Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:14,540
♪ I'll bet
We've been together ♪
2
00:00:14,580 --> 00:00:17,480
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,510 --> 00:00:20,010
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,050 --> 00:00:23,040
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,910
♪ Ooh, it's like
I started breathin' ♪
6
00:00:25,950 --> 00:00:28,880
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,910 --> 00:00:34,410
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,450 --> 00:00:37,210
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,250 --> 00:00:38,740
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,980 --> 00:00:42,640
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,940
♪ And there ain't
No nothin' ♪
13
00:00:47,980 --> 00:00:49,980
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:50,010 --> 00:00:51,240
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,280 --> 00:00:54,150
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,180 --> 00:00:57,200
♪ Without us? ♪
17
00:00:57,230 --> 00:01:00,210
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:05,600 --> 00:01:07,130
Where's Dad?
19
00:01:07,160 --> 00:01:08,890
He's upstairs
fixing the plumbing.
20
00:01:08,930 --> 00:01:12,230
Oh, great. The last time Dad
tried to fix the plumbing,
21
00:01:12,260 --> 00:01:13,690
we had to shower
at the Y.
22
00:01:15,830 --> 00:01:17,430
I- I hope he gets
down here soon.
23
00:01:17,460 --> 00:01:19,590
I have to talk to him
about pledge week.
24
00:01:19,630 --> 00:01:21,890
Oh, you know, he is so excited.
25
00:01:21,930 --> 00:01:23,860
He looks forward
to this every year.
26
00:01:23,900 --> 00:01:25,840
He sees that working together
down at the station
27
00:01:25,880 --> 00:01:27,790
is one of the few family things
we still do together.
28
00:01:27,830 --> 00:01:29,560
What do you want to
talk to him about?
29
00:01:29,600 --> 00:01:30,900
I don't want to
do it anymore.
30
00:01:31,700 --> 00:01:33,460
Alex.
31
00:01:33,490 --> 00:01:35,790
I mean, we do it every year,
and it's so boring.
32
00:01:35,830 --> 00:01:38,190
Stuffing envelopes,
answering phone calls,
33
00:01:38,230 --> 00:01:39,730
running all those errands.
34
00:01:39,760 --> 00:01:42,260
Oh, hey, Mallory,
let's not forget
35
00:01:42,300 --> 00:01:44,760
end of the week:
family portrait time.
36
00:01:44,800 --> 00:01:46,030
Oh, yuck.
We're not gonna have to
37
00:01:46,060 --> 00:01:47,790
do that again, are we?
38
00:01:47,830 --> 00:01:49,580
We stand in front of the camera,
39
00:01:49,610 --> 00:01:51,330
little frozen smiles
on our faces.
40
00:01:51,360 --> 00:01:52,680
Hi, I'm Alex Keaton.
41
00:01:52,680 --> 00:01:53,946
Hi, I'm Mallory Keaton.
42
00:01:53,940 --> 00:01:55,280
Hi, I'm Jennifer Keaton.
43
00:01:55,317 --> 00:01:57,909
And he's our dad.
44
00:01:59,400 --> 00:02:00,480
And we're
happy...
45
00:02:00,510 --> 00:02:01,560
to be part of...
46
00:02:01,600 --> 00:02:03,530
WKS family.
47
00:02:03,560 --> 00:02:06,190
♪ WKS, you're the one ♪
48
00:02:08,460 --> 00:02:10,360
I- I don't believe you kids.
49
00:02:10,400 --> 00:02:12,830
Now, that is one of
the nicest parts of the program.
50
00:02:12,860 --> 00:02:15,060
Come on, Mom, it's not
fair, that's all.
51
00:02:15,090 --> 00:02:17,230
I mean, he always assumes
we're gonna do it every year,
52
00:02:17,260 --> 00:02:19,130
and never asks if we want to.
53
00:02:19,160 --> 00:02:21,130
Yeah, Mom, we've cooperated
with him on this thing
54
00:02:21,160 --> 00:02:22,360
for ten years.
55
00:02:22,390 --> 00:02:24,630
All we want
is a year off.
56
00:02:24,660 --> 00:02:27,540
I'm with them, Mom.
Would you talk to Dad for us?
57
00:02:27,580 --> 00:02:30,390
No, I won't. I think your
attitudes are terrible.
58
00:02:30,430 --> 00:02:32,560
And if you don't want to do it,
then you have to tell him.
59
00:02:32,600 --> 00:02:37,290
♪ WKS, you're the one ♪
60
00:02:38,490 --> 00:02:41,960
Hey! Good morning, everybody.
Heh-hey.
61
00:02:41,990 --> 00:02:44,930
Well, today's the big day.
Pledge week begins.
62
00:02:46,200 --> 00:02:48,060
Could it have been
just a year ago
63
00:02:48,100 --> 00:02:49,380
that we had one?
64
00:02:49,410 --> 00:02:50,660
It's not possible.
65
00:02:52,190 --> 00:02:54,708
To me, of course, the most
thrilling part of pledge week
66
00:02:54,800 --> 00:02:58,600
is that final day, when
we have family-portrait time.
67
00:02:58,640 --> 00:03:02,370
There I'll be surrounded
by the ones I love, heh,
68
00:03:02,410 --> 00:03:05,680
all there to support me
in front of thousands of people.
69
00:03:05,710 --> 00:03:08,940
Oh, it sends a chill up
my neck just thinking about it.
70
00:03:12,930 --> 00:03:14,260
Say, Dad?
71
00:03:14,300 --> 00:03:15,590
Yeah, Alex.
72
00:03:15,630 --> 00:03:16,930
Uh...
73
00:03:16,960 --> 00:03:18,930
a- about pledge week.
74
00:03:18,960 --> 00:03:20,860
You're excited, huh?
75
00:03:20,890 --> 00:03:25,130
Oh, excited doesn't
cover it, Dad.
76
00:03:25,160 --> 00:03:26,790
Uh, listen, we...
77
00:03:26,830 --> 00:03:29,030
We were
thinking that...
78
00:03:29,060 --> 00:03:29,990
Well, that is...
79
00:03:30,030 --> 00:03:32,110
Um... Mallory
has something
80
00:03:32,150 --> 00:03:34,190
she wants to talk
to you about.
81
00:03:36,130 --> 00:03:37,460
Um, yeah,
Dad.
82
00:03:37,500 --> 00:03:38,490
See...
83
00:03:42,630 --> 00:03:44,180
I- I don't think
I can express it
84
00:03:44,210 --> 00:03:45,730
as well as Jennifer
did earlier.
85
00:03:47,330 --> 00:03:49,060
Jennifer?
86
00:03:49,100 --> 00:03:50,760
Uh...
87
00:03:50,800 --> 00:03:52,460
what time do you
want us at the station?
88
00:03:54,590 --> 00:03:55,880
Four-thirty.
89
00:03:55,910 --> 00:03:57,160
See you then.
90
00:03:59,390 --> 00:04:00,930
So how's the entertainment
shaping up?
91
00:04:00,960 --> 00:04:02,190
Oh, not bad.
92
00:04:02,230 --> 00:04:05,330
Uh, we've got the
Chagrin Falls girls' choir,
93
00:04:05,360 --> 00:04:08,430
uh, eh, Oscar Flores.
The former juggler...
94
00:04:08,460 --> 00:04:09,560
Oh, right.
95
00:04:09,600 --> 00:04:12,760
A... And, um, Miss Finch,
the 6th Street librarian,
96
00:04:12,800 --> 00:04:14,190
will read from
Alice in Wonderland,
97
00:04:14,230 --> 00:04:16,290
uh... Uh, again.
Oh.
98
00:04:16,330 --> 00:04:19,090
Any... Any singers
of any sort?
99
00:04:19,130 --> 00:04:21,960
Uh, yeah, s-sure, we...
We'll have singers.
100
00:04:22,000 --> 00:04:23,530
The girls' choir.
101
00:04:23,560 --> 00:04:25,590
No, I meant, uh...
Uh, soloists...
102
00:04:25,630 --> 00:04:27,690
with a guitar.
103
00:04:27,730 --> 00:04:29,330
Come on, Dad. She's
trying to tell you
104
00:04:29,360 --> 00:04:30,930
she wants to sing
in the telethon.
105
00:04:30,960 --> 00:04:33,090
Me? What a sweet idea.
106
00:04:33,130 --> 00:04:34,110
Thanks.
107
00:04:34,150 --> 00:04:35,060
Honey,
108
00:04:35,090 --> 00:04:36,330
I just don't know how it looks
109
00:04:36,360 --> 00:04:38,060
when the boss' wife
is the soloist.
110
00:04:39,160 --> 00:04:40,630
Oh.
111
00:04:40,660 --> 00:04:42,060
I see.
112
00:04:42,090 --> 00:04:43,130
And the kids
probably feel
113
00:04:43,160 --> 00:04:45,730
a little funny
about your doing it.
114
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
Don't lay it
on us, Dad.
115
00:04:49,890 --> 00:04:52,160
Yeah, Mom, I can't think
of anything a teenaged girl
116
00:04:52,200 --> 00:04:54,430
would like more than for
her mother to sing in public.
117
00:04:59,830 --> 00:05:02,560
Well, if your father
thinks I shouldn't do it,
118
00:05:02,600 --> 00:05:03,730
well...
119
00:05:03,760 --> 00:05:04,900
then I won't do it.
120
00:05:07,930 --> 00:05:11,060
Elyse, I would love to
have to you sing.
121
00:05:11,100 --> 00:05:13,260
Do you mean that?
122
00:05:13,300 --> 00:05:15,390
Do I mean it?
Heh.
123
00:05:15,430 --> 00:05:17,330
Okay, kids, I'll
see you there.
124
00:05:19,060 --> 00:05:21,560
I will see you there
at 4:30.
125
00:05:23,760 --> 00:05:25,410
Dad, there's
no water.
126
00:05:25,450 --> 00:05:27,030
What? I just
fixed that.
127
00:05:27,060 --> 00:05:29,930
We... Maybe I'll work
on it again tonight.
128
00:05:29,960 --> 00:05:31,160
Uh, no.
129
00:05:31,200 --> 00:05:33,960
No, Dad, look.
Listen to those pipes.
130
00:05:34,000 --> 00:05:34,960
That's their way of saying,
131
00:05:34,990 --> 00:05:37,310
"Call a plumber,
call a plumber. "
132
00:05:37,350 --> 00:05:39,320
You really think
I need a plumber?
133
00:05:39,360 --> 00:05:41,300
Dad, it's the plumber.
It's ringing.
134
00:05:42,400 --> 00:05:43,630
All right.
135
00:05:43,660 --> 00:05:45,560
It goes against my principles
of self-reliance,
136
00:05:45,600 --> 00:05:46,660
but obviously,
137
00:05:46,690 --> 00:05:48,890
you all want me
to hire a plumber,
138
00:05:48,930 --> 00:05:50,230
and this is pledge week.
139
00:05:50,260 --> 00:05:52,500
This week we're pulling
together as a family, right?
140
00:05:53,730 --> 00:05:55,290
Yeah.
141
00:05:57,690 --> 00:05:59,430
Oh, hey, Gus,
have you seen my kids?
142
00:05:59,460 --> 00:06:00,980
They should
be here by now.
143
00:06:01,010 --> 00:06:02,460
No, I haven't
seen 'em.
144
00:06:02,490 --> 00:06:04,030
Who are
your two assistants?
145
00:06:04,060 --> 00:06:06,990
Oh, come on, now.
You know Bill and Judy.
146
00:06:07,030 --> 00:06:08,730
Those are your kids. Wow.
147
00:06:08,760 --> 00:06:10,460
How is it that kids
keep getting older, but
148
00:06:10,500 --> 00:06:12,130
we stay the same?
I know.
149
00:06:12,160 --> 00:06:14,190
You don't.
You look older too.
150
00:06:16,890 --> 00:06:18,090
Nice to see you again, Judy.
151
00:06:19,390 --> 00:06:21,440
Look, why don't you guys
get started over there
152
00:06:21,480 --> 00:06:23,490
organizing these fliers
and stuffing envelopes?
153
00:06:23,530 --> 00:06:24,960
Be glad to.
154
00:06:24,990 --> 00:06:26,660
Uh, listen, Steven?
155
00:06:26,700 --> 00:06:27,690
Yeah, Ted.
156
00:06:27,730 --> 00:06:29,360
That comic Jackie Jackerman
is here.
157
00:06:29,400 --> 00:06:30,530
He wants to audition.
158
00:06:30,560 --> 00:06:32,460
Do I have time
to duck him?
159
00:06:32,500 --> 00:06:33,860
Hey, Steve!
160
00:06:38,100 --> 00:06:39,490
Nice to see you.
161
00:06:39,530 --> 00:06:40,760
Good to...
162
00:06:42,960 --> 00:06:45,590
Little more, uh, snow
on the roof this year, huh?
163
00:06:46,830 --> 00:06:47,960
Welcome back, Jackie.
164
00:06:48,000 --> 00:06:50,310
Thanks. I got a lot
of new material.
165
00:06:50,350 --> 00:06:52,630
Of course, I'm, uh,
wearing most of it.
166
00:06:54,200 --> 00:06:55,460
Get it? I've got
a new suit.
167
00:06:55,500 --> 00:06:56,530
Yeah, that's
good.
168
00:06:57,600 --> 00:06:59,330
Hey, Dad.
Hi, Dad.
169
00:06:59,360 --> 00:07:02,260
Oh, hi, kids.
Great to see you.
170
00:07:02,300 --> 00:07:03,510
You're excited?
171
00:07:03,550 --> 00:07:04,690
Oh, you bet.
172
00:07:04,730 --> 00:07:07,430
Th... There's just an electricity
in the air, isn't there?
173
00:07:07,460 --> 00:07:08,890
Yes.
Yup.
174
00:07:08,930 --> 00:07:12,160
Dad, can we make long-distance
calls on the phones this year?
175
00:07:12,190 --> 00:07:14,860
Well... Oh. Oh,
you kidder, Mal.
176
00:07:17,230 --> 00:07:18,430
How's it going, honey?
177
00:07:18,460 --> 00:07:20,960
Oh, okay. We, uh, hired
that, uh. comedian,
178
00:07:21,000 --> 00:07:22,560
Jackie Jackerman.
179
00:07:22,600 --> 00:07:24,190
Oh, well, the audiences
all like Jackie.
180
00:07:24,230 --> 00:07:26,360
They feel comfortable with him.
They know all his jokes.
181
00:07:27,790 --> 00:07:30,060
Yeah, well, at least Jackie
Jackerman's a professional.
182
00:07:30,100 --> 00:07:32,330
You know? You know, some of
those other PBS stations,
183
00:07:32,360 --> 00:07:34,660
all they do is put on
friends and relatives.
184
00:07:37,490 --> 00:07:39,990
That's... That's true.
Excuse me, Elyse.
185
00:07:41,790 --> 00:07:42,930
What are you doing here, Elyse?
186
00:07:42,960 --> 00:07:44,880
You gonna help us
answer the phones?
187
00:07:44,910 --> 00:07:46,790
I've come to
rehearse my number.
188
00:07:46,830 --> 00:07:48,890
Oh, I see.
189
00:07:48,930 --> 00:07:50,700
Uh, just treat me like
any other singer.
190
00:07:50,730 --> 00:07:52,990
Oh, yes, absolutely.
191
00:07:53,030 --> 00:07:55,130
Hey, Larry. We want to
do a sound check
192
00:07:55,160 --> 00:07:56,830
on the boss' wife.
193
00:08:00,630 --> 00:08:02,560
I'll be very
professional, Steven.
194
00:08:07,360 --> 00:08:10,260
♪ Hmmm ♪
195
00:08:10,290 --> 00:08:11,540
Oh, oh, Steven,
I forgot to say,
196
00:08:11,580 --> 00:08:12,760
I got in touch
with that plumber,
197
00:08:12,790 --> 00:08:14,390
and he's coming to the house
later today.
198
00:08:14,430 --> 00:08:16,330
Huh. That's
a nice intro.
199
00:08:20,200 --> 00:08:22,560
♪ Believe me ♪
200
00:08:22,590 --> 00:08:26,660
♪ If all those
Endearing young charms ♪
201
00:08:26,700 --> 00:08:32,190
♪ That I gaze on
So fondly today ♪
202
00:08:32,230 --> 00:08:35,530
♪ Were to fade by tomorrow ♪
203
00:08:35,560 --> 00:08:38,790
♪ And fleet in my arms ♪
204
00:08:38,830 --> 00:08:42,160
Okay, that's great.
That is great.
205
00:08:42,190 --> 00:08:44,530
Yeah, that's just beautiful,
Elyse. Just beautiful.
206
00:08:44,560 --> 00:08:46,300
Thanks. I'll work on
that note, Steven.
207
00:08:46,330 --> 00:08:47,390
Don't worry about it.
208
00:08:47,430 --> 00:08:49,190
Everything is
going to be fine.
209
00:08:49,230 --> 00:08:51,860
You're here, I'm here. The kids
are here, working hard. Yeah.
210
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
Ha, ha, okay.
211
00:08:53,890 --> 00:08:55,360
Well, I feel
terrible, Judy.
212
00:08:55,400 --> 00:08:57,330
Lost all your money
on the first hand.
213
00:08:58,860 --> 00:09:01,890
But, uh, that's all right,
you can forget about that IOU.
214
00:09:01,930 --> 00:09:04,390
That's a nice watch,
Judy. That's good.
215
00:09:08,830 --> 00:09:10,130
I don't
understand it, Elyse.
216
00:09:10,160 --> 00:09:12,180
The kids used to love
pledge week so much.
217
00:09:12,210 --> 00:09:14,200
Today they were bored
out of their minds.
218
00:09:14,230 --> 00:09:15,330
Why would you
say that?
219
00:09:15,360 --> 00:09:16,990
They were busy
working on the phones.
220
00:09:17,030 --> 00:09:18,390
They were calling
each other.
221
00:09:20,360 --> 00:09:22,100
Look, they really don't
want to participate
222
00:09:22,130 --> 00:09:23,250
in pledge week,
do they?
223
00:09:23,280 --> 00:09:24,620
I wouldn't
say that.
224
00:09:24,660 --> 00:09:25,930
You know, Steven...
225
00:09:25,960 --> 00:09:27,130
maybe it's not a question
226
00:09:27,160 --> 00:09:29,260
of whether they want to
participate or not.
227
00:09:29,300 --> 00:09:31,210
May... Oh, never mind.
228
00:09:31,250 --> 00:09:33,090
No, no, w-what is it?
229
00:09:33,130 --> 00:09:35,000
No, I shouldn't say anything,
in case I'm wrong.
230
00:09:35,030 --> 00:09:36,780
You're not wrong.
How do you know?
231
00:09:36,810 --> 00:09:38,490
You're never wrong
about this stuff.
232
00:09:38,530 --> 00:09:40,830
Well, if I am wrong,
it's better left unsaid.
233
00:09:40,860 --> 00:09:42,030
But if you're right,
234
00:09:42,060 --> 00:09:43,800
I'll never know
if you don't tell me.
235
00:09:43,830 --> 00:09:44,990
That's true.
236
00:09:48,130 --> 00:09:49,190
So tell me.
237
00:09:49,230 --> 00:09:50,930
Maybe I'm wrong.
Elyse.
238
00:09:50,960 --> 00:09:53,760
Okay. Now... Now, this is
just my opinion,
239
00:09:53,800 --> 00:09:56,080
but... maybe
the kids simply resent
240
00:09:56,110 --> 00:09:58,330
the fact that you
never ask them
241
00:09:58,360 --> 00:10:00,130
if they wanted to help
during pledge week.
242
00:10:00,160 --> 00:10:01,430
You just assumed.
243
00:10:01,460 --> 00:10:03,190
I'm sure if you presented
them with a choice,
244
00:10:03,230 --> 00:10:04,660
that they would say yes.
245
00:10:04,690 --> 00:10:07,660
Elyse, you're right.
I was unfair.
246
00:10:07,700 --> 00:10:09,460
Oh, this is great.
247
00:10:09,500 --> 00:10:10,630
It is?
248
00:10:10,660 --> 00:10:12,790
Of course. Now I know
what the problem was.
249
00:10:12,830 --> 00:10:15,630
I was insensitive,
I was a fool.
250
00:10:15,660 --> 00:10:16,930
I was a jerk.
251
00:10:18,030 --> 00:10:20,060
Congratulations.
252
00:10:23,890 --> 00:10:24,890
Oh, hi, Bud.
253
00:10:24,930 --> 00:10:27,060
Hi, Mr. Keaton, Mrs. Keaton.
Hi.
254
00:10:27,100 --> 00:10:29,310
Haven't seen you folks
for a while.
255
00:10:29,350 --> 00:10:31,530
Well, uh, I've been, uh,
doing a lot of
256
00:10:31,560 --> 00:10:33,280
the plumbing repairs
myself, Bud.
257
00:10:33,310 --> 00:10:34,990
Great! Maybe I'll
get that new van
258
00:10:35,030 --> 00:10:35,930
I've been looking for.
259
00:10:38,430 --> 00:10:40,260
Uh, listen, Bud, you're
not gonna charge extra
260
00:10:40,300 --> 00:10:41,830
because it's nighttime,
are you?
261
00:10:41,860 --> 00:10:43,330
Well, let me
put it to you this way.
262
00:10:43,360 --> 00:10:45,230
The time it took you
to ask me that question
263
00:10:45,260 --> 00:10:48,500
just cost you $8.40.
264
00:10:48,530 --> 00:10:49,460
Hi, Bud.
265
00:10:49,490 --> 00:10:51,230
Oh, Jennifer.
My little helper.
266
00:10:51,260 --> 00:10:52,290
How have you been?
267
00:10:52,330 --> 00:10:54,630
Great.
My, how you've grown.
268
00:10:54,660 --> 00:10:55,960
How's business?
269
00:10:55,990 --> 00:10:58,760
Jennifer, try to keep
the chatting down to a minimum.
270
00:11:00,090 --> 00:11:01,490
I'm not
a wealthy man.
271
00:11:01,530 --> 00:11:04,200
Uh. Bud, uh, the problem is
in the upstairs bathroom.
272
00:11:04,230 --> 00:11:05,230
Okay.
273
00:11:05,260 --> 00:11:06,460
Oh, kids.
274
00:11:06,500 --> 00:11:08,380
Uh, I'd like to talk
to you for a minute.
275
00:11:08,410 --> 00:11:10,260
Look, I made a mistake
the other night,
276
00:11:10,300 --> 00:11:12,400
and I want to
apologize for it.
277
00:11:12,430 --> 00:11:14,260
I was wrong
to just assume
278
00:11:14,300 --> 00:11:16,360
you wanted to participate
in pledge week.
279
00:11:16,400 --> 00:11:17,430
You have your own lives.
280
00:11:17,460 --> 00:11:19,940
Just because something's
important to me
281
00:11:19,980 --> 00:11:22,430
doesn't mean it has
to be important to you.
282
00:11:22,460 --> 00:11:24,990
So... let me say right now,
283
00:11:25,030 --> 00:11:27,690
if you want to participate,
that is great.
284
00:11:27,730 --> 00:11:30,230
But if you don't,
that's fine too.
285
00:11:30,260 --> 00:11:31,630
So what do you say?
286
00:11:31,660 --> 00:11:32,890
Uh.
287
00:11:32,930 --> 00:11:34,660
Uh, Dad...
288
00:11:34,700 --> 00:11:36,690
you're unbelievable.
289
00:11:36,730 --> 00:11:39,790
I mean... I mean, that is
very sensitive.
290
00:11:39,830 --> 00:11:41,860
I mean, what other father
would approach it that way?
291
00:11:41,900 --> 00:11:43,330
Probably lots
of fathers.
292
00:11:43,360 --> 00:11:45,660
Uh, come on, Dad,
I'm not so sure now.
293
00:11:45,700 --> 00:11:47,710
No. Come on.
All right.
294
00:11:47,750 --> 00:11:49,690
Francine Wilcox
wanted me
295
00:11:49,730 --> 00:11:50,990
to study with her
this Saturday,
296
00:11:51,030 --> 00:11:52,960
and, uh, now I can.
297
00:11:53,000 --> 00:11:54,540
You're the greatest, Dad.
298
00:11:54,580 --> 00:11:55,870
Good luck with,
uh...
299
00:11:55,900 --> 00:11:57,160
pledge week.
300
00:11:59,200 --> 00:12:00,560
Thanks, Dad.
301
00:12:00,600 --> 00:12:04,830
Um, there's a big sweater sale
at Fleur-de-Lis this week.
302
00:12:04,860 --> 00:12:05,830
This is great.
303
00:12:18,460 --> 00:12:20,130
What about you,
Jennifer?
304
00:12:22,060 --> 00:12:24,590
Do you have anything special
you want to do?
305
00:12:24,630 --> 00:12:27,530
Go to Chrissy's house?
306
00:12:28,930 --> 00:12:30,660
Hockey game?
307
00:12:31,960 --> 00:12:34,260
Hockey game at
Chrissy's house?
308
00:12:34,300 --> 00:12:37,760
Okay, okay. You're excused
from pledge week too.
309
00:12:37,800 --> 00:12:39,230
Thanks a lot, Dad.
310
00:12:44,960 --> 00:12:46,660
Maybe I was wrong.
311
00:13:04,730 --> 00:13:06,930
Well, this is it.
The big night.
312
00:13:06,960 --> 00:13:08,300
Finish
your speech?
313
00:13:08,330 --> 00:13:09,260
Uh, yeah.
314
00:13:09,290 --> 00:13:11,130
You don't sound too excited.
315
00:13:11,160 --> 00:13:13,090
No, no. I am.
316
00:13:13,130 --> 00:13:14,490
Well... Come on,
read it to me.
317
00:13:14,530 --> 00:13:15,800
Okay.
318
00:13:18,460 --> 00:13:22,460
"Hi. I'm Steven Keaton,
manager of WKS.
319
00:13:22,500 --> 00:13:24,860
"I know when you met
the other people who work here,
320
00:13:24,900 --> 00:13:26,730
"you also met their families.
321
00:13:26,760 --> 00:13:28,650
"But my children don't
care enough
322
00:13:28,680 --> 00:13:30,530
about their father to be here. "
323
00:13:30,560 --> 00:13:32,330
Steven.
324
00:13:33,460 --> 00:13:34,660
Too rough?
325
00:13:34,700 --> 00:13:36,460
Okay. I've got
an alternative.
326
00:13:37,730 --> 00:13:40,760
"Hi. I'm Steven Keaton,
manager of WKS.
327
00:13:40,800 --> 00:13:43,760
"You've already met
my wife, Elyse.
328
00:13:43,800 --> 00:13:46,090
I guess you can tell
we have no children. "
329
00:13:48,530 --> 00:13:50,490
I have to get something
out of the truck,
330
00:13:50,530 --> 00:13:53,630
but I think I'm zeroing in
on our problem upstairs.
331
00:13:53,660 --> 00:13:55,390
Bud, you keep saying that.
332
00:13:55,430 --> 00:13:57,530
Every day you fix something,
the next day you're back.
333
00:13:57,560 --> 00:13:59,060
Why, you getting
tired of seeing me?
334
00:14:00,160 --> 00:14:02,230
I'm tired of
paying to see you.
335
00:14:02,260 --> 00:14:04,290
Mr. Keaton,
if I worked for free,
336
00:14:04,330 --> 00:14:05,660
you wouldn't respect me.
337
00:14:09,290 --> 00:14:10,560
Hi.
338
00:14:10,600 --> 00:14:12,130
Getting ready to
go down to the station?
339
00:14:12,160 --> 00:14:13,590
Yup, we're
all set.
340
00:14:14,930 --> 00:14:16,860
We haven't seen much
of you guys this week.
341
00:14:16,900 --> 00:14:19,860
We know.
We've been working...
342
00:14:19,900 --> 00:14:21,460
down at the station,
343
00:14:21,500 --> 00:14:22,990
where your dad works,
344
00:14:23,030 --> 00:14:25,760
earning money
for his family.
345
00:14:26,960 --> 00:14:28,630
Come on, Alex,
tell him.
346
00:14:28,660 --> 00:14:31,540
Yeah, I can't wait
to see Dad's face.
347
00:14:31,580 --> 00:14:34,430
Yeah. Listen, Jennifer
and Mallory and I
348
00:14:34,460 --> 00:14:35,990
have something
we want to tell you.
349
00:14:36,030 --> 00:14:38,430
Well, we've been thinking
about it, uh, all week...
350
00:14:39,530 --> 00:14:42,360
and we decided that, uh...
351
00:14:42,390 --> 00:14:44,730
Hey, this is a big day
for you.
352
00:14:47,960 --> 00:14:49,630
Thank you, Alex.
Oh.
353
00:14:51,260 --> 00:14:53,060
I had a feeling
you'd come around.
354
00:14:53,100 --> 00:14:54,860
After all, if
something is important
355
00:14:54,900 --> 00:14:55,930
to one member
of the family,
356
00:14:55,960 --> 00:14:57,800
it should be important
to all of us.
357
00:14:57,830 --> 00:14:59,460
Absolutely.
Absolutely.
358
00:14:59,500 --> 00:15:03,090
And, uh, that's why
we wanted to give you that.
359
00:15:06,360 --> 00:15:07,530
"Good luck. "
Yeah.
360
00:15:08,930 --> 00:15:10,090
"Have a great time.
361
00:15:10,130 --> 00:15:12,860
Love, Mallory, Jennifer,"
and," uh...
362
00:15:15,900 --> 00:15:17,800
Did I forget
to sign that?
363
00:15:19,630 --> 00:15:23,300
I'm sorry. Let me
just get that.
364
00:15:23,330 --> 00:15:25,610
APK.
There you go.
365
00:15:25,650 --> 00:15:27,890
I mean that too, Dad.
366
00:15:30,730 --> 00:15:32,290
We've got to go.
367
00:15:32,330 --> 00:15:34,930
Yeah, Gus has been running
things down there since noon.
368
00:15:34,960 --> 00:15:35,890
Better get going.
369
00:15:35,930 --> 00:15:37,380
Right. Well, uh,
drive safe.
370
00:15:37,410 --> 00:15:38,830
Careful of the snow. Yeah.
371
00:15:38,860 --> 00:15:40,230
Okay. Bye-bye.
372
00:15:41,300 --> 00:15:42,460
All right.
Okay.
373
00:15:42,500 --> 00:15:44,030
I have to be
at Francine's in an hour.
374
00:15:44,060 --> 00:15:45,160
If you want me
to drop you off,
375
00:15:45,200 --> 00:15:46,360
you better
get ready.
376
00:15:46,390 --> 00:15:48,400
Hey, that's Becky Berman.
She's in my class.
377
00:15:49,430 --> 00:15:51,360
Hi, kids.
What are you watching?
378
00:15:51,400 --> 00:15:53,110
My Dad's telethon.
379
00:15:53,150 --> 00:15:54,790
Thank you. Thank you.
380
00:15:54,830 --> 00:15:57,090
That was 11-year-old
Becky Berman
381
00:15:57,130 --> 00:15:58,290
singing her version
382
00:15:58,330 --> 00:16:00,460
of "Don't Cry For Me,
Argentina. "
383
00:16:02,960 --> 00:16:04,890
Now, we'll take a little break
384
00:16:04,930 --> 00:16:06,090
in the entertainment
385
00:16:06,130 --> 00:16:09,430
while we meet
another WKS family:
386
00:16:09,460 --> 00:16:12,530
my family, the Thompsons.
387
00:16:17,000 --> 00:16:18,660
Now, that's nice.
388
00:16:18,700 --> 00:16:20,560
How come you kids
aren't down there?
389
00:16:20,600 --> 00:16:22,130
Us?
390
00:16:22,160 --> 00:16:26,160
I've got a study date.
Francine Wilcox.
391
00:16:26,200 --> 00:16:28,730
I'm going to
a sweater sale.
392
00:16:28,760 --> 00:16:31,230
I need some time to myself.
393
00:16:31,260 --> 00:16:33,860
We're proud of our Dad,
and we're proud to be here.
394
00:16:33,900 --> 00:16:35,660
It's a thrill for us
to honor our Dad
395
00:16:35,690 --> 00:16:38,730
since this is such
a special night for him.
396
00:16:38,760 --> 00:16:40,460
Now, that's sweet.
397
00:16:40,500 --> 00:16:43,900
Those kids must
really love their dad.
398
00:16:43,930 --> 00:16:45,860
I sure loved my dad.
399
00:16:47,230 --> 00:16:49,140
Beautiful man.
400
00:16:49,180 --> 00:16:51,030
I sure miss him.
401
00:16:51,060 --> 00:16:54,660
You know, my dad was a plumber.
Taught me all I know.
402
00:16:54,700 --> 00:16:56,290
I used to go watch my dad work
403
00:16:56,330 --> 00:16:58,760
when I was so small I could
hardly carry a plunger.
404
00:17:00,430 --> 00:17:04,230
If it wasn't for my dad,
I don't know who I'd be today.
405
00:17:04,260 --> 00:17:05,490
But...
406
00:17:05,530 --> 00:17:07,300
that's what dads are for.
407
00:17:08,600 --> 00:17:10,560
So tell me...
408
00:17:10,590 --> 00:17:12,030
how come you kids
aren't down there?
409
00:17:14,000 --> 00:17:15,030
Uh...
410
00:17:16,730 --> 00:17:18,600
We're kind of busy, Bud.
411
00:17:22,400 --> 00:17:24,110
But I've worked in
all kinds of places.
412
00:17:24,150 --> 00:17:25,790
I worked in one club
that was so tough,
413
00:17:25,830 --> 00:17:28,160
they had a sign that said,
"Thank you for spitting. "
414
00:17:29,530 --> 00:17:32,500
Is this thing on? Ha-ha-ha.
Testing, one, two, three.
415
00:17:32,530 --> 00:17:34,330
Testing.
416
00:17:35,660 --> 00:17:36,930
Woo.
417
00:17:38,500 --> 00:17:39,630
Bad news, Steven.
418
00:17:39,660 --> 00:17:41,830
We've only got about
$10,000 in pledges.
419
00:17:41,860 --> 00:17:44,000
Now, that's down $40,000
from last year.
420
00:17:44,030 --> 00:17:45,090
I don't understand it.
421
00:17:45,130 --> 00:17:46,790
Why aren't people
giving this year?
422
00:17:46,830 --> 00:17:49,990
But you know, eh-heh,
PBS is very educational.
423
00:17:50,030 --> 00:17:53,000
In fact, from watching it,
I learned how to spell PBS.
424
00:17:54,760 --> 00:17:56,290
Maybe he's
almost finished.
425
00:17:56,330 --> 00:17:58,080
And if I was anywhere else
in the world,
426
00:17:58,110 --> 00:18:00,240
people would try to
stop me from talking.
427
00:18:00,270 --> 00:18:02,400
Of course, they do that
here too. Huh.
428
00:18:02,440 --> 00:18:04,530
God bless you all.
I love you. Stay real.
429
00:18:04,560 --> 00:18:05,530
Good night.
430
00:18:10,700 --> 00:18:12,960
That was Jackie Jackerman.
431
00:18:14,890 --> 00:18:18,760
Well, you've already met, uh,
several of the WKS families.
432
00:18:18,800 --> 00:18:20,560
Now, it gives me
great pleasure
433
00:18:20,600 --> 00:18:22,330
to introduce my wife,
Elyse Keaton.
434
00:18:22,360 --> 00:18:23,330
Elyse?
435
00:18:26,460 --> 00:18:28,490
Thank you, Steven.
436
00:18:28,530 --> 00:18:30,490
Hi, I'm Elyse Keaton.
437
00:18:30,530 --> 00:18:32,060
I- I'd like to reassure
the audience
438
00:18:32,100 --> 00:18:33,960
that the fact that
I'm married to this man here
439
00:18:34,000 --> 00:18:36,200
has nothing to do with the fact
that I'm singing later on.
440
00:18:39,300 --> 00:18:41,400
I... I'd like to
reassure them, but, uh...
441
00:18:41,430 --> 00:18:42,390
it's not true.
442
00:18:43,690 --> 00:18:44,730
You know, Elyse...
443
00:18:44,760 --> 00:18:47,530
these times when
we meet the WKS families
444
00:18:47,560 --> 00:18:49,930
are always
my favorite moments.
445
00:18:49,960 --> 00:18:52,160
Now, uh, my kids
can't be here tonight,
446
00:18:52,200 --> 00:18:54,030
but just a few hours ago,
447
00:18:54,060 --> 00:18:55,830
before we left the house,
448
00:18:55,860 --> 00:18:57,730
those beautiful kids
gave me this.
449
00:18:59,330 --> 00:19:02,000
Paul, can you
zoom in on this?
450
00:19:02,030 --> 00:19:05,190
It says "good luck. "
451
00:19:05,230 --> 00:19:08,550
And then on the inside they
wrote, "Have a great time!"
452
00:19:08,580 --> 00:19:11,860
Can you believe that?
"Jennifer," she's my youngest.
453
00:19:11,900 --> 00:19:13,360
"Mallory," she's
my 16-year-old.
454
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
And "APK," that stands
for Alex P. Keaton, my son.
455
00:19:19,100 --> 00:19:20,530
Well, uh...
456
00:19:20,560 --> 00:19:22,290
I don't have to
tell you
457
00:19:22,330 --> 00:19:24,030
how proud I am
of this card.
458
00:19:26,100 --> 00:19:28,060
If they were here tonight,
you'd get to meet them...
459
00:19:28,100 --> 00:19:29,290
Steven.
Not now, honey.
460
00:19:29,330 --> 00:19:31,060
You'd get to meet
these three beautiful...
461
00:19:31,100 --> 00:19:32,860
Oh, hi, kids.
Hi, Dad.
462
00:19:32,900 --> 00:19:34,630
But I...
Here they are!
463
00:19:34,660 --> 00:19:35,630
Well, I... I...
464
00:19:35,660 --> 00:19:38,960
I'd like you
to meet my family.
465
00:19:39,000 --> 00:19:40,830
Hi. I'm
Alex Keaton.
466
00:19:40,860 --> 00:19:42,660
Hi, I'm Mallory
Keaton.
467
00:19:42,700 --> 00:19:44,260
Hi, I'm
Jennifer Keaton.
468
00:19:44,300 --> 00:19:45,830
And he's our dad.
469
00:19:48,630 --> 00:19:49,840
And we're happy...
470
00:19:49,880 --> 00:19:51,060
to be a part of...
471
00:19:51,100 --> 00:19:52,630
WKS family.
472
00:19:52,660 --> 00:19:55,260
♪ WKS, you're the one ♪
473
00:19:56,730 --> 00:19:58,400
Thank you, kids.
Thank you.
474
00:19:58,430 --> 00:20:00,490
Thank you so much.
475
00:20:00,530 --> 00:20:02,790
And now, back to
the entertainment.
476
00:20:02,830 --> 00:20:06,660
Next up, the mother-and-daughter
tap-dancing team,
477
00:20:06,700 --> 00:20:09,660
Karen and Sharon
McLaren.
478
00:20:14,160 --> 00:20:16,360
I'm so glad you came.
So am I.
479
00:20:16,400 --> 00:20:18,530
What made you
change your minds?
480
00:20:18,560 --> 00:20:21,060
Well, we realized
we were wrong, Dad.
481
00:20:21,100 --> 00:20:22,460
We're sorry.
482
00:20:22,500 --> 00:20:24,730
Yeah, we were
being selfish.
483
00:20:24,760 --> 00:20:26,300
It was something
you said this morning.
484
00:20:26,330 --> 00:20:27,960
You know, I mean,
we're a family.
485
00:20:28,000 --> 00:20:29,600
I- if something's important
to one of us,
486
00:20:29,630 --> 00:20:31,330
it's important to
all of us.
487
00:20:31,360 --> 00:20:33,230
Just didn't want to
let you down.
488
00:20:33,260 --> 00:20:34,490
You didn't.
489
00:20:34,530 --> 00:20:35,590
Uh, excuse me, Steven.
490
00:20:35,630 --> 00:20:38,060
You have a telephone
call. Uh, Bud Carlson.
491
00:20:38,100 --> 00:20:39,530
Oh, no.
492
00:20:40,860 --> 00:20:42,430
Bud, what's wrong?
493
00:20:42,460 --> 00:20:44,690
Uh... Uh-huh.
494
00:20:44,730 --> 00:20:48,030
Wha...? Oh, no way!
No, don't touch a thing.
495
00:20:48,060 --> 00:20:49,760
Don't do anything
until I get there.
496
00:20:49,800 --> 00:20:50,830
I've got to go home.
497
00:20:50,860 --> 00:20:52,690
We've got major
plumbing problems.
498
00:20:52,730 --> 00:20:54,800
Oh, Steven, I don't
want you to miss my song.
499
00:20:54,830 --> 00:20:56,860
Oh, don't worry. I'll only
be gone for a little bit.
500
00:20:56,900 --> 00:20:58,600
There's plenty of time
before you go on.
501
00:20:58,630 --> 00:20:59,960
Gus, I'll be back
in a few minutes.
502
00:21:01,360 --> 00:21:03,260
I guess I'll rehearse.
503
00:21:03,290 --> 00:21:05,280
Okay, Elyse, you're on
after the magician.
504
00:21:05,310 --> 00:21:07,230
I don't want to sing
if Steven's not here.
505
00:21:07,260 --> 00:21:09,500
But Elyse, he wasn't
going to harmonize with you.
506
00:21:09,530 --> 00:21:11,990
No, but he was gonna
lend me moral support.
507
00:21:12,890 --> 00:21:14,390
We'll give you that,
Mom.
508
00:21:14,430 --> 00:21:15,800
Yeah, we'll cheer you on.
509
00:21:15,830 --> 00:21:17,230
We'll clap
really loud,
510
00:21:17,260 --> 00:21:18,630
no matter how bad
you sing.
511
00:21:23,630 --> 00:21:25,200
What's
going on here?
512
00:21:25,230 --> 00:21:26,530
Oh, not much.
513
00:21:26,560 --> 00:21:28,300
I'm just watching,
uh, pledge night
514
00:21:28,330 --> 00:21:29,830
on your TV station.
515
00:21:29,860 --> 00:21:32,360
That magician you had
was great.
516
00:21:32,400 --> 00:21:34,860
Bud, I'm not here
to talk about magicians!
517
00:21:34,900 --> 00:21:36,260
I'm here to talk
about the plumbing.
518
00:21:36,300 --> 00:21:37,800
What's going on
in this house?
519
00:21:42,300 --> 00:21:43,700
Does that give you
a clue?
520
00:21:45,730 --> 00:21:47,330
Ceiling's falling apart.
521
00:21:47,360 --> 00:21:49,610
Yes. That ceiling
has to be opened up.
522
00:21:49,650 --> 00:21:51,740
The pressure's
gonna keep on building,
523
00:21:51,770 --> 00:21:53,830
and the whole ceiling's
gonna fall down.
524
00:21:53,860 --> 00:21:55,830
Bud, you have already
bled me dry.
525
00:21:55,860 --> 00:21:57,790
I'm not paying you
one more cent.
526
00:22:02,660 --> 00:22:05,160
So how much is it if you
work overtime?
527
00:22:05,200 --> 00:22:06,730
Well, until midnight...
528
00:22:06,760 --> 00:22:08,230
it's double.
529
00:22:08,260 --> 00:22:10,760
After that, it's triple.
530
00:22:10,800 --> 00:22:12,290
Triple!
531
00:22:12,330 --> 00:22:14,630
Now, Mr. Keaton...
532
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
Hey.
533
00:22:15,700 --> 00:22:18,630
Your wife's
on television.
534
00:22:18,660 --> 00:22:20,690
She looks
great.
535
00:22:20,730 --> 00:22:21,690
She sure does.
536
00:22:21,730 --> 00:22:25,230
♪ As this moment thou art ♪
537
00:22:25,260 --> 00:22:31,660
♪ Let thy loveliness
Fade as it will ♪
538
00:22:31,700 --> 00:22:33,490
This is
my favorite part.
539
00:22:33,530 --> 00:22:35,990
Wait till you hear the way
she hits this one note.
540
00:22:36,030 --> 00:22:38,700
♪ Each beat of my hea... ♪
541
00:22:38,730 --> 00:22:40,090
Ahh! Ahh!
542
00:22:40,130 --> 00:22:42,660
Wow. She really
nailed it that time.
543
00:22:44,230 --> 00:22:47,400
Don't stop, Elyse.
Why has she stopped?
544
00:22:47,430 --> 00:22:51,050
I'm sorry. I think
I'm going into labor.
545
00:22:51,080 --> 00:22:54,660
Oh, well, that... That
explains it... Labor?
546
00:22:54,700 --> 00:22:56,130
Steven, are you
watching?
547
00:22:56,160 --> 00:22:57,200
Of course I am.
548
00:22:58,330 --> 00:22:59,890
This, uh...
This is it.
549
00:22:59,930 --> 00:23:01,730
Uh, Steven,
if you're watching,
550
00:23:01,760 --> 00:23:02,830
meet me
at the hospital.
551
00:23:02,860 --> 00:23:04,980
Elyse, I'll be there
in 15 minutes.
552
00:23:05,010 --> 00:23:07,060
Be there in 10 minutes.
553
00:23:07,100 --> 00:23:08,830
Ten minutes, and
I'll get your suitcase.
554
00:23:08,860 --> 00:23:10,830
And... And don't
forget my suitcase.
555
00:23:10,860 --> 00:23:12,760
Stop nagging.
I'm coming.
556
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
Come on, Dad!
Come on, Dad!
557
00:23:16,830 --> 00:23:17,760
Hurry!
558
00:23:17,800 --> 00:23:19,360
Steven!
36487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.