All language subtitles for Family Ties - S03E17 - Birth Of A Keaton (Part 1).ENG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:14,540 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,580 --> 00:00:17,480 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,510 --> 00:00:20,010 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,050 --> 00:00:23,040 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,910 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,950 --> 00:00:28,880 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,910 --> 00:00:34,410 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,450 --> 00:00:37,210 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,250 --> 00:00:38,740 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,980 --> 00:00:42,640 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,310 --> 00:00:47,940 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,980 --> 00:00:49,980 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:50,010 --> 00:00:51,240 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,280 --> 00:00:54,150 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,180 --> 00:00:57,200 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:57,230 --> 00:01:00,210 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:05,600 --> 00:01:07,130 Where's Dad? 19 00:01:07,160 --> 00:01:08,890 He's upstairs fixing the plumbing. 20 00:01:08,930 --> 00:01:12,230 Oh, great. The last time Dad tried to fix the plumbing, 21 00:01:12,260 --> 00:01:13,690 we had to shower at the Y. 22 00:01:15,830 --> 00:01:17,430 I- I hope he gets down here soon. 23 00:01:17,460 --> 00:01:19,590 I have to talk to him about pledge week. 24 00:01:19,630 --> 00:01:21,890 Oh, you know, he is so excited. 25 00:01:21,930 --> 00:01:23,860 He looks forward to this every year. 26 00:01:23,900 --> 00:01:25,840 He sees that working together down at the station 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,790 is one of the few family things we still do together. 28 00:01:27,830 --> 00:01:29,560 What do you want to talk to him about? 29 00:01:29,600 --> 00:01:30,900 I don't want to do it anymore. 30 00:01:31,700 --> 00:01:33,460 Alex. 31 00:01:33,490 --> 00:01:35,790 I mean, we do it every year, and it's so boring. 32 00:01:35,830 --> 00:01:38,190 Stuffing envelopes, answering phone calls, 33 00:01:38,230 --> 00:01:39,730 running all those errands. 34 00:01:39,760 --> 00:01:42,260 Oh, hey, Mallory, let's not forget 35 00:01:42,300 --> 00:01:44,760 end of the week: family portrait time. 36 00:01:44,800 --> 00:01:46,030 Oh, yuck. We're not gonna have to 37 00:01:46,060 --> 00:01:47,790 do that again, are we? 38 00:01:47,830 --> 00:01:49,580 We stand in front of the camera, 39 00:01:49,610 --> 00:01:51,330 little frozen smiles on our faces. 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,680 Hi, I'm Alex Keaton. 41 00:01:52,680 --> 00:01:53,946 Hi, I'm Mallory Keaton. 42 00:01:53,940 --> 00:01:55,280 Hi, I'm Jennifer Keaton. 43 00:01:55,317 --> 00:01:57,909 And he's our dad. 44 00:01:59,400 --> 00:02:00,480 And we're happy... 45 00:02:00,510 --> 00:02:01,560 to be part of... 46 00:02:01,600 --> 00:02:03,530 WKS family. 47 00:02:03,560 --> 00:02:06,190 ♪ WKS, you're the one ♪ 48 00:02:08,460 --> 00:02:10,360 I- I don't believe you kids. 49 00:02:10,400 --> 00:02:12,830 Now, that is one of the nicest parts of the program. 50 00:02:12,860 --> 00:02:15,060 Come on, Mom, it's not fair, that's all. 51 00:02:15,090 --> 00:02:17,230 I mean, he always assumes we're gonna do it every year, 52 00:02:17,260 --> 00:02:19,130 and never asks if we want to. 53 00:02:19,160 --> 00:02:21,130 Yeah, Mom, we've cooperated with him on this thing 54 00:02:21,160 --> 00:02:22,360 for ten years. 55 00:02:22,390 --> 00:02:24,630 All we want is a year off. 56 00:02:24,660 --> 00:02:27,540 I'm with them, Mom. Would you talk to Dad for us? 57 00:02:27,580 --> 00:02:30,390 No, I won't. I think your attitudes are terrible. 58 00:02:30,430 --> 00:02:32,560 And if you don't want to do it, then you have to tell him. 59 00:02:32,600 --> 00:02:37,290 ♪ WKS, you're the one ♪ 60 00:02:38,490 --> 00:02:41,960 Hey! Good morning, everybody. Heh-hey. 61 00:02:41,990 --> 00:02:44,930 Well, today's the big day. Pledge week begins. 62 00:02:46,200 --> 00:02:48,060 Could it have been just a year ago 63 00:02:48,100 --> 00:02:49,380 that we had one? 64 00:02:49,410 --> 00:02:50,660 It's not possible. 65 00:02:52,190 --> 00:02:54,708 To me, of course, the most thrilling part of pledge week 66 00:02:54,800 --> 00:02:58,600 is that final day, when we have family-portrait time. 67 00:02:58,640 --> 00:03:02,370 There I'll be surrounded by the ones I love, heh, 68 00:03:02,410 --> 00:03:05,680 all there to support me in front of thousands of people. 69 00:03:05,710 --> 00:03:08,940 Oh, it sends a chill up my neck just thinking about it. 70 00:03:12,930 --> 00:03:14,260 Say, Dad? 71 00:03:14,300 --> 00:03:15,590 Yeah, Alex. 72 00:03:15,630 --> 00:03:16,930 Uh... 73 00:03:16,960 --> 00:03:18,930 a- about pledge week. 74 00:03:18,960 --> 00:03:20,860 You're excited, huh? 75 00:03:20,890 --> 00:03:25,130 Oh, excited doesn't cover it, Dad. 76 00:03:25,160 --> 00:03:26,790 Uh, listen, we... 77 00:03:26,830 --> 00:03:29,030 We were thinking that... 78 00:03:29,060 --> 00:03:29,990 Well, that is... 79 00:03:30,030 --> 00:03:32,110 Um... Mallory has something 80 00:03:32,150 --> 00:03:34,190 she wants to talk to you about. 81 00:03:36,130 --> 00:03:37,460 Um, yeah, Dad. 82 00:03:37,500 --> 00:03:38,490 See... 83 00:03:42,630 --> 00:03:44,180 I- I don't think I can express it 84 00:03:44,210 --> 00:03:45,730 as well as Jennifer did earlier. 85 00:03:47,330 --> 00:03:49,060 Jennifer? 86 00:03:49,100 --> 00:03:50,760 Uh... 87 00:03:50,800 --> 00:03:52,460 what time do you want us at the station? 88 00:03:54,590 --> 00:03:55,880 Four-thirty. 89 00:03:55,910 --> 00:03:57,160 See you then. 90 00:03:59,390 --> 00:04:00,930 So how's the entertainment shaping up? 91 00:04:00,960 --> 00:04:02,190 Oh, not bad. 92 00:04:02,230 --> 00:04:05,330 Uh, we've got the Chagrin Falls girls' choir, 93 00:04:05,360 --> 00:04:08,430 uh, eh, Oscar Flores. The former juggler... 94 00:04:08,460 --> 00:04:09,560 Oh, right. 95 00:04:09,600 --> 00:04:12,760 A... And, um, Miss Finch, the 6th Street librarian, 96 00:04:12,800 --> 00:04:14,190 will read from Alice in Wonderland, 97 00:04:14,230 --> 00:04:16,290 uh... Uh, again. Oh. 98 00:04:16,330 --> 00:04:19,090 Any... Any singers of any sort? 99 00:04:19,130 --> 00:04:21,960 Uh, yeah, s-sure, we... We'll have singers. 100 00:04:22,000 --> 00:04:23,530 The girls' choir. 101 00:04:23,560 --> 00:04:25,590 No, I meant, uh... Uh, soloists... 102 00:04:25,630 --> 00:04:27,690 with a guitar. 103 00:04:27,730 --> 00:04:29,330 Come on, Dad. She's trying to tell you 104 00:04:29,360 --> 00:04:30,930 she wants to sing in the telethon. 105 00:04:30,960 --> 00:04:33,090 Me? What a sweet idea. 106 00:04:33,130 --> 00:04:34,110 Thanks. 107 00:04:34,150 --> 00:04:35,060 Honey, 108 00:04:35,090 --> 00:04:36,330 I just don't know how it looks 109 00:04:36,360 --> 00:04:38,060 when the boss' wife is the soloist. 110 00:04:39,160 --> 00:04:40,630 Oh. 111 00:04:40,660 --> 00:04:42,060 I see. 112 00:04:42,090 --> 00:04:43,130 And the kids probably feel 113 00:04:43,160 --> 00:04:45,730 a little funny about your doing it. 114 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 Don't lay it on us, Dad. 115 00:04:49,890 --> 00:04:52,160 Yeah, Mom, I can't think of anything a teenaged girl 116 00:04:52,200 --> 00:04:54,430 would like more than for her mother to sing in public. 117 00:04:59,830 --> 00:05:02,560 Well, if your father thinks I shouldn't do it, 118 00:05:02,600 --> 00:05:03,730 well... 119 00:05:03,760 --> 00:05:04,900 then I won't do it. 120 00:05:07,930 --> 00:05:11,060 Elyse, I would love to have to you sing. 121 00:05:11,100 --> 00:05:13,260 Do you mean that? 122 00:05:13,300 --> 00:05:15,390 Do I mean it? Heh. 123 00:05:15,430 --> 00:05:17,330 Okay, kids, I'll see you there. 124 00:05:19,060 --> 00:05:21,560 I will see you there at 4:30. 125 00:05:23,760 --> 00:05:25,410 Dad, there's no water. 126 00:05:25,450 --> 00:05:27,030 What? I just fixed that. 127 00:05:27,060 --> 00:05:29,930 We... Maybe I'll work on it again tonight. 128 00:05:29,960 --> 00:05:31,160 Uh, no. 129 00:05:31,200 --> 00:05:33,960 No, Dad, look. Listen to those pipes. 130 00:05:34,000 --> 00:05:34,960 That's their way of saying, 131 00:05:34,990 --> 00:05:37,310 "Call a plumber, call a plumber. " 132 00:05:37,350 --> 00:05:39,320 You really think I need a plumber? 133 00:05:39,360 --> 00:05:41,300 Dad, it's the plumber. It's ringing. 134 00:05:42,400 --> 00:05:43,630 All right. 135 00:05:43,660 --> 00:05:45,560 It goes against my principles of self-reliance, 136 00:05:45,600 --> 00:05:46,660 but obviously, 137 00:05:46,690 --> 00:05:48,890 you all want me to hire a plumber, 138 00:05:48,930 --> 00:05:50,230 and this is pledge week. 139 00:05:50,260 --> 00:05:52,500 This week we're pulling together as a family, right? 140 00:05:53,730 --> 00:05:55,290 Yeah. 141 00:05:57,690 --> 00:05:59,430 Oh, hey, Gus, have you seen my kids? 142 00:05:59,460 --> 00:06:00,980 They should be here by now. 143 00:06:01,010 --> 00:06:02,460 No, I haven't seen 'em. 144 00:06:02,490 --> 00:06:04,030 Who are your two assistants? 145 00:06:04,060 --> 00:06:06,990 Oh, come on, now. You know Bill and Judy. 146 00:06:07,030 --> 00:06:08,730 Those are your kids. Wow. 147 00:06:08,760 --> 00:06:10,460 How is it that kids keep getting older, but 148 00:06:10,500 --> 00:06:12,130 we stay the same? I know. 149 00:06:12,160 --> 00:06:14,190 You don't. You look older too. 150 00:06:16,890 --> 00:06:18,090 Nice to see you again, Judy. 151 00:06:19,390 --> 00:06:21,440 Look, why don't you guys get started over there 152 00:06:21,480 --> 00:06:23,490 organizing these fliers and stuffing envelopes? 153 00:06:23,530 --> 00:06:24,960 Be glad to. 154 00:06:24,990 --> 00:06:26,660 Uh, listen, Steven? 155 00:06:26,700 --> 00:06:27,690 Yeah, Ted. 156 00:06:27,730 --> 00:06:29,360 That comic Jackie Jackerman is here. 157 00:06:29,400 --> 00:06:30,530 He wants to audition. 158 00:06:30,560 --> 00:06:32,460 Do I have time to duck him? 159 00:06:32,500 --> 00:06:33,860 Hey, Steve! 160 00:06:38,100 --> 00:06:39,490 Nice to see you. 161 00:06:39,530 --> 00:06:40,760 Good to... 162 00:06:42,960 --> 00:06:45,590 Little more, uh, snow on the roof this year, huh? 163 00:06:46,830 --> 00:06:47,960 Welcome back, Jackie. 164 00:06:48,000 --> 00:06:50,310 Thanks. I got a lot of new material. 165 00:06:50,350 --> 00:06:52,630 Of course, I'm, uh, wearing most of it. 166 00:06:54,200 --> 00:06:55,460 Get it? I've got a new suit. 167 00:06:55,500 --> 00:06:56,530 Yeah, that's good. 168 00:06:57,600 --> 00:06:59,330 Hey, Dad. Hi, Dad. 169 00:06:59,360 --> 00:07:02,260 Oh, hi, kids. Great to see you. 170 00:07:02,300 --> 00:07:03,510 You're excited? 171 00:07:03,550 --> 00:07:04,690 Oh, you bet. 172 00:07:04,730 --> 00:07:07,430 Th... There's just an electricity in the air, isn't there? 173 00:07:07,460 --> 00:07:08,890 Yes. Yup. 174 00:07:08,930 --> 00:07:12,160 Dad, can we make long-distance calls on the phones this year? 175 00:07:12,190 --> 00:07:14,860 Well... Oh. Oh, you kidder, Mal. 176 00:07:17,230 --> 00:07:18,430 How's it going, honey? 177 00:07:18,460 --> 00:07:20,960 Oh, okay. We, uh, hired that, uh. comedian, 178 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 Jackie Jackerman. 179 00:07:22,600 --> 00:07:24,190 Oh, well, the audiences all like Jackie. 180 00:07:24,230 --> 00:07:26,360 They feel comfortable with him. They know all his jokes. 181 00:07:27,790 --> 00:07:30,060 Yeah, well, at least Jackie Jackerman's a professional. 182 00:07:30,100 --> 00:07:32,330 You know? You know, some of those other PBS stations, 183 00:07:32,360 --> 00:07:34,660 all they do is put on friends and relatives. 184 00:07:37,490 --> 00:07:39,990 That's... That's true. Excuse me, Elyse. 185 00:07:41,790 --> 00:07:42,930 What are you doing here, Elyse? 186 00:07:42,960 --> 00:07:44,880 You gonna help us answer the phones? 187 00:07:44,910 --> 00:07:46,790 I've come to rehearse my number. 188 00:07:46,830 --> 00:07:48,890 Oh, I see. 189 00:07:48,930 --> 00:07:50,700 Uh, just treat me like any other singer. 190 00:07:50,730 --> 00:07:52,990 Oh, yes, absolutely. 191 00:07:53,030 --> 00:07:55,130 Hey, Larry. We want to do a sound check 192 00:07:55,160 --> 00:07:56,830 on the boss' wife. 193 00:08:00,630 --> 00:08:02,560 I'll be very professional, Steven. 194 00:08:07,360 --> 00:08:10,260 ♪ Hmmm ♪ 195 00:08:10,290 --> 00:08:11,540 Oh, oh, Steven, I forgot to say, 196 00:08:11,580 --> 00:08:12,760 I got in touch with that plumber, 197 00:08:12,790 --> 00:08:14,390 and he's coming to the house later today. 198 00:08:14,430 --> 00:08:16,330 Huh. That's a nice intro. 199 00:08:20,200 --> 00:08:22,560 ♪ Believe me ♪ 200 00:08:22,590 --> 00:08:26,660 ♪ If all those Endearing young charms ♪ 201 00:08:26,700 --> 00:08:32,190 ♪ That I gaze on So fondly today ♪ 202 00:08:32,230 --> 00:08:35,530 ♪ Were to fade by tomorrow ♪ 203 00:08:35,560 --> 00:08:38,790 ♪ And fleet in my arms ♪ 204 00:08:38,830 --> 00:08:42,160 Okay, that's great. That is great. 205 00:08:42,190 --> 00:08:44,530 Yeah, that's just beautiful, Elyse. Just beautiful. 206 00:08:44,560 --> 00:08:46,300 Thanks. I'll work on that note, Steven. 207 00:08:46,330 --> 00:08:47,390 Don't worry about it. 208 00:08:47,430 --> 00:08:49,190 Everything is going to be fine. 209 00:08:49,230 --> 00:08:51,860 You're here, I'm here. The kids are here, working hard. Yeah. 210 00:08:51,900 --> 00:08:52,900 Ha, ha, okay. 211 00:08:53,890 --> 00:08:55,360 Well, I feel terrible, Judy. 212 00:08:55,400 --> 00:08:57,330 Lost all your money on the first hand. 213 00:08:58,860 --> 00:09:01,890 But, uh, that's all right, you can forget about that IOU. 214 00:09:01,930 --> 00:09:04,390 That's a nice watch, Judy. That's good. 215 00:09:08,830 --> 00:09:10,130 I don't understand it, Elyse. 216 00:09:10,160 --> 00:09:12,180 The kids used to love pledge week so much. 217 00:09:12,210 --> 00:09:14,200 Today they were bored out of their minds. 218 00:09:14,230 --> 00:09:15,330 Why would you say that? 219 00:09:15,360 --> 00:09:16,990 They were busy working on the phones. 220 00:09:17,030 --> 00:09:18,390 They were calling each other. 221 00:09:20,360 --> 00:09:22,100 Look, they really don't want to participate 222 00:09:22,130 --> 00:09:23,250 in pledge week, do they? 223 00:09:23,280 --> 00:09:24,620 I wouldn't say that. 224 00:09:24,660 --> 00:09:25,930 You know, Steven... 225 00:09:25,960 --> 00:09:27,130 maybe it's not a question 226 00:09:27,160 --> 00:09:29,260 of whether they want to participate or not. 227 00:09:29,300 --> 00:09:31,210 May... Oh, never mind. 228 00:09:31,250 --> 00:09:33,090 No, no, w-what is it? 229 00:09:33,130 --> 00:09:35,000 No, I shouldn't say anything, in case I'm wrong. 230 00:09:35,030 --> 00:09:36,780 You're not wrong. How do you know? 231 00:09:36,810 --> 00:09:38,490 You're never wrong about this stuff. 232 00:09:38,530 --> 00:09:40,830 Well, if I am wrong, it's better left unsaid. 233 00:09:40,860 --> 00:09:42,030 But if you're right, 234 00:09:42,060 --> 00:09:43,800 I'll never know if you don't tell me. 235 00:09:43,830 --> 00:09:44,990 That's true. 236 00:09:48,130 --> 00:09:49,190 So tell me. 237 00:09:49,230 --> 00:09:50,930 Maybe I'm wrong. Elyse. 238 00:09:50,960 --> 00:09:53,760 Okay. Now... Now, this is just my opinion, 239 00:09:53,800 --> 00:09:56,080 but... maybe the kids simply resent 240 00:09:56,110 --> 00:09:58,330 the fact that you never ask them 241 00:09:58,360 --> 00:10:00,130 if they wanted to help during pledge week. 242 00:10:00,160 --> 00:10:01,430 You just assumed. 243 00:10:01,460 --> 00:10:03,190 I'm sure if you presented them with a choice, 244 00:10:03,230 --> 00:10:04,660 that they would say yes. 245 00:10:04,690 --> 00:10:07,660 Elyse, you're right. I was unfair. 246 00:10:07,700 --> 00:10:09,460 Oh, this is great. 247 00:10:09,500 --> 00:10:10,630 It is? 248 00:10:10,660 --> 00:10:12,790 Of course. Now I know what the problem was. 249 00:10:12,830 --> 00:10:15,630 I was insensitive, I was a fool. 250 00:10:15,660 --> 00:10:16,930 I was a jerk. 251 00:10:18,030 --> 00:10:20,060 Congratulations. 252 00:10:23,890 --> 00:10:24,890 Oh, hi, Bud. 253 00:10:24,930 --> 00:10:27,060 Hi, Mr. Keaton, Mrs. Keaton. Hi. 254 00:10:27,100 --> 00:10:29,310 Haven't seen you folks for a while. 255 00:10:29,350 --> 00:10:31,530 Well, uh, I've been, uh, doing a lot of 256 00:10:31,560 --> 00:10:33,280 the plumbing repairs myself, Bud. 257 00:10:33,310 --> 00:10:34,990 Great! Maybe I'll get that new van 258 00:10:35,030 --> 00:10:35,930 I've been looking for. 259 00:10:38,430 --> 00:10:40,260 Uh, listen, Bud, you're not gonna charge extra 260 00:10:40,300 --> 00:10:41,830 because it's nighttime, are you? 261 00:10:41,860 --> 00:10:43,330 Well, let me put it to you this way. 262 00:10:43,360 --> 00:10:45,230 The time it took you to ask me that question 263 00:10:45,260 --> 00:10:48,500 just cost you $8.40. 264 00:10:48,530 --> 00:10:49,460 Hi, Bud. 265 00:10:49,490 --> 00:10:51,230 Oh, Jennifer. My little helper. 266 00:10:51,260 --> 00:10:52,290 How have you been? 267 00:10:52,330 --> 00:10:54,630 Great. My, how you've grown. 268 00:10:54,660 --> 00:10:55,960 How's business? 269 00:10:55,990 --> 00:10:58,760 Jennifer, try to keep the chatting down to a minimum. 270 00:11:00,090 --> 00:11:01,490 I'm not a wealthy man. 271 00:11:01,530 --> 00:11:04,200 Uh. Bud, uh, the problem is in the upstairs bathroom. 272 00:11:04,230 --> 00:11:05,230 Okay. 273 00:11:05,260 --> 00:11:06,460 Oh, kids. 274 00:11:06,500 --> 00:11:08,380 Uh, I'd like to talk to you for a minute. 275 00:11:08,410 --> 00:11:10,260 Look, I made a mistake the other night, 276 00:11:10,300 --> 00:11:12,400 and I want to apologize for it. 277 00:11:12,430 --> 00:11:14,260 I was wrong to just assume 278 00:11:14,300 --> 00:11:16,360 you wanted to participate in pledge week. 279 00:11:16,400 --> 00:11:17,430 You have your own lives. 280 00:11:17,460 --> 00:11:19,940 Just because something's important to me 281 00:11:19,980 --> 00:11:22,430 doesn't mean it has to be important to you. 282 00:11:22,460 --> 00:11:24,990 So... let me say right now, 283 00:11:25,030 --> 00:11:27,690 if you want to participate, that is great. 284 00:11:27,730 --> 00:11:30,230 But if you don't, that's fine too. 285 00:11:30,260 --> 00:11:31,630 So what do you say? 286 00:11:31,660 --> 00:11:32,890 Uh. 287 00:11:32,930 --> 00:11:34,660 Uh, Dad... 288 00:11:34,700 --> 00:11:36,690 you're unbelievable. 289 00:11:36,730 --> 00:11:39,790 I mean... I mean, that is very sensitive. 290 00:11:39,830 --> 00:11:41,860 I mean, what other father would approach it that way? 291 00:11:41,900 --> 00:11:43,330 Probably lots of fathers. 292 00:11:43,360 --> 00:11:45,660 Uh, come on, Dad, I'm not so sure now. 293 00:11:45,700 --> 00:11:47,710 No. Come on. All right. 294 00:11:47,750 --> 00:11:49,690 Francine Wilcox wanted me 295 00:11:49,730 --> 00:11:50,990 to study with her this Saturday, 296 00:11:51,030 --> 00:11:52,960 and, uh, now I can. 297 00:11:53,000 --> 00:11:54,540 You're the greatest, Dad. 298 00:11:54,580 --> 00:11:55,870 Good luck with, uh... 299 00:11:55,900 --> 00:11:57,160 pledge week. 300 00:11:59,200 --> 00:12:00,560 Thanks, Dad. 301 00:12:00,600 --> 00:12:04,830 Um, there's a big sweater sale at Fleur-de-Lis this week. 302 00:12:04,860 --> 00:12:05,830 This is great. 303 00:12:18,460 --> 00:12:20,130 What about you, Jennifer? 304 00:12:22,060 --> 00:12:24,590 Do you have anything special you want to do? 305 00:12:24,630 --> 00:12:27,530 Go to Chrissy's house? 306 00:12:28,930 --> 00:12:30,660 Hockey game? 307 00:12:31,960 --> 00:12:34,260 Hockey game at Chrissy's house? 308 00:12:34,300 --> 00:12:37,760 Okay, okay. You're excused from pledge week too. 309 00:12:37,800 --> 00:12:39,230 Thanks a lot, Dad. 310 00:12:44,960 --> 00:12:46,660 Maybe I was wrong. 311 00:13:04,730 --> 00:13:06,930 Well, this is it. The big night. 312 00:13:06,960 --> 00:13:08,300 Finish your speech? 313 00:13:08,330 --> 00:13:09,260 Uh, yeah. 314 00:13:09,290 --> 00:13:11,130 You don't sound too excited. 315 00:13:11,160 --> 00:13:13,090 No, no. I am. 316 00:13:13,130 --> 00:13:14,490 Well... Come on, read it to me. 317 00:13:14,530 --> 00:13:15,800 Okay. 318 00:13:18,460 --> 00:13:22,460 "Hi. I'm Steven Keaton, manager of WKS. 319 00:13:22,500 --> 00:13:24,860 "I know when you met the other people who work here, 320 00:13:24,900 --> 00:13:26,730 "you also met their families. 321 00:13:26,760 --> 00:13:28,650 "But my children don't care enough 322 00:13:28,680 --> 00:13:30,530 about their father to be here. " 323 00:13:30,560 --> 00:13:32,330 Steven. 324 00:13:33,460 --> 00:13:34,660 Too rough? 325 00:13:34,700 --> 00:13:36,460 Okay. I've got an alternative. 326 00:13:37,730 --> 00:13:40,760 "Hi. I'm Steven Keaton, manager of WKS. 327 00:13:40,800 --> 00:13:43,760 "You've already met my wife, Elyse. 328 00:13:43,800 --> 00:13:46,090 I guess you can tell we have no children. " 329 00:13:48,530 --> 00:13:50,490 I have to get something out of the truck, 330 00:13:50,530 --> 00:13:53,630 but I think I'm zeroing in on our problem upstairs. 331 00:13:53,660 --> 00:13:55,390 Bud, you keep saying that. 332 00:13:55,430 --> 00:13:57,530 Every day you fix something, the next day you're back. 333 00:13:57,560 --> 00:13:59,060 Why, you getting tired of seeing me? 334 00:14:00,160 --> 00:14:02,230 I'm tired of paying to see you. 335 00:14:02,260 --> 00:14:04,290 Mr. Keaton, if I worked for free, 336 00:14:04,330 --> 00:14:05,660 you wouldn't respect me. 337 00:14:09,290 --> 00:14:10,560 Hi. 338 00:14:10,600 --> 00:14:12,130 Getting ready to go down to the station? 339 00:14:12,160 --> 00:14:13,590 Yup, we're all set. 340 00:14:14,930 --> 00:14:16,860 We haven't seen much of you guys this week. 341 00:14:16,900 --> 00:14:19,860 We know. We've been working... 342 00:14:19,900 --> 00:14:21,460 down at the station, 343 00:14:21,500 --> 00:14:22,990 where your dad works, 344 00:14:23,030 --> 00:14:25,760 earning money for his family. 345 00:14:26,960 --> 00:14:28,630 Come on, Alex, tell him. 346 00:14:28,660 --> 00:14:31,540 Yeah, I can't wait to see Dad's face. 347 00:14:31,580 --> 00:14:34,430 Yeah. Listen, Jennifer and Mallory and I 348 00:14:34,460 --> 00:14:35,990 have something we want to tell you. 349 00:14:36,030 --> 00:14:38,430 Well, we've been thinking about it, uh, all week... 350 00:14:39,530 --> 00:14:42,360 and we decided that, uh... 351 00:14:42,390 --> 00:14:44,730 Hey, this is a big day for you. 352 00:14:47,960 --> 00:14:49,630 Thank you, Alex. Oh. 353 00:14:51,260 --> 00:14:53,060 I had a feeling you'd come around. 354 00:14:53,100 --> 00:14:54,860 After all, if something is important 355 00:14:54,900 --> 00:14:55,930 to one member of the family, 356 00:14:55,960 --> 00:14:57,800 it should be important to all of us. 357 00:14:57,830 --> 00:14:59,460 Absolutely. Absolutely. 358 00:14:59,500 --> 00:15:03,090 And, uh, that's why we wanted to give you that. 359 00:15:06,360 --> 00:15:07,530 "Good luck. " Yeah. 360 00:15:08,930 --> 00:15:10,090 "Have a great time. 361 00:15:10,130 --> 00:15:12,860 Love, Mallory, Jennifer," and," uh... 362 00:15:15,900 --> 00:15:17,800 Did I forget to sign that? 363 00:15:19,630 --> 00:15:23,300 I'm sorry. Let me just get that. 364 00:15:23,330 --> 00:15:25,610 APK. There you go. 365 00:15:25,650 --> 00:15:27,890 I mean that too, Dad. 366 00:15:30,730 --> 00:15:32,290 We've got to go. 367 00:15:32,330 --> 00:15:34,930 Yeah, Gus has been running things down there since noon. 368 00:15:34,960 --> 00:15:35,890 Better get going. 369 00:15:35,930 --> 00:15:37,380 Right. Well, uh, drive safe. 370 00:15:37,410 --> 00:15:38,830 Careful of the snow. Yeah. 371 00:15:38,860 --> 00:15:40,230 Okay. Bye-bye. 372 00:15:41,300 --> 00:15:42,460 All right. Okay. 373 00:15:42,500 --> 00:15:44,030 I have to be at Francine's in an hour. 374 00:15:44,060 --> 00:15:45,160 If you want me to drop you off, 375 00:15:45,200 --> 00:15:46,360 you better get ready. 376 00:15:46,390 --> 00:15:48,400 Hey, that's Becky Berman. She's in my class. 377 00:15:49,430 --> 00:15:51,360 Hi, kids. What are you watching? 378 00:15:51,400 --> 00:15:53,110 My Dad's telethon. 379 00:15:53,150 --> 00:15:54,790 Thank you. Thank you. 380 00:15:54,830 --> 00:15:57,090 That was 11-year-old Becky Berman 381 00:15:57,130 --> 00:15:58,290 singing her version 382 00:15:58,330 --> 00:16:00,460 of "Don't Cry For Me, Argentina. " 383 00:16:02,960 --> 00:16:04,890 Now, we'll take a little break 384 00:16:04,930 --> 00:16:06,090 in the entertainment 385 00:16:06,130 --> 00:16:09,430 while we meet another WKS family: 386 00:16:09,460 --> 00:16:12,530 my family, the Thompsons. 387 00:16:17,000 --> 00:16:18,660 Now, that's nice. 388 00:16:18,700 --> 00:16:20,560 How come you kids aren't down there? 389 00:16:20,600 --> 00:16:22,130 Us? 390 00:16:22,160 --> 00:16:26,160 I've got a study date. Francine Wilcox. 391 00:16:26,200 --> 00:16:28,730 I'm going to a sweater sale. 392 00:16:28,760 --> 00:16:31,230 I need some time to myself. 393 00:16:31,260 --> 00:16:33,860 We're proud of our Dad, and we're proud to be here. 394 00:16:33,900 --> 00:16:35,660 It's a thrill for us to honor our Dad 395 00:16:35,690 --> 00:16:38,730 since this is such a special night for him. 396 00:16:38,760 --> 00:16:40,460 Now, that's sweet. 397 00:16:40,500 --> 00:16:43,900 Those kids must really love their dad. 398 00:16:43,930 --> 00:16:45,860 I sure loved my dad. 399 00:16:47,230 --> 00:16:49,140 Beautiful man. 400 00:16:49,180 --> 00:16:51,030 I sure miss him. 401 00:16:51,060 --> 00:16:54,660 You know, my dad was a plumber. Taught me all I know. 402 00:16:54,700 --> 00:16:56,290 I used to go watch my dad work 403 00:16:56,330 --> 00:16:58,760 when I was so small I could hardly carry a plunger. 404 00:17:00,430 --> 00:17:04,230 If it wasn't for my dad, I don't know who I'd be today. 405 00:17:04,260 --> 00:17:05,490 But... 406 00:17:05,530 --> 00:17:07,300 that's what dads are for. 407 00:17:08,600 --> 00:17:10,560 So tell me... 408 00:17:10,590 --> 00:17:12,030 how come you kids aren't down there? 409 00:17:14,000 --> 00:17:15,030 Uh... 410 00:17:16,730 --> 00:17:18,600 We're kind of busy, Bud. 411 00:17:22,400 --> 00:17:24,110 But I've worked in all kinds of places. 412 00:17:24,150 --> 00:17:25,790 I worked in one club that was so tough, 413 00:17:25,830 --> 00:17:28,160 they had a sign that said, "Thank you for spitting. " 414 00:17:29,530 --> 00:17:32,500 Is this thing on? Ha-ha-ha. Testing, one, two, three. 415 00:17:32,530 --> 00:17:34,330 Testing. 416 00:17:35,660 --> 00:17:36,930 Woo. 417 00:17:38,500 --> 00:17:39,630 Bad news, Steven. 418 00:17:39,660 --> 00:17:41,830 We've only got about $10,000 in pledges. 419 00:17:41,860 --> 00:17:44,000 Now, that's down $40,000 from last year. 420 00:17:44,030 --> 00:17:45,090 I don't understand it. 421 00:17:45,130 --> 00:17:46,790 Why aren't people giving this year? 422 00:17:46,830 --> 00:17:49,990 But you know, eh-heh, PBS is very educational. 423 00:17:50,030 --> 00:17:53,000 In fact, from watching it, I learned how to spell PBS. 424 00:17:54,760 --> 00:17:56,290 Maybe he's almost finished. 425 00:17:56,330 --> 00:17:58,080 And if I was anywhere else in the world, 426 00:17:58,110 --> 00:18:00,240 people would try to stop me from talking. 427 00:18:00,270 --> 00:18:02,400 Of course, they do that here too. Huh. 428 00:18:02,440 --> 00:18:04,530 God bless you all. I love you. Stay real. 429 00:18:04,560 --> 00:18:05,530 Good night. 430 00:18:10,700 --> 00:18:12,960 That was Jackie Jackerman. 431 00:18:14,890 --> 00:18:18,760 Well, you've already met, uh, several of the WKS families. 432 00:18:18,800 --> 00:18:20,560 Now, it gives me great pleasure 433 00:18:20,600 --> 00:18:22,330 to introduce my wife, Elyse Keaton. 434 00:18:22,360 --> 00:18:23,330 Elyse? 435 00:18:26,460 --> 00:18:28,490 Thank you, Steven. 436 00:18:28,530 --> 00:18:30,490 Hi, I'm Elyse Keaton. 437 00:18:30,530 --> 00:18:32,060 I- I'd like to reassure the audience 438 00:18:32,100 --> 00:18:33,960 that the fact that I'm married to this man here 439 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 has nothing to do with the fact that I'm singing later on. 440 00:18:39,300 --> 00:18:41,400 I... I'd like to reassure them, but, uh... 441 00:18:41,430 --> 00:18:42,390 it's not true. 442 00:18:43,690 --> 00:18:44,730 You know, Elyse... 443 00:18:44,760 --> 00:18:47,530 these times when we meet the WKS families 444 00:18:47,560 --> 00:18:49,930 are always my favorite moments. 445 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 Now, uh, my kids can't be here tonight, 446 00:18:52,200 --> 00:18:54,030 but just a few hours ago, 447 00:18:54,060 --> 00:18:55,830 before we left the house, 448 00:18:55,860 --> 00:18:57,730 those beautiful kids gave me this. 449 00:18:59,330 --> 00:19:02,000 Paul, can you zoom in on this? 450 00:19:02,030 --> 00:19:05,190 It says "good luck. " 451 00:19:05,230 --> 00:19:08,550 And then on the inside they wrote, "Have a great time!" 452 00:19:08,580 --> 00:19:11,860 Can you believe that? "Jennifer," she's my youngest. 453 00:19:11,900 --> 00:19:13,360 "Mallory," she's my 16-year-old. 454 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 And "APK," that stands for Alex P. Keaton, my son. 455 00:19:19,100 --> 00:19:20,530 Well, uh... 456 00:19:20,560 --> 00:19:22,290 I don't have to tell you 457 00:19:22,330 --> 00:19:24,030 how proud I am of this card. 458 00:19:26,100 --> 00:19:28,060 If they were here tonight, you'd get to meet them... 459 00:19:28,100 --> 00:19:29,290 Steven. Not now, honey. 460 00:19:29,330 --> 00:19:31,060 You'd get to meet these three beautiful... 461 00:19:31,100 --> 00:19:32,860 Oh, hi, kids. Hi, Dad. 462 00:19:32,900 --> 00:19:34,630 But I... Here they are! 463 00:19:34,660 --> 00:19:35,630 Well, I... I... 464 00:19:35,660 --> 00:19:38,960 I'd like you to meet my family. 465 00:19:39,000 --> 00:19:40,830 Hi. I'm Alex Keaton. 466 00:19:40,860 --> 00:19:42,660 Hi, I'm Mallory Keaton. 467 00:19:42,700 --> 00:19:44,260 Hi, I'm Jennifer Keaton. 468 00:19:44,300 --> 00:19:45,830 And he's our dad. 469 00:19:48,630 --> 00:19:49,840 And we're happy... 470 00:19:49,880 --> 00:19:51,060 to be a part of... 471 00:19:51,100 --> 00:19:52,630 WKS family. 472 00:19:52,660 --> 00:19:55,260 ♪ WKS, you're the one ♪ 473 00:19:56,730 --> 00:19:58,400 Thank you, kids. Thank you. 474 00:19:58,430 --> 00:20:00,490 Thank you so much. 475 00:20:00,530 --> 00:20:02,790 And now, back to the entertainment. 476 00:20:02,830 --> 00:20:06,660 Next up, the mother-and-daughter tap-dancing team, 477 00:20:06,700 --> 00:20:09,660 Karen and Sharon McLaren. 478 00:20:14,160 --> 00:20:16,360 I'm so glad you came. So am I. 479 00:20:16,400 --> 00:20:18,530 What made you change your minds? 480 00:20:18,560 --> 00:20:21,060 Well, we realized we were wrong, Dad. 481 00:20:21,100 --> 00:20:22,460 We're sorry. 482 00:20:22,500 --> 00:20:24,730 Yeah, we were being selfish. 483 00:20:24,760 --> 00:20:26,300 It was something you said this morning. 484 00:20:26,330 --> 00:20:27,960 You know, I mean, we're a family. 485 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 I- if something's important to one of us, 486 00:20:29,630 --> 00:20:31,330 it's important to all of us. 487 00:20:31,360 --> 00:20:33,230 Just didn't want to let you down. 488 00:20:33,260 --> 00:20:34,490 You didn't. 489 00:20:34,530 --> 00:20:35,590 Uh, excuse me, Steven. 490 00:20:35,630 --> 00:20:38,060 You have a telephone call. Uh, Bud Carlson. 491 00:20:38,100 --> 00:20:39,530 Oh, no. 492 00:20:40,860 --> 00:20:42,430 Bud, what's wrong? 493 00:20:42,460 --> 00:20:44,690 Uh... Uh-huh. 494 00:20:44,730 --> 00:20:48,030 Wha...? Oh, no way! No, don't touch a thing. 495 00:20:48,060 --> 00:20:49,760 Don't do anything until I get there. 496 00:20:49,800 --> 00:20:50,830 I've got to go home. 497 00:20:50,860 --> 00:20:52,690 We've got major plumbing problems. 498 00:20:52,730 --> 00:20:54,800 Oh, Steven, I don't want you to miss my song. 499 00:20:54,830 --> 00:20:56,860 Oh, don't worry. I'll only be gone for a little bit. 500 00:20:56,900 --> 00:20:58,600 There's plenty of time before you go on. 501 00:20:58,630 --> 00:20:59,960 Gus, I'll be back in a few minutes. 502 00:21:01,360 --> 00:21:03,260 I guess I'll rehearse. 503 00:21:03,290 --> 00:21:05,280 Okay, Elyse, you're on after the magician. 504 00:21:05,310 --> 00:21:07,230 I don't want to sing if Steven's not here. 505 00:21:07,260 --> 00:21:09,500 But Elyse, he wasn't going to harmonize with you. 506 00:21:09,530 --> 00:21:11,990 No, but he was gonna lend me moral support. 507 00:21:12,890 --> 00:21:14,390 We'll give you that, Mom. 508 00:21:14,430 --> 00:21:15,800 Yeah, we'll cheer you on. 509 00:21:15,830 --> 00:21:17,230 We'll clap really loud, 510 00:21:17,260 --> 00:21:18,630 no matter how bad you sing. 511 00:21:23,630 --> 00:21:25,200 What's going on here? 512 00:21:25,230 --> 00:21:26,530 Oh, not much. 513 00:21:26,560 --> 00:21:28,300 I'm just watching, uh, pledge night 514 00:21:28,330 --> 00:21:29,830 on your TV station. 515 00:21:29,860 --> 00:21:32,360 That magician you had was great. 516 00:21:32,400 --> 00:21:34,860 Bud, I'm not here to talk about magicians! 517 00:21:34,900 --> 00:21:36,260 I'm here to talk about the plumbing. 518 00:21:36,300 --> 00:21:37,800 What's going on in this house? 519 00:21:42,300 --> 00:21:43,700 Does that give you a clue? 520 00:21:45,730 --> 00:21:47,330 Ceiling's falling apart. 521 00:21:47,360 --> 00:21:49,610 Yes. That ceiling has to be opened up. 522 00:21:49,650 --> 00:21:51,740 The pressure's gonna keep on building, 523 00:21:51,770 --> 00:21:53,830 and the whole ceiling's gonna fall down. 524 00:21:53,860 --> 00:21:55,830 Bud, you have already bled me dry. 525 00:21:55,860 --> 00:21:57,790 I'm not paying you one more cent. 526 00:22:02,660 --> 00:22:05,160 So how much is it if you work overtime? 527 00:22:05,200 --> 00:22:06,730 Well, until midnight... 528 00:22:06,760 --> 00:22:08,230 it's double. 529 00:22:08,260 --> 00:22:10,760 After that, it's triple. 530 00:22:10,800 --> 00:22:12,290 Triple! 531 00:22:12,330 --> 00:22:14,630 Now, Mr. Keaton... 532 00:22:14,660 --> 00:22:15,660 Hey. 533 00:22:15,700 --> 00:22:18,630 Your wife's on television. 534 00:22:18,660 --> 00:22:20,690 She looks great. 535 00:22:20,730 --> 00:22:21,690 She sure does. 536 00:22:21,730 --> 00:22:25,230 ♪ As this moment thou art ♪ 537 00:22:25,260 --> 00:22:31,660 ♪ Let thy loveliness Fade as it will ♪ 538 00:22:31,700 --> 00:22:33,490 This is my favorite part. 539 00:22:33,530 --> 00:22:35,990 Wait till you hear the way she hits this one note. 540 00:22:36,030 --> 00:22:38,700 ♪ Each beat of my hea... ♪ 541 00:22:38,730 --> 00:22:40,090 Ahh! Ahh! 542 00:22:40,130 --> 00:22:42,660 Wow. She really nailed it that time. 543 00:22:44,230 --> 00:22:47,400 Don't stop, Elyse. Why has she stopped? 544 00:22:47,430 --> 00:22:51,050 I'm sorry. I think I'm going into labor. 545 00:22:51,080 --> 00:22:54,660 Oh, well, that... That explains it... Labor? 546 00:22:54,700 --> 00:22:56,130 Steven, are you watching? 547 00:22:56,160 --> 00:22:57,200 Of course I am. 548 00:22:58,330 --> 00:22:59,890 This, uh... This is it. 549 00:22:59,930 --> 00:23:01,730 Uh, Steven, if you're watching, 550 00:23:01,760 --> 00:23:02,830 meet me at the hospital. 551 00:23:02,860 --> 00:23:04,980 Elyse, I'll be there in 15 minutes. 552 00:23:05,010 --> 00:23:07,060 Be there in 10 minutes. 553 00:23:07,100 --> 00:23:08,830 Ten minutes, and I'll get your suitcase. 554 00:23:08,860 --> 00:23:10,830 And... And don't forget my suitcase. 555 00:23:10,860 --> 00:23:12,760 Stop nagging. I'm coming. 556 00:23:14,800 --> 00:23:16,800 Come on, Dad! Come on, Dad! 557 00:23:16,830 --> 00:23:17,760 Hurry! 558 00:23:17,800 --> 00:23:19,360 Steven! 36487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.