> 02:23:52,485 Born to earth naked You'll go with nothing 1999 02:23:53,755 --> 02:23:55,005 Our time will come! 2000 02:23:56,274 --> 02:23:57,534 Our time will come! 2001 02:23:58,723 --> 02:23:59,673 Our time will come! 2002 02:23:59,803 --> 02:24:02,722 Born to earth naked You'll go with nothing 2003 02:24:03,902 --> 02:24:05,171 Our time will come! 2004 02:24:06,380 --> 02:24:07,640 Our time will come! 2005 02:24:08,969 --> 02:24:12,148 Born to earth naked You'll go with nothing 2006 02:24:12,278 --> 02:24:15,367 No one opened doors I kicked my way in 2007 02:24:15,497 --> 02:24:17,787 When luck turned, blessings rained on me 2008 02:24:17,916 --> 02:24:20,126 The boy is a rebel, fierce and fearless 2009 02:24:20,256 --> 02:24:22,455 He needs choice, heart, power 2010 02:24:22,585 --> 02:24:25,084 Conflict, audacity, faith 2011 02:24:25,214 --> 02:24:28,623 Love and loyalty for victory 2012 02:24:28,753 --> 02:24:32,841 He doesn't need fame No one is as hard as him 2013 02:24:33,871 --> 02:24:36,140 Fortune favors the fearless, why? 2014 02:24:38,249 --> 02:24:39,629 Bravo, Murad! 2015 02:24:40,089 --> 02:24:41,368 'Cause our time will come! 2016 02:24:41,498 --> 02:24:44,177 Born to earth naked You'll go with nothing 2017 02:24:45,487 --> 02:24:46,887 Our time will come! 2018 02:24:47,966 --> 02:24:49,416 Our time will come! 2019 02:24:50,406 --> 02:24:51,405 Our time will come! 2020 02:24:51,535 --> 02:24:54,244 Born to earth naked You'll go with nothing 2021 02:24:55,564 --> 02:24:56,874 Our time will come! 2022 02:24:57,942 --> 02:24:59,442 Our time will come! 2023 02:25:00,461 --> 02:25:01,601 Our time will come! 2024 02:25:01,731 --> 02:25:04,360 Born to earth naked You'll go with nothing 2025 02:25:05,310 --> 02:25:07,009 Born to earth naked 2026 02:25:07,859 --> 02:25:09,509 With nothing you'll go 2027 02:25:10,608 --> 02:25:12,118 Our time will come! 2028 02:25:13,158 --> 02:25:14,867 Our time will come! 2029 02:25:15,567 --> 02:25:17,566 Our time will come! 2030 02:25:17,986 --> 02:25:19,805 You will go with nothing 2031 02:25:19,935 --> 02:25:22,605 Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy! 2032 02:25:32,091 --> 02:25:33,640 The rap star of India 2033 02:25:36,919 --> 02:25:38,519 The rap star of India 2034 02:29:44,583 --> 02:29:49,362 What's up, public? 2035 02:29:55,210 --> 02:29:56,790 Let's do this. 141519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.